All language subtitles for Stargate SG-1 S04 E06 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,255 (Wind Howling) 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,341 (Thunder) 3 00:00:21,063 --> 00:00:23,054 (Gauge Clicking) 4 00:00:35,827 --> 00:00:37,363 (Rumbling) 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,372 Is It Supposed To Be Doing That? 6 00:00:42,668 --> 00:00:44,284 It's A Coronal Mass Emission, 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,372 Like A Giant Solar Flare. 8 00:00:47,464 --> 00:00:47,965 But It's Safe, Right? 9 00:00:48,257 --> 00:00:50,294 That's What This Equipment Is Designed To Find Out. 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,708 Apart From Disrupting The Planet's Magnetic Field, 11 00:00:53,011 --> 00:00:54,422 It Might Cause A Significant Increase 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,303 In The Surface Radiation. 13 00:00:56,974 --> 00:00:57,884 But It's Safe, Right? 14 00:00:58,183 --> 00:01:02,177 As Long As We Don't Stay Here Too Long, Yes, Sir. 15 00:01:02,479 --> 00:01:04,436 Anyone Explain That To Daniel? 16 00:01:05,482 --> 00:01:07,473 (Thunder Rumbling) 17 00:01:12,197 --> 00:01:14,905 I've Encountered This Script Before. 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,315 It's A Similar Pronunciation 19 00:01:16,618 --> 00:01:20,327 To A Language On Our Planet Called Latin. 20 00:01:22,374 --> 00:01:24,832 Now, Near As I Can Tell, The Main Body Of The Text 21 00:01:25,127 --> 00:01:27,494 Represents A Kind Of Planetary History. 22 00:01:27,796 --> 00:01:29,298 I Agree... 23 00:01:29,590 --> 00:01:30,546 But Isn't It Time For You 24 00:01:30,841 --> 00:01:31,797 To Return Through The Stargate? 25 00:01:32,092 --> 00:01:32,627 What I Don't Understand Is 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,542 Is The Significance Of Whatever This Is... 27 00:01:34,845 --> 00:01:37,007 Some Sort Of Control Mechanism. 28 00:01:38,265 --> 00:01:39,505 It's Obviously Still In Working Order 29 00:01:39,808 --> 00:01:40,798 Compared To The Rest Of The Ruin. 30 00:01:41,101 --> 00:01:43,934 I Wonder If That's Significant. 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,845 The Storm Is Approaching, Dr. Jackson. 32 00:01:46,148 --> 00:01:48,355 The Radiation May Be Dangerous For You And Your Team. 33 00:01:48,650 --> 00:01:50,516 Oh, Yes, Major Carter Will Let Us Know 34 00:01:50,819 --> 00:01:51,445 When We Have To Leave. 35 00:01:51,737 --> 00:01:53,569 Now, This Line Recurs Several Times... 36 00:01:53,864 --> 00:01:57,778 "Domiwaitus Westul Motobilum." 37 00:01:58,619 --> 00:02:00,360 "Conqueror Of Time." 38 00:02:00,662 --> 00:02:02,244 No, In This Context I'd Say More Like, 39 00:02:02,539 --> 00:02:04,121 "Master Of The Uncertain Past." 40 00:02:04,416 --> 00:02:06,077 You're A Skilled Linguist, Dr. Jackson. 41 00:02:06,376 --> 00:02:08,367 Oh, Thank You. Actually, I Had The Opportunity 42 00:02:08,670 --> 00:02:10,172 To Hear The Language Spoken Aloud 43 00:02:10,464 --> 00:02:11,750 A Year Or So Ago, So... 44 00:02:12,049 --> 00:02:13,460 (Chimes) 45 00:02:14,926 --> 00:02:15,381 What's That? 46 00:02:15,677 --> 00:02:18,635 The Geomagnetic Disturbance Is Reaching Its Peak. 47 00:02:18,930 --> 00:02:20,341 I Have To Act Now. 48 00:02:21,683 --> 00:02:23,299 (Thunder) 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,726 I Don't Understand. 50 00:02:26,563 --> 00:02:27,598 Unh! 51 00:02:42,829 --> 00:02:45,446 (Stones Scraping) 52 00:02:52,464 --> 00:02:53,920 (Scraping) 53 00:02:59,137 --> 00:03:00,389 All Set Up, Sir. 54 00:03:00,681 --> 00:03:02,672 Good. Let's Hit It. 55 00:03:03,600 --> 00:03:05,967 Daniel! Let's Go Home. 56 00:03:06,269 --> 00:03:07,521 (Static) 57 00:03:11,525 --> 00:03:12,765 Daniel? 58 00:03:14,611 --> 00:03:16,818 (Electricity Crackling) 59 00:03:21,284 --> 00:03:22,536 O'Neill. 60 00:03:23,370 --> 00:03:24,701 Yeah, I Hear It. 61 00:03:35,549 --> 00:03:37,131 (Alarm Sounds) 62 00:03:37,426 --> 00:03:38,507 God! 63 00:03:42,264 --> 00:03:44,301 Incoming Wormhole. 64 00:03:45,058 --> 00:03:46,173 (Alarm Sounds) 65 00:03:46,476 --> 00:03:47,887 (Crackling) 66 00:03:50,439 --> 00:03:52,180 What Is That? 67 00:03:52,649 --> 00:03:54,765 I Have No Idea, Sir. 68 00:04:00,115 --> 00:04:02,197 Are You Doing This? 69 00:04:02,534 --> 00:04:03,490 Stay Away! 70 00:04:03,785 --> 00:04:04,160 Daniel! 71 00:04:04,453 --> 00:04:05,534 What The Hell Are You Doing? 72 00:04:05,829 --> 00:04:07,411 Stay Back! 73 00:04:10,792 --> 00:04:12,408 (Humming) 74 00:04:12,711 --> 00:04:14,247 Colonel! 75 00:04:16,590 --> 00:04:18,126 Anyway, I'm Sorry, But That Just Happens To Be 76 00:04:18,425 --> 00:04:21,884 How I Feel About It. What Do You Think? 77 00:04:29,811 --> 00:04:31,017 What? 78 00:04:34,691 --> 00:04:36,682 What Do You Think? 79 00:04:39,988 --> 00:04:42,605 Colonel, Is Something Wrong? 80 00:04:44,409 --> 00:04:45,615 Maybe. 81 00:04:54,461 --> 00:04:57,203 (Stargate SG-1 Theme Playing) 82 00:05:55,981 --> 00:05:58,188 Weren't We Just Somewhere Else? 83 00:06:00,193 --> 00:06:00,819 Where? 84 00:06:01,111 --> 00:06:02,647 Some Planet. When? 85 00:06:02,946 --> 00:06:03,981 Just Now. No. 86 00:06:04,281 --> 00:06:05,692 Sure? Yeah. 87 00:06:14,249 --> 00:06:15,865 Everything Just Changed. 88 00:06:16,167 --> 00:06:17,623 Sir, We've Been Sitting In The Commissary 89 00:06:17,919 --> 00:06:19,660 For The Past Half Hour. 90 00:06:19,963 --> 00:06:20,623 Really? 91 00:06:20,922 --> 00:06:21,377 Well, It Is Understandable 92 00:06:21,673 --> 00:06:24,540 How You Could Have Gotten The Two Places Confused. 93 00:06:25,760 --> 00:06:27,626 We're Gonna Be Late For Our Briefing. 94 00:06:27,929 --> 00:06:29,010 Briefing? 95 00:06:30,849 --> 00:06:32,180 Are You Ok, Or Are You Just Trying 96 00:06:32,475 --> 00:06:34,512 To Avoid Answering My Question? 97 00:06:37,731 --> 00:06:39,096 I'm Fine. 98 00:06:39,399 --> 00:06:41,060 (Drops Spoon) 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,183 What Question? 100 00:06:52,704 --> 00:06:55,446 2 Weeks Ago, 56-15 Took These Images 101 00:06:55,749 --> 00:06:58,662 Of Solar Activity On P4X639. 