Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,884 --> 00:00:11,296
(Indistinct Conversations)
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,232
Thank You.
3
00:00:28,153 --> 00:00:29,234
That's Perfect, Zaren.
4
00:00:29,530 --> 00:00:31,237
Just Like That.
5
00:00:32,115 --> 00:00:33,947
(Stargate Hums)
6
00:00:34,243 --> 00:00:37,861
That's Ok. It's Just
My Friends Returning.
7
00:00:55,347 --> 00:00:57,258
Hello, Children.
8
00:00:57,766 --> 00:00:58,176
Daniel.
9
00:00:58,475 --> 00:01:01,558
No Child Labor Laws
Here On Orban?
10
00:01:01,853 --> 00:01:03,981
No. These Are Urrone.
11
00:01:04,273 --> 00:01:05,980
They're Like Apprentices
To The Adults.
12
00:01:06,275 --> 00:01:08,812
They're Everywhere.
13
00:01:09,111 --> 00:01:10,977
It's Just Kind Of The
Way They Do Things.
14
00:01:11,280 --> 00:01:12,896
Look At This.
15
00:01:13,699 --> 00:01:15,030
Chalchiuhtlicue...
16
00:01:15,325 --> 00:01:17,987
The Aztec Goddess Of Water.
17
00:01:18,620 --> 00:01:20,076
They Don't Even Know
What They've Got Here.
18
00:01:20,372 --> 00:01:22,955
Who Knows What We're
Going To Uncover?
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,661
That Is, If General
Hammond Said Yes.
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,200
He Did Say... He Said Yes.
21
00:01:26,503 --> 00:01:28,210
Man: Colonel O'Neill.
22
00:01:28,672 --> 00:01:30,288
You Are Most Punctual.
23
00:01:30,591 --> 00:01:32,332
Both Merrin And I
Are Eager To Participate
24
00:01:32,634 --> 00:01:34,875
In This Exchange
Between Our Worlds.
25
00:01:35,178 --> 00:01:36,213
Major Carter's Eager As Well.
26
00:01:36,513 --> 00:01:38,675
She's Really
Looking Forward To It...
27
00:01:39,349 --> 00:01:40,635
So Is Teal'c.
28
00:01:40,934 --> 00:01:44,097
I Will Share My Knowledge
Of The Goa'uld Freely.
29
00:01:45,439 --> 00:01:48,227
Teal'c Is Eager On The Inside.
30
00:01:49,443 --> 00:01:51,650
Then If You Are Ready To Leave.
31
00:01:51,945 --> 00:01:53,231
Kalan, I Was Under
The Impression We Were
32
00:01:53,530 --> 00:01:57,068
Bringing Back One Of
Your Naquada Reactors.
33
00:01:58,535 --> 00:02:00,367
This Is The Device.
34
00:02:00,662 --> 00:02:02,494
That Little Thing?
35
00:02:06,960 --> 00:02:08,041
Ok.
36
00:02:08,337 --> 00:02:09,042
Daniel...
37
00:02:09,338 --> 00:02:10,373
Have Fun.
38
00:02:10,672 --> 00:02:12,458
I Know You Will.
39
00:02:13,216 --> 00:02:14,047
Teal'c...
40
00:02:14,343 --> 00:02:16,380
Make Friends, As Always.
41
00:02:16,678 --> 00:02:18,589
(Stargate Humming)
42
00:02:23,477 --> 00:02:25,969
Folks, To Earth.
43
00:02:26,271 --> 00:02:27,022
Carter: They're One Of The Most
44
00:02:27,314 --> 00:02:29,055
Impressive Societies
We've Ever Come Across, Sir.
45
00:02:29,358 --> 00:02:30,063
They've Managed To Accomplish
46
00:02:30,359 --> 00:02:31,645
In A Few Decades
What It Took Humans
47
00:02:31,943 --> 00:02:32,808
Over A Century To Achieve.
48
00:02:33,111 --> 00:02:35,648
Sounds Like These People
Might Make Good Allies.
49
00:02:35,947 --> 00:02:36,197
I Think So.
50
00:02:36,531 --> 00:02:39,114
They're Not Quite Up To The
Goa'uld Level Of Technology Yet,
51
00:02:39,409 --> 00:02:41,195
But Given A Few Years...
52
00:02:46,249 --> 00:02:48,160
(Stargate Humming)
53
00:02:52,005 --> 00:02:53,621
Thank You For This
Exchange, General Hammond.
54
00:02:53,924 --> 00:02:55,289
I Am Sure It Will Be Fruitful
55
00:02:55,592 --> 00:02:57,094
For Both Of Our Worlds.
56
00:02:57,386 --> 00:02:57,750
Major Carter...
57
00:02:58,053 --> 00:02:59,543
Please Allow Merrin
To Present You
58
00:02:59,846 --> 00:03:02,178
With This Naquada Reactor.
59
00:03:04,601 --> 00:03:08,014
You May Study It For The
Duration Of Our Exchange.
60
00:03:08,647 --> 00:03:09,682
Thank You.
61
00:03:09,981 --> 00:03:12,814
If You Will Allow, Would
Like To Offer A Tour Of...
62
00:03:13,110 --> 00:03:15,477
The Exchange Has Been Made.
63
00:03:17,030 --> 00:03:18,691
We Will Return To Orban Now.
64
00:03:18,990 --> 00:03:20,116
You Just Got Here.
65
00:03:20,409 --> 00:03:21,570
Carter: You Can't Leave.
66
00:03:21,868 --> 00:03:23,120
Someone Needs To Teach Me
67
00:03:23,412 --> 00:03:25,153
How To Use This Thing.
68
00:03:26,456 --> 00:03:29,244
Please Explain What
You Mean By This.
69
00:03:29,543 --> 00:03:31,033
Teaching?
70
00:03:31,378 --> 00:03:32,129
Uh...
71
00:03:32,421 --> 00:03:34,128
Explaining How
The Reactor Functions,
72
00:03:34,423 --> 00:03:36,130
Its Components,
Its Construction.
73
00:03:36,425 --> 00:03:38,962
I Do Not Have This Knowledge.
74
00:03:41,179 --> 00:03:43,170
I Will Teach You.
75
00:04:56,755 --> 00:04:57,745
Hammond: Major Carter
76
00:04:58,048 --> 00:04:59,004
Will Show You The Lab.
77
00:04:59,299 --> 00:05:00,539
But Before You Get
Started, Merrin,
78
00:05:00,842 --> 00:05:02,424
I'd Like You To
Visit Our Infirmary.
79
00:05:02,719 --> 00:05:04,221
Carter: It's Standard Procedure.
80
00:05:04,513 --> 00:05:05,218
Nothing To Be Afraid Of.
81
00:05:05,514 --> 00:05:06,299
You Must Screen Newcomers
82
00:05:06,598 --> 00:05:09,761
For Potential
Pathogens. Of Course.
83
00:05:10,227 --> 00:05:11,092
O'Neill: So, Merrin,
84
00:05:11,394 --> 00:05:14,227
I Understand You're
A Reactor Expert.
85
00:05:14,523 --> 00:05:15,388
Yes.
86
00:05:15,690 --> 00:05:16,395
How Old Are You?
87
00:05:16,691 --> 00:05:19,274
I'm 11. How Old Are You?
88
00:05:20,403 --> 00:05:22,861
So, Merrin, Understand
89
00:05:23,156 --> 00:05:25,113
You're A Reactor Expert.
90
00:05:53,186 --> 00:05:54,517
This Is My Son... Tomin.
91
00:05:54,813 --> 00:05:56,269
He Is Also Urrone.
92
00:05:56,565 --> 00:05:57,396
Teal'c, You Will, Please,
93
00:05:57,691 --> 00:06:00,023
Tell Him Of The Goa'uld.
94
00:06:05,115 --> 00:06:06,105
You Are Most Generous
95
00:06:06,408 --> 00:06:08,240
To Offer Your Knowledge, Teal'c.
96
00:06:09,744 --> 00:06:10,370
Kalan, There Was
97
00:06:10,662 --> 00:06:12,198
An Apprentice
Here Earlier... Zaren.
98
00:06:12,497 --> 00:06:13,032
Do You Know Where She Went?
99
00:06:13,331 --> 00:06:15,868
Zaren Is Not Here.
It Was Past Her Time
100
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
To Experience Her Ovarium.
101
00:06:17,586 --> 00:06:18,747
Ovarium?
102
00:06:19,045 --> 00:06:21,298
Is That Like A Graduation?
103
00:06:21,590 --> 00:06:23,547
That Is An Approximate
Definition.
104
00:06:23,842 --> 00:06:26,004
Dr. Jackson, You
Expressed An Interest
105
00:06:26,303 --> 00:06:27,714
In Viewing The City.
It Is Advantageous
106
00:06:28,013 --> 00:06:30,300
To See The Pyramid
Of Suns In Daylight.
