All language subtitles for Stargate SG-1 S03 E21 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,979 --> 00:00:22,561 Carter: This Is Well Over 1,000 Meters High. 2 00:00:22,856 --> 00:00:26,440 O'Neill: And As Pyramids Go, That's... Big? 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,735 I Know Of No Goa'uld Structure Of That Magnitude. 4 00:00:30,030 --> 00:00:32,146 Definitely Mayan. This Is A Major Find. 5 00:00:32,449 --> 00:00:33,359 I Have To See This. 6 00:00:33,659 --> 00:00:34,273 Any Signs Of Life There? 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,158 There Is A Breathable Atmosphere, Sir, 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,945 But No Complex Life Signs. 9 00:00:39,248 --> 00:00:40,659 (Whirring) 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,952 (Whirring Stops) 11 00:01:09,152 --> 00:01:12,361 This Is A Major Find. I Have To See This. 12 00:01:12,739 --> 00:01:13,114 You, Too? 13 00:01:13,407 --> 00:01:16,445 Look At These Readings. Sir, These Are Leptons. 14 00:01:16,743 --> 00:01:17,858 Get Out. 15 00:01:18,161 --> 00:01:20,243 But That Means Something Inside This Pyramid 16 00:01:20,539 --> 00:01:21,244 Is Slowing Down Neutrinos. 17 00:01:21,540 --> 00:01:24,578 Normally, Neutrinos Pass Right Through Ordinary Matter, 18 00:01:24,876 --> 00:01:25,581 No Matter How Dense. 19 00:01:25,877 --> 00:01:28,005 I Mean, Something Like 20 00:01:28,297 --> 00:01:30,004 Just Passed Through You. 21 00:01:30,299 --> 00:01:31,004 No Matter How Dense? 22 00:01:31,300 --> 00:01:32,882 No. A Material That Slows Neutrinos 23 00:01:33,176 --> 00:01:35,213 Could Change Everything We Know About Physics, 24 00:01:35,512 --> 00:01:36,923 The Formation Of The Universe. 25 00:01:37,222 --> 00:01:38,337 Wait A Minute, Sam. 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,017 Get, Uh... Get Closer. 27 00:01:40,309 --> 00:01:42,641 I Can't. The Map's Too Big To Cross The Span. 28 00:01:42,936 --> 00:01:44,802 Then Zoom In... 29 00:01:45,105 --> 00:01:46,345 On That. 30 00:01:51,278 --> 00:01:53,189 It Appears To Be A Human Skull. 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,899 No, That's A Crystal Skull. 32 00:01:55,198 --> 00:01:55,482 How Do You Know? 33 00:01:55,782 --> 00:01:59,241 Because It's Exactly Like The One Found In 1971 In Belize... 34 00:02:00,746 --> 00:02:02,783 By My Grandfather. 35 00:03:16,530 --> 00:03:17,986 I Could Name At Least A Dozen Different 36 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 Crystal Skulls From Various Parts Of The World, 37 00:03:19,700 --> 00:03:23,785 But The Skull That Nick Discovered In Belize Was Unique. 38 00:03:24,121 --> 00:03:25,077 Nick? 39 00:03:25,372 --> 00:03:27,158 Uh, Yeah. The, Uh... 40 00:03:28,417 --> 00:03:30,124 The Great Explorer, The Not-So-Great 41 00:03:30,419 --> 00:03:31,159 Grandfather Nicholas Ballard. 42 00:03:31,461 --> 00:03:34,203 He Preferred Being Called Nick Even When I Was A Kid. 43 00:03:34,506 --> 00:03:35,132 He Was, Uh... 44 00:03:35,424 --> 00:03:37,665 Anyway, The Point Is That No One Can Explain 45 00:03:37,968 --> 00:03:39,379 How The Skull That Nick Discovered Was Carved 46 00:03:39,678 --> 00:03:42,386 From A Single Piece Of Crystal Against The Grain 47 00:03:42,681 --> 00:03:44,137 Given The Technology Of The Day. 48 00:03:44,433 --> 00:03:48,222 He Claimed That It Possessed A Certain... Power. 49 00:03:48,979 --> 00:03:51,141 What Kind Of Power? 50 00:03:51,565 --> 00:03:54,853 That If One Were To Look Into The Eyes Of The Skull, 51 00:03:55,152 --> 00:03:59,191 One Would Be Teleported To See... Aliens. 52 00:04:02,325 --> 00:04:04,111 Your Grandfather Saw These Aliens? 53 00:04:04,411 --> 00:04:08,154 So He Insisted To The Entire Academic Community. 54 00:04:08,457 --> 00:04:10,539 I Take It His Claim Didn't Go Over Very Well. 55 00:04:10,834 --> 00:04:11,539 As You Might Imagine, No. 56 00:04:11,835 --> 00:04:14,122 Um, He Tried For Years Under Controlled Conditions 57 00:04:14,421 --> 00:04:17,083 To Make The Skull Teleport Him Again 58 00:04:17,382 --> 00:04:18,463 To Where The Aliens Lived, 59 00:04:18,759 --> 00:04:20,466 But He Never Could. 60 00:04:20,761 --> 00:04:22,172 Doesn't Mean He Wasn't Right. 61 00:04:22,471 --> 00:04:24,712 The Academic Community Didn't Believe Your Theory 62 00:04:25,015 --> 00:04:26,301 That The Pyramids Were Landing Sites 63 00:04:26,600 --> 00:04:28,182 For Alien Spaceships Either. 64 00:04:28,477 --> 00:04:29,683 We Have To See This. 65 00:04:29,978 --> 00:04:32,640 I'll Authorize A Standard Recon Mission. 66 00:04:32,939 --> 00:04:34,270 Woman: Colonel, I Can Only Guess At The Effect 67 00:04:34,566 --> 00:04:37,183 This Type Of Radiation May Have On The Human Body. 68 00:04:37,486 --> 00:04:39,193 I Recommend Limited Exposure, 69 00:04:39,488 --> 00:04:40,819 10, 15 Minutes At Most. 70 00:04:41,114 --> 00:04:42,320 Wait A Minute. That's Not Enough Time. 71 00:04:42,616 --> 00:04:45,199 I Mean, There Has To Be Some Sort Of Radiation Suit... 72 00:04:45,494 --> 00:04:47,201 Hey, If You'd Been Listening, 73 00:04:47,496 --> 00:04:50,409 You'd Know That Nintendos Pass Through Everything. 74 00:04:50,707 --> 00:04:52,163 I Heard. 75 00:04:54,294 --> 00:04:55,830 Everything. 76 00:04:59,382 --> 00:05:01,248 O'Neill: Whoa! 77 00:05:09,142 --> 00:05:11,634 Carter: Muon Radiation Is Increasing. 78 00:05:12,479 --> 00:05:12,843 Unhealthy? 79 00:05:13,146 --> 00:05:17,014 I Don't Think So, Sir, Not If It Stays At These Levels. 80 00:05:39,130 --> 00:05:39,756 Whoever The Builders Are, 81 00:05:40,048 --> 00:05:41,959 They Would Appear To Be A Formidable Race. 82 00:05:42,259 --> 00:05:43,966 You Could Fit Every Pyramid On Earth Inside 83 00:05:44,261 --> 00:05:45,922 This Thing And Still Have Room To Spare. 