102 00:06:58,960 --> 00:07:00,041 Analysis Of The Data Indicates 103 00:07:00,337 --> 00:07:02,829 A Steady Increase In The Intensity. 104 00:07:03,131 --> 00:07:04,337 Now, If I'm Right, 105 00:07:04,633 --> 00:07:06,294 The Explosions That We're Witnessing Here 106 00:07:06,593 --> 00:07:07,458 Are Just The Precursor 107 00:07:07,761 --> 00:07:09,377 To An Exponentially Greater Violent Ejection. 108 00:07:09,679 --> 00:07:12,011 Teal'c: Major Carter, Have We Not Previously 109 00:07:12,307 --> 00:07:13,672 Been Briefed Concerning This Matter? 110 00:07:13,975 --> 00:07:16,216 I Was Just Gonna Say That. 111 00:07:16,603 --> 00:07:17,764 Sir? 112 00:07:18,271 --> 00:07:18,976 You Want To Go To The Planet 113 00:07:19,272 --> 00:07:22,355 And Set Up Some Kind Of Remote Observatory. 114 00:07:24,861 --> 00:07:25,487 Yes. 115 00:07:25,779 --> 00:07:26,689 We Just Did That. 116 00:07:26,988 --> 00:07:27,489 No, We Didn't. 117 00:07:27,781 --> 00:07:28,691 I Believe We Did, Daniel Jackson. 118 00:07:28,990 --> 00:07:31,072 No, Teal'c. That's What This Briefing Is About. 119 00:07:31,368 --> 00:07:32,278 I Distinctly Remember Sitting Here 120 00:07:32,577 --> 00:07:35,319 Listening To Carter Prattle On About Solar Activity 121 00:07:35,622 --> 00:07:37,738 And A Corona Something. 122 00:07:38,041 --> 00:07:38,701 Coronal Mass Emissions. 123 00:07:39,000 --> 00:07:39,705 I Was Just About To Bring It Up. 124 00:07:40,001 --> 00:07:42,333 There You Go. How Would I Know That? 125 00:07:42,837 --> 00:07:45,249 Maybe You Read My Report. 126 00:07:45,548 --> 00:07:48,131 Maybe He Read Your Report? 127 00:07:50,845 --> 00:07:53,507 I'm Telling You Guys, We've Done This Before. 128 00:07:53,890 --> 00:07:56,348 Teal'c: I Am In Agreement With O'Neill. 129 00:07:56,643 --> 00:07:57,007 I Am Experiencing 130 00:07:57,310 --> 00:08:00,223 A Great Deal Of Familiarity With These Events. 131 00:08:00,563 --> 00:08:00,938 (Alarm Sounding) 132 00:08:01,231 --> 00:08:04,849 Technician: Unscheduled Off-World Activation. 133 00:08:10,198 --> 00:08:11,734 (Crackling) 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,695 We Have An Unscheduled Incoming Traveler, Sir. 135 00:08:14,995 --> 00:08:15,735 It's 56-12. 136 00:08:16,037 --> 00:08:17,948 Hammond: They're Not Due Back For Days. 137 00:08:18,248 --> 00:08:21,832 Technician: Receiving G.D.O. Transmission. 138 00:08:25,380 --> 00:08:26,745 It's 56-12. 139 00:08:30,051 --> 00:08:31,428 Open The Iris. 140 00:08:31,803 --> 00:08:33,919 One Of Them Will Be Injured. 141 00:08:46,943 --> 00:08:48,650 What Do You Make Of All Of This, Major? 142 00:08:48,945 --> 00:08:50,777 Well, Sir, I'm Not Sure. 143 00:08:51,072 --> 00:08:54,064 SG-12'S Early Return Was The Result Of An Accident. 144 00:08:54,367 --> 00:08:56,233 One Of The Team Fell And Broke His Ankle. 145 00:08:56,536 --> 00:08:58,777 How Could Teal'c And Colonel O'Neill 146 00:08:59,080 --> 00:09:00,036 Have Known That Was Going To Happen? 147 00:09:00,331 --> 00:09:01,787 Both Of Them Claim To Have Memories 148 00:09:02,083 --> 00:09:04,324 Of SG-1'S Mission To P4X639. 149 00:09:04,627 --> 00:09:06,618 A Mission That Isn't Scheduled To Start 150 00:09:06,921 --> 00:09:08,377 For 6 Hours. 151 00:09:09,966 --> 00:09:11,877 (Monitors Beeping) 152 00:09:17,432 --> 00:09:20,641 Ok, So, Sam Was Setting Up Instruments And... 153 00:09:20,977 --> 00:09:22,479 Where Was 1? 154 00:09:22,979 --> 00:09:26,222 You Were By The Altar Deal With The Guy. 155 00:09:26,566 --> 00:09:27,681 Right. You're Gonna Need To Be 156 00:09:27,984 --> 00:09:29,770 A Little More Specific. 157 00:09:32,655 --> 00:09:33,156 Malaki. 158 00:09:33,448 --> 00:09:34,358 That's The Alien Archaeologist 159 00:09:34,657 --> 00:09:37,149 SG-15 Met On The First Survey. 160 00:09:37,827 --> 00:09:39,864 I Was Looking Forward To Meeting Him. 161 00:09:40,163 --> 00:09:43,281 You Did. You Got Along Swell. 162 00:09:44,751 --> 00:09:47,539 Anyway, At Some Point, A Beam Shot Out From The Ruins 163 00:09:47,837 --> 00:09:49,953 Around The Altar And Hit The Stargate. 164 00:09:50,256 --> 00:09:51,246 (Beep) 165 00:09:51,549 --> 00:09:53,381 There Was A Blinding Flash Of Light. 166 00:09:53,676 --> 00:09:54,837 Then I Was Back In The Commissary 167 00:09:55,136 --> 00:09:57,218 Eating My Froot Loops. 168 00:10:01,643 --> 00:10:02,883 Well, Sir, I Can't Find Anything 169 00:10:03,186 --> 00:10:04,347 Wrong With Either Of Them. 170 00:10:04,646 --> 00:10:05,181 Now, We'll Have To Wait 171 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 For The Lab Results To Be Sure, 172 00:10:07,023 --> 00:10:08,764 But They Both Appear To Be In Perfect Health. 173 00:10:09,067 --> 00:10:10,432 Except For The Fact That They're Remembering 174 00:10:10,735 --> 00:10:12,021 Events That Haven't Even Happened Yet. 175 00:10:12,320 --> 00:10:15,938 Yes, But Why Jack And Teal'c And Not Us? 176 00:10:16,282 --> 00:10:17,534 Hammond: I'm Not Taking Any Chances. 177 00:10:17,826 --> 00:10:19,282 Until We Figure Out What's Going On, 178 00:10:19,577 --> 00:10:22,820 I'm Postponing Your Mission To P4X639. 179 00:10:36,052 --> 00:10:37,963 Jack! Wait Up! 180 00:10:39,139 --> 00:10:40,379 Um... 181 00:10:40,682 --> 00:10:41,638 I Was Thinking About What You Said 182 00:10:41,933 --> 00:10:43,219 About A Beam Coming Out Of The Altar. 183 00:10:43,518 --> 00:10:47,978 SG-15 Took Digital Images Of The Carvings On The Ruins. 184 00:10:48,273 --> 00:10:50,640 I Was Thinking There Might Be Some Sort Of Clue In Here 185 00:10:50,942 --> 00:10:51,773 As To What's Going On. 186 00:10:52,068 --> 00:10:52,899 Unfortunately, It's The Equivalent 187 00:10:53,194 --> 00:10:54,901 Of About 400 Pages Of Alien Text, 188 00:10:55,196 --> 00:10:56,732 But If You Could Give Me More Details About 189 00:10:57,031 --> 00:10:58,897 The Layout Of The Ruins, It Might Be Easier... 190 00:10:59,200 --> 00:11:00,281 Unh! 191 00:11:00,827 --> 00:11:02,909 Gee, Sorry, Dr. Jackson! 192 00:11:04,205 --> 00:11:05,991 Should Have Seen That Coming. 193 00:11:08,084 --> 00:11:09,415 (Groans) 194 00:11:18,636 --> 00:11:19,888 So? 195 00:11:20,305 --> 00:11:21,511 So? 196 00:11:22,599 --> 00:11:24,340 Don't You Know What I'm Going To Say? 197 00:11:25,476 --> 00:11:29,435 Actually, By This Time, We Were On The Planet. 