107
00:06:30,599 --> 00:06:31,339
Yes, Absolutely.
108
00:06:31,641 --> 00:06:34,383
Teal'c, You Will, Please,
Remain Here With Tomin.
109
00:06:55,165 --> 00:06:56,121
What Is Your Purpose?
110
00:06:56,416 --> 00:06:57,326
I'm Making An Observation
111
00:06:57,626 --> 00:06:59,412
Of Your Physical
Characteristics.
112
00:07:02,505 --> 00:07:04,587
Dr. Jackson Tells Us
You Were Once A Warrior
113
00:07:04,883 --> 00:07:06,715
In The Service Of The Goa'uld.
114
00:07:07,010 --> 00:07:08,842
That Is Correct.
115
00:07:09,387 --> 00:07:10,548
I Think I Understand Now
116
00:07:10,847 --> 00:07:12,929
Why The Goa'uld Are So Feared.
117
00:07:17,604 --> 00:07:19,470
Hurts A Little Bit, Huh?
118
00:07:20,357 --> 00:07:22,724
You Are Being Very Brave.
119
00:07:24,527 --> 00:07:27,064
How's Our Little
Rocket Scientist Doing?
120
00:07:27,364 --> 00:07:29,446
We Are Almost Done, Colonel.
121
00:07:29,741 --> 00:07:31,357
I Am Not A Rocket Scientist.
122
00:07:31,660 --> 00:07:33,947
Um, I Think What
Colonel O'Neill Means
123
00:07:34,245 --> 00:07:35,371
Is That You're Very Smart.
124
00:07:35,664 --> 00:07:38,656
You Find My Intelligence
Level Unusual?
125
00:07:38,959 --> 00:07:40,370
No. There Are Lots
126
00:07:40,669 --> 00:07:42,535
Of Intelligent
People Around Here,
127
00:07:42,921 --> 00:07:44,878
Just Not As Young As You.
128
00:07:45,256 --> 00:07:45,882
You Mean You Were
129
00:07:46,174 --> 00:07:47,585
Not Always As Smart
As You Are Now?
130
00:07:47,884 --> 00:07:49,716
No. We Spent
A Long Time In School
131
00:07:50,011 --> 00:07:51,843
To Get To This Point.
132
00:07:52,138 --> 00:07:54,391
Please Explain What School Is.
133
00:07:54,683 --> 00:07:57,675
Carter: School Is A Place
Where You Go To Learn.
134
00:07:57,978 --> 00:08:00,015
A Teacher Gives You Information,
135
00:08:00,313 --> 00:08:01,303
And You Take Different Classes
136
00:08:01,606 --> 00:08:02,391
To Learn Different Subjects.
137
00:08:02,691 --> 00:08:04,773
So This Is How You
And Dr. Fraiser
138
00:08:05,068 --> 00:08:06,399
Became Scientists?
139
00:08:06,695 --> 00:08:07,935
Mm-Hmm.
140
00:08:09,531 --> 00:08:11,272
You Aren't A Scientist?
141
00:08:11,574 --> 00:08:12,609
Oh, No.
142
00:08:12,909 --> 00:08:13,774
Then You Are Not As Smart
143
00:08:14,077 --> 00:08:16,489
As Major Carter And Dr. Fraiser.
144
00:08:20,542 --> 00:08:22,704
Well, It Depends
On What You Mean By...
145
00:08:26,047 --> 00:08:27,879
Ok, No. I'm Not.
146
00:08:28,174 --> 00:08:29,960
But While They
Were Stuck In School,
147
00:08:30,260 --> 00:08:32,171
I Was Out Doing Other Things,
148
00:08:32,470 --> 00:08:34,928
Like Having Fun.
149
00:08:37,934 --> 00:08:41,677
You Do Know
What Fun Is, Don't You?
150
00:08:45,942 --> 00:08:49,435
Ok. Fun Is What You Do
151
00:08:49,738 --> 00:08:54,608
To Make Yourself Happy...
Like Music, Games.
152
00:08:56,202 --> 00:08:57,317
It's Whatever You Do
153
00:08:57,620 --> 00:09:00,658
When You're Not Learning
To Be A Rocket Scientist.
154
00:09:00,957 --> 00:09:04,120
I Am Here To Teach Major Carter
155
00:09:04,419 --> 00:09:05,250
About The Reactor.
156
00:09:05,545 --> 00:09:07,627
Sounds Like Fun To Me.
157
00:09:09,632 --> 00:09:10,793
Whatever.
158
00:09:11,092 --> 00:09:12,048
Yeah, Go Ahead.
159
00:09:12,343 --> 00:09:12,844
Knock Yourself Out.
160
00:09:13,136 --> 00:09:15,218
Come On, Merrin,
I'll Show You The Lab.
161
00:09:15,513 --> 00:09:16,469
But You Have Found Hosts
162
00:09:16,765 --> 00:09:18,051
For Other Goa'uld In The Past
163
00:09:18,349 --> 00:09:21,011
As First Prime
To The Goa'uld Leader.
164
00:09:21,352 --> 00:09:23,184
I Have Vowed To
Battle The Goa'uld
165
00:09:23,480 --> 00:09:25,221
And To Free My People.
166
00:09:25,523 --> 00:09:26,684
If I Allowed The Symbiote
167
00:09:26,983 --> 00:09:27,814
That I Carried To Be Implanted,
168
00:09:28,109 --> 00:09:30,567
I Would Be Perpetuating
All That I Oppose.
169
00:09:33,073 --> 00:09:34,563
What Happens If You Do Not Find
170
00:09:34,866 --> 00:09:36,482
A Host For This Goa'uld?
171
00:09:36,785 --> 00:09:38,401
It Will Die.
172
00:09:39,662 --> 00:09:41,369
If The Goa'uld Dies,
173
00:09:41,664 --> 00:09:43,996
Then You Will Die As Well?
174
00:09:46,795 --> 00:09:49,503
That Would Be Unfortunate.
175
00:09:57,680 --> 00:09:58,511
Jackson: I Should Have
Known By The Murals,
176
00:09:58,807 --> 00:10:00,593
But The Talud-Tablero
Construction Of Your Pyramid
177
00:10:00,892 --> 00:10:01,518
Confirms It.
178
00:10:01,810 --> 00:10:03,016
Dr. Jackson,
I Do Not Understand.
179
00:10:03,311 --> 00:10:05,678
Teotihuacan... It Was A City
180
00:10:05,980 --> 00:10:06,936
In Pre-Colombian South America,
181
00:10:07,232 --> 00:10:08,643
Even Bigger Than Ancient Rome,
182
00:10:08,942 --> 00:10:10,524
Which Wouldn't Mean
Anything To You,
183
00:10:10,819 --> 00:10:12,275
But It Is Significant.
184
00:10:12,570 --> 00:10:13,275
But You Said We Are Aztec.
185
00:10:13,571 --> 00:10:16,609
No. These People
Predated The Aztecs.
186
00:10:18,576 --> 00:10:19,532
Ok, Look.
187
00:10:19,828 --> 00:10:21,318
These Pictures Form A Narrative,
188
00:10:21,621 --> 00:10:23,532
And Whatever's Under
This Platform May Tell Us
189
00:10:23,832 --> 00:10:25,539
Exactly How Your People
Came To Be On Orban.
190
00:10:25,834 --> 00:10:28,326
You Will Explain This To Tomin.
191
00:10:30,880 --> 00:10:32,086
Ok.
192
00:10:33,299 --> 00:10:34,835
Teotihuacan Flourished
For Centuries
193
00:10:35,135 --> 00:10:36,091
As A Religious
And Economic Mecca
194
00:10:36,386 --> 00:10:39,424
Before Suffering A Great
Upheaval In 750 A.D.
195
00:10:39,722 --> 00:10:40,473
Now, I Think That Your People
196
00:10:40,765 --> 00:10:43,553
Could Be The Descendants
Of That Civilization.
197
00:10:43,852 --> 00:10:45,843
Do You Believe
The Arrival Of The Goa'uld
198
00:10:46,146 --> 00:10:48,228
Caused Teotihuacan's Downfall?
199
00:10:48,523 --> 00:10:49,638
Yes.
200
00:10:58,908 --> 00:10:59,864
Ok, The Carocev...
201
00:11:00,160 --> 00:11:01,776
That's The Converter, Right?
202
00:11:02,078 --> 00:11:03,739
The Heating Element.
203
00:11:04,038 --> 00:11:04,573
What?
204
00:11:04,873 --> 00:11:06,580
When Did We Talk About
The Heating Element?
205
00:11:06,875 --> 00:11:09,993
In The Very Beginning, When
I Described The Fodinaire.
206
00:11:10,753 --> 00:11:11,584
Oh, Man.
207
00:11:11,880 --> 00:11:13,871
It Can't Be This Hard.
