All language subtitles for Stargate SG-1 S04 E03 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,959 (Stargate Rumbling) 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,636 Dr. Jackson, Colonel. 3 00:00:21,939 --> 00:00:22,474 General. 4 00:00:22,773 --> 00:00:24,389 The Message I Got Was Pretty Vague. 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,944 There Was A Transmission We Got From The Tok'ra. 6 00:00:27,236 --> 00:00:28,601 They Say Who Was Coming? 7 00:00:28,904 --> 00:00:29,609 No. 8 00:00:29,905 --> 00:00:31,066 They Say Why? 9 00:00:31,365 --> 00:00:32,355 No, Sir. 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,444 Now, See, I... That's Rude. 11 00:00:34,743 --> 00:00:35,153 I Hate That. 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,954 Voice On Intercom: Receiving Tok'ra IDC. 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,112 Opening The Iris. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,247 In Fact, The Tok'ra Are Starting 15 00:00:42,543 --> 00:00:43,829 To Annoy Me In General. 16 00:00:44,127 --> 00:00:44,662 Sir? 17 00:00:44,962 --> 00:00:45,918 Don't Get Me Wrong, Carter, 18 00:00:46,213 --> 00:00:46,827 Your Dad's Great. 19 00:00:47,130 --> 00:00:47,505 I Love Him Like A Brother, 20 00:00:47,798 --> 00:00:49,038 But It's Just That Every Time They Show Up, 21 00:00:49,341 --> 00:00:52,174 It Seems Like There's Kinds Of... 22 00:00:59,476 --> 00:01:02,138 Yep, That Looks Like Trouble To Me. 23 00:01:09,486 --> 00:01:11,022 The High Council Of Tok'ra 24 00:01:11,321 --> 00:01:12,106 Sends Its Greetings. 25 00:01:12,406 --> 00:01:14,738 Welcome. I'm General Hammond. 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,569 Colonel O'Neill, Dr. Jackson, 27 00:01:16,868 --> 00:01:19,155 Major Carter, And Teal'c. 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,663 This Is Marnon. 29 00:01:22,958 --> 00:01:24,574 You May Call Me Anise. 30 00:01:25,627 --> 00:01:26,082 Anise. 31 00:01:26,378 --> 00:01:28,335 It Means Noble Strength. 32 00:01:28,630 --> 00:01:31,372 Um, I'm Daniel. It Means, Uh... 33 00:01:32,342 --> 00:01:34,253 God Is My Judge. 34 00:01:37,180 --> 00:01:39,888 I'm Jack. It Means... 35 00:01:41,476 --> 00:01:44,138 (Sighs) What's In The Box? 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,099 These Armbands Were Recently Discovered 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,520 Among Some Ancient Ruins On A Remote Planet. 38 00:01:53,822 --> 00:01:56,484 I Don't Recognize The Symbols. May I? 39 00:01:56,783 --> 00:01:58,399 The Language Belongs To A Race 40 00:01:58,702 --> 00:01:59,487 Called The Atoneeks. 41 00:01:59,786 --> 00:02:00,821 Their Existence And Demise 42 00:02:01,121 --> 00:02:01,701 Predates The Goa'uld. 43 00:02:01,997 --> 00:02:05,365 Atoneeks. I Think Jolinar Knew About These. 44 00:02:05,667 --> 00:02:06,702 They're Supposed To Give The Wearer 45 00:02:07,002 --> 00:02:08,538 Incredible Speed And Strength, Right? 46 00:02:08,837 --> 00:02:11,249 Yes. Many Thought It Was Just A Myth. 47 00:02:11,548 --> 00:02:13,004 Still, The Goa'uld And The Tok'ra 48 00:02:13,300 --> 00:02:15,007 Have Both Sought These Devices 49 00:02:15,302 --> 00:02:15,916 For Some Time. 50 00:02:16,219 --> 00:02:17,300 Obviously Not A Myth. 51 00:02:17,596 --> 00:02:19,007 The Tok'ra Were Very Excited 52 00:02:19,306 --> 00:02:20,057 When I Found Them. 53 00:02:20,349 --> 00:02:21,214 You Found Them? 54 00:02:21,516 --> 00:02:22,551 My Area Of Expertise 55 00:02:22,851 --> 00:02:24,057 Is Ancient Cultures. 56 00:02:24,353 --> 00:02:26,060 Oh, Mine, Too. 57 00:02:26,355 --> 00:02:27,845 Yes, I Know. 58 00:02:28,607 --> 00:02:29,517 We Hope The Devices 59 00:02:29,816 --> 00:02:30,681 Will Provide Our Operatives 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,065 With A Great New Physical Advantage 61 00:02:32,361 --> 00:02:34,693 In The Fight Against The Goa'uld. 62 00:02:34,988 --> 00:02:36,319 However... 63 00:02:43,955 --> 00:02:45,081 They Don't Work For You. 64 00:02:45,374 --> 00:02:46,705 Our Top Scientific Minds 65 00:02:47,000 --> 00:02:48,081 Have Researched The Technology 66 00:02:48,377 --> 00:02:48,866 At Length. 67 00:02:49,169 --> 00:02:50,375 To The Best Of Our Knowledge, 68 00:02:50,671 --> 00:02:51,957 The Devices Should Work. 69 00:02:52,255 --> 00:02:53,381 However, Something Causes Them 70 00:02:53,674 --> 00:02:56,086 To Reject The Tok'ra Physiology. 71 00:02:56,385 --> 00:02:57,090 You're Symbiote. 72 00:02:57,386 --> 00:02:59,002 That Is A Likely Assumption. 73 00:02:59,304 --> 00:03:00,214 Then The Device Will Most Likely 74 00:03:00,514 --> 00:03:01,299 Be Ineffective On Me As Well. 75 00:03:01,598 --> 00:03:04,465 Yes, Which Is Why I Brought Only 3. 76 00:03:04,768 --> 00:03:06,725 Uh, I Still Have A Protein Marker 77 00:03:07,020 --> 00:03:07,350 Left By Jolinar. 78 00:03:07,646 --> 00:03:10,479 Hopefully, That Will Have No Effect. 79 00:03:11,274 --> 00:03:13,015 Incredible Speed And Strength. 80 00:03:13,318 --> 00:03:14,854 In Fact, According To The Inscriptions, 81 00:03:15,153 --> 00:03:16,188 They Should Greatly Increase 82 00:03:16,488 --> 00:03:18,604 All Of Your Natural Abilities. 83 00:03:20,158 --> 00:03:21,114 That's Kinda Cool. 84 00:03:21,410 --> 00:03:22,525 In The Interests Of The Tok'ra/Human 85 00:03:22,828 --> 00:03:23,192 Alliance, 86 00:03:23,495 --> 00:03:25,111 I Expected You Would Cooperate. 