198 00:11:30,273 --> 00:11:31,809 It's All Different Now. 199 00:11:32,108 --> 00:11:34,475 Oh. Well, I Was Thinking About What You Said 200 00:11:34,777 --> 00:11:37,030 About A Beam Hitting The Stargate. 201 00:11:39,115 --> 00:11:39,570 What About It? 202 00:11:39,866 --> 00:11:42,358 After The Flash, You Found Yourself Back Here, 203 00:11:42,660 --> 00:11:43,946 And Then You Were Basically Reliving 204 00:11:44,245 --> 00:11:45,747 The Moments Leading Up To The Mission. 205 00:11:46,039 --> 00:11:49,327 Maybe You're Not Remembering Future Events. 206 00:11:49,626 --> 00:11:51,867 Maybe You Were Sent Back In Time. 207 00:11:52,170 --> 00:11:53,786 For What, 6 Hours? 208 00:11:54,088 --> 00:11:55,044 Well, It Wouldn't Be The First Time 209 00:11:55,340 --> 00:11:55,954 We've Seen Something Like This. 210 00:11:56,257 --> 00:11:59,875 I Mean, The Stargate Did Send Us Back To 1969. 211 00:12:00,386 --> 00:12:01,797 Good Year. 212 00:12:02,222 --> 00:12:03,053 So, I Was Wondering... 213 00:12:03,348 --> 00:12:05,840 Could This Beam You Mentioned Be A Means 214 00:12:06,142 --> 00:12:07,974 To Access The Gate's Subspace Field 215 00:12:08,269 --> 00:12:11,227 In Order To Create Some Kind Of Time Inversion 216 00:12:11,522 --> 00:12:13,354 Outside Of Subspace? 217 00:12:18,154 --> 00:12:20,191 I Knew You Were Gonna Say That. 218 00:12:21,157 --> 00:12:23,740 (Laughs) I Guess I'm Just Thinking Out Loud. 219 00:12:24,160 --> 00:12:26,948 I'm Gonna Go Run A Few Simulations. 220 00:12:28,456 --> 00:12:31,994 You Run. Simulate. 221 00:12:33,378 --> 00:12:35,494 Let Me Know How It Turns Out. 222 00:12:35,797 --> 00:12:37,458 Keep Me Posted. 223 00:12:40,176 --> 00:12:42,133 Keep Me Apprised. 224 00:12:45,181 --> 00:12:46,421 (Sighs) 225 00:12:49,060 --> 00:12:49,470 The Lab Results 226 00:12:49,769 --> 00:12:51,351 Confirm Dr. Fraiser's Original Assessment. 227 00:12:51,646 --> 00:12:54,479 You're Both In Perfect Health. 228 00:12:55,441 --> 00:12:57,819 Any More Of These Premonitions? 229 00:12:58,111 --> 00:12:59,101 Not For Some Time. 230 00:12:59,404 --> 00:13:02,112 Can We Go Back To Work, General? Please? 231 00:13:02,407 --> 00:13:04,398 I Have No Objection, As Long... 232 00:13:04,701 --> 00:13:05,281 (Alarm Sounds) 233 00:13:05,576 --> 00:13:09,240 Technician: Unscheduled Off-World Activation. 234 00:13:10,665 --> 00:13:11,871 D'oh! 235 00:13:16,462 --> 00:13:18,123 (Crackling) 236 00:13:23,803 --> 00:13:25,464 What Is That? 237 00:13:25,763 --> 00:13:26,298 I'm Not Sure, Sir. 238 00:13:26,597 --> 00:13:29,305 I've Never Seen Anything Like It. 239 00:13:29,600 --> 00:13:31,011 We Have. 240 00:13:32,228 --> 00:13:34,139 Anyway, I'm Sorry, But That Just Happens To Be 241 00:13:34,439 --> 00:13:37,977 How I Feel About It. What Do You Think? 242 00:13:44,449 --> 00:13:47,157 Colonel, Is Something Wrong? 243 00:13:48,703 --> 00:13:52,492 Oh, Yeah. Something. 244 00:13:56,419 --> 00:13:57,955 2 Weeks Ago, Sg... 245 00:13:58,254 --> 00:13:59,995 We've Done This! 246 00:14:02,467 --> 00:14:04,253 We Do This Every Day. 247 00:14:04,594 --> 00:14:07,302 I'm Not Talking About Briefings In General, Daniel, 248 00:14:07,597 --> 00:14:08,587 I'm Talking About This Briefing. 249 00:14:08,890 --> 00:14:11,222 I'm Talking About This Day! 250 00:14:15,897 --> 00:14:17,353 Colonel O'Neill Is Correct. 251 00:14:17,648 --> 00:14:21,232 Events Do Appear To Be Repeating Themselves. 252 00:14:22,236 --> 00:14:22,816 Since When? 253 00:14:23,112 --> 00:14:25,649 Since We Went To P4X639. 254 00:14:25,948 --> 00:14:28,110 We Haven't Been To P4X639. 255 00:14:28,409 --> 00:14:29,945 Yes, We Have. "No, We Haven't." 256 00:14:30,244 --> 00:14:31,109 That's What You Were Going To Say. 257 00:14:31,412 --> 00:14:34,200 Of Course That's What I Was Going To Say. 258 00:14:35,416 --> 00:14:36,121 Ok, Bad Example. 259 00:14:36,417 --> 00:14:38,499 Colonel, I'm Not Quite Sure What To Make Of This. 260 00:14:38,795 --> 00:14:40,331 If We've Had This Meeting Before, Sir... 261 00:14:40,630 --> 00:14:42,587 Why Are Teal'c And I The Only Ones Who Remember It? 262 00:14:42,882 --> 00:14:44,998 I Know. That's What You Said Last Time. 263 00:14:46,052 --> 00:14:46,757 Well, I'll Venture A Guess 264 00:14:47,053 --> 00:14:49,215 It Has Something To Do With That Planet. 265 00:14:51,307 --> 00:14:52,342 And You'll All Believe Me 266 00:14:52,642 --> 00:14:55,134 When SG-12 Comes Through That Gate In... 267 00:14:55,436 --> 00:14:59,304 4,3,2,1. 268 00:15:08,282 --> 00:15:10,569 SG-12 Isn't Due Back For 3 Days. 269 00:15:10,868 --> 00:15:13,860 Technician: Unscheduled Off-World Activation. 270 00:15:14,163 --> 00:15:15,153 So Close. 271 00:15:15,456 --> 00:15:17,322 (Alarm Sounding) 272 00:15:28,803 --> 00:15:30,259 You're Not Gonna Find Anything. 273 00:15:30,555 --> 00:15:31,966 Why Don't We Wait For The Lab Results 274 00:15:32,265 --> 00:15:33,551 Before We Jump To Any Conclusions? 275 00:15:33,850 --> 00:15:35,966 Teal'c: The Results Will Be Negative. 276 00:15:36,269 --> 00:15:37,475 Humor Me. 277 00:15:38,855 --> 00:15:39,970 Well... General! 278 00:15:40,273 --> 00:15:43,106 I Know You're Thinking Of Postponing The Mission, 279 00:15:43,401 --> 00:15:44,186 But There's No Point. 280 00:15:44,485 --> 00:15:47,318 Tried It Last Time, It Didn't Work. 281 00:15:51,159 --> 00:15:52,320 (Beep) 282 00:15:58,374 --> 00:16:00,285 Jack! Wait Up! 283 00:16:01,085 --> 00:16:02,291 Um... 284 00:16:03,337 --> 00:16:04,543 I Was Thinking About What You Said 285 00:16:04,839 --> 00:16:06,921 About A Beam Coming From The Altar... 286 00:16:07,216 --> 00:16:09,378 400 Pages Of Alien Text. 287 00:16:11,429 --> 00:16:14,763 Right. Now, SG-15 Took Digital Images 288 00:16:15,057 --> 00:16:17,640 Of The Carvings On The Ruins. 289 00:16:18,728 --> 00:16:19,308 Looks Familiar. 290 00:16:19,604 --> 00:16:22,813 It Should. It's Something You Spoke For A Few Days. 291 00:16:23,107 --> 00:16:24,188 It's A Variation Of The Writings 292 00:16:24,484 --> 00:16:25,645 Used By The Ancients. 293 00:16:26,402 --> 00:16:28,234 Well, If You're Looking For Help Translating It, 294 00:16:28,529 --> 00:16:30,520 You're Barking Up The Wrong Genius. 