84 00:05:46,221 --> 00:05:48,883 Can You Imagine Heating This Place? 85 00:06:28,054 --> 00:06:30,671 O'Neill: Major, Start The Clock. 86 00:06:45,572 --> 00:06:48,360 It's Identical To The One Nick Discovered In Belize. 87 00:06:48,658 --> 00:06:50,865 Can You Determine If It Is A Means Of Transport 88 00:06:51,161 --> 00:06:53,402 As Your Grandfather Believed? 89 00:06:53,997 --> 00:06:55,283 Uh, I Can't Be Sure. 90 00:06:55,582 --> 00:06:58,074 There's No Writings Of Any Kind On The Pedestal. 91 00:06:58,376 --> 00:06:59,207 Carter: This Cavern Must Act 92 00:06:59,502 --> 00:07:00,492 Like Some Sort Of Containment Block. 93 00:07:00,795 --> 00:07:02,502 It's No Wonder Nick Was So Fascinated With It. 94 00:07:02,797 --> 00:07:04,253 If 1 Can Get A Sample Of The Substance 95 00:07:04,549 --> 00:07:05,755 That's Slowing Down These Neutrinos, 96 00:07:06,051 --> 00:07:07,337 We Can Change The Face Of Physics. 97 00:07:07,636 --> 00:07:09,218 It's Like A Living Thing. It's... 98 00:07:09,512 --> 00:07:12,049 Wonder How Far Down That Is. 99 00:07:20,815 --> 00:07:22,601 Daniel Jackson. 100 00:07:28,531 --> 00:07:32,274 Sir, Radiation Is Spiking. It's At 300%. 101 00:07:32,577 --> 00:07:34,033 What? 102 00:07:34,329 --> 00:07:36,696 All Right, That's It. We're Out Of Here. 103 00:07:38,291 --> 00:07:39,531 Daniel? 104 00:07:49,511 --> 00:07:51,422 Where Did He Go? 105 00:07:58,561 --> 00:08:00,939 He Seemed To Disappear. 106 00:08:01,898 --> 00:08:04,014 Sir, These Readings Are Off The Scale Now. 107 00:08:04,317 --> 00:08:06,479 If We Don't Leave Here Soon... 108 00:08:09,656 --> 00:08:12,273 Teal'c, Get Out Of There! 109 00:08:21,084 --> 00:08:24,543 Incoming Travelers, Sir. It's SG-1. 110 00:08:24,838 --> 00:08:26,545 Open The Iris. 111 00:08:36,683 --> 00:08:39,425 Get A Medical Team In Here! 112 00:08:42,605 --> 00:08:43,766 Aah! 113 00:08:45,608 --> 00:08:47,690 Where's Dr. Jackson? 114 00:09:00,040 --> 00:09:02,327 He's Coming To, Sir. 115 00:09:08,798 --> 00:09:10,539 Carter. Data? 116 00:09:10,842 --> 00:09:13,425 She's Still Unconscious. 117 00:09:15,096 --> 00:09:16,837 Teal'c Is Better Off Than Both Of You. 118 00:09:17,140 --> 00:09:19,427 His Symbiote Is Helping Him. 119 00:09:19,726 --> 00:09:20,477 It Was Close, Colonel. 120 00:09:20,769 --> 00:09:23,431 If You Hadn't Left When You Did... 121 00:09:24,397 --> 00:09:25,478 Hot. 122 00:09:25,774 --> 00:09:26,309 Yes, I Know. 123 00:09:26,608 --> 00:09:28,975 We're Trying To Keep Your Temperature Down. 124 00:09:29,277 --> 00:09:32,520 Muon Radiation Affected Your Hypothalamus. 125 00:09:34,949 --> 00:09:38,237 Essentially, Your Internal Thermostat Went Haywire. 126 00:09:38,536 --> 00:09:40,743 Your Respiration, Heartbeat, And Your Temperature 127 00:09:41,039 --> 00:09:42,746 Have Been Fluctuating Wildly. 128 00:09:43,041 --> 00:09:43,826 No Kidding. 129 00:09:44,125 --> 00:09:45,786 As For Dr. Jackson, Colonel, 130 00:09:46,086 --> 00:09:47,417 He Never Returned With You. 131 00:09:47,712 --> 00:09:50,454 He Is No Longer There, General Hammond. 132 00:09:53,093 --> 00:09:55,755 The Skull Enveloped Him In An Energy Field. 133 00:09:56,054 --> 00:09:59,137 I Fired My Zat'n'ktel, But It Was Too Late. 134 00:10:00,225 --> 00:10:02,136 He Seemed To Disappear. 135 00:10:02,435 --> 00:10:03,596 What? 136 00:10:22,872 --> 00:10:25,409 Pan The Camera Left Again. 137 00:10:30,713 --> 00:10:31,623 Do The Infrared Sensors 138 00:10:31,923 --> 00:10:34,631 Detect Any Sign Of Dr. Jackson? 139 00:10:36,970 --> 00:10:38,631 No, Sir. 140 00:10:39,430 --> 00:10:41,421 You Should Be In The Infirmary. 141 00:10:41,724 --> 00:10:43,306 I Am Well Again, General Hammond. 142 00:10:43,601 --> 00:10:44,591 Not According To Dr. Fraiser. 143 00:10:44,894 --> 00:10:49,559 Nicholas Ballard Believed The Crystal Skull To Be A Teleportation Device. 144 00:10:49,858 --> 00:10:50,563 Recovering The Skull May Help Us 145 00:10:50,859 --> 00:10:53,567 To Determine The Location To Which He Was Teleported. 146 00:10:53,862 --> 00:10:54,852 The Malp Telemetry Suggests 147 00:10:55,155 --> 00:10:57,317 The Radiation Levels Are Still Too High. 148 00:10:57,615 --> 00:10:59,276 My Symbiote Provides Me With A Greater Tolerance 149 00:10:59,576 --> 00:11:01,032 Against The Effects Of Radiation. 150 00:11:01,327 --> 00:11:03,113 And If That Thing Zaps You 151 00:11:03,413 --> 00:11:04,778 To Wherever It Sent Dr. Jackson? 152 00:11:05,081 --> 00:11:07,869 Then I Will Have Succeeded In Locating Him. 153 00:11:32,233 --> 00:11:33,689 Teal'c. 154 00:11:38,948 --> 00:11:40,689 What Happened? 155 00:11:41,034 --> 00:11:43,150 Where Is Everybody? 156 00:11:52,003 --> 00:11:54,461 You Just Ran Right Through Me. 157 00:11:55,215 --> 00:11:56,705 Teal'c! 158 00:12:14,734 --> 00:12:16,941 What The Hell Is Going On? 159 00:12:33,419 --> 00:12:34,671 Hey! 160 00:12:35,088 --> 00:12:36,578 Well Done, Teal'c. 161 00:12:36,881 --> 00:12:39,794 Regrettably, There Was No Sign Of Daniel Jackson. 162 00:12:40,093 --> 00:12:42,755 Jackson: So I Take It Nobody Else Can See Me Either. 163 00:12:43,054 --> 00:12:46,172 Dr. Rothman's Awaiting The Artifact In Lab 3c. 164 00:12:46,474 --> 00:12:46,929 Man: Yes, Sir. 165 00:12:47,225 --> 00:12:48,966 Major Carter Will Also Want To Study It. 166 00:12:49,269 --> 00:12:51,761 As Soon As She's Fully Recovered. 167 00:12:52,855 --> 00:12:54,983 Recovered From What? 168 00:12:56,192 --> 00:12:57,933 What Happened? 169 00:13:07,704 --> 00:13:09,695 She's Going To Be Fine, Teal'c. 170 00:13:09,998 --> 00:13:10,829 Her Exposure Wasn't Long Enough 171 00:13:11,124 --> 00:13:13,491 To Cause Any Permanent Damage. 