87 00:03:25,414 --> 00:03:27,906 Couldn't We Take Some Time To Learn A Little More 88 00:03:28,208 --> 00:03:29,118 About These Things? 89 00:03:29,418 --> 00:03:31,125 Perhaps Major Carter And Dr. Jackson... 90 00:03:31,420 --> 00:03:33,286 I Had Hoped To Begin Human Trial Experiments 91 00:03:33,588 --> 00:03:34,840 Immediately. 92 00:03:35,799 --> 00:03:36,709 What's The Rush? 93 00:03:37,008 --> 00:03:38,294 If You Are Not Willing To Trust Us 94 00:03:38,593 --> 00:03:40,129 And Participate, 95 00:03:40,429 --> 00:03:41,510 I Will Find Human Subjects 96 00:03:41,805 --> 00:03:43,216 On Another Planet. 97 00:03:47,519 --> 00:03:49,135 Fine. 98 00:03:51,273 --> 00:03:52,138 Host: Colonel, Please Forgive 99 00:03:52,441 --> 00:03:53,101 The Scientist Anise. 100 00:03:53,400 --> 00:03:55,141 She Has Worked Very Hard For This. 101 00:03:55,444 --> 00:03:57,811 I Assure You, Every Safety Precaution 102 00:03:58,113 --> 00:03:59,228 Will Be Taken. 103 00:04:07,831 --> 00:04:10,243 Anise: What Is Your Answer? 104 00:05:28,119 --> 00:05:29,575 This Is A Tok'ra Biosensor. 105 00:05:29,871 --> 00:05:30,326 It Will Monitor 106 00:05:30,705 --> 00:05:34,289 Every Aspect Of Your Physiological Condition. 107 00:05:36,044 --> 00:05:37,330 Whoa! 108 00:05:39,256 --> 00:05:41,247 It Will Transmit Readings To This Device 109 00:05:41,550 --> 00:05:42,130 Where They Will Be Recorded 110 00:05:42,425 --> 00:05:44,132 For The Duration Of The Experiment. 111 00:05:44,427 --> 00:05:45,588 Ok. 112 00:05:55,647 --> 00:05:56,432 Ready? 113 00:05:56,731 --> 00:05:58,517 As I'll Ever Be. 114 00:06:09,160 --> 00:06:10,150 What's That Mean? 115 00:06:10,453 --> 00:06:12,239 The Device Is Working. 116 00:06:16,042 --> 00:06:19,285 I Don't Feel Like Leaping Any Tall Buildings. 117 00:06:19,588 --> 00:06:20,168 Anise: It May Take Time 118 00:06:20,463 --> 00:06:21,624 For The Device To Adjust To Your Body. 119 00:06:21,923 --> 00:06:23,425 We Believe It Was Designed This Way 120 00:06:23,717 --> 00:06:24,957 To Gradually Give You A Chance 121 00:06:25,260 --> 00:06:26,295 To Adapt To Your New Abilities. 122 00:06:26,595 --> 00:06:28,381 In The Meantime, Feel Free To Move Around 123 00:06:28,680 --> 00:06:30,296 And Interact With Your Environment 124 00:06:30,599 --> 00:06:31,339 As You Normally Would. 125 00:06:31,641 --> 00:06:33,348 The Biosensor Will Transmit Readings 126 00:06:33,643 --> 00:06:36,101 Over A Significant Distance. 127 00:06:38,481 --> 00:06:39,562 Ok. 128 00:06:44,487 --> 00:06:46,819 Do You Still Feel No Effects From The Armband, O'Neill? 129 00:06:47,115 --> 00:06:48,822 No, And You Know Something? 130 00:06:49,117 --> 00:06:52,610 I'm Starting To Think This Thing's A Crock. 131 00:06:56,082 --> 00:06:57,698 Come On, Teal'c, Bring It! 132 00:06:58,001 --> 00:06:59,912 You're Going Easy. 133 00:07:00,754 --> 00:07:01,368 I Am Attempting To Make 134 00:07:01,671 --> 00:07:02,581 Physical Contact With You, O'Neill, 135 00:07:02,881 --> 00:07:05,339 Because You're A Boxer With Great Proficiency Today. 136 00:07:05,634 --> 00:07:08,672 Really? I Feel A Little Stiff. 137 00:07:17,312 --> 00:07:19,428 Uhh! 138 00:07:26,488 --> 00:07:27,728 Teal'c? 139 00:07:34,537 --> 00:07:35,618 So, Are You Feeling Any Better? 140 00:07:35,914 --> 00:07:37,370 I Will Be Fine, Dr. Fraiser. 141 00:07:37,666 --> 00:07:41,455 Teal'c, I'm Really Sorry. 142 00:07:43,421 --> 00:07:44,502 You Are Not. 143 00:07:46,341 --> 00:07:48,082 He's Right About That. 144 00:07:52,138 --> 00:07:54,254 Please Squeeze This. 145 00:07:58,520 --> 00:07:59,055 What Is It? 146 00:07:59,354 --> 00:08:02,096 It Will Measure Your Strength. 147 00:08:07,654 --> 00:08:11,318 Your Strength Is 5 Times That Of A Normal Human. 148 00:08:12,367 --> 00:08:15,109 So, No Increase Then, Eh? 149 00:08:16,579 --> 00:08:18,570 Physiology Remains Otherwise Normal. 150 00:08:18,873 --> 00:08:21,911 Well, I, Uh... I Feel Good. 151 00:08:25,130 --> 00:08:25,710 3. 152 00:08:26,006 --> 00:08:28,293 And, Uh, You Seem To Have Developed 153 00:08:28,591 --> 00:08:30,332 A Bit Of A Sweet Tooth. 154 00:08:31,636 --> 00:08:32,671 Anise: Your Metabolism Is Increasing 155 00:08:32,971 --> 00:08:35,929 To Match The Energy Your Body Now Requires. 156 00:08:36,224 --> 00:08:38,761 You Were Going To Show Me How To Read This Thing. 157 00:08:39,060 --> 00:08:40,721 I Will. First, It Is Time To Increase 158 00:08:41,021 --> 00:08:43,763 The Number Of Subjects In The Experiment. 159 00:08:59,664 --> 00:09:02,281 I Don't Really Feel Any Different. 160 00:09:02,876 --> 00:09:04,537 Just Wait. 161 00:09:13,470 --> 00:09:14,505 Hey. 162 00:09:14,804 --> 00:09:15,919 Hey. 163 00:09:18,099 --> 00:09:20,386 Notice Anything Yet? 164 00:09:21,644 --> 00:09:23,851 You're Eating A Lot. 165 00:09:25,815 --> 00:09:29,183 Hmm. Give It Time. 166 00:09:46,669 --> 00:09:48,580 Did You Just Read That? 167 00:09:50,632 --> 00:09:51,963 I Guess. 168 00:09:52,675 --> 00:09:54,507 I Don't Suppose There's Another Book Around 169 00:09:54,803 --> 00:09:55,668 That Explains This Book. 170 00:09:55,970 --> 00:09:58,507 What Reason Did Hobbs Give 171 00:09:58,807 --> 00:10:00,639 For The Fall Of The Civilization? 172 00:10:00,934 --> 00:10:03,551 Failing Agricultural Infrastructure. 173 00:10:03,853 --> 00:10:05,139 Jack, That's Unbelievable. 174 00:10:05,438 --> 00:10:07,816 Hey, It's Just Theory. 175 00:10:27,418 --> 00:10:29,671 Want Me To Read To You? 176 00:10:37,095 --> 00:10:38,130 Sam? 177 00:10:38,429 --> 00:10:39,635 Yeah? 178 00:10:40,014 --> 00:10:40,845 What Are You Doing? 