295 00:16:30,823 --> 00:16:31,233 No, I Realize 296 00:16:31,532 --> 00:16:33,193 That The Asgards Returned You To Normal, 297 00:16:33,493 --> 00:16:36,076 Which Is Fortunate, I Suppose, 298 00:16:36,370 --> 00:16:38,156 But If You Could Give Me More Details About 299 00:16:38,456 --> 00:16:42,245 The Layout Of The Ruins, It Might Be Eas... Unh! 300 00:16:42,543 --> 00:16:44,500 Gee, Sorry, Dr. Jackson. 301 00:16:45,421 --> 00:16:46,582 Oops. 302 00:16:52,053 --> 00:16:54,044 Hammond: Come In. 303 00:16:55,932 --> 00:16:57,263 Any Word From Fraiser? 304 00:16:57,558 --> 00:16:59,265 Still Waiting For The Lab Results. 305 00:16:59,560 --> 00:17:02,393 If We Delay Any Longer, It Will Be Too Late. 306 00:17:03,564 --> 00:17:04,269 Too Late For What? 307 00:17:04,565 --> 00:17:06,897 To Stop This Day From Happening Again! 308 00:17:07,193 --> 00:17:10,311 You Realize This Is A Little Difficult For Me To Accept. 309 00:17:10,613 --> 00:17:13,275 Hey, If It Was Just Me, I'd Agree. 310 00:17:13,574 --> 00:17:15,235 But What About Teal'c? 311 00:17:15,535 --> 00:17:18,243 Come On, Is This The Face Of A Crazy Man? 312 00:17:24,210 --> 00:17:25,746 Bad Example. 313 00:17:26,045 --> 00:17:27,035 What Do You Want? 314 00:17:27,338 --> 00:17:30,376 We Want To Go Back To 639. 315 00:17:35,179 --> 00:17:36,635 (Rumbling) 316 00:17:45,314 --> 00:17:47,305 A Geomagnetic Storm Is Building Up. 317 00:17:47,608 --> 00:17:48,723 We Shouldn't Stay Long. 318 00:17:49,026 --> 00:17:51,734 That's The Machine Right There. 319 00:17:53,072 --> 00:17:54,312 Carter: Wonder How It Works. 320 00:17:54,615 --> 00:17:58,324 O'Neill: Subspace Fields And Time Inversions. 321 00:17:58,619 --> 00:18:00,610 That's What You Said. 322 00:18:00,913 --> 00:18:02,745 (Thunder Rumbling) 323 00:18:05,501 --> 00:18:06,787 Hello. 324 00:18:07,211 --> 00:18:08,042 Whoa. Easy, Guys. 325 00:18:08,337 --> 00:18:11,625 It's The Guy. He's The One Who Started All This. 326 00:18:11,924 --> 00:18:12,550 I Don't Understand. 327 00:18:12,842 --> 00:18:15,129 Whatever You Did, I Want You To Undo It. 328 00:18:15,428 --> 00:18:15,883 I Did Nothing! 329 00:18:16,178 --> 00:18:18,010 I Don't Think He Knows What You're Talking About. 330 00:18:18,306 --> 00:18:19,592 Perhaps He Has No Memory, O'Neill. 331 00:18:19,890 --> 00:18:20,641 Oh, He Remembers. 332 00:18:20,933 --> 00:18:22,890 He's The One Who Was Pushing All Those Buttons. 333 00:18:23,185 --> 00:18:26,974 Please. I'm... An Archaeologist. 334 00:18:27,273 --> 00:18:30,140 I've Been Trying To Translate These Alien Symbols. 335 00:18:30,443 --> 00:18:33,356 I... 1 Told The Others Who Came Before You. 336 00:18:33,654 --> 00:18:33,984 SG-157 337 00:18:34,280 --> 00:18:38,194 Yes. But They Didn't Point Weapons At Me. 338 00:18:39,160 --> 00:18:41,322 I Can Show You My Notes. Ah! 339 00:18:42,204 --> 00:18:43,865 Malaki: I... I've Been Making Periodic Visits 340 00:18:44,165 --> 00:18:45,655 To This Planet For Quite Some Time Now. 341 00:18:45,958 --> 00:18:48,620 My Research Is Almost Complete. 342 00:18:53,049 --> 00:18:56,087 What Kind Of Archaeologist Carries A Weapon? 343 00:18:57,470 --> 00:19:00,087 I Do. 344 00:19:02,099 --> 00:19:03,476 Bad Example. 345 00:19:16,405 --> 00:19:17,236 What's This? 346 00:19:17,531 --> 00:19:20,774 If You Must Know, It's My Wife. 347 00:19:21,077 --> 00:19:22,488 (Scraping) 348 00:19:28,959 --> 00:19:30,495 (Crackling) 349 00:19:33,381 --> 00:19:33,711 What'd You Do? 350 00:19:34,090 --> 00:19:36,957 I Didn't Do Anything. It Engaged On Its Own. 351 00:19:37,259 --> 00:19:38,590 Turn It Off! How? 352 00:19:38,886 --> 00:19:39,466 It's Drawing Energy 353 00:19:39,762 --> 00:19:41,799 From The Ionization In The Atmosphere. 354 00:19:42,098 --> 00:19:44,430 There's Nothing Major Carter Can Do. 355 00:19:44,725 --> 00:19:48,514 Excuse Me? How'd You Know Her Name? 356 00:19:50,940 --> 00:19:51,429 You Told Me. 357 00:19:51,732 --> 00:19:54,064 No, I Didn't. Not This Time Around. 358 00:19:56,612 --> 00:19:59,525 It Doesn't Matter. You're Too Late. 359 00:20:01,617 --> 00:20:03,449 How Do You Shut This Thing Off? 360 00:20:03,744 --> 00:20:05,530 Even If I Knew, I Wouldn't Tell You. 361 00:20:05,830 --> 00:20:08,117 Sir, It's Building Up Some Kind Of Charge. 362 00:20:08,416 --> 00:20:10,123 Daniel, You Know How To Read This Stuff. 363 00:20:10,418 --> 00:20:11,954 Get Up Here And Shut It Off. 364 00:20:12,253 --> 00:20:14,460 What? Are You Kidding Me? 365 00:20:14,755 --> 00:20:16,462 I Wouldn't Even Know Where To Begin. 366 00:20:16,757 --> 00:20:18,464 It Would Take Years To Translate That. 367 00:20:18,759 --> 00:20:21,171 I Don't Know The Reference Materials... 368 00:20:21,470 --> 00:20:22,460 I Don't Even Have Enough... 369 00:20:22,763 --> 00:20:23,343 Anyway, I'm Sorry, 370 00:20:23,639 --> 00:20:26,427 But That Just Happens To Be How I Feel About It. 371 00:20:26,726 --> 00:20:28,262 What Do You Think? 372 00:20:28,561 --> 00:20:29,676 (Clank) 373 00:20:34,525 --> 00:20:36,436 It's Just A Question. 374 00:20:44,994 --> 00:20:47,235 O'Neill: All Right, Here's The Deal. 375 00:20:47,538 --> 00:20:50,030 We're All Stuck In A Time Loop Of Some Kind. 376 00:20:50,332 --> 00:20:52,118 However, Teal'c And I Seem To Be 377 00:20:52,418 --> 00:20:53,499 The Only Ones Who Realize It. 378 00:20:53,794 --> 00:20:56,502 Now, There's This Alien Device On 639. 379 00:20:56,797 --> 00:20:58,504 It Shoots A Beam At The Stargate 380 00:20:58,799 --> 00:21:01,086 Which... Subspace Something... What? 381 00:21:01,385 --> 00:21:02,500 Accesses The Subspace Field 382 00:21:02,803 --> 00:21:04,510 The Stargate Is Capable Of Generating. 383 00:21:04,805 --> 00:21:06,421 It Is Powered By Ionization. 384 00:21:06,724 --> 00:21:07,179 In The Atmosphere, Right, 385 00:21:07,475 --> 00:21:11,594 Which Is Caused By... Ah! I Know This One. 386 00:21:14,315 --> 00:21:15,601 Magnets! 387 00:21:15,900 --> 00:21:17,732 The Geomagnetic Storm. 388 00:21:18,694 --> 00:21:21,982 Close. Anyway, I Don't Know Why 389 00:21:22,281 --> 00:21:23,521 None Of You Remember Any Of This, 390 00:21:23,824 --> 00:21:26,111 But I Do Know For A Fact There's No Point 391 00:21:26,410 --> 00:21:29,528 In Having Ol' Doc Fraiser Examine Us Again. 