208
00:11:14,549 --> 00:11:15,584
I Will Begin Again.
209
00:11:15,884 --> 00:11:16,589
No. No. Wait.
210
00:11:16,885 --> 00:11:18,296
Let's Try This A Different Way.
211
00:11:18,595 --> 00:11:20,586
How About We Break
Everything Down
212
00:11:20,889 --> 00:11:23,130
Into Its Most Basic Components?
213
00:11:23,433 --> 00:11:24,844
Let's Start With
The Reactor Casing.
214
00:11:25,143 --> 00:11:26,508
What's It Made Of?
215
00:11:27,854 --> 00:11:28,935
The Fodinaire Attaches...
216
00:11:29,230 --> 00:11:30,607
No. No. I'm Sorry, Merrin.
217
00:11:30,899 --> 00:11:31,764
We'll Get To That In A Minute.
218
00:11:32,066 --> 00:11:33,272
Right Now I Just Need To Know
219
00:11:33,568 --> 00:11:36,356
What Materials Make Up
The Reactor Casing.
220
00:11:37,989 --> 00:11:39,525
It'll Have To Block Radiation,
221
00:11:39,824 --> 00:11:41,906
So We'll Make It Lead-Lined.
222
00:11:42,452 --> 00:11:43,692
See, This Is Easy.
223
00:11:43,995 --> 00:11:48,660
And The Casing Material
Would Have To Measure...
224
00:11:48,958 --> 00:11:51,541
Major? If You Don't Mind,
225
00:11:51,836 --> 00:11:55,500
I'd Like To See Merrin
In The Infirmary Again.
226
00:11:56,591 --> 00:11:59,549
Just A Couple
Of Follow-Up Tests.
227
00:12:02,889 --> 00:12:04,095
Ok.
228
00:12:05,808 --> 00:12:07,640
Let's Go Back.
229
00:12:14,317 --> 00:12:15,068
Merrin's Blood Work
230
00:12:15,360 --> 00:12:16,646
Shows Trace Levels
Of Silicon, Trinium,
231
00:12:16,945 --> 00:12:19,357
And Some Other Element
I Have Never Seen Before.
232
00:12:19,656 --> 00:12:20,612
Now, I Think It's A Mineral,
233
00:12:20,907 --> 00:12:22,648
But It Is Definitely
Not Found On Earth.
234
00:12:22,951 --> 00:12:25,909
Ok, Even I Know That's Bad.
235
00:12:26,204 --> 00:12:29,447
Well, Found Out
What Was Responsible.
236
00:12:35,546 --> 00:12:36,627
What?
237
00:12:36,923 --> 00:12:37,674
A Nanite.
238
00:12:37,966 --> 00:12:39,548
She's Got Nanites In Her Blood?
239
00:12:39,842 --> 00:12:40,923
Yes. However,
It Still Didn't Explain
240
00:12:41,219 --> 00:12:43,677
Merrin's Abnormally High
Neuropeptide Levels,
241
00:12:43,972 --> 00:12:45,963
So I Did
A Computer-Enhanced M.R.I.
242
00:12:46,266 --> 00:12:48,598
You Ready For This One?
243
00:12:53,231 --> 00:12:55,393
There's Millions Of Them.
244
00:12:56,192 --> 00:12:58,775
They've Infested
That Little Girl's Brain.
245
00:13:01,864 --> 00:13:03,400
Hammond: I've Put The Base
246
00:13:03,700 --> 00:13:04,656
On A Threat Com... Bravo.
247
00:13:04,951 --> 00:13:05,986
Doctor, Get Blood
Samples From Everyone.
248
00:13:06,286 --> 00:13:09,779
I Want To Know How Far
Those Nanites Have Spread.
249
00:13:10,581 --> 00:13:12,367
My Nanoprocessors
Are Harmless To You.
250
00:13:12,667 --> 00:13:15,455
Merrin, We've Run Into
These Little Buggers Before,
251
00:13:15,753 --> 00:13:18,040
And They're Anything
But Harmless.
252
00:13:18,339 --> 00:13:19,716
We Encountered A Civilization
253
00:13:20,008 --> 00:13:21,919
In Which The Goa'uld
Used A Similar Method...
254
00:13:22,218 --> 00:13:22,719
Nanocytes...
255
00:13:23,011 --> 00:13:25,343
To Accelerate The Age
Of A Population.
256
00:13:25,638 --> 00:13:28,300
Colonel O'Neill
Was Adversely Affected.
257
00:13:28,599 --> 00:13:28,849
Oy.
258
00:13:29,142 --> 00:13:30,507
Merrin: These
Nanites Were Created
259
00:13:30,810 --> 00:13:31,140
By Orbanians
260
00:13:31,436 --> 00:13:33,598
In An Orbanian Laboratory
261
00:13:33,896 --> 00:13:35,557
All Of My People Have Them.
262
00:13:35,857 --> 00:13:37,439
It Is The Way
We Acquire Knowledge.
263
00:13:37,734 --> 00:13:39,065
Wait A Minute.
So You're Saying, Merrin,
264
00:13:39,360 --> 00:13:41,271
That All Orbanians' Brains
Look Like This?
265
00:13:41,571 --> 00:13:42,982
Each Citizen Receives A Nanite
266
00:13:43,281 --> 00:13:44,692
After Every Ovarium.
267
00:13:44,991 --> 00:13:45,856
Urrone Children Are Given
268
00:13:46,159 --> 00:13:47,741
Millions Of More
Nanites At Birth
269
00:13:48,036 --> 00:13:48,741
Because We Are Required
270
00:13:49,037 --> 00:13:51,620
To Learn Vast Amounts Of
Information Very Quickly.
271
00:13:51,914 --> 00:13:52,745
This Must Be Done At Infancy
272
00:13:53,041 --> 00:13:54,748
Before The Neural Pathways
Are Established.
273
00:13:55,043 --> 00:13:58,877
So These Nanites Act
As Additional Synapses?
274
00:13:59,422 --> 00:14:00,287
Yes.
275
00:14:00,590 --> 00:14:01,341
But That Is All They Do.
276
00:14:01,632 --> 00:14:03,043
They Do Not Age Us
And Cannot Leave The Brain.
277
00:14:03,343 --> 00:14:06,335
But, Merrin, We Found One Of
These Nanites In Your Blood.
278
00:14:06,637 --> 00:14:07,763
If A Nanite Malfunctions,
279
00:14:08,056 --> 00:14:09,763
It Is Programmed To
Disconnect From The Brain
280
00:14:10,058 --> 00:14:11,765
And Be Absorbed
Into The Bloodstream.
281
00:14:12,060 --> 00:14:15,303
Those Are Inactive And
Incapable Of Harming Others.
282
00:14:15,605 --> 00:14:16,766
I'm Sorry If I Have Alarmed You,
283
00:14:17,065 --> 00:14:19,773
And I Understand If You
Wish Me To Return To Orban.
284
00:14:20,068 --> 00:14:22,776
Oh, Don't Think That
That Would Be Necessary,
285
00:14:23,071 --> 00:14:24,732
Do You, General?
286
00:14:25,031 --> 00:14:26,738
If You Think It's
Safe, Major Carter,
287
00:14:27,033 --> 00:14:27,864
Then You Can Continue To Work.
288
00:14:28,159 --> 00:14:30,776
But I Still Want Those
Blood Samples, Doctor.
289
00:14:31,079 --> 00:14:32,319
Yes, Sir.
290
00:14:42,715 --> 00:14:44,092
Father...
291
00:14:44,759 --> 00:14:47,626
I Wish To Undergo
The Ovarium Immediately.
292
00:14:47,929 --> 00:14:49,215
Tomin, It Is 6 Months
Until You Turn 12.
293
00:14:49,514 --> 00:14:53,052
I Am Concerned By What Teal'c
Has Told Me Of These Goa'uld.
294
00:14:53,351 --> 00:14:56,969
|If They Learn Of Our
Existence, They Will Destroy Us.
295
00:14:57,271 --> 00:14:58,773
The Studies I Have Made To Learn
296
00:14:59,065 --> 00:15:00,021
About Defense Technologies
297
00:15:00,316 --> 00:15:01,681
Must Now Be Put To Use
298
00:15:01,984 --> 00:15:04,112
So That Orban Can Begin
Preparations.
299
00:15:06,114 --> 00:15:07,650
I Will Notify The Elders.
300
00:15:07,949 --> 00:15:10,190
You've Learned Well, My Son.
301
00:15:10,493 --> 00:15:11,904
I Am Proud.
302
00:15:23,881 --> 00:15:26,293
You Study Botany As Well, Major?
303
00:15:26,592 --> 00:15:29,550
Oh, No. Those Are
Just Decoration.
304
00:15:32,432 --> 00:15:35,925
That Does Not Look Like
A Naquada Reactor Core.
