All language subtitles for Stargate SG-1 S03 E05 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:11,296 (Indistinct Conversations) 2 00:00:25,776 --> 00:00:27,232 Thank You. 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,234 That's Perfect, Zaren. 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,237 Just Like That. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,947 (Stargate Hums) 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,861 That's Ok. It's Just My Friends Returning. 7 00:00:55,347 --> 00:00:57,258 Hello, Children. 8 00:00:57,766 --> 00:00:58,176 Daniel. 9 00:00:58,475 --> 00:01:01,558 No Child Labor Laws Here On Orban? 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,981 No. These Are Urrone. 11 00:01:04,273 --> 00:01:05,980 They're Like Apprentices To The Adults. 12 00:01:06,275 --> 00:01:08,812 They're Everywhere. 13 00:01:09,111 --> 00:01:10,977 It's Just Kind Of The Way They Do Things. 14 00:01:11,280 --> 00:01:12,896 Look At This. 15 00:01:13,699 --> 00:01:15,030 Chalchiuhtlicue... 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,987 The Aztec Goddess Of Water. 17 00:01:18,620 --> 00:01:20,076 They Don't Even Know What They've Got Here. 18 00:01:20,372 --> 00:01:22,955 Who Knows What We're Going To Uncover? 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,661 That Is, If General Hammond Said Yes. 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,200 He Did Say... He Said Yes. 21 00:01:26,503 --> 00:01:28,210 Man: Colonel O'Neill. 22 00:01:28,672 --> 00:01:30,288 You Are Most Punctual. 23 00:01:30,591 --> 00:01:32,332 Both Merrin And I Are Eager To Participate 24 00:01:32,634 --> 00:01:34,875 In This Exchange Between Our Worlds. 25 00:01:35,178 --> 00:01:36,213 Major Carter's Eager As Well. 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,675 She's Really Looking Forward To It... 27 00:01:39,349 --> 00:01:40,635 So Is Teal'c. 28 00:01:40,934 --> 00:01:44,097 I Will Share My Knowledge Of The Goa'uld Freely. 29 00:01:45,439 --> 00:01:48,227 Teal'c Is Eager On The Inside. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,650 Then If You Are Ready To Leave. 31 00:01:51,945 --> 00:01:53,231 Kalan, I Was Under The Impression We Were 32 00:01:53,530 --> 00:01:57,068 Bringing Back One Of Your Naquada Reactors. 33 00:01:58,535 --> 00:02:00,367 This Is The Device. 34 00:02:00,662 --> 00:02:02,494 That Little Thing? 35 00:02:06,960 --> 00:02:08,041 Ok. 36 00:02:08,337 --> 00:02:09,042 Daniel... 37 00:02:09,338 --> 00:02:10,373 Have Fun. 38 00:02:10,672 --> 00:02:12,458 I Know You Will. 39 00:02:13,216 --> 00:02:14,047 Teal'c... 40 00:02:14,343 --> 00:02:16,380 Make Friends, As Always. 41 00:02:16,678 --> 00:02:18,589 (Stargate Humming) 42 00:02:23,477 --> 00:02:25,969 Folks, To Earth. 43 00:02:26,271 --> 00:02:27,022 Carter: They're One Of The Most 44 00:02:27,314 --> 00:02:29,055 Impressive Societies We've Ever Come Across, Sir. 45 00:02:29,358 --> 00:02:30,063 They've Managed To Accomplish 46 00:02:30,359 --> 00:02:31,645 In A Few Decades What It Took Humans 47 00:02:31,943 --> 00:02:32,808 Over A Century To Achieve. 48 00:02:33,111 --> 00:02:35,648 Sounds Like These People Might Make Good Allies. 