392 00:21:42,051 --> 00:21:43,541 I Ask You... 393 00:21:43,844 --> 00:21:45,676 What Could Possibly Be In My Eye 394 00:21:45,971 --> 00:21:48,383 That Would Explain This? 395 00:21:48,724 --> 00:21:50,135 (Beep) 396 00:21:51,185 --> 00:21:52,641 (Sighs) 397 00:21:55,815 --> 00:21:57,556 What Do You Make Of All This, Major? 398 00:21:57,858 --> 00:21:59,144 Well, Sir, When Was The Last Time 399 00:21:59,443 --> 00:22:00,604 You Heard Colonel O'Neill Use Terms 400 00:22:00,903 --> 00:22:03,861 Like Subspace Field And Geomagnetic Storm? 401 00:22:04,156 --> 00:22:04,611 Good Point. 402 00:22:04,907 --> 00:22:07,569 And He Actually Used Them Correctly. 403 00:22:07,868 --> 00:22:09,575 For The Most Part. 404 00:22:09,870 --> 00:22:10,780 You Believe Him. 405 00:22:11,080 --> 00:22:13,287 I'm Considering The Possibility, Sir. 406 00:22:13,582 --> 00:22:14,572 I Mean, The More I Think About It, 407 00:22:14,875 --> 00:22:17,583 If He's Right, The Ramifications Are Huge. 408 00:22:17,878 --> 00:22:18,583 The Next Time Time Loops, 409 00:22:18,879 --> 00:22:20,711 We'll Forget This Conversation Even Happened. 410 00:22:21,006 --> 00:22:22,508 Yes, Sir. 411 00:22:27,763 --> 00:22:28,594 You're Better Off In Here. 412 00:22:28,889 --> 00:22:30,425 I Was Just Coming To Look For You. 413 00:22:30,724 --> 00:22:31,429 I Know. 414 00:22:31,725 --> 00:22:34,888 Um, I've Managed To Translate A Section Of The West Wall. 415 00:22:35,187 --> 00:22:37,224 It Appears To Be Some Sort Of Planetary History. 416 00:22:37,523 --> 00:22:39,309 Daniel, That's Very Nice, 417 00:22:39,608 --> 00:22:41,690 But Focus On The Altar. 418 00:22:42,278 --> 00:22:42,642 Why? 419 00:22:42,945 --> 00:22:43,605 Malaki Initiated The Time Loop 420 00:22:43,904 --> 00:22:46,020 By Manipulating Symbols On The Surface. 421 00:22:46,323 --> 00:22:47,108 Figure Out Those Symbols 422 00:22:47,408 --> 00:22:48,648 And Figure Out How To Stop This. 423 00:22:48,951 --> 00:22:49,611 Just Because Someone Can 424 00:22:49,910 --> 00:22:50,615 Recognize Symbols On A Keyboard 425 00:22:50,911 --> 00:22:52,072 Doesn't Mean They Can Run A Computer. 426 00:22:52,371 --> 00:22:53,702 If 1 Can Translate The Rest Of The Text, 427 00:22:53,998 --> 00:22:55,113 I Can Put The Device In A Proper Context 428 00:22:55,416 --> 00:22:56,702 And Be Able To Figure Out What It's Supposed To Do. 429 00:22:57,001 --> 00:23:00,619 We Know What It Does. It's A Time Loop Machine. 430 00:23:00,921 --> 00:23:01,501 Uh, Think About It. 431 00:23:01,797 --> 00:23:03,629 Who Would Build A Device That Loops Time Every 10 Hours? 432 00:23:03,924 --> 00:23:05,210 Who Knows?! But That's What It Does. 433 00:23:05,509 --> 00:23:07,500 Yes, But Maybe That's Not What It's Supposed To Do. 434 00:23:07,803 --> 00:23:08,634 I Mean, For All We Know, 435 00:23:08,929 --> 00:23:09,430 This Is Just An Accidental 436 00:23:09,722 --> 00:23:10,712 By-Product Of Its True Function. 437 00:23:11,015 --> 00:23:13,723 (Telephone Rings) 438 00:23:15,811 --> 00:23:16,767 Hello. 439 00:23:19,273 --> 00:23:20,855 Ok, We're On Our Way. 440 00:23:21,191 --> 00:23:22,852 Sam Has Something. 441 00:23:28,824 --> 00:23:30,440 According To Colonel O'Neill, 442 00:23:30,743 --> 00:23:31,653 In The First Loop, He And Teal'c 443 00:23:31,952 --> 00:23:35,741 Witnessed A Beam Striking The Stargate On P4X639. 444 00:23:36,040 --> 00:23:37,747 Then The Gate Became Energized Somehow. 445 00:23:38,042 --> 00:23:39,373 And Now, In The Second Loop, 446 00:23:39,668 --> 00:23:41,170 In The Exact Same Moment They Witnessed 447 00:23:41,462 --> 00:23:44,170 A Similar Effect In Our Own Gate Room Here On Earth. 448 00:23:44,465 --> 00:23:45,205 Sounds About Right. 449 00:23:45,507 --> 00:23:48,044 Ok, So If We Really Are Under The Influence 450 00:23:48,344 --> 00:23:48,708 Of An Alien Technology, 451 00:23:49,011 --> 00:23:50,718 Then The Effect Is Clearly Being Translated 452 00:23:51,013 --> 00:23:52,674 To Earth Through The Stargate. 453 00:23:52,973 --> 00:23:54,964 In Which Case, The Solution Is Simple. 454 00:23:55,267 --> 00:23:56,098 We Dial Out. 455 00:23:56,393 --> 00:23:57,349 Exactly! A Few Minutes Before 456 00:23:57,645 --> 00:23:59,682 This Loop Is Supposed To Begin Again, 457 00:23:59,980 --> 00:24:01,186 We Establish An Outgoing Wormhole 458 00:24:01,482 --> 00:24:03,189 To, Say, The Tollan Homeworld 459 00:24:03,484 --> 00:24:05,691 And Anyone Or Anything Trying To Dial In 460 00:24:05,986 --> 00:24:09,524 From P4X639 Will Get A Busy Signal. 461 00:24:12,618 --> 00:24:14,279 Let's Do It. 462 00:24:15,996 --> 00:24:17,703 (Rumbling) 463 00:24:19,458 --> 00:24:21,540 Chevron 5 Locked. 464 00:24:24,880 --> 00:24:26,791 Chevron 6 Locked. 465 00:24:37,851 --> 00:24:39,307 Chevron 7 Will Not Engage. 466 00:24:39,603 --> 00:24:41,059 What? It Won't Lock. 467 00:24:41,355 --> 00:24:42,811 I Can't Establish A Connection. 468 00:24:43,107 --> 00:24:44,643 I'm Running A Diagnostic. 469 00:24:44,942 --> 00:24:46,808 (Stargate Rumbling) 470 00:24:50,614 --> 00:24:51,729 Incoming Wormhole. 471 00:24:52,032 --> 00:24:53,272 Close The Iris. 472 00:24:58,914 --> 00:25:00,154 Oh, Crap. 473 00:25:00,457 --> 00:25:01,322 This Doesn't Make Any Sense. 474 00:25:01,625 --> 00:25:02,911 There Is Nothing Wrong On Our End. 475 00:25:03,210 --> 00:25:05,747 We Should Have Been Able To Dial Out. 476 00:25:06,046 --> 00:25:07,457 (Crackling) 477 00:25:15,097 --> 00:25:16,758 Anyway, I'm Sorry, But That Just Happens To Be 478 00:25:17,057 --> 00:25:20,015 How I Feel About It. What Do You Think? 479 00:25:20,310 --> 00:25:21,926 (Spoon Clinks) 480 00:25:22,938 --> 00:25:24,520 Ask Me Tomorrow. 481 00:25:37,077 --> 00:25:38,192 Just Because Someone Can Recognize The Symbols 482 00:25:38,495 --> 00:25:40,452 On A Keyboard Doesn't Mean They Can Run A Computer. 483 00:25:40,748 --> 00:25:41,909 We've Been Over This! 484 00:25:43,500 --> 00:25:46,583 I'm Telling You, The Only Way To Stop This Loop... 485 00:25:48,630 --> 00:25:51,497 Is To Figure Out How To Run That Stuff! 