172 00:13:14,127 --> 00:13:15,663 O'Neill: Doc! 173 00:13:15,962 --> 00:13:17,873 You Can Protest All You Want, Colonel, 174 00:13:18,172 --> 00:13:19,378 But It'll Be Awhile Before You Get 175 00:13:19,674 --> 00:13:21,256 Your Strength Back, So Relax. 176 00:13:21,551 --> 00:13:22,507 Oh, Come On. 177 00:13:22,802 --> 00:13:24,793 Aah! Doctor's Orders. 178 00:13:26,723 --> 00:13:28,930 Napoleonic Powermonger. 179 00:13:32,145 --> 00:13:32,475 News? 180 00:13:32,770 --> 00:13:36,229 Daniel Jackson Was Nowhere In The Vicinity Of The Pyramid. 181 00:13:36,524 --> 00:13:37,685 What The Hell Happened To Him? 182 00:13:37,984 --> 00:13:39,725 I Do Not Believe The Skull's A Weapon, O'Neill. 183 00:13:40,028 --> 00:13:41,564 Well, You're Right About That. It's Not A Weapon. 184 00:13:41,863 --> 00:13:43,820 It Is Indeed A Teleportation Device. 185 00:13:44,324 --> 00:13:46,816 No. Something Else Happened. 186 00:13:47,243 --> 00:13:48,745 Dr. Rothman Is Now Studying It. 187 00:13:49,037 --> 00:13:51,779 Rothman Couldn't Figure Out An Ashtray. 188 00:13:52,081 --> 00:13:55,290 Guy We Need Working On That Skull Is Daniel. 189 00:13:55,918 --> 00:13:59,832 It Is He Whom We Endeavor To Locate, O'Neill. 190 00:14:00,923 --> 00:14:03,085 Look, I'm Sick Of Laying Around. 191 00:14:03,384 --> 00:14:03,839 Help Me Up. 192 00:14:04,135 --> 00:14:06,297 Dr. Fraiser Believes You Are Not Strong Enough 193 00:14:06,596 --> 00:14:07,836 To Undertake Such A Mission. 194 00:14:08,139 --> 00:14:09,846 Yeah. Whatever. 195 00:14:10,433 --> 00:14:11,798 (Thud) 196 00:14:12,101 --> 00:14:15,264 Dr. Fraiser Is Usually Correct In Such Matters. 197 00:14:20,193 --> 00:14:21,433 (Muffled) Thank You. 198 00:14:21,736 --> 00:14:23,773 You Are Welcome, O'Neill. 199 00:14:32,705 --> 00:14:35,788 Ok, You Can Do This, Robert. I Know You Can. 200 00:14:36,084 --> 00:14:37,825 Focus On The Mayan Legends... 201 00:14:38,127 --> 00:14:38,912 The Lost Pyramids Of Belize, 202 00:14:39,212 --> 00:14:41,795 The Ballard Skull... That's Where The Answer Is. 203 00:14:42,090 --> 00:14:45,583 Well, It's A Crystal Skull. 204 00:14:46,969 --> 00:14:48,926 We Knew That, Doctor. 205 00:14:49,222 --> 00:14:49,552 (Sighs) 206 00:14:49,847 --> 00:14:54,182 It's Almost Identical To The Nicholas Ballard Skull In The Smithsonian. 207 00:14:54,602 --> 00:14:56,809 He Doesn't Know It Was Found In P7X-377. 208 00:14:57,105 --> 00:14:59,938 Actually, The Craftsmanship Is Very Impressive. 209 00:15:00,233 --> 00:15:02,816 It's Probably Made In Germany 210 00:15:03,111 --> 00:15:04,192 Early 18005. 211 00:15:04,487 --> 00:15:06,023 What I Don't Understand Is What It Has To Do 212 00:15:06,322 --> 00:15:06,948 With Daniel Being Missing. 213 00:15:07,240 --> 00:15:09,948 We Believe It To Be A Teleportation Device. 214 00:15:10,243 --> 00:15:10,823 Are You Serious? 215 00:15:11,119 --> 00:15:12,735 That's Good, Robert. Be Skeptical. 216 00:15:13,037 --> 00:15:14,994 We Were Hoping Your Archaeological Expertise 217 00:15:15,289 --> 00:15:15,949 Could Help Provide Insight 218 00:15:16,249 --> 00:15:17,990 Into Where He May Have Been Sent. 219 00:15:18,292 --> 00:15:19,669 It's A Skull! 220 00:15:19,961 --> 00:15:20,826 Not That Skeptical. 221 00:15:21,129 --> 00:15:22,369 I Myself Witnessed The Artifact 222 00:15:22,672 --> 00:15:23,833 Create A Tremendous Field Of Energy 223 00:15:24,132 --> 00:15:24,963 Which Engulfed Daniel Jackson. 224 00:15:25,258 --> 00:15:27,966 It's Made Of Crystal, Not Plutonium. 225 00:15:28,261 --> 00:15:29,592 I Don't See How This... 226 00:15:29,887 --> 00:15:31,753 Humor Me, Doctor! 227 00:15:32,765 --> 00:15:35,257 I Want A Full Report Within 12 Hours. 228 00:15:35,560 --> 00:15:36,049 Yes, Sir. I Was... 229 00:15:36,352 --> 00:15:38,889 Do Not Look Directly Into Its Eyes. 230 00:15:40,022 --> 00:15:40,682 Ok. 231 00:15:40,982 --> 00:15:43,098 Don't Let Me Down, Robert. 232 00:15:46,946 --> 00:15:48,812 Teleportation Device? 233 00:15:49,115 --> 00:15:49,946 I—... 234 00:15:50,783 --> 00:15:51,534 What Do You Think? 235 00:15:51,826 --> 00:15:54,158 I Think You're Gonna Get Fired. 236 00:15:54,454 --> 00:15:55,615 Oh! 237 00:16:15,057 --> 00:16:16,559 Teal'c... 238 00:16:18,394 --> 00:16:21,807 In Case I Don't Ever Get The Chance To... 239 00:16:22,315 --> 00:16:23,976 Say This... 240 00:16:25,151 --> 00:16:26,016 If You Hadn't Come Back For Me, 241 00:16:26,319 --> 00:16:30,028 I Might Have Been Stuck In That Place Forever, So... 242 00:16:32,074 --> 00:16:33,781 Thank You. 243 00:16:41,626 --> 00:16:42,991 Is There Someone Present? 244 00:16:43,294 --> 00:16:44,409 Yes. 245 00:16:45,171 --> 00:16:46,912 Yes. It's Me. It's Daniel. 246 00:16:47,215 --> 00:16:49,172 I'm... I'm... I'm Right Here. 247 00:16:50,134 --> 00:16:51,590 I'm Right Here. 248 00:16:51,886 --> 00:16:54,002 Just Don't Walk Through Me. 249 00:16:54,305 --> 00:16:57,263 It's... Very Disconcerting. 250 00:17:05,107 --> 00:17:05,972 You Sensed I Was In The Room. 251 00:17:06,275 --> 00:17:09,438 You Just Can't See Or Hear Me... 252 00:17:10,446 --> 00:17:14,189 Which Is A Little Frustrating, As You May Imagine. 253 00:17:21,582 --> 00:17:23,164 (Door Slams) 254 00:17:31,133 --> 00:17:32,214 Carter: Stop! 255 00:17:32,510 --> 00:17:33,966 That Is Exactly What Daniel Was Doing 256 00:17:34,262 --> 00:17:35,752 When He Was Absorbed By The Energy Field. 257 00:17:36,055 --> 00:17:37,966 That's What I've Been Trying To Tell Him. 258 00:17:38,266 --> 00:17:38,755 I Know That. 259 00:17:39,058 --> 00:17:40,969 I Was Trying To Prove Something. 