305
00:15:36,769 --> 00:15:38,931
Yeah. Well, I Had To Improvise
306
00:15:39,230 --> 00:15:40,061
Since We're Only Using
307
00:15:40,356 --> 00:15:42,097
A Microscopic Amount Of Naquada.
308
00:15:42,400 --> 00:15:44,937
How About You Sketch It For Me?
309
00:15:46,112 --> 00:15:47,102
What?
310
00:15:47,405 --> 00:15:48,611
Draw Me Your Reactor Core.
311
00:15:48,906 --> 00:15:50,988
Give Me An Idea
Of What It Looks Like.
312
00:15:55,538 --> 00:15:57,245
I Don't Draw.
313
00:15:57,832 --> 00:16:00,745
You Don't Draw? Everyone Draws.
314
00:16:01,043 --> 00:16:02,875
No.It Is Not Something
315
00:16:03,171 --> 00:16:03,956
I Am Required To Do.
316
00:16:04,255 --> 00:16:06,542
I've Never Had To Draw Before.
317
00:16:07,383 --> 00:16:08,498
Oh.
318
00:16:08,801 --> 00:16:09,882
Well...
319
00:16:10,178 --> 00:16:12,385
It's Pretty Easy.
320
00:16:12,680 --> 00:16:13,886
Here.
321
00:16:18,811 --> 00:16:19,972
See?
322
00:16:21,230 --> 00:16:22,140
What Is That?
323
00:16:22,440 --> 00:16:24,602
It's A Picture Of Me.
324
00:16:31,449 --> 00:16:31,813
Well...
325
00:16:32,116 --> 00:16:33,902
I Know It Doesn't
Exactly Look Like Me,
326
00:16:34,202 --> 00:16:36,034
But It's Just
A Basic Representation.
327
00:16:36,329 --> 00:16:37,410
See, That's All
I Need From You...
328
00:16:37,705 --> 00:16:41,824
Is Just A Basic Representation
Of The Reactor's Core.
329
00:16:43,669 --> 00:16:44,921
All Right.
330
00:16:45,213 --> 00:16:48,001
But This Paper
Is Not Large Enough.
331
00:16:49,091 --> 00:16:50,297
Ok.
332
00:16:57,099 --> 00:16:58,089
How's This?
333
00:16:58,392 --> 00:17:00,008
That Will Do.
334
00:17:19,997 --> 00:17:22,375
Kel'mel, Daniel Jackson.
335
00:17:24,210 --> 00:17:25,166
Look At This.
336
00:17:25,461 --> 00:17:27,122
This Proves
The Goa'uld Were Here
337
00:17:27,421 --> 00:17:28,957
Some Time In The Last
Few Hundred Years.
338
00:17:29,257 --> 00:17:33,000
Now We Just Need To
Figure Out Why They Left.
339
00:17:35,972 --> 00:17:36,586
Dr. Jackson,
340
00:17:36,889 --> 00:17:38,550
I Brought The Tools You Asked.
341
00:17:38,849 --> 00:17:41,682
Teal'c, You Will,
Please, Tell Solen
342
00:17:41,978 --> 00:17:42,968
Methods To Fight The Goa'uld,
343
00:17:43,271 --> 00:17:43,976
Which Weapons And Strategies
344
00:17:44,272 --> 00:17:45,854
Have Been Effective
In Their Defeat,
345
00:17:46,148 --> 00:17:46,979
Also Anything In Your Experience
346
00:17:47,275 --> 00:17:49,983
As First Prime To Apophis
That Would Be Of Assistance.
347
00:17:50,278 --> 00:17:53,441
It Is An Honor To Accept
Your Knowledge, Teal'c.
348
00:17:54,031 --> 00:17:57,899
Perhaps It Would Be
Better For Tomin To Return.
349
00:17:58,202 --> 00:17:59,067
He Is Unavailable.
350
00:17:59,370 --> 00:18:01,236
Solen Will Learn Now.
351
00:18:01,914 --> 00:18:03,996
Tomin Is Already Familiar
With The Subject.
352
00:18:04,292 --> 00:18:05,657
He Has Given Us His Knowledge.
353
00:18:05,960 --> 00:18:07,621
Please, You Will Talk To Solen.
354
00:18:07,920 --> 00:18:08,671
Teal'c Has A Point.
355
00:18:08,963 --> 00:18:10,624
If They've Already
Established A Rapport...
356
00:18:10,923 --> 00:18:11,754
I Have Told You It Is Impossible
357
00:18:12,049 --> 00:18:16,259
For Tomin To Be Here. He
Has Gone Through The Ovarium.
358
00:18:19,265 --> 00:18:21,632
Please, Teal'c, Begin.
359
00:18:22,310 --> 00:18:25,223
I Would Like To See
Tomin Immediately.
360
00:18:30,151 --> 00:18:31,516
Merrin...
361
00:18:31,819 --> 00:18:33,105
What Are You Doing?
362
00:18:33,404 --> 00:18:34,189
Get Down.
363
00:18:34,488 --> 00:18:35,148
Colonel O'Neill,
364
00:18:35,448 --> 00:18:36,904
I Need 15 Sheets Of Paper
365
00:18:37,199 --> 00:18:39,156
At Least 48 Centimeters
By 23 Centimeters.
366
00:18:39,452 --> 00:18:40,237
Well, That's Fine.
367
00:18:40,536 --> 00:18:43,073
Why Don't You Just Ask...
368
00:18:44,540 --> 00:18:46,998
(Whispering) Excuse Me.
369
00:18:48,753 --> 00:18:49,709
Major...
370
00:18:50,004 --> 00:18:51,085
Carter!
371
00:18:51,380 --> 00:18:52,541
Oh!
372
00:18:53,090 --> 00:18:53,955
Oh!
373
00:18:54,258 --> 00:18:56,249
Merrin, I Am So Sorry.
374
00:19:02,516 --> 00:19:03,768
Wow.
375
00:19:04,977 --> 00:19:05,728
These Are Amazing.
376
00:19:06,020 --> 00:19:08,057
Merrin: I Could Not
Represent The Reactor Core
377
00:19:08,356 --> 00:19:10,939
In A 3-Dimensional
Plane, So I Depicted
378
00:19:11,233 --> 00:19:13,565
Several Layers Of
The Reactor's Interior.
379
00:19:13,861 --> 00:19:14,566
With Additional Supplies,
380
00:19:14,862 --> 00:19:16,398
I Can Finish
The Remaining Layers.
381
00:19:16,697 --> 00:19:18,779
Cross Sections. Of Course.
382
00:19:19,075 --> 00:19:21,032
If 1 Scan These
Into The Computer,
383
00:19:21,327 --> 00:19:21,907
I Can Come Up
384
00:19:22,203 --> 00:19:23,489
With A 3-Dimensional
Representation
385
00:19:23,788 --> 00:19:24,323
Of The Reactor's Interior.
386
00:19:24,622 --> 00:19:28,160
All Right. Will You Two
Give It A Rest?
387
00:19:28,501 --> 00:19:30,083
Both Of You.
388
00:19:30,378 --> 00:19:33,086
You've Been At This
For 24 Hours.
389
00:19:33,381 --> 00:19:34,212
You Need Rest.
390
00:19:34,507 --> 00:19:35,497
I Do Not Need To.
391
00:19:35,800 --> 00:19:38,167
Urrone Children
Require Little Sleep.
392
00:19:39,011 --> 00:19:41,048
Ok, Now I Am Jealous.
393
00:19:41,639 --> 00:19:44,631
All Right, Carter, You Sleep.
394
00:19:44,934 --> 00:19:47,175
Young Lady, If Not Sleep...
395
00:19:47,728 --> 00:19:48,103
Fun.
396
00:19:48,396 --> 00:19:49,932
No. I Need 15 Sheets Of Paper...
397
00:19:50,231 --> 00:19:53,189
At Least 43 Centimeters
By 28 Centimeters.
398
00:19:54,276 --> 00:19:55,528
157
399
00:19:56,946 --> 00:19:58,732
Colonel O'Neill?
400
00:19:59,031 --> 00:20:03,070
I Require Some
Of These Pencils As Well.
401
00:20:18,467 --> 00:20:21,004
Do You Not Recognize Me?
402
00:20:22,304 --> 00:20:24,215
It Is Teal'c.
403
00:20:26,517 --> 00:20:27,928
Kalan!
404
00:20:32,314 --> 00:20:34,305
Explain This Ovarium.
405
00:20:35,192 --> 00:20:36,148
It Is The Ceremony
406
00:20:36,444 --> 00:20:38,151
In Which An Urrone's
Nanites Are Removed
407
00:20:38,446 --> 00:20:38,935
And Then Distributed.