486 00:25:53,052 --> 00:25:54,793 |If We Really Have Had This Conversation Before, 487 00:25:55,095 --> 00:25:56,551 Then I Probably Pointed Out To You 488 00:25:56,847 --> 00:25:57,803 That There's No Way I Can Translate 489 00:25:58,098 --> 00:25:59,805 This Entire Text In Less Than A Day. 490 00:26:00,100 --> 00:26:01,636 Oh, I'm So Ahead Of You. 491 00:26:01,935 --> 00:26:03,596 I Put The Whole Thing On Tape Last Time 492 00:26:03,896 --> 00:26:06,433 So You Don't Have To Start From Scratch. 493 00:26:06,982 --> 00:26:08,313 (Static) 494 00:26:12,946 --> 00:26:13,902 (Bang) 495 00:26:15,115 --> 00:26:16,276 If What You Say Is True, 496 00:26:16,575 --> 00:26:18,816 Then When The Loop Started Again, 497 00:26:19,119 --> 00:26:23,158 Your Recording Wouldn't Have Happened... Yet. 498 00:26:25,375 --> 00:26:26,410 Right. 499 00:26:26,710 --> 00:26:28,826 Did Not Say That Your Plan Would Be Unsuccessful? 500 00:26:29,129 --> 00:26:31,712 Careful! Be Careful. 501 00:26:33,008 --> 00:26:36,842 What About Notes? Indelible Ink? 502 00:26:41,183 --> 00:26:42,844 Look, If You Guys Are The Only Ones 503 00:26:43,143 --> 00:26:44,008 With Memories Of Previous Loops, 504 00:26:44,311 --> 00:26:45,301 Then You're Going To Have To Help Me 505 00:26:45,604 --> 00:26:48,938 By Learning And Remembering. 506 00:26:53,028 --> 00:26:57,943 Fine. How Hard Can It Be? 507 00:27:05,457 --> 00:27:07,994 According To Colonel O'Neill, In A Previous Loop, 508 00:27:08,293 --> 00:27:10,625 We Attempted To Block The Connection To P4X639 509 00:27:10,921 --> 00:27:12,662 But We Were Unable To Dial Out. 510 00:27:12,965 --> 00:27:13,875 Now, I Think What's Happened 511 00:27:14,174 --> 00:27:15,881 Is That The Earth Has Become, In A Sense, 512 00:27:16,176 --> 00:27:18,884 Out Of Sync With The Rest Of The Gate System, 513 00:27:19,179 --> 00:27:19,884 Making It Impossible For Us 514 00:27:20,180 --> 00:27:21,887 To Establish Contact With These Worlds. 515 00:27:22,182 --> 00:27:23,889 What About SG-127? They Managed To Gate In. 516 00:27:24,184 --> 00:27:28,098 I Realized That, So We Ran A Sequence Of Random Dialings 517 00:27:28,397 --> 00:27:29,887 And This Is What We Found. 518 00:27:30,482 --> 00:27:32,314 These Are The Worlds We Were Able To Contact, 519 00:27:32,609 --> 00:27:35,977 Including Alaris, Where SG-12 Was Doing Its Survey. 520 00:27:36,280 --> 00:27:39,898 But The Center Of This Group Is P4X639. 521 00:27:40,200 --> 00:27:42,532 I Believe That The Alien Device Is Establishing 522 00:27:42,828 --> 00:27:44,944 A Simultaneous Connection To All These Gates, 523 00:27:45,247 --> 00:27:47,909 Creating A Kind Of Subspace Bubble, 524 00:27:48,208 --> 00:27:49,289 And That Everything Within The Bubble 525 00:27:49,585 --> 00:27:51,872 Is Cut Off From The Normal Flow Of Time. 526 00:27:52,171 --> 00:27:53,411 What Are The Implications Of This? 527 00:27:53,714 --> 00:27:55,296 Well, Sir, We Could Be Reliving 528 00:27:55,591 --> 00:27:56,001 The Same Day Over And Over 529 00:27:56,300 --> 00:27:59,258 Maybe Thousands Of Times And We'd Never Know It. 530 00:28:00,053 --> 00:28:00,884 What Can We Do? 531 00:28:01,180 --> 00:28:02,545 Unfortunately, Not Much. 532 00:28:02,848 --> 00:28:03,428 The Next Time The Loop Starts, 533 00:28:03,724 --> 00:28:06,466 We Won't Even Remember We Had This Conversation. 534 00:28:06,768 --> 00:28:10,011 It's Up To Teal'c And Colonel O'Neill. 535 00:28:12,357 --> 00:28:14,268 (Reciting Latin) 536 00:28:30,125 --> 00:28:32,332 This Is A Bad Idea. 537 00:28:33,128 --> 00:28:35,961 It Would Appear We Have No Choice. 538 00:28:36,256 --> 00:28:38,042 (Alarm Sounds) 539 00:28:40,260 --> 00:28:43,252 Technician: Unscheduled Off-World Activation. 540 00:28:43,764 --> 00:28:45,880 You Know The Worst Part About This? 541 00:28:47,059 --> 00:28:49,300 Every Time We Loop, Daniel Asks Me A Question 542 00:28:49,603 --> 00:28:53,722 And... I Wasn't Listening The First Time. 543 00:28:54,107 --> 00:28:54,938 You Are Not The Only One 544 00:28:55,234 --> 00:28:57,566 Who Must Endure Some Discomfort, O'Neill. 545 00:28:57,903 --> 00:28:58,267 (Wham) 546 00:28:58,654 --> 00:29:01,988 Sorry, Sir. I Didn't Realize You Were There. 547 00:29:02,282 --> 00:29:04,489 You Have Said That On Many Occasions. 548 00:29:04,826 --> 00:29:05,156 I—... 549 00:29:05,452 --> 00:29:09,070 Perhaps Next Time I Will Not Be So Forgiving. 550 00:29:11,541 --> 00:29:11,996 Section 23 Ends 551 00:29:12,292 --> 00:29:15,330 With A Reference To Perennial Adventus. 552 00:29:16,463 --> 00:29:16,998 We've Been Over This. 553 00:29:17,297 --> 00:29:21,541 Teal'c: I Believe It Means The Approaching Disaster. 554 00:29:22,177 --> 00:29:23,417 Good. 555 00:29:24,179 --> 00:29:26,295 Jackson: But The Machine Itself... 556 00:29:26,598 --> 00:29:28,930 "With Recurring Use The Machine..." 557 00:29:29,226 --> 00:29:30,011 (Writing) 558 00:29:30,310 --> 00:29:32,017 "Surrenders To The Rigors Of Time. 559 00:29:32,312 --> 00:29:34,394 That Is Incorrect, Daniel Jackson. 560 00:29:35,607 --> 00:29:41,148 The Word "Abicierum" Means To Give Up, Not Surrender. 561 00:29:42,572 --> 00:29:44,028 Jackson: Ok, This Section Of The Text Seems 562 00:29:44,324 --> 00:29:47,567 To Deal Primarily With Their Arrival On P4X639. 563 00:29:47,869 --> 00:29:49,826 Ok, This Section Of The Text Seems To Deal 564 00:29:50,122 --> 00:29:53,035 Primarily With Their Arrival On P4X639. 565 00:29:53,333 --> 00:29:56,041 Now, This Word Here, "Deductavum," 566 00:29:56,336 --> 00:29:57,326 Is A Variation Of "Deductum"... 567 00:29:57,629 --> 00:29:59,540 Ok, This Section Of The Text Seems To Deal 568 00:29:59,840 --> 00:30:02,582 Primarily With Their Arrival On P4X639. 569 00:30:02,884 --> 00:30:03,294 This Appears To Be 570 00:30:03,635 --> 00:30:05,751 A Reference To The Gradual Degeneration... 571 00:30:06,054 --> 00:30:07,260 Yes, Yes. 572 00:30:07,806 --> 00:30:10,594 The Foundation Of A Colony. 573 00:30:15,689 --> 00:30:17,896 Guys, You Getting This? 'Cause This Is Important. 574 00:30:18,191 --> 00:30:20,523 Technician: Unscheduled Off-World Activation. 575 00:30:23,447 --> 00:30:25,905 O'Neill... Should We Not Be Assisting 576 00:30:26,199 --> 00:30:29,157 Daniel Jackson With The Translation? 577 00:30:29,661 --> 00:30:32,153 I'm Taking This Loop Off. 578 00:30:38,670 --> 00:30:40,456 I'm Telling You, Teal'c, 579 00:30:40,797 --> 00:30:43,084 If We Don't Find A Way Out Of This Soon, 580 00:30:43,383 --> 00:30:44,669 I'm Gonna Lose It. 581 00:30:47,262 --> 00:30:48,297 Lose It. 582 00:30:48,597 --> 00:30:50,713 It Means Go Crazy. 