179 00:10:41,141 --> 00:10:42,222 Oh, I'm Just Running A Few Tests 180 00:10:42,517 --> 00:10:44,178 On The Material The Armband's Made Of. 181 00:10:44,477 --> 00:10:48,562 Ah! It's A Little Dark, Don't You Think? 182 00:10:48,857 --> 00:10:49,972 Is It? 183 00:10:52,902 --> 00:10:55,314 Ow, That's Bright. 184 00:10:55,613 --> 00:10:57,650 Yeah. Lights Were Out. 185 00:10:59,033 --> 00:11:02,071 I Came In, And I Didn't Even Realize. 186 00:11:14,757 --> 00:11:16,589 Fraiser: Well, It Looks Normal To Me. 187 00:11:16,885 --> 00:11:17,590 I Could See In The Dark 188 00:11:17,886 --> 00:11:20,594 As Well As If The Light Was On. 189 00:11:24,767 --> 00:11:26,053 You're Running A Slight Temperature. 190 00:11:26,352 --> 00:11:29,470 Anise Is Monitoring Our Vitals. 191 00:11:29,772 --> 00:11:31,183 Yes, I Know. 192 00:11:31,482 --> 00:11:34,099 You Don't Trust Her Biosensors? 193 00:11:34,402 --> 00:11:35,608 No, I'm Sure Her Technology 194 00:11:35,904 --> 00:11:37,861 Is Very Advanced And Very Accurate. 195 00:11:38,156 --> 00:11:40,488 So You Don't Trust Her? 196 00:11:42,660 --> 00:11:45,698 I'd Like To Run A Full Blood Screen. 197 00:12:05,600 --> 00:12:06,715 Very Good. 198 00:12:07,018 --> 00:12:08,383 (Beeps) 199 00:12:09,938 --> 00:12:10,598 I'm Not Even Sweating. 200 00:12:10,897 --> 00:12:13,889 In Fact, I Think That Thing's Slowing Me Down. 201 00:12:14,192 --> 00:12:15,774 Squeeze This. 202 00:12:25,119 --> 00:12:26,530 Sorry. 203 00:12:31,542 --> 00:12:33,328 I Mean, It's The Most Unbelievable, 204 00:12:33,628 --> 00:12:35,665 Incredible Thing I've Ever Experienced. 205 00:12:35,964 --> 00:12:36,669 I Mean, I've Cross-Referenced 206 00:12:36,965 --> 00:12:37,670 The Symbols On The Armband 207 00:12:37,966 --> 00:12:39,673 Against Every Written Language On Earth 208 00:12:39,968 --> 00:12:41,083 In An Hour. 209 00:12:41,386 --> 00:12:41,841 What Did You Find? 210 00:12:42,136 --> 00:12:45,845 Well, Nothing, But You See, The Point Is, 211 00:12:46,766 --> 00:12:48,848 I Can Read Really Fast. 212 00:12:49,143 --> 00:12:51,430 Here Are My Notes On The Atoneeks. 213 00:12:51,729 --> 00:12:54,767 I Thought You Might Be Interested. 214 00:12:55,858 --> 00:12:57,064 You Write In A Notebook? 215 00:12:57,360 --> 00:12:58,691 My Host Freya Enjoys 216 00:12:58,987 --> 00:13:01,695 The Tactile Sensation Of Handwriting. 217 00:13:20,883 --> 00:13:21,668 The Inscription Says 218 00:13:21,968 --> 00:13:24,585 With Great Power Comes Great Responsibility. 219 00:13:24,887 --> 00:13:28,721 And The Ability To Effect Great Consequences. 220 00:13:29,559 --> 00:13:30,594 You Haven't Speculated In Here 221 00:13:30,893 --> 00:13:32,679 On Why The Atoneek Became Extinct. 222 00:13:32,979 --> 00:13:35,596 No. My Primary Concern Up Until Now 223 00:13:35,898 --> 00:13:36,683 Was Finding The Armbands 224 00:13:36,983 --> 00:13:38,940 And Then Determining How They Worked. 225 00:13:39,235 --> 00:13:40,817 (Whirring) 226 00:13:48,202 --> 00:13:50,068 What Does That Mean? 227 00:13:55,918 --> 00:13:57,500 Anise: I Believe All The Armbands 228 00:13:57,795 --> 00:13:59,752 Have Now Reached Their Maximum Potential. 229 00:14:00,048 --> 00:14:03,837 Anise, Can I See You For A Moment? 230 00:14:12,643 --> 00:14:15,931 They All Have Significantly Raised Body Temperatures. 231 00:14:16,230 --> 00:14:16,810 They Are In No Danger. 232 00:14:17,106 --> 00:14:19,768 I Disagree. Their Symptoms Are Indicative 233 00:14:20,068 --> 00:14:20,773 Of The Presence Of A Virus. 234 00:14:21,069 --> 00:14:23,902 Anise: You Are Correct. My Bio-Data Indicates 235 00:14:24,197 --> 00:14:25,528 The Armband Released A Virus 236 00:14:25,823 --> 00:14:26,574 Into Their Systems. 237 00:14:26,866 --> 00:14:27,776 Doesn't That Concern You? 238 00:14:28,076 --> 00:14:29,783 Anise: It Must Be How The Technology 239 00:14:30,078 --> 00:14:31,785 Accesses The Human Physiology. 240 00:14:32,080 --> 00:14:33,741 It Took A Different Amount Of Time 241 00:14:34,040 --> 00:14:34,654 In Each Individual 242 00:14:34,957 --> 00:14:35,617 Because Of Each Subject's 243 00:14:35,917 --> 00:14:37,248 Unique Reaction To The Virus. 244 00:14:37,543 --> 00:14:38,954 Fraiser: That's All Speculation. 245 00:14:39,253 --> 00:14:39,913 Major Carter's Blood Work 246 00:14:40,213 --> 00:14:42,796 Showed A Dangerous Amount Of Adrenaline In Her System. 247 00:14:43,091 --> 00:14:45,799 I Object To The Interference In My Experiment. 248 00:14:46,094 --> 00:14:47,425 I Object To Being Kept In The Dark 249 00:14:47,720 --> 00:14:48,505 About The Condition Of People 250 00:14:48,805 --> 00:14:50,796 Whose Health I Am Responsible For. 251 00:14:51,099 --> 00:14:53,887 Are You Suggesting I Would Risk Their Health? 252 00:14:54,435 --> 00:14:55,015 Doctor, We're Seeing 253 00:14:55,311 --> 00:14:56,813 Some Really Interesting Results. 254 00:14:57,105 --> 00:14:57,810 Are You Saying That We Should 255 00:14:58,106 --> 00:14:59,221 Discontinue The Experiment? 256 00:14:59,524 --> 00:15:00,059 Until We Know More 257 00:15:00,358 --> 00:15:03,896 About The Physical Effects Of This Virus, Yes. 258 00:15:04,487 --> 00:15:05,818 I Say We Remove The Armbands 259 00:15:06,114 --> 00:15:07,821 And We Run More Tests To Make Sure 260 00:15:08,116 --> 00:15:10,574 That These Changes Aren't Permanent Or Damaging. 261 00:15:10,868 --> 00:15:11,494 General. 262 00:15:11,786 --> 00:15:11,991 No, I'm Sorry. 