49 00:02:35,947 --> 00:02:36,197 I Think So. 50 00:02:36,531 --> 00:02:39,114 They're Not Quite Up To The Goa'uld Level Of Technology Yet, 51 00:02:39,409 --> 00:02:41,195 But Given A Few Years... 52 00:02:46,249 --> 00:02:48,160 (Stargate Humming) 53 00:02:52,005 --> 00:02:53,621 Thank You For This Exchange, General Hammond. 54 00:02:53,924 --> 00:02:55,289 I Am Sure It Will Be Fruitful 55 00:02:55,592 --> 00:02:57,094 For Both Of Our Worlds. 56 00:02:57,386 --> 00:02:57,750 Major Carter... 57 00:02:58,053 --> 00:02:59,543 Please Allow Merrin To Present You 58 00:02:59,846 --> 00:03:02,178 With This Naquada Reactor. 59 00:03:04,601 --> 00:03:08,014 You May Study It For The Duration Of Our Exchange. 60 00:03:08,647 --> 00:03:09,682 Thank You. 61 00:03:09,981 --> 00:03:12,814 If You Will Allow, Would Like To Offer A Tour Of... 62 00:03:13,110 --> 00:03:15,477 The Exchange Has Been Made. 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,691 We Will Return To Orban Now. 64 00:03:18,990 --> 00:03:20,116 You Just Got Here. 65 00:03:20,409 --> 00:03:21,570 Carter: You Can't Leave. 66 00:03:21,868 --> 00:03:23,120 Someone Needs To Teach Me 67 00:03:23,412 --> 00:03:25,153 How To Use This Thing. 68 00:03:26,456 --> 00:03:29,244 Please Explain What You Mean By This. 69 00:03:29,543 --> 00:03:31,033 Teaching? 70 00:03:31,378 --> 00:03:32,129 Uh... 71 00:03:32,421 --> 00:03:34,128 Explaining How The Reactor Functions, 72 00:03:34,423 --> 00:03:36,130 Its Components, Its Construction. 73 00:03:36,425 --> 00:03:38,962 I Do Not Have This Knowledge. 74 00:03:41,179 --> 00:03:43,170 I Will Teach You. 75 00:04:56,755 --> 00:04:57,745 Hammond: Major Carter 76 00:04:58,048 --> 00:04:59,004 Will Show You The Lab. 77 00:04:59,299 --> 00:05:00,539 But Before You Get Started, Merrin, 78 00:05:00,842 --> 00:05:02,424 I'd Like You To Visit Our Infirmary. 79 00:05:02,719 --> 00:05:04,221 Carter: It's Standard Procedure. 80 00:05:04,513 --> 00:05:05,218 Nothing To Be Afraid Of. 81 00:05:05,514 --> 00:05:06,299 You Must Screen Newcomers 82 00:05:06,598 --> 00:05:09,761 For Potential Pathogens. Of Course. 83 00:05:10,227 --> 00:05:11,092 O'Neill: So, Merrin, 84 00:05:11,394 --> 00:05:14,227 I Understand You're A Reactor Expert. 85 00:05:14,523 --> 00:05:15,388 Yes. 86 00:05:15,690 --> 00:05:16,395 How Old Are You? 87 00:05:16,691 --> 00:05:19,274 I'm 11. How Old Are You? 88 00:05:20,403 --> 00:05:22,861 So, Merrin, Understand 89 00:05:23,156 --> 00:05:25,113 You're A Reactor Expert. 90 00:05:53,186 --> 00:05:54,517 This Is My Son... Tomin. 91 00:05:54,813 --> 00:05:56,269 He Is Also Urrone. 92 00:05:56,565 --> 00:05:57,396 Teal'c, You Will, Please, 93 00:05:57,691 --> 00:06:00,023 Tell Him Of The Goa'uld. 94 00:06:05,115 --> 00:06:06,105 You Are Most Generous 95 00:06:06,408 --> 00:06:08,240 To Offer Your Knowledge, Teal'c. 96 00:06:09,744 --> 00:06:10,370 Kalan, There Was 97 00:06:10,662 --> 00:06:12,198 An Apprentice Here Earlier... Zaren. 98 00:06:12,497 --> 00:06:13,032 Do You Know Where She Went? 99 00:06:13,331 --> 00:06:15,868 Zaren Is Not Here. It Was Past Her Time 100 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 To Experience Her Ovarium. 101 00:06:17,586 --> 00:06:18,747 Ovarium? 102 00:06:19,045 --> 00:06:21,298 Is That Like A Graduation? 