583 00:30:51,975 --> 00:30:55,388 Nuts. Insane. Bonzo. 584 00:30:55,687 --> 00:30:58,304 No Longer In Possession Of One's Faculties. 585 00:30:58,607 --> 00:31:01,099 3 Fries Short Of A Happy Meal. 586 00:31:01,401 --> 00:31:03,187 Wacko! 587 00:31:13,372 --> 00:31:14,828 (Sighs) Teal'c? 588 00:31:17,167 --> 00:31:18,202 Thank You, O'Neill. 589 00:31:18,502 --> 00:31:21,085 No, No. Thank You, Teal'c. 590 00:31:25,300 --> 00:31:27,587 (Groans) God! 591 00:31:29,304 --> 00:31:30,669 Exactly How Many Of These Loops 592 00:31:30,972 --> 00:31:34,215 Have You... Have We Been Through? 593 00:31:35,310 --> 00:31:37,221 I've Lost Track. 594 00:31:37,521 --> 00:31:39,683 That Must Be Frustrating. 595 00:31:39,981 --> 00:31:41,233 Uh, Yeah. 596 00:31:41,525 --> 00:31:45,234 On The Other Hand, It's Kind Of An Opportunity. 597 00:31:45,529 --> 00:31:46,894 How's That? 598 00:31:47,197 --> 00:31:48,983 Well, Think About It. If You Know In Advance 599 00:31:49,282 --> 00:31:50,147 That Everything Is Always Going 600 00:31:50,450 --> 00:31:51,406 To Go Back To The Way It Was, 601 00:31:51,701 --> 00:31:54,989 Then You Could Do Anything... 602 00:31:55,414 --> 00:31:56,074 For As Long As You Want 603 00:31:56,373 --> 00:31:59,832 Without Having To Worry About Consequences. 604 00:32:07,592 --> 00:32:09,299 (Chair Creaks) 605 00:32:10,971 --> 00:32:12,427 Excuse Me. 606 00:32:21,356 --> 00:32:23,267 (Motor Humming) 607 00:32:29,239 --> 00:32:31,355 (Bicycle Bell Ringing) 608 00:32:33,368 --> 00:32:35,200 Vernon, How's The Wife? 609 00:32:35,495 --> 00:32:37,452 Fine... Sir. 610 00:32:41,251 --> 00:32:42,582 Oh, Yeah! 611 00:32:44,212 --> 00:32:45,919 That'll Play. 612 00:32:47,090 --> 00:32:49,297 How Far Is Alaris Anyway? 613 00:32:49,593 --> 00:32:52,130 Several Billion Miles, O'Neill. 614 00:32:52,429 --> 00:32:54,761 That's Got To Be A Record. 615 00:33:02,981 --> 00:33:05,063 (Motor Humming) 616 00:33:11,740 --> 00:33:15,233 Hammond: Colonel O'Neill, What The Hell Are You Doing? 617 00:33:15,535 --> 00:33:18,527 In The Middle Of My Back Swing?! 618 00:33:18,830 --> 00:33:22,073 Sorry, Sir. I Didn't Realize... Aah! 619 00:33:25,086 --> 00:33:27,077 (Alarm Sounding) 620 00:33:27,422 --> 00:33:29,254 Excuse Me, George? 621 00:33:29,549 --> 00:33:31,927 Colonel, What Are You Doing Out Of Uniform? 622 00:33:32,219 --> 00:33:34,381 Handing You My Resignation. 623 00:33:34,679 --> 00:33:36,261 You're Resigning? What For? 624 00:33:36,556 --> 00:33:39,890 So I Can Do This. 625 00:33:40,769 --> 00:33:42,351 (Crackling) 626 00:33:47,025 --> 00:33:49,357 What Are You Smiling At? 627 00:33:51,696 --> 00:33:52,982 Nothin. 628 00:34:02,874 --> 00:34:04,581 What Have You Got For Us, Dr. Jackson? 629 00:34:04,876 --> 00:34:07,584 With The Help Of Teal'c And Jack, 630 00:34:07,879 --> 00:34:10,712 I've Managed To Complete The Translation. 631 00:34:11,007 --> 00:34:11,417 As I Originally Suspected, 632 00:34:11,716 --> 00:34:15,630 P4X639 Was Once A Colony Of The Ancients. 633 00:34:15,929 --> 00:34:17,840 They Thrived There For Thousands Of Years 634 00:34:18,139 --> 00:34:18,469 Until They Were Struck 635 00:34:18,765 --> 00:34:20,756 With Some Sort Of Unspecified Cataclysm, 636 00:34:21,059 --> 00:34:21,514 Perhaps A Disease, 637 00:34:21,851 --> 00:34:22,841 But We'll Never Really Know For Sure. 638 00:34:23,144 --> 00:34:25,101 In Any Case, Facing Certain Destruction, 639 00:34:25,397 --> 00:34:27,183 They Built The Time Machine. 640 00:34:27,482 --> 00:34:28,938 They Were Going To Back And Change 641 00:34:29,234 --> 00:34:31,225 Their History To Avoid Their Fate. 642 00:34:31,528 --> 00:34:32,313 Right, But It Didn't Work. 643 00:34:32,612 --> 00:34:34,398 Instead Of Sending A Team Of Scientists 644 00:34:34,698 --> 00:34:36,314 Back To The Key Moment In Their History, 645 00:34:36,616 --> 00:34:39,324 The Device Caused A Short-Term Continuous Loop. 646 00:34:39,619 --> 00:34:41,326 Just Like The One We've Been Experiencing. 647 00:34:41,621 --> 00:34:42,736 They Experienced The Same Day 648 00:34:43,039 --> 00:34:43,949 Dozens, Perhaps Hundreds Of Times, 649 00:34:44,249 --> 00:34:45,330 Trying To Get The Machine To Work, 650 00:34:45,625 --> 00:34:48,003 But In The End, They Gave Up. 651 00:34:48,295 --> 00:34:51,959 They Shut It Down And Let The End Come. 652 00:34:52,507 --> 00:34:54,464 So The Loop Can Be Broken? 653 00:34:54,759 --> 00:34:57,751 Uh, There's A Section Of Text On The Altar 654 00:34:58,054 --> 00:34:58,429 That Deals Specifically 655 00:34:58,722 --> 00:35:00,838 With The Geomagnetic Storms That Power The Device. 656 00:35:01,141 --> 00:35:04,179 Apparently They Recur Every 50 Or So Years, 657 00:35:04,477 --> 00:35:05,558 Which Is Why, Incidentally... 658 00:35:05,854 --> 00:35:07,310 Yes, Sir! 659 00:35:08,398 --> 00:35:10,560 The Loop Can Be Broken. 660 00:35:10,859 --> 00:35:12,941 I Was Getting To That. 661 00:35:13,236 --> 00:35:15,068 When We Activate The Symbols On The Altar 662 00:35:15,363 --> 00:35:19,231 In The Right Sequence, I Think We Can Shut It Down. 663 00:35:19,534 --> 00:35:20,285 Colonel, Have Your Team Geared Up 664 00:35:20,577 --> 00:35:22,363 And Ready To Embark In 30 Minutes. 665 00:35:22,662 --> 00:35:24,164 Yes, Sir. 666 00:35:32,255 --> 00:35:33,962 A Geomagnetic Storm Is Building Up. 667 00:35:34,257 --> 00:35:36,339 We Shouldn't Stay Long. 668 00:35:36,801 --> 00:35:38,337 Lucky Guess. 669 00:35:42,557 --> 00:35:43,922 Malaki! 670 00:35:44,225 --> 00:35:46,387 I Don't See Anyone, Sir. 671 00:35:46,686 --> 00:35:48,393 No, He's Around Here Somewhere. 672 00:35:48,688 --> 00:35:51,146 He Knows We're Onto Him. 673 00:36:00,533 --> 00:36:01,739 Unh! 674 00:36:02,035 --> 00:36:03,400 Teal'c! 675 00:36:08,416 --> 00:36:11,408 I'm Sorry, But You've Come To Break The Time Loop, 676 00:36:11,711 --> 00:36:14,749 And I'm Afraid I Can't Let You Do That. 677 00:36:25,600 --> 00:36:27,511 Get Away From That Thing. 678 00:36:40,156 --> 00:36:40,486 It's No Good, Sir. 679 00:36:40,782 --> 00:36:43,319 It Looks Like A Variation Of Goa'uld Force Shield. 680 00:36:43,618 --> 00:36:44,574 Malaki: In Fact, It Is, Major. 