260 00:17:41,269 --> 00:17:43,135 Prove What? That The Skull Didn't Do This. 261 00:17:43,437 --> 00:17:44,939 You Don't Think The Skull Is Responsible 262 00:17:45,231 --> 00:17:47,268 For What Happened To Daniel, Do You? 263 00:17:47,567 --> 00:17:47,977 I'm Still Here. 264 00:17:48,276 --> 00:17:50,734 There Was Intense Muon Radiation At The Time... 265 00:17:51,028 --> 00:17:52,985 There's No Residual Radiation. 266 00:17:53,281 --> 00:17:54,988 Look, I Saw What That Thing Is Capable Of. 267 00:17:55,283 --> 00:17:57,866 Hey, I Wish It Was A Teleportation Device. 268 00:17:58,160 --> 00:17:59,537 I Could Use It To Go Find Daniel. 269 00:17:59,829 --> 00:18:01,160 He's My Friend, Too, You Know. 270 00:18:01,455 --> 00:18:02,786 I Don't Think That's What We've Got Here. 271 00:18:03,082 --> 00:18:07,076 I Think What We've Got Here Is A Paperweight. 272 00:18:11,340 --> 00:18:13,081 I'm Sorry. I... 273 00:18:13,676 --> 00:18:15,713 That's My Opinion. 274 00:18:18,055 --> 00:18:20,638 It's All Right. I'll Take Over From Here. 275 00:18:25,187 --> 00:18:27,724 There May Be Properties Within The Crystalline Structure 276 00:18:28,024 --> 00:18:30,015 That Are Invisible To The Naked Eye. 277 00:18:30,318 --> 00:18:32,229 We Should Run Some Diagnostic Tests. 278 00:18:32,528 --> 00:18:33,029 Wait A Minute. 279 00:18:33,321 --> 00:18:35,938 Jackson: I'm Not Hungry Or Thirsty. Why Not? 280 00:18:36,240 --> 00:18:37,571 Thank You. 281 00:18:42,663 --> 00:18:44,654 Because I'm Dead? 282 00:18:48,210 --> 00:18:49,416 What? 283 00:18:49,712 --> 00:18:51,794 Did Anybody Else Feel That? 284 00:18:52,423 --> 00:18:53,754 What? 285 00:18:55,426 --> 00:18:57,633 What If I'm A Ghost? 286 00:18:59,013 --> 00:19:00,003 I Just Got A Shiver. 287 00:19:00,306 --> 00:19:04,049 You're Still Feeling The Aftereffects Of The Radiation. 288 00:19:04,352 --> 00:19:06,810 No. I Think That Was Me. 289 00:19:10,316 --> 00:19:13,104 Man, On Pa.: Chevron 4 Encoded. 290 00:19:14,236 --> 00:19:16,102 Sir, We've Subjected The Skull 291 00:19:16,405 --> 00:19:19,113 To Every Piece Of Diagnostic Equipment We Have. 292 00:19:19,408 --> 00:19:21,024 Chevron 5 Encoded. 293 00:19:21,327 --> 00:19:23,068 What Have You Found Out? 294 00:19:23,371 --> 00:19:24,577 Nothing. 295 00:19:25,331 --> 00:19:27,743 We Could Take Another Look At That Planet, Sir. 296 00:19:28,042 --> 00:19:29,203 I'd Strongly Recommend Against It. 297 00:19:29,502 --> 00:19:31,493 We're Still Getting Readings Periodically From The Malp. 298 00:19:31,796 --> 00:19:35,084 The Radiation Levels Have Dropped Slightly, But They're Still Elevated. 299 00:19:35,383 --> 00:19:36,088 Chevron 6 Encoded. 300 00:19:36,384 --> 00:19:39,172 We're Preparing A Uav For A Long-Range Search 301 00:19:39,470 --> 00:19:40,096 Around The Pyramid. 302 00:19:40,388 --> 00:19:42,925 I Don't See Any Point In Risking Another Sgt Unit 303 00:19:43,224 --> 00:19:45,181 Unless That Search Turns Up Something. 304 00:19:45,476 --> 00:19:47,717 Man: Chevron 7 Locked. 305 00:19:52,274 --> 00:19:54,311 Launch When Ready, Sergeant. 306 00:19:54,610 --> 00:19:56,692 Launch A Uav In 5, 307 00:19:56,987 --> 00:19:58,148 4131 308 00:19:58,447 --> 00:20:00,734 2, 1. Mark. 309 00:20:04,078 --> 00:20:05,660 I Can't Believe I'm Gonna Suggest This, 310 00:20:05,955 --> 00:20:08,993 But What About Daniel's Grandfather? 311 00:20:09,625 --> 00:20:10,251 Nick? 312 00:20:10,543 --> 00:20:12,125 Well, He Claimed That The Skull 313 00:20:12,420 --> 00:20:13,080 Teleported Him Somewhere. 314 00:20:13,379 --> 00:20:16,292 He May Be The Only Person Who Actually Knows Where Daniel Is. 315 00:20:16,590 --> 00:20:18,251 I'm Not So Sure, Major. 316 00:20:18,551 --> 00:20:20,462 I've Already Taken The Liberty Of Looking Him Up. 317 00:20:20,761 --> 00:20:21,136 Oh, You Didn't. 318 00:20:21,429 --> 00:20:25,263 His Current Address Is A Psychiatric Institution In Oregon. 319 00:20:25,725 --> 00:20:26,135 Psychiatric? 320 00:20:26,434 --> 00:20:28,266 Apparently, His Failure To Prove The Crystal Skull 321 00:20:28,561 --> 00:20:29,517 Was More Than Just A Curiosity 322 00:20:29,812 --> 00:20:31,473 Caused A Severe Mental Breakdown From Which 323 00:20:31,772 --> 00:20:33,558 He's Never Been Able To Fully Recover. 324 00:20:33,858 --> 00:20:34,689 Nick Checked Himself In. 325 00:20:34,984 --> 00:20:36,474 Why Wouldn't Daniel Have Told Us That? 326 00:20:36,777 --> 00:20:39,155 Oh, Yes, By The Way, He's Insane. 327 00:20:39,447 --> 00:20:42,155 Daniel Was A Regular Visitor There Up Until 4 Years Ago 328 00:20:42,450 --> 00:20:43,315 Right Before He Joined The Stargate Program. 329 00:20:43,617 --> 00:20:46,154 Oh, Please. He Kicked Me Out. We Had A Huge Fight. 330 00:20:46,454 --> 00:20:48,786 Apparently, Nick Still Talks About Him All The Time. 331 00:20:49,081 --> 00:20:50,412 He Doesn't Want Anything To Do With Me. 332 00:20:50,708 --> 00:20:53,166 The Doctor I Spoke To Says Any Friends 333 00:20:53,461 --> 00:20:55,577 Of Dr. Jackson's Are Welcome. 334 00:20:56,130 --> 00:20:56,835 What? 335 00:20:57,131 --> 00:20:59,543 We Don't Have Much Else To Go On. 336 00:21:00,342 --> 00:21:02,299 Find Out What You Can, But I Need To Remind You 337 00:21:02,595 --> 00:21:05,178 The Details Of This Matter Will Have To Remain Classified. 338 00:21:05,473 --> 00:21:06,679 That Means You Won't Be Able To Tell Him 339 00:21:06,974 --> 00:21:08,214 What Happened To Dr. Jackson 340 00:21:08,517 --> 00:21:11,225 Or Where The Skull Was Found. 341 00:21:21,614 --> 00:21:25,403 Woman, On Pa.: Dr. Harvey, Please Call Local 1-3. 