103 00:06:21,590 --> 00:06:23,547 That Is An Approximate Definition. 104 00:06:23,842 --> 00:06:26,004 Dr. Jackson, You Expressed An Interest 105 00:06:26,303 --> 00:06:27,714 In Viewing The City. It Is Advantageous 106 00:06:28,013 --> 00:06:30,300 To See The Pyramid Of Suns In Daylight. 107 00:06:30,599 --> 00:06:31,339 Yes, Absolutely. 108 00:06:31,641 --> 00:06:34,383 Teal'c, You Will, Please, Remain Here With Tomin. 109 00:06:55,165 --> 00:06:56,121 What Is Your Purpose? 110 00:06:56,416 --> 00:06:57,326 I'm Making An Observation 111 00:06:57,626 --> 00:06:59,412 Of Your Physical Characteristics. 112 00:07:02,505 --> 00:07:04,587 Dr. Jackson Tells Us You Were Once A Warrior 113 00:07:04,883 --> 00:07:06,715 In The Service Of The Goa'uld. 114 00:07:07,010 --> 00:07:08,842 That Is Correct. 115 00:07:09,387 --> 00:07:10,548 I Think I Understand Now 116 00:07:10,847 --> 00:07:12,929 Why The Goa'uld Are So Feared. 117 00:07:17,604 --> 00:07:19,470 Hurts A Little Bit, Huh? 118 00:07:20,357 --> 00:07:22,724 You Are Being Very Brave. 119 00:07:24,527 --> 00:07:27,064 How's Our Little Rocket Scientist Doing? 120 00:07:27,364 --> 00:07:29,446 We Are Almost Done, Colonel. 121 00:07:29,741 --> 00:07:31,357 I Am Not A Rocket Scientist. 122 00:07:31,660 --> 00:07:33,947 Um, I Think What Colonel O'Neill Means 123 00:07:34,245 --> 00:07:35,371 Is That You're Very Smart. 124 00:07:35,664 --> 00:07:38,656 You Find My Intelligence Level Unusual? 125 00:07:38,959 --> 00:07:40,370 No. There Are Lots 126 00:07:40,669 --> 00:07:42,535 Of Intelligent People Around Here, 127 00:07:42,921 --> 00:07:44,878 Just Not As Young As You. 128 00:07:45,256 --> 00:07:45,882 You Mean You Were 129 00:07:46,174 --> 00:07:47,585 Not Always As Smart As You Are Now? 130 00:07:47,884 --> 00:07:49,716 No. We Spent A Long Time In School 131 00:07:50,011 --> 00:07:51,843 To Get To This Point. 132 00:07:52,138 --> 00:07:54,391 Please Explain What School Is. 133 00:07:54,683 --> 00:07:57,675 Carter: School Is A Place Where You Go To Learn. 134 00:07:57,978 --> 00:08:00,015 A Teacher Gives You Information, 135 00:08:00,313 --> 00:08:01,303 And You Take Different Classes 136 00:08:01,606 --> 00:08:02,391 To Learn Different Subjects. 137 00:08:02,691 --> 00:08:04,773 So This Is How You And Dr. Fraiser 138 00:08:05,068 --> 00:08:06,399 Became Scientists? 139 00:08:06,695 --> 00:08:07,935 Mm-Hmm. 140 00:08:09,531 --> 00:08:11,272 You Aren't A Scientist? 141 00:08:11,574 --> 00:08:12,609 Oh, No. 142 00:08:12,909 --> 00:08:13,774 Then You Are Not As Smart 143 00:08:14,077 --> 00:08:16,489 As Major Carter And Dr. Fraiser. 144 00:08:20,542 --> 00:08:22,704 Well, It Depends On What You Mean By... 145 00:08:26,047 --> 00:08:27,879 Ok, No. I'm Not. 146 00:08:28,174 --> 00:08:29,960 But While They Were Stuck In School, 147 00:08:30,260 --> 00:08:32,171 I Was Out Doing Other Things, 148 00:08:32,470 --> 00:08:34,928 Like Having Fun. 149 00:08:37,934 --> 00:08:41,677 You Do Know What Fun Is, Don't You? 150 00:08:45,942 --> 00:08:49,435 Ok. Fun Is What You Do 151 00:08:49,738 --> 00:08:54,608 To Make Yourself Happy... Like Music, Games. 152 00:08:56,202 --> 00:08:57,317 It's Whatever You Do 153 00:08:57,620 --> 00:09:00,658 When You're Not Learning To Be A Rocket Scientist. 