408
00:20:39,238 --> 00:20:41,024
Each Adult And Each
Non-Urrone Child
409
00:20:41,323 --> 00:20:42,233
Then Receives An Injection
410
00:20:42,533 --> 00:20:43,068
Containing One Nanite,
411
00:20:43,367 --> 00:20:46,155
Which Becomes Part Of
His Or Her Synaptic Network,
412
00:20:46,454 --> 00:20:47,865
Adding To Those Nanites Received
413
00:20:48,164 --> 00:20:49,029
From Previous Ovariums.
414
00:20:49,331 --> 00:20:51,117
So When You Say
He Gave You His Knowledge,
415
00:20:51,417 --> 00:20:52,202
You Meant It Literally.
416
00:20:52,501 --> 00:20:54,913
It Was A Beautiful Ceremony.
417
00:20:56,756 --> 00:20:58,167
Kalan: Now You Have Seen Him.
418
00:20:58,466 --> 00:21:00,173
We Must Resume Our Work,
Dr. Jackson.
419
00:21:00,468 --> 00:21:02,459
What Will Become Of Tomin?
420
00:21:03,137 --> 00:21:05,344
He Stays Here With
The Other Past Urrones.
421
00:21:05,639 --> 00:21:07,141
That's It?
422
00:21:07,433 --> 00:21:09,344
Don't You Play With Him?
423
00:21:10,019 --> 00:21:11,475
What Is Play?
424
00:21:11,771 --> 00:21:14,012
Interacting With Him,
Teaching Him New Things.
425
00:21:14,315 --> 00:21:16,181
These Children Cannot Be Taught.
426
00:21:16,484 --> 00:21:17,349
Have You Ever Tried?
427
00:21:17,651 --> 00:21:19,062
Yes. But Past Urrone Children
428
00:21:19,361 --> 00:21:20,487
Cannot Receive New Nanites.
429
00:21:20,780 --> 00:21:21,895
The Brain Rejects Them.
430
00:21:22,198 --> 00:21:25,236
Well, Have You Ever Tried
Teaching Him Without Nanites?
431
00:21:26,327 --> 00:21:27,783
What Do You Mean?
432
00:21:30,790 --> 00:21:32,201
There Is No Need For Concern.
433
00:21:32,500 --> 00:21:34,207
These Children
Are Well Cared For.
434
00:21:34,502 --> 00:21:35,833
Kalan...
435
00:21:36,128 --> 00:21:37,869
This Is Your Son.
436
00:21:38,380 --> 00:21:41,042
My Son Is Here Now.
437
00:21:49,600 --> 00:21:52,262
Kalan Says That Tomin
Is Not Brain Damaged.
438
00:21:52,561 --> 00:21:54,939
Clearly, He Was Not Himself.
439
00:21:55,272 --> 00:21:56,103
Well, If The Nanites
440
00:21:56,398 --> 00:21:57,559
Have Taken Over
The Learning Process
441
00:21:57,858 --> 00:21:58,359
And Prevented The Brain
442
00:21:58,651 --> 00:22:00,858
From Developing
A Normal Amount Of Synapses,
443
00:22:01,153 --> 00:22:02,985
Then There's A Good Chance
That Their Removal
444
00:22:03,280 --> 00:22:04,816
Would Make These Children
Infant-Like.
445
00:22:05,115 --> 00:22:06,025
O'Neill: What's The Difference
446
00:22:06,325 --> 00:22:07,827
If They Keep Them
Locked Up In A Room?
447
00:22:08,118 --> 00:22:09,654
So Once Merrin Returns To Orban,
448
00:22:09,954 --> 00:22:11,240
She Will Undergo This Ovarium,
449
00:22:11,539 --> 00:22:13,029
And Her Nanites Will Be Removed.
450
00:22:13,332 --> 00:22:14,572
Yes, Sir.
451
00:22:15,918 --> 00:22:18,751
Then Maybe She Won't
Return To Orban.
452
00:22:19,046 --> 00:22:19,456
Colonel.
453
00:22:19,755 --> 00:22:20,916
General, She's Going Back
454
00:22:21,215 --> 00:22:23,923
To Get Her Brain Sucked Out.
455
00:22:24,301 --> 00:22:25,257
And I Dare Anybody
456
00:22:25,553 --> 00:22:26,964
To Phrase It More Delicately.
457
00:22:27,263 --> 00:22:28,628
Sir, Agree With You,
458
00:22:28,931 --> 00:22:31,764
But We Can't Just Keep
Merrin Here, Can We?
459
00:22:32,059 --> 00:22:33,265
Why Not?
460
00:22:33,561 --> 00:22:34,847
We'd Be Saving Her Life.
461
00:22:35,145 --> 00:22:36,271
Fraiser: Ok, Why Don't We
462
00:22:36,564 --> 00:22:37,850
Just Simply Try Asking Kalan
463
00:22:38,148 --> 00:22:39,274
Not To Harvest Merrin's Nanites?
464
00:22:39,567 --> 00:22:41,774
I Do Not Believe
The Orbanians Will Understand
465
00:22:42,069 --> 00:22:43,309
The Reason For Your Request.
466
00:22:43,612 --> 00:22:45,068
They Do Not See This As Wrong.
467
00:22:45,364 --> 00:22:48,197
Well, Then We Need
To Make Them Understand.
468
00:22:49,410 --> 00:22:50,275
Teal'c, Return To Orban.
469
00:22:50,578 --> 00:22:53,036
Colonel, Before We Risk
An Interplanetary Incident,
470
00:22:53,330 --> 00:22:56,823
I'd Like To Try
The Diplomatic Route First.
471
00:23:00,713 --> 00:23:02,295
How Can You Make This Demand?
472
00:23:02,590 --> 00:23:05,048
Kalan, No One Is
Demanding Anything.
473
00:23:05,342 --> 00:23:06,753
We Do Not Believe The Ovarium
474
00:23:07,052 --> 00:23:07,962
Would Be In Merrin's
Best Interest.
475
00:23:08,262 --> 00:23:10,048
It Is Most Certainly
In Her Best Interest,
476
00:23:10,347 --> 00:23:11,303
For Her And For Her People.
477
00:23:11,599 --> 00:23:12,885
You See, In Our Cultures,
We Don't Believe
478
00:23:13,183 --> 00:23:14,639
In Doing Anything That
Results In Harming A Child.
479
00:23:14,935 --> 00:23:17,142
We Do Not Harm Our
Children, Dr. Jackson.
480
00:23:17,438 --> 00:23:18,052
You Have Seen Tomin,
481
00:23:18,355 --> 00:23:19,937
You Have Seen How Well
He Is Cared For.
482
00:23:20,232 --> 00:23:21,313
Ok, I Think
We Can Work This Out.
483
00:23:21,609 --> 00:23:23,316
We Just Need To Sit Down
And Discuss Some Alternatives.
484
00:23:23,611 --> 00:23:25,067
There Are No Alternatives.
485
00:23:25,362 --> 00:23:26,818
Merrin Must Undergo The Ovarium.
486
00:23:27,114 --> 00:23:29,401
You Will Return Her Immediately.
487
00:23:33,495 --> 00:23:35,452
The Ovarium Is A Great Honor.
488
00:23:35,748 --> 00:23:36,783
O'Neill: Merrin, I Know
489
00:23:37,082 --> 00:23:38,459
That's What The Adults
Have Told You,
490
00:23:38,751 --> 00:23:41,038
But When They Take Out These...
491
00:23:42,087 --> 00:23:43,168
Nanite Things,
492
00:23:43,464 --> 00:23:47,503
They Also Take Out Everything
That Makes You You.
493
00:23:47,801 --> 00:23:50,338
But My People
Will Have My Knowledge.
494
00:23:50,638 --> 00:23:51,673
But You Won't.
495
00:23:51,972 --> 00:23:55,135
I Do Not Understand
Why You Are So Concerned.
496
00:23:55,434 --> 00:23:57,141
Carter: Merrin,
We Just Don't Think
497
00:23:57,436 --> 00:23:59,097
You Realize What
You'll Be Giving Up
498
00:23:59,396 --> 00:24:00,352
By Going Through The Ovarium.
499
00:24:00,648 --> 00:24:02,138
It Is A Great Honor
To Be Chosen.
500
00:24:02,441 --> 00:24:05,604
Will You Please
Stop Saying That?
501
00:24:06,487 --> 00:24:07,272
Colonel...
502
00:24:07,571 --> 00:24:09,278
A Word, Please?
503
00:24:13,827 --> 00:24:14,908
Teal'c?
504
00:24:15,204 --> 00:24:16,444
Kalan Refused Our Request.
505
00:24:16,747 --> 00:24:17,862
Daniel Jackson Remained Behind
506
00:24:18,165 --> 00:24:19,701
To Attempt To Alter
His Position.
507
00:24:20,000 --> 00:24:20,535
Well, Good.
508
00:24:20,834 --> 00:24:22,825
That'll Give Us A Chance
To Make Merrin Understand.
509
00:24:23,128 --> 00:24:25,335
She's Already Refused
Amnesty, Colonel.