263 00:15:12,286 --> 00:15:13,993 If There's One Thing I've Learned In My Time Here, It's That 264 00:15:14,288 --> 00:15:16,325 There's Nothing Wrong With A Little Prudence 265 00:15:16,624 --> 00:15:19,366 When Dealing With Alien Devices. 266 00:15:24,966 --> 00:15:26,456 Based On Dr. Fraiser's Recommendation, 267 00:15:26,759 --> 00:15:29,467 I've Decided To Stop The Experiment Temporarily. 268 00:15:29,762 --> 00:15:30,217 What? Why? 269 00:15:30,513 --> 00:15:31,594 Hammond: We'd Like To Get A Better Read 270 00:15:31,889 --> 00:15:34,722 On Exactly What These Things Are Really Doing To You. 271 00:15:35,017 --> 00:15:35,347 General. 272 00:15:35,643 --> 00:15:37,259 I'd Rather Not Do That, Sir. 273 00:15:37,562 --> 00:15:39,849 Fraiser: I Think The Armbands May Be Having 274 00:15:40,148 --> 00:15:40,853 A Narcotic-Like Effect. 275 00:15:41,149 --> 00:15:42,059 Wearing Them May Become Addictive. 276 00:15:42,358 --> 00:15:45,100 It's Just One Of The Things That Would Like To Rule Out. 277 00:15:45,403 --> 00:15:48,316 Please, Take The Armbands Off. 278 00:15:48,614 --> 00:15:49,240 But... 279 00:15:49,532 --> 00:15:50,863 Are You Refusing To Comply 280 00:15:51,159 --> 00:15:53,241 With A Direct Order? 281 00:16:06,549 --> 00:16:09,883 Uh, A Little Problem Here, Sir. 282 00:16:10,178 --> 00:16:10,792 Colonel? 283 00:16:11,095 --> 00:16:13,473 Having A Hard Time Complying. 284 00:16:30,531 --> 00:16:31,441 We Have Tried Everything 285 00:16:31,741 --> 00:16:34,779 Short Of Surgically Removing Their Arms. 286 00:16:35,077 --> 00:16:37,205 We'll Hold That Option In Reserve. 287 00:16:37,497 --> 00:16:37,907 You Must Admit 288 00:16:38,206 --> 00:16:40,072 The Positive Effect Is Astonishing. 289 00:16:40,374 --> 00:16:42,991 As Long As There's No Downside. 290 00:16:43,878 --> 00:16:46,540 There Is No Evidence Of Any Downside. 291 00:16:46,839 --> 00:16:47,954 Yet. 292 00:16:49,091 --> 00:16:53,255 Find A Way To Get Those Armbands Off My People. 293 00:16:56,098 --> 00:16:59,932 O'Neill: Teal'c, How Much Do I Have On Here? 294 00:17:00,228 --> 00:17:00,592 It Appears To Be 295 00:17:00,895 --> 00:17:03,307 Approximately 296 00:17:07,652 --> 00:17:09,017 Really? 297 00:17:13,241 --> 00:17:14,777 Not Bad. 298 00:17:17,537 --> 00:17:20,950 Are You Not Concerned Because The Armband Cannot Be Removed? 299 00:17:21,249 --> 00:17:24,037 Nope. This Thing's Great. 300 00:17:25,878 --> 00:17:27,380 We Will Not Resume Our Duties As SG-1 301 00:17:27,672 --> 00:17:30,630 As Long As This Experiment Continues. 302 00:17:32,134 --> 00:17:33,966 Yeah, Well... I'm Gonna Have To 303 00:17:34,262 --> 00:17:38,051 Have A Little Chat With Hammond About That. 304 00:17:38,599 --> 00:17:41,842 I Mean, We Should Be Using These Things. 305 00:18:07,420 --> 00:18:08,410 Hey. 306 00:18:08,713 --> 00:18:09,828 Hey. 307 00:18:10,590 --> 00:18:11,876 What Are You Working On? 308 00:18:12,174 --> 00:18:12,959 I'm Writing A Book 309 00:18:13,259 --> 00:18:14,010 On Wormhole Physics, 310 00:18:14,302 --> 00:18:15,007 But This Damn Computer 311 00:18:15,303 --> 00:18:16,008 Isn't Fast Enough. 312 00:18:16,304 --> 00:18:17,214 When The Buffer's Full, 313 00:18:17,513 --> 00:18:18,173 I Have To Wait 314 00:18:18,472 --> 00:18:19,257 For It To Catch Up. 315 00:18:19,557 --> 00:18:22,094 You Know, We Really Could Use Your Help. 316 00:18:22,643 --> 00:18:24,020 You Just Don't Get It, Janet. 317 00:18:24,312 --> 00:18:26,804 I Don't Want To Take It Off. 318 00:18:27,106 --> 00:18:30,644 Ok. I Realize They're Making You Feel Really Good... 319 00:18:30,943 --> 00:18:31,273 Look, 320 00:18:31,569 --> 00:18:33,776 I Have Written A Thousand-Page Book 321 00:18:34,071 --> 00:18:34,902 In Under 2 Hours. 322 00:18:35,197 --> 00:18:36,983 This Is Something I've Been Dying To Do, 323 00:18:37,283 --> 00:18:38,273 But I Haven't Had The Time. 324 00:18:38,576 --> 00:18:40,112 Sam. Janet. 325 00:18:48,544 --> 00:18:49,295 Absolutely Not. 326 00:18:49,587 --> 00:18:50,793 Oh, Come On, General, Why Did We 327 00:18:51,088 --> 00:18:52,044 Put These Things On In The First Place? 328 00:18:52,340 --> 00:18:54,547 We Still Aren't Sure What The Long-Term Effects Will Be. 329 00:18:54,842 --> 00:18:57,049 We Shouldn't Be Sitting Around Wasting This Stuff. 330 00:18:57,345 --> 00:19:00,963 We Ought To Be Out Kicking Some Goa'uld Butt. 331 00:19:01,349 --> 00:19:03,556 I Mean, Look At This. 332 00:19:09,690 --> 00:19:11,601 Sorry About That, General. 333 00:19:12,818 --> 00:19:14,855 Colonel, I'm Concerned That You Aren't 334 00:19:15,154 --> 00:19:17,020 In Full Control Of Your New Abilities. 335 00:19:17,323 --> 00:19:18,779 Well, You May Be Right About That. 336 00:19:19,075 --> 00:19:21,112 It's Just So Damn Exciting, Sir. 337 00:19:21,410 --> 00:19:22,070 I'm Sure It Is. 338 00:19:22,370 --> 00:19:24,532 And Even If We're Not In Total Control, 339 00:19:24,830 --> 00:19:26,821 Shouldn't We Be Out There Doing The Damage 340 00:19:27,124 --> 00:19:28,785 Instead Of In Your Office? 341 00:19:29,085 --> 00:19:31,076 I'm Concerned For Your Well-Being, Colonel. 342 00:19:31,379 --> 00:19:34,337 And I Appreciate It, And You're The Boss. 343 00:19:34,632 --> 00:19:36,088 Whatever You Say Goes. I Just Want You To Know 344 00:19:36,384 --> 00:19:39,718 That We're Here For You, Ready To Go. 345 00:19:40,012 --> 00:19:43,130 Just... Just Say The Word. 346 00:19:43,432 --> 00:19:45,014 Thank You. 347 00:19:47,269 --> 00:19:50,398 Seriously. Say It. Say The Word. 348 00:19:50,690 --> 00:19:51,475 Dismissed. 