154 00:09:00,957 --> 00:09:04,120 I Am Here To Teach Major Carter 155 00:09:04,419 --> 00:09:05,250 About The Reactor. 156 00:09:05,545 --> 00:09:07,627 Sounds Like Fun To Me. 157 00:09:09,632 --> 00:09:10,793 Whatever. 158 00:09:11,092 --> 00:09:12,048 Yeah, Go Ahead. 159 00:09:12,343 --> 00:09:12,844 Knock Yourself Out. 160 00:09:13,136 --> 00:09:15,218 Come On, Merrin, I'll Show You The Lab. 161 00:09:15,513 --> 00:09:16,469 But You Have Found Hosts 162 00:09:16,765 --> 00:09:18,051 For Other Goa'uld In The Past 163 00:09:18,349 --> 00:09:21,011 As First Prime To The Goa'uld Leader. 164 00:09:21,352 --> 00:09:23,184 I Have Vowed To Battle The Goa'uld 165 00:09:23,480 --> 00:09:25,221 And To Free My People. 166 00:09:25,523 --> 00:09:26,684 If I Allowed The Symbiote 167 00:09:26,983 --> 00:09:27,814 That I Carried To Be Implanted, 168 00:09:28,109 --> 00:09:30,567 I Would Be Perpetuating All That I Oppose. 169 00:09:33,073 --> 00:09:34,563 What Happens If You Do Not Find 170 00:09:34,866 --> 00:09:36,482 A Host For This Goa'uld? 171 00:09:36,785 --> 00:09:38,401 It Will Die. 172 00:09:39,662 --> 00:09:41,369 If The Goa'uld Dies, 173 00:09:41,664 --> 00:09:43,996 Then You Will Die As Well? 174 00:09:46,795 --> 00:09:49,503 That Would Be Unfortunate. 175 00:09:57,680 --> 00:09:58,511 Jackson: I Should Have Known By The Murals, 176 00:09:58,807 --> 00:10:00,593 But The Talud-Tablero Construction Of Your Pyramid 177 00:10:00,892 --> 00:10:01,518 Confirms It. 178 00:10:01,810 --> 00:10:03,016 Dr. Jackson, I Do Not Understand. 179 00:10:03,311 --> 00:10:05,678 Teotihuacan... It Was A City 180 00:10:05,980 --> 00:10:06,936 In Pre-Colombian South America, 181 00:10:07,232 --> 00:10:08,643 Even Bigger Than Ancient Rome, 182 00:10:08,942 --> 00:10:10,524 Which Wouldn't Mean Anything To You, 183 00:10:10,819 --> 00:10:12,275 But It Is Significant. 184 00:10:12,570 --> 00:10:13,275 But You Said We Are Aztec. 185 00:10:13,571 --> 00:10:16,609 No. These People Predated The Aztecs. 186 00:10:18,576 --> 00:10:19,532 Ok, Look. 187 00:10:19,828 --> 00:10:21,318 These Pictures Form A Narrative, 188 00:10:21,621 --> 00:10:23,532 And Whatever's Under This Platform May Tell Us 189 00:10:23,832 --> 00:10:25,539 Exactly How Your People Came To Be On Orban. 190 00:10:25,834 --> 00:10:28,326 You Will Explain This To Tomin. 191 00:10:30,880 --> 00:10:32,086 Ok. 192 00:10:33,299 --> 00:10:34,835 Teotihuacan Flourished For Centuries 193 00:10:35,135 --> 00:10:36,091 As A Religious And Economic Mecca 194 00:10:36,386 --> 00:10:39,424 Before Suffering A Great Upheaval In 750 A.D. 195 00:10:39,722 --> 00:10:40,473 Now, I Think That Your People 196 00:10:40,765 --> 00:10:43,553 Could Be The Descendants Of That Civilization. 197 00:10:43,852 --> 00:10:45,843 Do You Believe The Arrival Of The Goa'uld 198 00:10:46,146 --> 00:10:48,228 Caused Teotihuacan's Downfall? 199 00:10:48,523 --> 00:10:49,638 Yes. 200 00:10:58,908 --> 00:10:59,864 Ok, The Carocev... 201 00:11:00,160 --> 00:11:01,776 That's The Converter, Right? 202 00:11:02,078 --> 00:11:03,739 The Heating Element. 203 00:11:04,038 --> 00:11:04,573 What? 204 00:11:04,873 --> 00:11:06,580 When Did We Talk About The Heating Element? 