510
00:24:25,631 --> 00:24:26,382
General, It's Obvious
511
00:24:26,674 --> 00:24:28,381
The Little Girl Has
Been Brainwashed.
512
00:24:28,676 --> 00:24:31,839
We Can't Send Her Back
Without At Least Trying.
513
00:24:34,223 --> 00:24:37,011
Teal'c, Do You Foresee
Any Danger To Dr. Jackson
514
00:24:37,309 --> 00:24:37,764
If He Stays On Orban?
515
00:24:38,060 --> 00:24:41,303
I Do Not Believe
Daniel Jackson Will Be Harmed.
516
00:24:42,898 --> 00:24:44,809
I'll Give It 48 Hours.
517
00:24:47,569 --> 00:24:49,822
So, Merrin, It Looks Like
You're Going To Be Spending
518
00:24:50,114 --> 00:24:51,479
A Little More Time With Us.
519
00:24:51,782 --> 00:24:53,773
Please Return Me To Orban.
520
00:24:54,076 --> 00:24:57,489
You Do Understand We're
Trying To Help You, Right?
521
00:24:57,788 --> 00:24:59,950
I Don't Need Your Help.
522
00:25:07,589 --> 00:25:09,045
Kalan, You Can't Do This.
523
00:25:09,341 --> 00:25:11,423
If You Will Not
Return Merrin To Us,
524
00:25:11,719 --> 00:25:13,084
I Will Retrieve Her Myself.
525
00:25:13,387 --> 00:25:14,877
If You Don't Transmit
A Special Code
526
00:25:15,180 --> 00:25:16,136
That Will Close The Iris,
527
00:25:16,432 --> 00:25:19,641
Then You Won't Get
Through. You Will Die.
528
00:25:20,602 --> 00:25:22,593
Please Explain This Iris.
529
00:25:24,106 --> 00:25:26,222
I Will Explain It,
But Only To You.
530
00:25:26,525 --> 00:25:29,517
If You Will Not Explain It,
Then Transmit The Code.
531
00:25:30,487 --> 00:25:31,477
I'm Sorry.
532
00:25:31,780 --> 00:25:32,986
You Claim To Love Knowledge,
533
00:25:33,282 --> 00:25:34,818
Yet When You Find
Something You Don't Like,
534
00:25:35,117 --> 00:25:36,903
You Demand That We Change
To Please You.
535
00:25:37,202 --> 00:25:38,579
No, It Is Not To Please Me.
536
00:25:38,871 --> 00:25:41,238
You Are An Incredibly
Advanced Society.
537
00:25:41,540 --> 00:25:42,780
Why Can't You Find A Better Way
538
00:25:43,083 --> 00:25:43,618
To Educate Your People?
539
00:25:43,917 --> 00:25:45,453
There Is No Better Way
Than The Ovarium.
540
00:25:45,753 --> 00:25:47,414
Even If That Means
Giving Up Your Son?
541
00:25:47,713 --> 00:25:49,124
It Was The Happiest Day
Of My Life
542
00:25:49,423 --> 00:25:50,504
When Tomin Was Selected
To Be Urrone.
543
00:25:50,799 --> 00:25:53,461
I Knew Even Before He
Was Born That He Would Make
544
00:25:53,761 --> 00:25:55,468
An Incredible Contribution
To Our Society.
545
00:25:55,763 --> 00:25:58,221
And You Never Once
Thought Otherwise?
546
00:25:58,515 --> 00:25:59,471
Not Once...
547
00:25:59,767 --> 00:26:00,928
And Neither Did Tomin.
548
00:26:01,226 --> 00:26:03,433
And What If Merrin Does?
549
00:26:05,397 --> 00:26:08,480
Merrin Is One Of Only
A Few Urrone Children,
550
00:26:08,776 --> 00:26:10,687
And The Only One
To Have Spent 10 Years
551
00:26:10,986 --> 00:26:12,977
Learning The Naquada Technology.
552
00:26:13,280 --> 00:26:13,815
Without Her Ovarium,
553
00:26:14,114 --> 00:26:15,900
The People Who Are
Awaiting Her Knowledge
554
00:26:16,200 --> 00:26:17,440
To Continue Their Research,
555
00:26:17,743 --> 00:26:19,484
They Will Have To Wait 12 Years
556
00:26:19,787 --> 00:26:21,494
For Another Urrone To Learn.
557
00:26:21,789 --> 00:26:24,281
Well, I Didn't Know That.
558
00:26:25,667 --> 00:26:26,919
Merrin Does.
559
00:26:27,211 --> 00:26:29,327
She Does Not Question Her Duty.
560
00:26:29,630 --> 00:26:31,792
It Is You, Dr. Jackson,
Who Are Misguided To Think
561
00:26:32,091 --> 00:26:34,583
That You Can Convince
Her Otherwise.
562
00:26:46,522 --> 00:26:47,512
Come On!
563
00:26:47,815 --> 00:26:50,898
Why?! Why?! Why
Aren't You Working?!
564
00:26:52,486 --> 00:26:52,896
(Sigh)
565
00:26:53,195 --> 00:26:55,061
She Insists On
Seeing You, Major.
566
00:26:55,364 --> 00:26:57,605
It's All Right. Thanks.
567
00:26:58,700 --> 00:26:59,610
Hey.
568
00:26:59,910 --> 00:27:01,275
Major Carter...
569
00:27:01,578 --> 00:27:02,955
I Need Your Assistance.
570
00:27:03,247 --> 00:27:04,658
You Must Tell General Hammond
571
00:27:04,957 --> 00:27:06,664
To Let Me Return To Orban.
572
00:27:08,418 --> 00:27:12,286
I Thought As A Scientist,
You Would Understand.
573
00:27:12,756 --> 00:27:15,214
Merrin, You're Only 11.
574
00:27:15,717 --> 00:27:17,583
Half The Interesting
Things In My Life
575
00:27:17,886 --> 00:27:20,002
Didn't Happen Till I Turned 15.
576
00:27:20,681 --> 00:27:22,547
What Kind Of Interesting Things?
577
00:27:22,850 --> 00:27:26,639
Oh..Just, Uh... Stuff.
578
00:27:29,773 --> 00:27:31,730
If It Were Possible,
579
00:27:32,025 --> 00:27:34,938
I Would Give You
One Of My Nanites...
580
00:27:35,737 --> 00:27:39,196
And Then You Would Know
That It's All Right.
581
00:27:39,491 --> 00:27:40,026
Thank You.
582
00:27:40,325 --> 00:27:43,659
But I Don't Think That
Would Make A Difference.
583
00:27:44,621 --> 00:27:46,237
You Are Finished.
584
00:27:47,166 --> 00:27:48,656
Almost.
585
00:27:49,501 --> 00:27:51,367
Once I Ran A Computer Simulation
586
00:27:51,670 --> 00:27:52,125
Based On Your Sketches,
587
00:27:52,462 --> 00:27:54,453
I Thought I Could Adapt
The Design To My Materials,
588
00:27:54,756 --> 00:27:56,417
But The Current
Is Being Diverted
589
00:27:56,717 --> 00:27:57,582
Before It Reaches The Core.
590
00:27:57,885 --> 00:28:01,674
I Think The Shielding
Might Be Diverting Power.
591
00:28:02,472 --> 00:28:03,223
Major Carter...
592
00:28:03,515 --> 00:28:05,347
Unless... Hey, Hey, Hey...
593
00:28:05,642 --> 00:28:08,509
The Trinium
Is Absorbing The Current.
594
00:28:08,812 --> 00:28:09,597
Correct. Well, All...
595
00:28:09,897 --> 00:28:12,434
Wait, Wait. Sorry. Let Me.
596
00:28:15,736 --> 00:28:19,604
Ok, By Reversing The Polarity...
597
00:28:19,907 --> 00:28:20,817
Like That...
598
00:28:21,116 --> 00:28:21,947
(Humming)
599
00:28:22,242 --> 00:28:23,027
That's It.
600
00:28:23,327 --> 00:28:23,987
(Chuckles)
601
00:28:24,286 --> 00:28:25,697
We're In Business.
602
00:28:26,705 --> 00:28:29,367
Why Wouldn't You Let Me
Give You The Solution?
603
00:28:29,666 --> 00:28:32,044
What Would Have Been
The Fun In That?
604
00:28:34,046 --> 00:28:35,286
Fun?
605
00:28:36,298 --> 00:28:37,629
Well, Yeah.
606
00:28:37,925 --> 00:28:38,915
Figuring Something Out
On My Own,
607
00:28:39,218 --> 00:28:41,550
Especially If It's
Been Eluding Me Awhile,
608
00:28:41,845 --> 00:28:42,755
It's Far More Satisfying
609
00:28:43,055 --> 00:28:45,171
Than Having The Answer
Given To Me.