349 00:19:51,774 --> 00:19:52,889 We Can Be Ready In 3 Seconds. 350 00:19:53,192 --> 00:19:53,727 Colonel. 351 00:19:54,026 --> 00:19:55,437 Colonel! Heck, We're Ready! 352 00:19:55,736 --> 00:19:56,111 Jack, Please, 353 00:19:56,404 --> 00:19:59,487 Just Get The Hell Out Of My Office. 354 00:20:01,325 --> 00:20:02,941 Yes, Sir. 355 00:20:08,541 --> 00:20:09,997 Hey, Siler. 356 00:20:10,292 --> 00:20:11,418 (Crash) 357 00:20:16,298 --> 00:20:17,379 Crap. 358 00:20:23,472 --> 00:20:25,383 (Siler Groaning) 359 00:20:33,023 --> 00:20:36,152 This Is Ridiculous. It Was An Accident. 360 00:20:36,444 --> 00:20:39,152 Siler Has A Broken Arm And A Concussion. 361 00:20:40,114 --> 00:20:41,946 He'll Pull Through. 362 00:20:42,992 --> 00:20:44,824 I Sent Flowers. 363 00:20:45,453 --> 00:20:46,534 You Have To Admit, It's A Little Scary. 364 00:20:46,829 --> 00:20:49,446 I Mean I Feel Like I Could Do Anything. 365 00:20:49,749 --> 00:20:52,161 Well, All Know Is I'm Gonna Starve To Death. 366 00:20:52,460 --> 00:20:53,074 I Don't Know About You Guys, 367 00:20:53,377 --> 00:20:57,120 But I Am Having Some Serious Protein Cravings. 368 00:20:59,800 --> 00:21:01,131 Steak. 369 00:21:01,427 --> 00:21:03,168 I Could Go For That. 370 00:21:03,471 --> 00:21:07,214 Big, Red Juicy Meat. 371 00:21:07,516 --> 00:21:08,893 O'malley's In Town. 372 00:21:09,185 --> 00:21:10,425 Let's Go. 373 00:21:22,239 --> 00:21:23,695 Let's Eat. 374 00:21:36,003 --> 00:21:38,290 How High Do You Think That Fence Was? 375 00:21:38,589 --> 00:21:39,875 20, 25 Feet? 376 00:21:40,174 --> 00:21:42,211 I'd Say More Like 30. 377 00:21:42,510 --> 00:21:44,251 What Can I Get You? 378 00:21:44,553 --> 00:21:45,759 Uh... 379 00:21:46,388 --> 00:21:48,641 3 Of The Biggest Steaks You've Got 380 00:21:48,933 --> 00:21:50,264 With Everything... Rare... 381 00:21:50,559 --> 00:21:51,390 Baked Potato. 382 00:21:51,685 --> 00:21:52,311 You Got It. 383 00:21:52,603 --> 00:21:56,972 Excuse Me. That Was For Me. 384 00:21:57,274 --> 00:21:59,356 Jackson: Yeah, I'm Gonna Have 3 As Well. 385 00:21:59,652 --> 00:22:00,483 42 386 00:22:00,778 --> 00:22:02,018 4.415 Good. Yeah. 387 00:22:02,321 --> 00:22:04,938 Me, Too, And French Fries With Mine. 388 00:22:05,241 --> 00:22:07,323 Oh, And A Diet Soda. 389 00:22:10,329 --> 00:22:12,616 I Like The Taste Better. 390 00:22:20,965 --> 00:22:22,251 So, Has It Occurred To Anyone 391 00:22:22,550 --> 00:22:25,042 That We're Defying A Direct Order? 392 00:22:28,430 --> 00:22:29,716 Well, It's Not Like We Haven't 393 00:22:30,015 --> 00:22:31,221 Defied Orders Before. 394 00:22:31,517 --> 00:22:32,507 Well, Yeah, But That Was To Save Earth. 395 00:22:32,810 --> 00:22:36,269 Earth, Steaks. There's A Difference? 396 00:22:36,564 --> 00:22:40,182 We'll Be Back Before Anyone Knows We're Gone. 397 00:22:52,454 --> 00:22:53,831 How The Hell Did You Do That? 398 00:22:54,123 --> 00:22:55,488 You Wanna Go Double Or Nothing? 399 00:22:55,791 --> 00:22:57,782 No. I Think I'll Cut My Losses. 400 00:22:58,085 --> 00:22:58,415 Smart Move. 401 00:22:58,711 --> 00:23:01,749 What Are You Laughing At, You Geek? 402 00:23:02,882 --> 00:23:04,498 Geek? 403 00:23:11,307 --> 00:23:12,388 Excuse Me? 404 00:23:12,683 --> 00:23:13,889 Let It Go. 405 00:23:16,770 --> 00:23:18,477 No. Not This Time. 406 00:23:18,772 --> 00:23:22,390 Yeah, What Are You Gonna Do? 407 00:23:30,492 --> 00:23:34,110 Well, This Is A Cliche. 408 00:23:40,544 --> 00:23:41,750 Ok. 409 00:23:43,714 --> 00:23:47,298 (Fighting) 410 00:23:54,808 --> 00:23:56,799 Right, Ok. 411 00:23:59,355 --> 00:23:59,969 I Thought The Devices 412 00:24:00,272 --> 00:24:02,183 Were Supposed To Enhance Them Physically, 413 00:24:02,483 --> 00:24:03,723 Not Make Them Stupid. 414 00:24:04,026 --> 00:24:05,733 You'd Have To Ask Anise About That, Sir. 415 00:24:06,028 --> 00:24:07,939 All I Can Tell You Is That Their Erratic Behavior 416 00:24:08,238 --> 00:24:08,739 Could Be Explained 417 00:24:09,031 --> 00:24:10,567 By The Increase In Various Hormone Levels. 418 00:24:10,866 --> 00:24:13,654 You Could Almost Describe It As A Sort Of Intoxication. 419 00:24:13,953 --> 00:24:15,535 My Concern Is How Do We Contain Them 420 00:24:15,829 --> 00:24:17,206 If They Are That Strong And That Fast? 421 00:24:17,498 --> 00:24:19,205 The Concern Is Greater Than That, Sir. 422 00:24:19,500 --> 00:24:21,366 Blood Tests Show Early Indication 423 00:24:21,669 --> 00:24:22,454 Of Multiple Organ Failure. 424 00:24:22,753 --> 00:24:26,121 The Human Body Wasn't Meant To Be Put Through This. 425 00:24:28,300 --> 00:24:29,381 Are You Saying They'll Die 426 00:24:29,677 --> 00:24:31,384 If We Don't Get These Things Off Them? 427 00:24:31,679 --> 00:24:33,295 I Believe The Key Is The Virus 428 00:24:33,597 --> 00:24:35,099 The Armband Is Used As An Intermediary. 429 00:24:35,391 --> 00:24:37,382 There's No Magic Pill That'll Combat A Virus, 430 00:24:37,685 --> 00:24:39,801 But There Are A Few Treatments We Could Try. 431 00:24:40,104 --> 00:24:42,015 But That's No Guarantee? 432 00:24:43,232 --> 00:24:44,267 No, Sir. 433 00:24:44,566 --> 00:24:45,897 (Footsteps) 434 00:24:50,322 --> 00:24:51,562 Thank You, Doctor. 435 00:25:00,082 --> 00:25:02,915 Can You Explain To Me Why Several Witnesses 436 00:25:03,210 --> 00:25:03,620 Put You People 437 00:25:03,919 --> 00:25:05,876 At A Restaurant In Town Last Night? 