342 00:21:28,996 --> 00:21:32,330 Dr. Nelson, Please Report To Ward 2 East. 343 00:21:32,625 --> 00:21:36,334 Dr. Nelson, Please Report To Ward 2 East. 344 00:21:41,675 --> 00:21:43,006 Whew. 345 00:21:49,141 --> 00:21:51,303 Sorry For The Wait. 346 00:21:53,062 --> 00:21:54,223 Is There Anything I Can Do For You? 347 00:21:54,522 --> 00:21:58,231 You May Take Us To Nicholas Ballard Immediately. 348 00:21:58,526 --> 00:22:01,063 He's Just A Little Anxious To See Old Nick. 349 00:22:01,362 --> 00:22:02,227 Oh. Are You Close? 350 00:22:02,530 --> 00:22:03,986 With Jackson: Yes. No. 351 00:22:05,366 --> 00:22:07,198 Yes. Extremely. 352 00:22:07,785 --> 00:22:11,244 Well, I'll Just Check And See If He's Ready For You. 353 00:22:14,416 --> 00:22:16,794 What Am I Waiting For? 354 00:22:20,422 --> 00:22:23,039 Nurse: Colonel O'Neill And His Party Are Here. 355 00:22:23,342 --> 00:22:26,255 Friends Of Daniel I Told You About Are Here. 356 00:22:26,554 --> 00:22:27,385 Just Outside. 357 00:22:27,680 --> 00:22:30,342 Would You Like To See Them Now? 358 00:22:31,141 --> 00:22:32,677 I Miss Him. 359 00:22:35,479 --> 00:22:37,937 Hi, Nick. Long Time, No See. 360 00:22:38,232 --> 00:22:40,519 Would You Show Them In, Please? 361 00:22:49,827 --> 00:22:51,659 Nick, I Need Your Help. 362 00:22:51,954 --> 00:22:53,285 Friends Of Mine Want To Ask You About 363 00:22:53,581 --> 00:22:55,948 The Skull You Found In Belize. 364 00:22:56,709 --> 00:22:57,949 Tell Them Everything. 365 00:22:58,252 --> 00:23:00,038 Just Trust Them. 366 00:23:03,591 --> 00:23:06,049 Nick, This Is Colonel Jack O'Neill. 367 00:23:06,343 --> 00:23:07,299 He's A Friend Of Daniel's. 368 00:23:07,595 --> 00:23:10,428 Doctor, Would You Mind If We... 369 00:23:13,309 --> 00:23:14,299 Nick. 370 00:23:14,602 --> 00:23:15,763 Jack. 371 00:23:18,314 --> 00:23:19,600 O'Neill. 372 00:23:20,190 --> 00:23:21,476 Colonel. 373 00:23:22,860 --> 00:23:25,773 Daniel Followed My Footsteps. 374 00:23:26,071 --> 00:23:27,982 You Must Be Very Proud. 375 00:23:28,282 --> 00:23:29,693 He Made A Fool Of Himself. 376 00:23:29,992 --> 00:23:30,572 Jackson: Oh, Yeah. Here We Go. 377 00:23:30,868 --> 00:23:34,327 He Staked His Entire Academic Career 378 00:23:34,622 --> 00:23:35,327 On This Belief That 379 00:23:35,623 --> 00:23:38,160 The Great Pyramids Of Egypt 380 00:23:38,459 --> 00:23:41,042 Were Made By Aliens. 381 00:23:42,463 --> 00:23:43,373 Yes. Well, That's... 382 00:23:43,672 --> 00:23:46,050 He Was More Insane Than I Was. 383 00:23:46,342 --> 00:23:46,797 I Told Him So. 384 00:23:47,092 --> 00:23:50,676 I Told Him To Forget All That Nonsense. 385 00:23:50,971 --> 00:23:53,212 Uh, It Wasn't Nonsense. I Was Right. 386 00:23:53,515 --> 00:23:55,347 He Lost His Apartment, 387 00:23:55,643 --> 00:23:56,849 His Research Grant. 388 00:23:57,144 --> 00:24:00,353 He Hasn't Published A Paper In 2 Years. 389 00:24:00,648 --> 00:24:02,434 Now Where Is He? 390 00:24:03,525 --> 00:24:04,731 Where Is He Now? 391 00:24:05,027 --> 00:24:07,564 Carter: In A Way, That's What This Is All About. 392 00:24:07,863 --> 00:24:09,069 We Wanted To Hear Exactly 393 00:24:09,365 --> 00:24:10,480 What Happened To You Back In '71 394 00:24:10,783 --> 00:24:13,445 When You First Found The Skull. 395 00:24:15,412 --> 00:24:17,403 Nothing Happened. 396 00:24:17,790 --> 00:24:19,827 There Were No Aliens. 397 00:24:20,125 --> 00:24:21,741 Trust Them, Nick! 398 00:24:22,044 --> 00:24:23,250 No One Believed Me. 399 00:24:23,545 --> 00:24:24,706 Daniel Believed You. 400 00:24:25,005 --> 00:24:25,995 Oh, No. No, No. 401 00:24:26,298 --> 00:24:27,834 No, Don't. Don't. 402 00:24:28,133 --> 00:24:29,464 He Didn't. 403 00:24:30,302 --> 00:24:31,884 He Wanted To. 404 00:24:32,179 --> 00:24:33,795 He Did Listen. 405 00:24:34,098 --> 00:24:37,011 In The End, He Did Not Believe 406 00:24:37,309 --> 00:24:38,765 In My Theories Of The Skull, 407 00:24:39,061 --> 00:24:42,053 Just As I Did Not Believe His Theories 408 00:24:42,356 --> 00:24:45,269 Of The Pyramids And The Aliens. 409 00:24:45,567 --> 00:24:47,729 I Guess We Both Were Right. 410 00:24:49,947 --> 00:24:51,437 Nick... 411 00:24:52,574 --> 00:24:53,780 Can You Tell Us What Happened 412 00:24:54,076 --> 00:24:55,487 When You Found That Skull? 413 00:24:55,786 --> 00:24:56,901 Why? 414 00:24:58,205 --> 00:25:00,446 Because We Found Another Skull, 415 00:25:00,749 --> 00:25:03,787 Identical To The One You Found In Belize. 416 00:25:06,839 --> 00:25:07,419 Show Me. 417 00:25:07,715 --> 00:25:10,423 It's In A High Security Facility At The Moment. 418 00:25:10,718 --> 00:25:13,085 But If You Tell Us About Your Experiences, We... 419 00:25:13,387 --> 00:25:14,138 Then Take Me There. 420 00:25:14,430 --> 00:25:17,092 We Can't Do That. It's Classified. 421 00:25:17,391 --> 00:25:18,631 You Have To! 422 00:25:18,934 --> 00:25:19,799 If You Don't, Then... 423 00:25:20,102 --> 00:25:22,184 I Won't Tell You Anything. 424 00:25:28,861 --> 00:25:30,772 It Is Up To You. 425 00:25:36,785 --> 00:25:38,867 Hammond: Colonel, There Is No Greater Secret 426 00:25:39,163 --> 00:25:41,245 In This Nation Than The Stargate. 427 00:25:41,540 --> 00:25:44,407 So We... Keep Him Away From Level 28. 428 00:25:44,710 --> 00:25:45,324 A Civilian? 429 00:25:45,627 --> 00:25:47,493 Who's Spent The Last 20 Years Of His Life 430 00:25:47,796 --> 00:25:49,628 In A Psychiatric Institution? 431 00:25:49,923 --> 00:25:50,298 Exactly. 432 00:25:50,591 --> 00:25:53,504 Who's Going To Believe Him If He Says Anything? 433 00:25:54,261 --> 00:25:56,628 Colonel, You Walk A Fine Line. 434 00:25:57,056 --> 00:25:58,888 Thank You, Sir. 435 00:26:01,810 --> 00:26:03,801 (Telephone Rings) 436 00:26:05,189 --> 00:26:06,145 Hammond. 