681 00:36:44,869 --> 00:36:46,451 I Had To Trade Several Rare Artifacts 682 00:36:46,746 --> 00:36:49,534 For The Field Generator, But It Was Well Worth It. 683 00:36:50,709 --> 00:36:52,165 Malaki... 684 00:36:52,836 --> 00:36:54,122 We Have To Reset Those Controls 685 00:36:54,421 --> 00:36:56,458 Or The Loop's Gonna Restart All Over Again. 686 00:36:56,756 --> 00:36:58,622 Malaki: I'm Counting On It. 687 00:36:58,925 --> 00:36:59,790 I Need More Time. 688 00:37:00,093 --> 00:37:02,175 Once I've Correctly Deciphered The Symbols On The Altar, 689 00:37:02,470 --> 00:37:04,461 I Will Be Able To Master The Time Device. 690 00:37:04,764 --> 00:37:06,596 Why, So You Can Be King Of Groundhog Day? 691 00:37:06,891 --> 00:37:10,930 You Think I Would Do This For Personal Power? 692 00:37:11,229 --> 00:37:12,560 She... 693 00:37:15,567 --> 00:37:17,478 You Wouldn't Understand. 694 00:37:17,777 --> 00:37:19,563 What Happened? 695 00:37:24,492 --> 00:37:27,200 She Died. 12 Years Ago. 696 00:37:27,495 --> 00:37:30,112 When [ Found This Place And Discovered Its True Purpose, 697 00:37:30,415 --> 00:37:33,578 I Dedicated Myself To Unlocking Its Mysteries. 698 00:37:33,918 --> 00:37:36,580 Carter: So You Could Go Back And Save Her? 699 00:37:36,880 --> 00:37:38,416 No, That Would Be Quite Impossible. 700 00:37:38,715 --> 00:37:41,173 She Died From A Congenital Heart Weakness. 701 00:37:41,468 --> 00:37:44,961 Not Even The Ability To Travel Time Could Change That. 702 00:37:45,263 --> 00:37:47,755 Then Why Are You Doing This? 703 00:37:48,558 --> 00:37:50,925 To Be With Her Once More. 704 00:37:52,520 --> 00:37:54,602 Malaki, The Device Doesn't Work. 705 00:37:56,566 --> 00:37:58,102 It Never Did. 706 00:37:58,401 --> 00:37:59,983 It Never Did? 707 00:38:01,696 --> 00:38:02,527 You're Living Proof. 708 00:38:02,822 --> 00:38:04,779 We Finished Translating The Text On The Ruins. 709 00:38:05,074 --> 00:38:08,487 The Ancients Who Built This Place Never Got It To Work. 710 00:38:08,787 --> 00:38:10,903 They Tried Over And Over Again, Just Like You, 711 00:38:11,206 --> 00:38:13,038 But In The End They Gave Up. 712 00:38:13,333 --> 00:38:16,121 Why Do You Think This Place Has Been Deserted So Long? 713 00:38:16,419 --> 00:38:17,830 They Couldn't Save Themselves. 714 00:38:18,129 --> 00:38:21,542 You're Wrong. There Must Be Some Other Explanation. 715 00:38:21,841 --> 00:38:23,548 I Know I Can Make This Work! 716 00:38:23,843 --> 00:38:24,548 You Can't. 717 00:38:24,844 --> 00:38:26,551 They Proved It Can't Be Done. 718 00:38:26,846 --> 00:38:28,086 You're Just Gonna Go On Like This Forever. 719 00:38:28,389 --> 00:38:29,015 You'll Be Trapped. 720 00:38:29,307 --> 00:38:31,218 Along With Billions Of Innocent Others. 721 00:38:31,518 --> 00:38:35,557 This Device Activates 722 00:38:35,855 --> 00:38:40,065 That's 14 Worlds Reliving The Same Day Over And Over. 723 00:38:40,610 --> 00:38:41,975 (Thunder) 724 00:38:42,654 --> 00:38:43,985 , Uh... 725 00:38:45,573 --> 00:38:47,234 I Didn't Realize. 726 00:38:47,534 --> 00:38:48,695 (Chimes) 727 00:38:49,369 --> 00:38:52,907 But It Doesn't Matter. Once I Am Able To Input 728 00:38:53,206 --> 00:38:55,573 The Correct Time Coordinates, The Loop Will Be Broken. 729 00:38:55,875 --> 00:38:56,910 The People Who Made That Machine 730 00:38:57,210 --> 00:38:58,792 Are The Same People Who Made The Stargates 731 00:38:59,087 --> 00:39:00,998 And They Couldn't Get The Damn Thing To Work! 732 00:39:01,297 --> 00:39:05,541 And Even If You Could, Just For The Sake Of Argument, 733 00:39:06,094 --> 00:39:09,382 You Can't Change What Happened To Her. 734 00:39:09,806 --> 00:39:13,720 I Can..Touch Her Face Again. 735 00:39:14,018 --> 00:39:17,602 Talk With Her. Hear Her Laugh. 736 00:39:17,897 --> 00:39:19,012 Like You Remember? 737 00:39:19,315 --> 00:39:19,725 Yes. 738 00:39:20,024 --> 00:39:21,560 Then What'll Happen? 739 00:39:23,194 --> 00:39:24,184 She'll Die. 740 00:39:24,487 --> 00:39:28,481 And Then What? You Start Over? 741 00:39:28,867 --> 00:39:30,574 (Scraping) 742 00:39:34,455 --> 00:39:35,832 Listen To Me... 743 00:39:36,958 --> 00:39:38,790 I Know What It's Like. 744 00:39:39,085 --> 00:39:39,711 You Can't! 745 00:39:40,003 --> 00:39:42,836 I Lost My Son! I Know! 746 00:39:48,553 --> 00:39:50,590 And As Much As I... 747 00:39:53,182 --> 00:39:56,425 I Could Never Live That Over Again. 748 00:40:00,732 --> 00:40:01,813 Could You? 749 00:40:12,827 --> 00:40:13,988 No. 750 00:40:17,498 --> 00:40:19,034 Let Her Go. 751 00:40:43,274 --> 00:40:44,981 (Shield Hums) 752 00:41:26,567 --> 00:41:28,308 (Alarm Sounds) 753 00:41:33,908 --> 00:41:35,410 Well, We're Still Here, Colonel. 754 00:41:35,702 --> 00:41:37,909 I Assume You Were Successful. 755 00:41:38,204 --> 00:41:40,866 Well, General, You Know What They Say. 756 00:41:41,165 --> 00:41:43,873 If At First You Don't Succeed, 757 00:41:44,168 --> 00:41:49,834 Try, Try, Try, Try, Try, Try Again. 758 00:41:56,014 --> 00:41:57,300 Mmm. 759 00:41:58,766 --> 00:42:02,225 I Don't Think I've Ever Seen Anyone Enjoy Oatmeal So Much. 760 00:42:02,520 --> 00:42:03,760 When You've Been Eating Froot Loops 761 00:42:04,063 --> 00:42:05,895 For Who Knows How Long, 762 00:42:06,190 --> 00:42:07,646 A Little Variety Helps. 763 00:42:07,942 --> 00:42:09,273 We Got A Message From The Tok'ra. 764 00:42:09,569 --> 00:42:11,355 Apparently They've Been Trying To Contact Us 765 00:42:11,654 --> 00:42:13,156 For Over 3 Months. 766 00:42:14,615 --> 00:42:14,865 Really? 767 00:42:15,241 --> 00:42:17,448 Who Knows When They First Realized We Were Cut Off? 768 00:42:17,744 --> 00:42:19,826 There's Really No Telling How Much Time Passed. 769 00:42:20,121 --> 00:42:21,452 Jackson: Let Me Ask You Something. 770 00:42:21,748 --> 00:42:24,911 In All The Time You Were, Um, Looping, 771 00:42:25,209 --> 00:42:28,952 Were You Ever Tempted To Do Something Crazy? 772 00:42:29,255 --> 00:42:32,589 I Mean, You Could Do Anything 773 00:42:32,884 --> 00:42:35,876 Without Worrying About Consequences. 774 00:42:38,514 --> 00:42:42,052 You Know, It's Funny. You've Asked Me That Before. 775 00:42:42,518 --> 00:42:43,770 And? 53702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.