438 00:25:06,171 --> 00:25:06,831 Sir... Sir, 439 00:25:07,131 --> 00:25:08,087 I Can't Tell You How... 440 00:25:08,382 --> 00:25:10,419 I Can Explain That. 441 00:25:11,593 --> 00:25:13,379 No, I Can't. 442 00:25:14,972 --> 00:25:17,134 We Were Very Hungry, Sir. 443 00:25:17,433 --> 00:25:19,299 The Report Says There Was A Brawl. 444 00:25:19,601 --> 00:25:20,978 More Of A Scuffle, Sir. 445 00:25:21,270 --> 00:25:23,102 You're Lucky You Didn't Kill Any Of Those Men. 446 00:25:23,397 --> 00:25:27,015 No. We Were Very Careful About That, General. 447 00:25:27,818 --> 00:25:30,276 What Am I Supposed To Do With You People? 448 00:25:30,571 --> 00:25:34,064 General, I Can't Tell You How Sorry We Are, 449 00:25:34,616 --> 00:25:36,573 But Carter Wanted A Steak. 450 00:25:36,869 --> 00:25:38,280 Actually, It Was Your Idea... 451 00:25:38,579 --> 00:25:39,193 My Point Is, 452 00:25:39,496 --> 00:25:40,156 Sir. General... 453 00:25:40,456 --> 00:25:42,117 The Fact That We Were Defying Orders 454 00:25:42,416 --> 00:25:43,076 Didn't Even Occur To Us 455 00:25:43,375 --> 00:25:44,911 Until We Were Actually Defying. 456 00:25:45,210 --> 00:25:47,247 It's Like The Armbands Are Having An Effect 457 00:25:47,546 --> 00:25:49,537 On Our Ability To Make Rational Choices. 458 00:25:49,840 --> 00:25:52,002 General Hammond, I Have Received A Message 459 00:25:52,301 --> 00:25:53,462 From The Tok'ra High Council. 460 00:25:53,761 --> 00:25:54,171 What? 461 00:25:54,470 --> 00:25:56,336 I Reported The Progress Of The Experiment 462 00:25:56,638 --> 00:25:58,174 And They Have Made A Suggestion. 463 00:25:58,474 --> 00:25:59,464 Regarding? 464 00:25:59,767 --> 00:26:01,428 The High Council Would Like To Forward 465 00:26:01,727 --> 00:26:03,183 The Idea Of Putting SG-1'S 466 00:26:03,479 --> 00:26:05,220 New Skills Into Practical Use. 467 00:26:05,522 --> 00:26:08,514 Yes! Sir. 468 00:26:09,276 --> 00:26:10,266 What Are They Suggesting? 469 00:26:10,569 --> 00:26:12,071 We Have Just Received New Information 470 00:26:12,362 --> 00:26:14,103 Regarding A New Class Of Battleship 471 00:26:14,406 --> 00:26:15,487 That Apophis Is Building. 472 00:26:15,783 --> 00:26:16,147 Just Received? 473 00:26:16,450 --> 00:26:20,489 Our Internal Attempt At Sabotage Has Already Failed. 474 00:26:20,788 --> 00:26:22,495 However, Based On Our Intelligence, 475 00:26:22,790 --> 00:26:24,497 A Special Covert Team Could... 476 00:26:24,792 --> 00:26:26,374 You've Known All Along. 477 00:26:26,752 --> 00:26:27,457 Excuse Me? 478 00:26:27,753 --> 00:26:30,415 This Was The Point, Wasn't It? 479 00:26:30,714 --> 00:26:31,749 Freya: General, I Assure You... 480 00:26:32,049 --> 00:26:34,666 I Assure You, I've Been At This A Long Time, 481 00:26:34,968 --> 00:26:37,505 And I Know Damn Well When I'm Being Manipulated. 482 00:26:37,805 --> 00:26:39,512 I Realize How This Must Look. 483 00:26:39,807 --> 00:26:40,842 However, In The Interests 484 00:26:41,141 --> 00:26:42,051 Of The Tok'ra-Earth Alliance... 485 00:26:42,351 --> 00:26:43,557 Don't Give Me That Load Of Bunk. 486 00:26:43,852 --> 00:26:45,354 Right Now, I Don't Think The Tok'ra 487 00:26:45,646 --> 00:26:47,512 Have My People's Best Interest In Mind. 488 00:26:47,815 --> 00:26:50,523 General, If You Believe Anything, Believe This. 489 00:26:50,818 --> 00:26:51,523 If Apophis Is Allowed 490 00:26:51,819 --> 00:26:52,684 To Complete This Battleship, 491 00:26:52,986 --> 00:26:54,727 It Will Assure His Dominance 492 00:26:55,030 --> 00:26:55,531 Over The Goa'uld, 493 00:26:55,823 --> 00:26:59,441 Your Planet, And The Rest Of This Galaxy. 494 00:27:00,369 --> 00:27:01,985 Anise: I Am Sure The High Council 495 00:27:02,287 --> 00:27:02,788 Will Be Disappointed. 496 00:27:03,080 --> 00:27:05,162 I Have Downloaded Everything We Know 497 00:27:05,457 --> 00:27:06,834 About The Battleship's Construction 498 00:27:07,126 --> 00:27:07,786 Into Your Base Computer. 499 00:27:08,085 --> 00:27:11,123 Hopefully, You Will Review It And Change Your Mind. 500 00:27:11,421 --> 00:27:12,502 General, If May... 501 00:27:12,798 --> 00:27:14,163 No, You May Not. 502 00:27:14,466 --> 00:27:16,628 Take Them Back To The Lock-Up. 503 00:27:16,927 --> 00:27:17,553 For What It's Worth, 504 00:27:17,845 --> 00:27:20,553 I'm Ordering You To Cooperate. 505 00:27:37,739 --> 00:27:39,241 Dismissed. 506 00:27:42,995 --> 00:27:44,781 Let's Have A Look. 507 00:27:55,340 --> 00:27:58,674 So, You Think We Have A Problem Here? 508 00:28:00,387 --> 00:28:02,594 This New Vessel Has Several Advancements 509 00:28:02,890 --> 00:28:03,595 Over The Goa'uld Mother Ships 510 00:28:03,891 --> 00:28:06,724 We Have Previously Engaged In Battle. 511 00:28:07,186 --> 00:28:08,597 We Must Stop Its Completion. 512 00:28:08,896 --> 00:28:12,105 I Can't Send The Rest Of SG-1 On Such A Dangerous Mission 513 00:28:12,399 --> 00:28:14,686 Knowing Their Judgment Is Impaired. 514 00:28:18,488 --> 00:28:19,478 I Will Go Alone, Then. 515 00:28:19,781 --> 00:28:21,647 According To The Tok'ra Intelligence, 516 00:28:21,950 --> 00:28:24,237 The Gate On That Planet Is Heavily Guarded. 517 00:28:24,536 --> 00:28:26,277 I Doubt Very Much Even You Could Make It Through. 518 00:28:26,580 --> 00:28:29,163 We Must Not Allow Apophis To Complete This Vessel. 519 00:28:29,458 --> 00:28:30,323 Let's Say I Agree, Teal'c. 520 00:28:30,626 --> 00:28:33,709 Prove To Me It Isn't A Suicide Mission. 