437 00:26:06,440 --> 00:26:08,556 General, I Know You Can't Hear Me, But Thank You. 438 00:26:08,859 --> 00:26:11,066 Absolutely. Put Her Through. 439 00:26:11,653 --> 00:26:13,985 Kayla, Sweetheart, This Is Grandpa. 440 00:26:14,281 --> 00:26:16,613 Isn't This Past Your Bedtime? 441 00:26:16,950 --> 00:26:18,156 (Chuckles) 442 00:26:18,452 --> 00:26:19,863 You Lost Another Tooth. 443 00:26:20,162 --> 00:26:22,824 Well, You Put It Under Your Pillow Tonight. 444 00:26:23,123 --> 00:26:24,955 I'll Bet Your Big Sister Tessa 445 00:26:25,250 --> 00:26:27,582 Wishes She Lost A Tooth. 446 00:26:30,672 --> 00:26:32,504 I'd Love To Come To See You 447 00:26:32,800 --> 00:26:37,545 In Your School Play Tomorrow Night, Sweetheart, But Can't. 448 00:26:39,181 --> 00:26:39,966 Well, Uh... 449 00:26:40,265 --> 00:26:43,474 A Very Close Friend Of Mine Is Lost, 450 00:26:44,603 --> 00:26:46,640 And He Needs My Help. 451 00:26:47,022 --> 00:26:49,810 Yes, He's Avery Close Friend. 452 00:26:52,736 --> 00:26:54,602 I Hope So, Too. 453 00:27:09,503 --> 00:27:11,414 I Don't Think You Should Touch That, Sir. 454 00:27:11,713 --> 00:27:13,841 Uh, It's All Right, Sergeant. Thank You. 455 00:27:14,133 --> 00:27:16,090 Nick, This Is Dr. Robert Rothman. 456 00:27:16,385 --> 00:27:17,591 It's... It's A Pleasure To Meet You... 457 00:27:17,886 --> 00:27:19,138 It's Exactly The Same 458 00:27:19,429 --> 00:27:22,171 As The One I Found In Belize. 459 00:27:22,474 --> 00:27:23,714 Where Did You Find It? 460 00:27:24,017 --> 00:27:26,634 O'Neill: We Can't Tell You That. 461 00:27:27,146 --> 00:27:28,557 You're Going To Have To Tell Him Eventually, Jack. 462 00:27:28,856 --> 00:27:32,645 The Skull Stood On A Stone Pedestal. 463 00:27:35,696 --> 00:27:38,108 You Have Been There, Haven't You? 464 00:27:38,407 --> 00:27:39,568 You Mean, Belize? 465 00:27:39,867 --> 00:27:41,574 No, No, No, No, No. 466 00:27:41,869 --> 00:27:44,236 That Was The Ruins Of The Temple 467 00:27:44,538 --> 00:27:45,778 Where I Found The Skull, 468 00:27:46,081 --> 00:27:48,914 But It's All Gone, Collapsed. 469 00:27:51,336 --> 00:27:53,828 I Am Talking About A Cavern. 470 00:27:56,049 --> 00:27:58,507 Do You Know The Location Of This Cavern? 471 00:27:58,802 --> 00:28:00,884 Nowhere On This Earth. 472 00:28:01,638 --> 00:28:04,721 It Was So Enormous That... 473 00:28:05,017 --> 00:28:08,009 That The Light Of My Torch Never Reached The Bottom. 474 00:28:08,312 --> 00:28:09,302 Yes, But How Did You Get There? 475 00:28:09,605 --> 00:28:11,892 I Don't Know How I Got There. 476 00:28:12,191 --> 00:28:15,024 A Field Of Energy Surrounded Me, 477 00:28:15,319 --> 00:28:16,559 And Suddenly... 478 00:28:16,862 --> 00:28:19,695 I Was Simply... There. 479 00:28:21,700 --> 00:28:23,657 And Then They Came. 480 00:28:23,952 --> 00:28:25,238 They? 481 00:28:26,038 --> 00:28:27,699 The Giants. 482 00:28:29,291 --> 00:28:30,247 Giants? 483 00:28:30,542 --> 00:28:32,408 The Giant Aliens. 484 00:28:33,128 --> 00:28:37,247 They Rose Up As If They Were Made Of Mist. 485 00:28:37,549 --> 00:28:40,007 They Flew Around Me Like Specters. 486 00:28:40,302 --> 00:28:41,633 Now You Know Why No One Believed It. 487 00:28:41,929 --> 00:28:43,215 And Then They Spoke... 488 00:28:43,513 --> 00:28:47,723 (Speaking Foreign Language) 489 00:28:48,810 --> 00:28:50,221 That... That's Mayan. 490 00:28:50,520 --> 00:28:51,646 "Th-The Enemy Of My En..." 491 00:28:51,939 --> 00:28:52,929 "The Enemy Of My Enemy Is My Friend." 492 00:28:53,232 --> 00:28:54,643 Yes, But What Does It Mean? 493 00:28:54,942 --> 00:28:57,058 I Was Afraid To Answer. 494 00:28:57,778 --> 00:28:59,644 I Just Closed My Eyes. 495 00:28:59,947 --> 00:29:01,529 And Suddenly, I Found Myself 496 00:29:01,823 --> 00:29:05,657 Back Again On The Temple In Belize. 497 00:29:05,953 --> 00:29:07,694 And The Ground Was Shaking, 498 00:29:07,996 --> 00:29:09,077 As In An Earthquake, 499 00:29:09,373 --> 00:29:11,910 And I Just Grabbed The Skull And... 500 00:29:13,669 --> 00:29:17,037 And Climbed Down, And Everything Collapsed. 501 00:29:19,049 --> 00:29:21,131 Wow. That's, Uh... 502 00:29:23,845 --> 00:29:25,176 Giants? 503 00:29:26,181 --> 00:29:27,467 So..You Were Sent 504 00:29:27,766 --> 00:29:28,676 To This Cavern And Back Again 505 00:29:28,976 --> 00:29:30,637 Without Ever Knowing Where It Was? 506 00:29:30,936 --> 00:29:32,597 And The Ruins Where You Found The Skull? 507 00:29:32,896 --> 00:29:36,389 I Spent Years Trying To Find It Again, 508 00:29:36,692 --> 00:29:39,935 But It Was As If The Temple Never Existed. 509 00:29:40,237 --> 00:29:42,695 So I Guess You Couldn't Take Us There Either. 510 00:29:42,990 --> 00:29:44,901 Can You Imagine What It Feels Like 511 00:29:45,200 --> 00:29:50,320 To Go On The Most Incredible Journey Of Your Life... 512 00:29:51,498 --> 00:29:53,830 And Have No One Believe You? 513 00:30:01,550 --> 00:30:02,790 Um... 514 00:30:03,218 --> 00:30:03,878 Teal'c... 515 00:30:04,177 --> 00:30:07,511 You Want To Escort Nick Down To The Vip Room? 516 00:30:13,895 --> 00:30:17,889 Nicholas Ballard, Would You Come With Me, Please? 517 00:30:26,908 --> 00:30:30,196 So... Tell You Any Thing? 518 00:30:31,246 --> 00:30:32,486 Oh... Maybe. 519 00:30:32,789 --> 00:30:35,827 I Mean, I... Uh... No. 520 00:30:37,169 --> 00:30:38,830 Work On It. 521 00:30:42,466 --> 00:30:44,753 He Described The Cavern Perfectly, Sir. 522 00:30:45,052 --> 00:30:46,258 He Had To Have Been There. 523 00:30:46,553 --> 00:30:47,759 Uh, Giants? 524 00:30:48,055 --> 00:30:48,886 Yes, That's Weird, I Admit. 525 00:30:49,181 --> 00:30:50,763 Somebody Built That Place. 