610
00:28:45,766 --> 00:28:47,677
But Not As Efficient.
611
00:28:50,812 --> 00:28:53,224
(Knock On Door) Come In.
612
00:28:53,523 --> 00:28:54,729
You...
613
00:28:57,277 --> 00:28:58,654
You Wanted To See Me, Sir?
614
00:28:58,946 --> 00:29:00,983
Kalan Has Come To Escort Merrin
615
00:29:01,281 --> 00:29:02,817
Back To Orban.
616
00:29:03,408 --> 00:29:04,318
Before You Say Anything,
617
00:29:04,618 --> 00:29:06,655
Know That Have Already
Granted His Request.
618
00:29:06,954 --> 00:29:08,240
I Don't Like It Either, Jack,
619
00:29:08,538 --> 00:29:10,700
But..You Don't Know The Effect
620
00:29:10,999 --> 00:29:13,286
This Is Having On The Orbanians.
621
00:29:13,585 --> 00:29:16,043
What About The Effect
It's Having On Merrin?
622
00:29:16,338 --> 00:29:16,793
Kalan: Your Dr. Jackson
623
00:29:17,089 --> 00:29:21,629
Has Come To Realize Merrin's
Importance To Her People.
624
00:29:22,261 --> 00:29:24,798
Her Importance As A Vegetable?
625
00:29:25,639 --> 00:29:26,299
Colonel!
626
00:29:26,598 --> 00:29:28,555
If You Would Try
To Understand...
627
00:29:28,850 --> 00:29:30,887
No! Won't.
628
00:29:32,604 --> 00:29:35,562
The Way You Treat
Your Children Is Absurd.
629
00:29:35,857 --> 00:29:36,983
You Don't Deserve Them.
630
00:29:37,276 --> 00:29:37,686
Colonel O'Neill!
631
00:29:37,985 --> 00:29:40,818
Request Permission
To Be Excused, Sir.
632
00:29:47,327 --> 00:29:48,783
Ok, Clear.
633
00:29:55,502 --> 00:29:56,253
(Alarm)
634
00:29:56,545 --> 00:29:57,376
Ha Ha! We Did It!
635
00:29:57,671 --> 00:29:59,787
Let Me Record These Readings.
636
00:30:00,590 --> 00:30:02,331
What The Heck Was That?
637
00:30:02,634 --> 00:30:03,715
The Reactor Worked.
638
00:30:04,011 --> 00:30:05,752
(Phone Rings)
639
00:30:06,930 --> 00:30:08,386
Carter.
640
00:30:08,682 --> 00:30:10,719
Yes, Sir, We're Fine.
641
00:30:11,018 --> 00:30:12,634
Yeah, It Was Just The Reactor.
642
00:30:12,936 --> 00:30:13,346
No, Sir.
643
00:30:13,645 --> 00:30:14,726
Just An Initial Energy Pulse.
644
00:30:15,022 --> 00:30:16,808
There's No Threat To The Base.
645
00:30:18,233 --> 00:30:20,600
(Talking Indistinctly)
646
00:30:21,111 --> 00:30:23,853
It's All Right,
Airman. I Got It.
647
00:30:37,252 --> 00:30:40,210
Merrin: You Are Taking
Me To The Surface?
648
00:30:43,091 --> 00:30:44,343
Yes.
649
00:30:46,928 --> 00:30:50,011
Look, You Came Here
To Learn, Right?
650
00:30:50,307 --> 00:30:51,889
There's Something
I Have To Show You,
651
00:30:52,184 --> 00:30:55,768
But I Have To Take You
Off The Base For It.
652
00:30:56,063 --> 00:31:00,398
You Do Not Have
Permission, Do You?
653
00:31:02,527 --> 00:31:04,393
No, I Don't.
654
00:31:04,738 --> 00:31:06,069
In The Future, Major,
Before You Activate
655
00:31:06,365 --> 00:31:08,322
Any Device That Includes
The Word "Reactor;"
656
00:31:08,617 --> 00:31:10,779
I Would Appreciate It
If You Will Notify Me.
657
00:31:11,078 --> 00:31:13,115
Of Course, Sir.
It Won't Happen Again.
658
00:31:13,413 --> 00:31:13,788
Good.
659
00:31:14,081 --> 00:31:16,539
Now, I'd Like You To Bring
Merrin To My Office.
660
00:31:16,833 --> 00:31:19,245
Oh, Colonel O'Neill
Just Left With Her.
661
00:31:21,588 --> 00:31:23,750
Thank You, Major.
662
00:31:24,049 --> 00:31:25,505
(Dials)
663
00:31:27,052 --> 00:31:27,803
This Is Hammond.
664
00:31:28,095 --> 00:31:29,881
If Colonel O'Neill
Attempts To Leave,
665
00:31:30,180 --> 00:31:32,342
You're Ordered To...
666
00:31:33,433 --> 00:31:35,140
How Long Ago?
667
00:31:38,939 --> 00:31:40,100
I See.
668
00:31:45,946 --> 00:31:47,607
This Is A School?
669
00:31:47,906 --> 00:31:49,692
It's Part Of It.
670
00:31:49,991 --> 00:31:52,244
We Call This The Playground.
671
00:31:52,536 --> 00:31:53,867
What Is It For?
672
00:31:54,162 --> 00:31:55,573
(Bell Ringing)
673
00:31:55,872 --> 00:31:57,738
Well, Just Watch.
674
00:32:00,460 --> 00:32:00,995
Woo!
675
00:32:01,294 --> 00:32:02,625
Over Here! Let's Go!
676
00:32:02,921 --> 00:32:06,630
(Speaking Italian)
677
00:32:06,925 --> 00:32:08,586
Child: Colonel Jack,
What Are You Doing Here?
678
00:32:08,885 --> 00:32:12,423
Playing Hooky. Kids,
I Want You To Meet My Friend.
679
00:32:12,722 --> 00:32:13,177
Her Name's Merrin.
680
00:32:13,473 --> 00:32:17,683
You Think You Can Show Her
Around While I Talk To Mrs. Struble?
681
00:32:18,019 --> 00:32:19,726
This Is Fun!
682
00:32:20,021 --> 00:32:22,228
Let's Go On The Swing.
683
00:32:22,524 --> 00:32:23,275
Yeah, Ok.
684
00:32:23,567 --> 00:32:24,307
I'm Gonna Get You.
685
00:32:24,609 --> 00:32:25,861
I Got You. You're "It"
686
00:32:26,153 --> 00:32:26,813
Ok.
687
00:32:27,112 --> 00:32:27,817
No, You Didn't.
688
00:32:28,113 --> 00:32:28,898
That's So Unfair.
689
00:32:29,197 --> 00:32:30,107
That Was Cool.
690
00:32:30,407 --> 00:32:31,738
Sarah's "It.
691
00:32:32,033 --> 00:32:32,864
I'd Love To.
692
00:32:33,160 --> 00:32:35,242
(Children Talking All At Once)
693
00:32:35,871 --> 00:32:37,157
Colonel O'Neill.
694
00:32:37,456 --> 00:32:38,537
The Kids Have Been Asking
695
00:32:38,832 --> 00:32:40,948
When You're Coming
Back To See Us.
696
00:32:41,418 --> 00:32:42,078
(Chuckles)
697
00:32:42,377 --> 00:32:43,879
How's Cassandra
Enjoying Junior High?
698
00:32:44,171 --> 00:32:45,707
Oh, She's Doing Fine. Yeah?
699
00:32:46,006 --> 00:32:46,495
She Loves It.
700
00:32:46,840 --> 00:32:49,502
Listen, Do You Have Room
For Another Student
701
00:32:49,801 --> 00:32:51,508
This Afternoon?
702
00:32:55,056 --> 00:32:58,970
She's Visiting From Out Of Town.
703
00:33:00,270 --> 00:33:02,978
We Have Art Scheduled
After Recess.
704
00:33:03,273 --> 00:33:05,105
That's Perfect.
705
00:33:08,278 --> 00:33:12,647
Your Assignment Is To Paint
Something You Love.
706
00:33:12,949 --> 00:33:16,908
Now, It Could Be
A Person Or An Object.
707
00:33:17,204 --> 00:33:19,821
Just Use Your Imaginations.
708
00:33:37,098 --> 00:33:38,384
I Look Fat.
709
00:33:38,683 --> 00:33:40,515
Merrin: Colonel O'Neill.
710
00:33:45,524 --> 00:33:46,355
This Brush Is Too Wide
711
00:33:46,650 --> 00:33:48,937
To Accurately Render The Wires.
712
00:33:49,236 --> 00:33:51,694
Ok, Let's Try This Again.
713
00:33:55,408 --> 00:33:57,240
Something You Love.
714
00:33:58,453 --> 00:34:01,070
Something That's Not
A Machine, Ok?