521 00:28:42,304 --> 00:28:43,590 Carter: The Gate Will Be Heavily Guarded, 522 00:28:43,889 --> 00:28:45,505 But We Should Be Able To Handle It. 523 00:28:45,807 --> 00:28:47,593 Wormhole Physics Dictate That You Exit 524 00:28:47,893 --> 00:28:49,258 At The Same Velocity That You Enter. 525 00:28:49,561 --> 00:28:50,642 So They'll Never Know What Hit 'Em. 526 00:28:50,938 --> 00:28:52,554 Exactly. The Facility, However, 527 00:28:52,856 --> 00:28:53,357 Will Be More Of A Challenge. 528 00:28:53,649 --> 00:28:55,731 Can't We Just Zip In, Plant C4, And Zip Out? 529 00:28:56,026 --> 00:28:58,393 Won't Do It, Sir. The Power Core Of The Ship 530 00:28:58,695 --> 00:28:59,947 Is Completely Sealed In Trinium. 531 00:29:00,239 --> 00:29:02,571 That's What We Have To Take Out. 532 00:29:02,866 --> 00:29:05,073 Now, Hang On. The Power Core Is Linked 533 00:29:05,369 --> 00:29:07,610 Directly To Some Kind Of Liquid Cooling System 534 00:29:07,913 --> 00:29:08,664 That's Based In The Facility. 535 00:29:08,956 --> 00:29:10,822 These Pipes Here Lead Into It. 536 00:29:11,124 --> 00:29:13,331 So We Zip In, Blow The Pipes, And Zip Out? 537 00:29:13,627 --> 00:29:15,743 The Core Will Overheat And Explode. 538 00:29:16,046 --> 00:29:18,162 The Only Problem Is There Are Force Shields 539 00:29:18,465 --> 00:29:20,456 Protecting This Restricted Area. 540 00:29:20,759 --> 00:29:21,749 So? 541 00:29:22,261 --> 00:29:23,592 So... 542 00:29:26,765 --> 00:29:28,756 I See Your Point. 543 00:29:31,520 --> 00:29:32,385 The Goa'uld Force Shields 544 00:29:32,688 --> 00:29:34,679 Operate On A Frequency Oscillation Principle. 545 00:29:34,982 --> 00:29:36,689 If We Were Moving Fast Enough, 546 00:29:36,984 --> 00:29:38,065 Theoretically, We Should Be Able 547 00:29:38,360 --> 00:29:39,691 To See The Oscillation Interval 548 00:29:39,987 --> 00:29:41,773 And Run Right Through. 549 00:29:45,993 --> 00:29:48,030 We'll Need Snacks. 550 00:30:03,051 --> 00:30:04,303 Uhh! 551 00:30:05,554 --> 00:30:06,919 Uhh! Uhh! 552 00:30:23,905 --> 00:30:25,441 Let's Go! 553 00:30:33,832 --> 00:30:35,118 O'Neill! 554 00:30:37,919 --> 00:30:39,830 Not This Time, Teal'c. 555 00:30:49,931 --> 00:30:50,716 Gate's Open, Sir. 556 00:30:51,016 --> 00:30:53,678 Shut Her Down! Get The Blast Doors Open! 557 00:30:53,977 --> 00:30:54,387 I Can't, Sir. 558 00:30:54,686 --> 00:30:57,098 I'm Locked Out Of The System. 559 00:30:57,773 --> 00:31:00,765 Medical Team To The Control Room! 560 00:31:12,162 --> 00:31:14,574 Lead Jaffa: Onak Kree! 561 00:32:06,591 --> 00:32:07,843 It Takes 2 Guys To Carry That? 562 00:32:08,135 --> 00:32:11,753 Weapons Grade Naquadah Is Extremely Dense. 563 00:32:14,015 --> 00:32:16,347 Sir, Do You Realize How Many Naquadah Reactors 564 00:32:16,643 --> 00:32:18,509 A Single Bar Like That Could Power? 565 00:32:18,812 --> 00:32:19,597 No. 566 00:32:19,896 --> 00:32:20,271 A Lot. 567 00:32:20,730 --> 00:32:23,518 I'll Get It. Meet You Back Here. 568 00:32:35,787 --> 00:32:37,243 Whoa, Sir, Is It Hot? 569 00:32:37,539 --> 00:32:40,076 A Little Bit. You All Right? 570 00:32:40,375 --> 00:32:41,581 Fine. 571 00:32:42,878 --> 00:32:43,583 The Force Shield 572 00:32:43,879 --> 00:32:46,621 Should Be Somewhere Around Here. 573 00:32:52,053 --> 00:32:53,509 Heads Up! 574 00:33:00,061 --> 00:33:01,313 Whoa! 575 00:33:08,320 --> 00:33:08,809 5 Minutes. 576 00:33:09,112 --> 00:33:11,900 Right. After The Cooling System Goes Down, 577 00:33:12,199 --> 00:33:12,984 It Should Take About 10 Minutes 578 00:33:13,283 --> 00:33:14,489 For The Power Core To Go Critical. 579 00:33:14,784 --> 00:33:15,910 That Gives Us 580 00:33:16,203 --> 00:33:17,409 To Get Back To The Gate. 581 00:33:17,704 --> 00:33:18,990 Whatever! 582 00:33:23,710 --> 00:33:25,826 Carter: Did You Get The Naquadah? 583 00:33:26,129 --> 00:33:29,747 (Out Of Breath) It's Here In The Pack. 584 00:33:30,050 --> 00:33:30,915 Great. Let's Go! 585 00:33:31,218 --> 00:33:33,755 Uh, Actually, This Is, Uh... 586 00:33:34,054 --> 00:33:36,546 This Is Getting Kinda Heavy. 587 00:33:37,766 --> 00:33:39,006 (Thud) 588 00:33:43,522 --> 00:33:45,012 Daniel? 589 00:33:46,691 --> 00:33:47,943 What's Going On? 590 00:33:48,235 --> 00:33:49,725 I Can't Move. 591 00:34:00,163 --> 00:34:02,746 The Armbands Are Going To Come Off On Their Own? 592 00:34:03,041 --> 00:34:04,543 The Last Bits Of Data 593 00:34:04,834 --> 00:34:05,995 Transmitted From Their Biosensors 594 00:34:06,294 --> 00:34:07,955 Before They Stepped Through The Stargate 595 00:34:08,255 --> 00:34:10,997 Indicate Traces Of An Antibody. 596 00:34:11,550 --> 00:34:13,917 To The Virus, That Allowed The Devices 597 00:34:14,219 --> 00:34:15,459 To Enhance Their Speed And Strength. 598 00:34:15,762 --> 00:34:17,969 Anise: I'm Afraid We've Solved The Mystery 599 00:34:18,265 --> 00:34:19,847 Of The Atoneeks' Extinction. 600 00:34:20,141 --> 00:34:20,551 How So? 601 00:34:20,850 --> 00:34:23,467 The Armbands Only Work For A Limited Time, Sir. 602 00:34:23,770 --> 00:34:24,976 Anise: Once The Immunity Spread 603 00:34:25,272 --> 00:34:26,353 Among The Atoneek Warriors, 604 00:34:26,648 --> 00:34:27,979 The Armbands Would Be Useless. 605 00:34:28,275 --> 00:34:30,016 I Guess They Never Solved The Problem. 606 00:34:30,318 --> 00:34:32,810 Which Means SG-1 Is Likely Out There On A Planet 607 00:34:33,113 --> 00:34:34,979 Full Of Heavily Armed Jaffa With An Advantage 608 00:34:35,282 --> 00:34:37,114 That Could Disappear At Any Time? 609 00:34:37,409 --> 00:34:38,899 Yes, Sir. 610 00:34:43,331 --> 00:34:44,992 Freya: General, For What It's Worth, 611 00:34:45,292 --> 00:34:45,997 Anise And I Are Sorry. 