526 00:30:51,058 --> 00:30:51,422 Didn't Help Us. 527 00:30:51,725 --> 00:30:53,762 But If He Really Was Transported To P7X-377, 528 00:30:54,061 --> 00:30:56,052 Maybe The Skull Was Trying To Send Me Somewhere 529 00:30:56,355 --> 00:30:57,345 And Something Interrupted The Process. 530 00:30:57,647 --> 00:30:59,775 Do You Get The Feeling That Daniel's Still Around? 531 00:31:00,067 --> 00:31:01,853 We Have To Go Back There. 532 00:31:02,986 --> 00:31:03,771 Kinda. 533 00:31:04,071 --> 00:31:05,982 I Guess It's 'Cause We Miss Him. 534 00:31:06,281 --> 00:31:09,865 And We Have To Talk To Those Giant Aliens. 535 00:31:13,163 --> 00:31:15,700 Or... Radiation Sickness. 536 00:31:16,458 --> 00:31:18,369 Good Night, Sir. 537 00:31:20,796 --> 00:31:21,581 What? 538 00:31:21,880 --> 00:31:24,713 W-W... That's... That's It? 539 00:31:25,050 --> 00:31:28,088 Whatever Happened To Working Through The Night? 540 00:31:32,391 --> 00:31:34,177 I'd Do It For You. 541 00:31:34,476 --> 00:31:35,307 Teal'c: There Will Be A Guard Posted 542 00:31:35,602 --> 00:31:38,560 Outside Your Door Should You Require Assistance. 543 00:31:38,855 --> 00:31:41,847 When You See Daniel, Would You Tell Him I... 544 00:31:42,150 --> 00:31:43,811 Well, Ne-Ne-Never Mind. 545 00:31:44,111 --> 00:31:46,978 It's Something I Should Tell Him Myself. 546 00:31:47,280 --> 00:31:48,862 Very Well. 547 00:32:00,669 --> 00:32:02,205 I Am Sorry. 548 00:32:05,215 --> 00:32:06,455 Jackson: For What? 549 00:32:06,758 --> 00:32:09,921 For Not Adopting You When Your Parents Died. 550 00:32:10,220 --> 00:32:12,928 You Were Traveling All Over The World. 551 00:32:13,765 --> 00:32:15,847 It Wasn't Your Fault. 552 00:32:16,143 --> 00:32:17,850 I Was 8 Years Old. How Could It Be My Fault? 553 00:32:18,145 --> 00:32:20,853 I Am Sorry For Allowing My... 554 00:32:21,148 --> 00:32:24,982 Obsession To Drive Me To Madness. 555 00:32:29,281 --> 00:32:31,568 Would You Forgive Me? 556 00:32:40,417 --> 00:32:42,249 You Can See Me? 557 00:32:43,128 --> 00:32:45,870 Yes, Daniel, I Can See You. 558 00:32:46,381 --> 00:32:47,621 Why Didn't You Say Something? 559 00:32:47,924 --> 00:32:50,712 You Are Not Real, So... It Doesn't Mean Anything. 560 00:32:51,011 --> 00:32:51,876 No! No, No, No, No, No. 561 00:32:52,179 --> 00:32:54,136 Nick! Nick! I'm Real! I'm Real! 562 00:32:54,431 --> 00:32:55,671 You're Not Hallucinating. 563 00:32:55,974 --> 00:32:58,591 Hallucinations Always Say That. 564 00:32:59,060 --> 00:33:01,267 Not This Time, Nick. 565 00:33:01,563 --> 00:33:03,270 The Skull, The Skull... 566 00:33:03,565 --> 00:33:04,396 Did This To Me. 567 00:33:04,733 --> 00:33:05,222 I'm... I'm... I'm Trapped. 568 00:33:05,525 --> 00:33:07,903 I'm In Another Dimension, I'm Out Of Phase, Something. 569 00:33:08,195 --> 00:33:10,903 Look, All I Know Is I Need Your Help. 570 00:33:11,364 --> 00:33:12,695 If You Don't Help Me, I Don't Know 571 00:33:12,991 --> 00:33:15,278 How I'm Going To Get Home. 572 00:33:18,413 --> 00:33:20,996 So What Do You Want Me To Do? 573 00:33:25,212 --> 00:33:26,452 Woman: Sirs, Mr. Ballard Insisted 574 00:33:26,755 --> 00:33:28,996 On Seeing Both Of You Immediately. 575 00:33:30,091 --> 00:33:31,673 Forgive Me. 576 00:33:32,260 --> 00:33:33,921 He Insisted. 577 00:33:34,221 --> 00:33:36,007 Daniel Is Here. 578 00:33:37,224 --> 00:33:37,929 Here? 579 00:33:38,225 --> 00:33:39,181 Repeat What I'm Saying. 580 00:33:39,476 --> 00:33:41,262 I'm Standing Right Beside You. 581 00:33:41,561 --> 00:33:43,939 Standing Right Beside Me. 582 00:33:44,356 --> 00:33:45,721 He's Lost A Few Pounds. 583 00:33:46,024 --> 00:33:46,934 Jack, Don't Be An Ass. 584 00:33:47,234 --> 00:33:49,066 Jack, Don't Be An Ass. 585 00:33:51,488 --> 00:33:52,774 Daniel? 586 00:33:53,073 --> 00:33:53,528 Yes! 587 00:33:53,823 --> 00:33:54,403 We Have To Go Back To The Planet, 588 00:33:54,699 --> 00:33:57,737 And We Have To Let The Skull Finish What It Started. 589 00:33:58,036 --> 00:34:00,368 We Must Go Back To The Planet. 590 00:34:00,664 --> 00:34:02,029 Planet? 591 00:34:02,332 --> 00:34:04,243 Uh, Not A Word, Sir. I Swear. 592 00:34:04,543 --> 00:34:07,035 Daniel Told Me All About The Stargate. 593 00:34:07,337 --> 00:34:10,250 We Must Replace The Skull On The Pedestal, 594 00:34:10,549 --> 00:34:13,792 So That The Giant Aliens Will Come. 595 00:34:14,094 --> 00:34:17,678 Something Must Have Interrupted This Process. 596 00:34:18,390 --> 00:34:20,802 Uh... Teal'c Fired A Zat. 597 00:34:21,101 --> 00:34:23,263 That's All I Can Imagine It Would Be, Sir. 598 00:34:23,562 --> 00:34:24,017 That's It. 599 00:34:24,312 --> 00:34:25,768 That's What Interrupted The Process. 600 00:34:26,064 --> 00:34:27,975 We Have To... We Have To... Let It Happen. 601 00:34:28,275 --> 00:34:29,765 We Have To... We Have To Trust It. 602 00:34:30,068 --> 00:34:31,433 Why Didn't You Say Something Sooner? 603 00:34:31,736 --> 00:34:34,774 I Thought I... I Was Hearing Voices. 604 00:34:35,073 --> 00:34:37,986 It Wouldn't Have Been For The First Time. 605 00:34:39,160 --> 00:34:39,865 Forgive Me, But... 606 00:34:40,161 --> 00:34:43,074 Why Are You The Only Person Who Can See Him? 607 00:34:43,373 --> 00:34:44,408 Perhaps Because... 608 00:34:44,708 --> 00:34:47,826 I Went Through The Same Experience. 609 00:34:48,545 --> 00:34:49,580 Tell General Hammond If We Go Back Right Now, 610 00:34:49,879 --> 00:34:53,167 He Might Be Able To See His Granddaughter's School Play After All. 611 00:34:53,466 --> 00:34:54,422 General Hammond. 612 00:34:54,718 --> 00:34:55,503 If You Let Us Go Now, 613 00:34:55,802 --> 00:34:59,511 You May Be Able To See Your Granddaughter's Play. 614 00:34:59,806 --> 00:35:03,049 I Was Alone In My Office When Kayla Phoned. 