715
00:34:03,291 --> 00:34:05,373
Remember Those Flowers
In Major Carter's Lab,
716
00:34:05,669 --> 00:34:08,912
The Ones On The Desk?
Paint One Of Those.
717
00:34:10,131 --> 00:34:11,542
Go Ahead.
718
00:34:17,639 --> 00:34:19,050
Bigger.
719
00:34:22,102 --> 00:34:23,092
Big.
720
00:34:33,154 --> 00:34:35,236
There Is No Purple.
721
00:34:37,576 --> 00:34:39,066
Use Red.
722
00:34:40,954 --> 00:34:43,036
If 1 Could Have Another Cup,
723
00:34:43,331 --> 00:34:45,493
I Could Mix The Blue
With The Red.
724
00:34:45,792 --> 00:34:46,998
Make The Flower Red.
725
00:34:47,294 --> 00:34:48,910
But Those Flowers Were Purple.
726
00:34:49,212 --> 00:34:50,122
You Ask Me To Draw A Flower,
727
00:34:50,422 --> 00:34:51,583
But You Do Not Give Me The Means
728
00:34:51,881 --> 00:34:52,916
To Do This Accurately.
729
00:34:53,216 --> 00:34:55,173
Merrin, Listen To Me,
730
00:34:56,177 --> 00:34:58,885
It Doesn't Have To Be Exact.
731
00:34:59,180 --> 00:35:01,091
Paint Me A Flower.
732
00:35:03,059 --> 00:35:05,892
I Don't Care What It
Looks Like. Here.
733
00:35:07,480 --> 00:35:08,436
Use This.
734
00:35:08,732 --> 00:35:10,894
And Don't Stop With One.
Paint The Whole Garden.
735
00:35:11,192 --> 00:35:12,523
But... Ah!
736
00:35:15,196 --> 00:35:16,402
Paint.
737
00:35:49,022 --> 00:35:50,137
Nice.
738
00:35:51,858 --> 00:35:53,064
Who's That?
739
00:35:53,360 --> 00:35:56,148
That's A Representation
Of Major Carter.
740
00:35:57,656 --> 00:35:59,567
Of Course It Is.
741
00:36:00,700 --> 00:36:02,361
Is It Right?
742
00:36:03,953 --> 00:36:07,241
Oh, Yeah. It's
Way More Than Right.
743
00:36:12,253 --> 00:36:14,085
Thank You, Colonel O'Neill,
744
00:36:14,381 --> 00:36:16,167
For Teaching This To Me.
745
00:36:16,841 --> 00:36:18,673
You're Welcome.
746
00:36:21,137 --> 00:36:22,514
Merrin...
747
00:36:23,598 --> 00:36:25,180
All You Have To Do Is Ask.
748
00:36:25,475 --> 00:36:28,183
I'll Find A Way
To Make It Happen.
749
00:36:30,271 --> 00:36:32,182
I Have A Duty To My People.
750
00:36:32,482 --> 00:36:35,474
My Knowledge Is
Important To Them.
751
00:36:36,486 --> 00:36:38,397
You Did Promise.
752
00:36:46,705 --> 00:36:47,490
(P.A. Announcements)
753
00:36:47,789 --> 00:36:49,120
Carter: Unfortunately,
The Test Used Up
754
00:36:49,416 --> 00:36:52,408
The Last Of Our Naquada,
But We'll Find More.
755
00:36:52,919 --> 00:36:56,002
At Least We've Got
A Working Prototype.
756
00:36:56,297 --> 00:36:57,708
Colonel?
757
00:37:00,260 --> 00:37:02,376
I'm Not Here
To Cause Trouble, Sir.
758
00:37:02,679 --> 00:37:04,386
Colonel O'Neill?
759
00:37:06,683 --> 00:37:09,141
I Have Something For You.
760
00:37:18,403 --> 00:37:20,360
They're Beautiful.
761
00:37:20,655 --> 00:37:22,237
Thank You.
762
00:37:27,370 --> 00:37:30,237
You Are Mad At Me
For Not Staying.
763
00:37:31,124 --> 00:37:33,161
No. No, I'm Not.
764
00:37:33,460 --> 00:37:35,292
Then You Understand?
765
00:37:45,346 --> 00:37:46,051
Major Carter,
766
00:37:46,347 --> 00:37:48,179
Please Take Merrin Down
To The Gate Room.
767
00:37:48,475 --> 00:37:50,182
I'll Be There Momentarily.
768
00:37:50,477 --> 00:37:51,842
Yes, Sir.
769
00:38:00,361 --> 00:38:01,192
You've Already Given Me
770
00:38:01,488 --> 00:38:04,230
More Than Enough Reason
For A Court-Martial.
771
00:38:06,367 --> 00:38:08,028
General...
772
00:38:08,620 --> 00:38:09,530
For A Few Hours Today,
773
00:38:09,829 --> 00:38:12,821
I Got To Show That
Little Girl How To Be A Kid.
774
00:38:13,833 --> 00:38:16,165
If You Want To Punish Me...
775
00:38:17,837 --> 00:38:19,293
Go Ahead.
776
00:38:44,197 --> 00:38:46,279
On Behalf Of
The Citizens Of Orban,
777
00:38:46,574 --> 00:38:48,531
I'd Like To Thank You
For The Experience
778
00:38:48,827 --> 00:38:52,240
You Have Given Me
And To My People.
779
00:38:52,539 --> 00:38:54,871
I Have Learned Much
In My Time Here.
780
00:38:55,166 --> 00:38:56,577
So Have We.
781
00:39:28,449 --> 00:39:30,190
We Just Received A Transmission
782
00:39:30,493 --> 00:39:30,948
From Orban.
783
00:39:31,244 --> 00:39:32,075
Kalan Asked For All Of You
784
00:39:32,370 --> 00:39:33,280
To Go There Right Away.
785
00:39:33,580 --> 00:39:34,194
Is Something Wrong?
786
00:39:34,497 --> 00:39:36,363
You'll Find Out
When You Get There.
787
00:39:47,135 --> 00:39:49,092
Thank You For Coming.
788
00:39:49,470 --> 00:39:50,301
What's Wrong?
789
00:39:50,597 --> 00:39:53,385
Oh, Nothing Is Wrong.
I Will Show You.
790
00:40:00,773 --> 00:40:02,389
(Laughter)
791
00:40:09,490 --> 00:40:11,072
Kalan: Come.
792
00:40:11,367 --> 00:40:12,402
Look.
793
00:40:13,411 --> 00:40:15,402
Isn't It Wonderful?
794
00:40:30,386 --> 00:40:32,468
Solen. Solen, Please.
795
00:40:33,431 --> 00:40:34,341
Thank You.
796
00:40:34,641 --> 00:40:37,099
Colonel O'Neill,
This Is My Son... Tomin.
797
00:40:37,393 --> 00:40:39,100
I Am Teaching Him.
798
00:40:39,520 --> 00:40:40,851
All Of The Past Urrone Children
799
00:40:41,147 --> 00:40:43,639
Will Now Learn In
The Old-Fashioned Way,
800
00:40:43,942 --> 00:40:45,774
As You Might Say.
801
00:40:46,069 --> 00:40:49,528
He Will Know All That You
Have Done For Orban.
802
00:40:52,241 --> 00:40:53,697
Oh, And...
803
00:40:53,993 --> 00:40:56,200
I Drew This For You...
804
00:40:57,664 --> 00:41:00,201
To Express My Gratitude.
805
00:41:05,588 --> 00:41:07,499
Isn't That... Me.
806
00:41:11,552 --> 00:41:13,384
Kalan, When Did All This Start?
807
00:41:13,680 --> 00:41:15,136
Last Night
After Merrin's Ovarium.
808
00:41:15,431 --> 00:41:16,887
She Must Have Known
This Would Happen
809
00:41:17,183 --> 00:41:18,514
Once Her Nanites
Were Transferred.
810
00:41:18,810 --> 00:41:21,302
This Is What She Learned.
811
00:41:25,024 --> 00:41:26,480
Colonel.
812
00:41:57,223 --> 00:41:58,759
Hi, Merrin.
813
00:42:06,566 --> 00:42:07,522
Ok.
814
00:42:11,362 --> 00:42:11,772
(Sigh)
815
00:42:12,071 --> 00:42:13,106
I Guess We'll Just
Have To Get To Know
816
00:42:13,406 --> 00:42:15,147
One Another All Over Again.
817
00:42:35,470 --> 00:42:37,131
You're Right.
818
00:42:37,430 --> 00:42:39,546
What Was I Thinking?
819
00:42:42,810 --> 00:42:45,097
You Ever Seen A Dog?
820
00:42:45,646 --> 00:42:48,354
Dogs Are My Favorite People.
821
00:42:49,650 --> 00:42:52,312
Some Have Tails, Some Don't.
822
00:42:53,946 --> 00:42:56,734
Not A Lot Of Purple Dogs, But...
55502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.