612 00:34:46,293 --> 00:34:47,454 We Were Not Aware Of The Mission 613 00:34:47,752 --> 00:34:49,743 Prior To Our Arrival Here. 614 00:34:53,425 --> 00:34:54,961 Anise: I Do Hope SG-1 615 00:34:55,260 --> 00:34:56,967 Returns Safely. 616 00:35:01,057 --> 00:35:02,559 Halt! Kree! 617 00:35:08,732 --> 00:35:10,473 All Right. You Got Us. 618 00:35:10,775 --> 00:35:12,391 Don't "Kree." 619 00:35:13,194 --> 00:35:15,026 Unh. Unh. Unh. 620 00:35:20,535 --> 00:35:22,367 (Grunts) 621 00:35:27,500 --> 00:35:30,743 It Seems My Assistance Was Required After All. 622 00:35:31,588 --> 00:35:33,044 Yes, Thank You. 623 00:35:33,340 --> 00:35:34,045 Unh. 624 00:35:34,341 --> 00:35:34,955 You Passed Out, 625 00:35:35,258 --> 00:35:37,750 And Your Armband Came Off. 626 00:35:38,303 --> 00:35:39,885 All Right. Talk Later. We Gotta Move. 627 00:35:40,180 --> 00:35:42,296 Teal'c, Get Daniel Outta Here, Back Through The Gate. 628 00:35:42,599 --> 00:35:45,136 Carter, You're With Me. 629 00:35:52,233 --> 00:35:54,895 (Siren Blaring) 630 00:36:06,706 --> 00:36:08,447 Unh! Unh! Ooh! 631 00:36:15,298 --> 00:36:16,800 Carter? 632 00:36:46,955 --> 00:36:48,195 Unh. 633 00:36:52,544 --> 00:36:54,205 Ah. 634 00:36:57,882 --> 00:36:59,088 Ah. 635 00:37:09,185 --> 00:37:11,017 Where Are They? 636 00:37:12,313 --> 00:37:14,270 They Should Have Been Right Behind Us. 637 00:37:14,566 --> 00:37:17,228 Continue On, Daniel Jackson. 638 00:37:35,336 --> 00:37:36,462 Sir? 639 00:37:41,718 --> 00:37:42,708 Colonel? 640 00:37:43,011 --> 00:37:44,126 Unh! 641 00:37:52,395 --> 00:37:55,262 Should've Brought More Snacks. 642 00:37:57,066 --> 00:37:59,273 I Don't Think That Would've Helped. 643 00:38:01,362 --> 00:38:02,523 1:56. 644 00:38:09,412 --> 00:38:11,870 Sir, You've Gotta Get Outta Here. 645 00:38:12,165 --> 00:38:13,496 So Do You. 646 00:38:14,542 --> 00:38:17,830 I Am Not Leaving, Daniel Jackson. 647 00:38:18,338 --> 00:38:20,579 Well, I'm Not Suggesting We Should. 648 00:38:20,882 --> 00:38:23,624 There Is No Way In There To Help Them. 649 00:38:23,927 --> 00:38:25,008 No. 650 00:38:35,688 --> 00:38:36,940 Unh. 651 00:38:41,069 --> 00:38:42,275 10 Minutes After That C4 Goes, 652 00:38:42,570 --> 00:38:45,278 This Whole Mountain Is Gonna Explode. 653 00:38:45,573 --> 00:38:47,439 I Am Aware Of That. 654 00:38:49,244 --> 00:38:50,109 So The Fact That We're Staying 655 00:38:50,411 --> 00:38:53,870 Is Based On A Completely Informed Decision. 656 00:38:55,583 --> 00:38:56,243 It Is. 657 00:38:56,543 --> 00:38:59,331 Yeah, Just Making Sure. 658 00:39:06,803 --> 00:39:07,964 Carter: Sir. 659 00:39:08,263 --> 00:39:09,628 Sir, There's No Time. 660 00:39:09,931 --> 00:39:11,342 (Footsteps) 661 00:39:14,978 --> 00:39:16,810 (Siren Blaring) 662 00:39:18,690 --> 00:39:20,351 Here Goes. 663 00:39:32,036 --> 00:39:33,288 Did You See That? 664 00:39:33,580 --> 00:39:34,991 Let's Go. 665 00:39:35,290 --> 00:39:38,032 Carter, Forget That. Leave It! 666 00:39:42,505 --> 00:39:44,621 The Shield Is Down. 667 00:39:46,926 --> 00:39:49,463 Come On, Let's Go. Move, Move, Move! 668 00:39:49,762 --> 00:39:50,593 I Thought I Told You Guys 669 00:39:50,889 --> 00:39:51,674 To Get Back To That Gate. 670 00:39:51,973 --> 00:39:54,465 Yeah. Teal'c Wouldn't Leave. 671 00:40:00,857 --> 00:40:02,393 Less Than A Minute. 672 00:40:06,487 --> 00:40:08,069 Get Down! 673 00:40:10,325 --> 00:40:11,611 Oh! Oh! 674 00:40:58,623 --> 00:41:00,455 (Siren Blaring) 675 00:41:25,566 --> 00:41:27,398 Just Remember. I Retired. 676 00:41:27,694 --> 00:41:29,526 You Wanted Me Back. 677 00:41:29,862 --> 00:41:32,024 Hammond: Colonel, Are You All Ok? 678 00:41:32,448 --> 00:41:33,563 Think So. 679 00:41:33,866 --> 00:41:34,651 Will Be. 680 00:41:34,951 --> 00:41:36,988 I Am Very Well, General Hammond. 681 00:41:38,246 --> 00:41:38,781 What Happened? 682 00:41:39,080 --> 00:41:42,823 The Damn Armbands Fell Off Is What Happened. 683 00:41:43,126 --> 00:41:44,082 Anise: I Am Sorry. 684 00:41:44,377 --> 00:41:46,709 Were You Successful In Destroying The Ship? 685 00:41:47,005 --> 00:41:48,291 Indeed, We Were, General Hammond. 686 00:41:48,589 --> 00:41:50,455 Good. Report To The Infirmary. 687 00:41:50,758 --> 00:41:52,795 Uh, General, Sir... 688 00:41:54,220 --> 00:41:57,429 About The Obviously Impending Court-Martials, I'd Like... 689 00:41:57,724 --> 00:41:58,680 You Were All Under The Influence 690 00:41:58,975 --> 00:42:00,431 Of An Alien Technology, Colonel. 691 00:42:00,727 --> 00:42:02,559 That's A Pretty Solid Defense. 692 00:42:04,022 --> 00:42:05,512 Even So, I... 693 00:42:06,524 --> 00:42:07,434 I'm Sorry. 694 00:42:07,734 --> 00:42:09,190 Me, Too. 695 00:42:09,485 --> 00:42:10,737 Me Three. 696 00:42:13,906 --> 00:42:16,523 I Have No Need To Apologize. 697 00:42:17,368 --> 00:42:20,781 Teal'c Was Actually Following Orders. 698 00:42:21,831 --> 00:42:22,992 Of Course He Was. 699 00:42:23,291 --> 00:42:25,783 You Left The Armbands Behind. 700 00:42:26,085 --> 00:42:27,462 We Had Other Things On Our Mind. 701 00:42:27,754 --> 00:42:30,246 Understandable. Colonel? 702 00:42:31,716 --> 00:42:32,467 Freya: Anise And I Both Hope 703 00:42:32,759 --> 00:42:35,342 We Can Work Together Again In The Future. 704 00:42:35,636 --> 00:42:37,172 Both Of You? 705 00:42:42,268 --> 00:42:44,475 Can't Wait For That. 47177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.