615 00:35:09,482 --> 00:35:11,018 Uh... Dr. Jackson, 616 00:35:11,318 --> 00:35:12,979 Are You Absolutely Certain 617 00:35:13,278 --> 00:35:16,942 You And SG-1 Can Safely Return To The Planet? 618 00:35:17,240 --> 00:35:18,401 Say Yes. 619 00:35:19,200 --> 00:35:20,190 Yes. 620 00:35:23,079 --> 00:35:25,116 It's Good Enough For Me, Sir. 621 00:35:27,959 --> 00:35:30,041 So It Wasn't The Skull Alone That Did This. 622 00:35:30,337 --> 00:35:32,795 It Was Its Connection To The Cavern? 623 00:35:33,089 --> 00:35:34,750 Yes. I Think The Skull Is Just The Icon 624 00:35:35,050 --> 00:35:36,711 That Represents The Human Form. 625 00:35:37,010 --> 00:35:37,420 Yes. 626 00:35:37,719 --> 00:35:40,302 Daniel Said You Should Come Along To Make It Work? 627 00:35:40,597 --> 00:35:41,962 Wait. I Never Said That. 628 00:35:42,265 --> 00:35:44,006 You're Taking Advantage Of Me. 629 00:35:44,309 --> 00:35:45,140 Yes. 630 00:35:55,570 --> 00:35:57,402 (Loud Whirring) 631 00:35:57,739 --> 00:35:58,979 Oh! 632 00:36:00,992 --> 00:36:02,858 So This Is What You Have Been Doing 633 00:36:03,161 --> 00:36:04,993 These Past Few Years. 634 00:36:05,288 --> 00:36:06,574 Exploring Planets. 635 00:36:06,873 --> 00:36:08,375 Hammond: SG-1, You Have A Go. 636 00:36:08,667 --> 00:36:10,999 Maintain Radio Contact. 637 00:36:14,255 --> 00:36:17,168 Then... Behind That... 638 00:36:18,259 --> 00:36:20,591 There Is Another World. 639 00:36:20,887 --> 00:36:23,174 You Must Tell Me Everything. 640 00:36:24,140 --> 00:36:26,882 As Soon As We Get Back, I Promise. 641 00:36:27,560 --> 00:36:29,892 After You, Nicholas Ballard. 642 00:36:44,911 --> 00:36:47,198 (High-Pitched Whirring) 643 00:37:10,145 --> 00:37:12,887 It's Just As I Remembered It. 644 00:37:14,441 --> 00:37:16,978 This Is Where They Live. 645 00:38:23,218 --> 00:38:26,802 Now We Must Wait For The Giant Aliens. 646 00:38:27,388 --> 00:38:30,301 That Just Has A Nice Ring To It. 647 00:38:38,399 --> 00:38:39,901 General Hammond. 648 00:38:40,193 --> 00:38:40,819 We're In Position. 649 00:38:41,110 --> 00:38:43,647 Understood, Colonel. Proceed. 650 00:38:50,495 --> 00:38:52,657 (Radiation Zapping) 651 00:39:02,423 --> 00:39:04,801 Sir, Radiation's Climbing Again. 652 00:39:05,093 --> 00:39:06,299 This Is Incredible! 653 00:39:06,594 --> 00:39:09,336 Daniel Said To Let It Happen. 654 00:39:25,446 --> 00:39:26,948 Daniel! 655 00:39:28,449 --> 00:39:29,530 Sam. 656 00:39:33,454 --> 00:39:35,912 It Worked! O'Neill! 657 00:39:41,546 --> 00:39:43,378 Major Carter! 658 00:39:47,051 --> 00:39:47,961 Carter? 659 00:39:48,261 --> 00:39:48,716 It Appears That... 660 00:39:49,012 --> 00:39:51,800 We're Out Of Phase Like Daniel, But Teal'c Isn't. 661 00:39:52,098 --> 00:39:53,213 Why? 662 00:39:53,766 --> 00:39:55,757 You're Asking Me? 663 00:39:56,477 --> 00:39:58,388 General Hammond. 664 00:39:59,480 --> 00:40:01,096 I Was Not Teleported With The Others. 665 00:40:01,399 --> 00:40:03,811 Return To Base Immediately. 666 00:40:09,699 --> 00:40:11,406 (Rumbling) 667 00:40:27,091 --> 00:40:30,675 O'Neill: Holy Smoke! Bullwinkle! 668 00:40:35,683 --> 00:40:37,094 Hello! 669 00:40:38,227 --> 00:40:40,218 What's Your Name? 670 00:40:40,521 --> 00:40:42,262 Quetlzelcoatl. 671 00:40:42,565 --> 00:40:44,181 (Speaks Mayan) 672 00:40:47,403 --> 00:40:48,359 Daniel? 673 00:40:48,655 --> 00:40:50,362 "The Enemy Of My Enemy Is My Friend." 674 00:40:50,657 --> 00:40:52,022 I Know What It's Saying. 675 00:40:52,325 --> 00:40:53,907 Why Is It Saying That? 676 00:40:54,369 --> 00:40:56,576 It Didn't Affect Teal'c. Why? 677 00:40:57,246 --> 00:40:59,328 Because He's Jaffa. 678 00:40:59,624 --> 00:41:01,581 He's Carrying A Symbiote. 679 00:41:01,876 --> 00:41:03,458 The Goa'uld. 680 00:41:04,879 --> 00:41:07,416 We Are Enemies Of The Goa'uld. 681 00:41:08,424 --> 00:41:10,506 Then You Are Welcome Here. 682 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 Keep Talking. 683 00:41:12,136 --> 00:41:13,388 We're... We're... We're Travelers. 684 00:41:13,680 --> 00:41:16,047 We Come In Search Of Friendship. 685 00:41:16,349 --> 00:41:18,386 We'd Like To Exchange Our Knowledge 686 00:41:18,685 --> 00:41:20,392 And... Culture. 687 00:41:20,687 --> 00:41:23,725 We Accept Your Proposition. 688 00:41:25,817 --> 00:41:27,774 You May Remain. 689 00:41:28,778 --> 00:41:29,984 Me? 690 00:41:30,488 --> 00:41:30,772 Him? 691 00:41:31,072 --> 00:41:34,110 This Is Not The First Time You Have Journeyed Here. 692 00:41:34,409 --> 00:41:35,319 You Remember! 693 00:41:35,618 --> 00:41:39,862 There Are Others Among Our People Who Would Gladly Return. 694 00:41:40,164 --> 00:41:41,245 No, Daniel. 695 00:41:41,541 --> 00:41:42,656 Let Me. 696 00:41:42,959 --> 00:41:43,448 Nick. 697 00:41:43,751 --> 00:41:45,537 This Was My Life's Work. 698 00:41:45,837 --> 00:41:48,249 I've Been Hoping For Another Chance 699 00:41:48,548 --> 00:41:51,336 At This For 29 Years. 700 00:41:53,803 --> 00:41:55,168 Please. 701 00:41:55,471 --> 00:41:58,304 You Just Came Back Into My Life. 702 00:41:58,599 --> 00:42:00,510 I'll Be Back Again. 703 00:42:01,853 --> 00:42:03,343 Please. 704 00:42:03,646 --> 00:42:06,729 Look Again Into The Eyes Of The Skull. 705 00:42:10,820 --> 00:42:12,527 Well... Nick. 706 00:42:15,408 --> 00:42:16,648 Take Notes. 707 00:42:16,951 --> 00:42:18,282 I Will. 708 00:42:26,627 --> 00:42:29,540 You Have To Tell Me Every Thing. 709 00:42:29,839 --> 00:42:31,500 I Promise. 710 00:42:33,092 --> 00:42:34,548 Daniel... 711 00:42:36,804 --> 00:42:38,841 I Am Proud Of You. 712 00:42:42,435 --> 00:42:43,971 Good-Bye... 713 00:42:46,689 --> 00:42:48,145 Grandpa. 48878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.