205 00:11:06,875 --> 00:11:09,993 In The Very Beginning, When I Described The Fodinaire. 206 00:11:10,753 --> 00:11:11,584 Oh, Man. 207 00:11:11,880 --> 00:11:13,871 It Can't Be This Hard. 208 00:11:14,549 --> 00:11:15,584 I Will Begin Again. 209 00:11:15,884 --> 00:11:16,589 No. No. Wait. 210 00:11:16,885 --> 00:11:18,296 Let's Try This A Different Way. 211 00:11:18,595 --> 00:11:20,586 How About We Break Everything Down 212 00:11:20,889 --> 00:11:23,130 Into Its Most Basic Components? 213 00:11:23,433 --> 00:11:24,844 Let's Start With The Reactor Casing. 214 00:11:25,143 --> 00:11:26,508 What's It Made Of? 215 00:11:27,854 --> 00:11:28,935 The Fodinaire Attaches... 216 00:11:29,230 --> 00:11:30,607 No. No. I'm Sorry, Merrin. 217 00:11:30,899 --> 00:11:31,764 We'll Get To That In A Minute. 218 00:11:32,066 --> 00:11:33,272 Right Now I Just Need To Know 219 00:11:33,568 --> 00:11:36,356 What Materials Make Up The Reactor Casing. 220 00:11:37,989 --> 00:11:39,525 It'll Have To Block Radiation, 221 00:11:39,824 --> 00:11:41,906 So We'll Make It Lead-Lined. 222 00:11:42,452 --> 00:11:43,692 See, This Is Easy. 223 00:11:43,995 --> 00:11:48,660 And The Casing Material Would Have To Measure... 224 00:11:48,958 --> 00:11:51,541 Major? If You Don't Mind, 225 00:11:51,836 --> 00:11:55,500 I'd Like To See Merrin In The Infirmary Again. 226 00:11:56,591 --> 00:11:59,549 Just A Couple Of Follow-Up Tests. 227 00:12:02,889 --> 00:12:04,095 Ok. 228 00:12:05,808 --> 00:12:07,640 Let's Go Back. 229 00:12:14,317 --> 00:12:15,068 Merrin's Blood Work 230 00:12:15,360 --> 00:12:16,646 Shows Trace Levels Of Silicon, Trinium, 231 00:12:16,945 --> 00:12:19,357 And Some Other Element I Have Never Seen Before. 232 00:12:19,656 --> 00:12:20,612 Now, I Think It's A Mineral, 233 00:12:20,907 --> 00:12:22,648 But It Is Definitely Not Found On Earth. 234 00:12:22,951 --> 00:12:25,909 Ok, Even I Know That's Bad. 235 00:12:26,204 --> 00:12:29,447 Well, Found Out What Was Responsible. 236 00:12:35,546 --> 00:12:36,627 What? 237 00:12:36,923 --> 00:12:37,674 A Nanite. 238 00:12:37,966 --> 00:12:39,548 She's Got Nanites In Her Blood? 239 00:12:39,842 --> 00:12:40,923 Yes. However, It Still Didn't Explain 240 00:12:41,219 --> 00:12:43,677 Merrin's Abnormally High Neuropeptide Levels, 241 00:12:43,972 --> 00:12:45,963 So I Did A Computer-Enhanced M.R.I. 242 00:12:46,266 --> 00:12:48,598 You Ready For This One? 243 00:12:53,231 --> 00:12:55,393 There's Millions Of Them. 244 00:12:56,192 --> 00:12:58,775 They've Infested That Little Girl's Brain. 245 00:13:01,864 --> 00:13:03,400 Hammond: I've Put The Base 246 00:13:03,700 --> 00:13:04,656 On A Threat Com... Bravo. 247 00:13:04,951 --> 00:13:05,986 Doctor, Get Blood Samples From Everyone. 248 00:13:06,286 --> 00:13:09,779 I Want To Know How Far Those Nanites Have Spread. 249 00:13:10,581 --> 00:13:12,367 My Nanoprocessors Are Harmless To You. 250 00:13:12,667 --> 00:13:15,455 Merrin, We've Run Into These Little Buggers Before, 251 00:13:15,753 --> 00:13:18,040 And They're Anything But Harmless. 252 00:13:18,339 --> 00:13:19,716 We Encountered A Civilization 253 00:13:20,008 --> 00:13:21,919 In Which The Goa'uld Used A Similar Method... 254 00:13:22,218 --> 00:13:22,719 Nanocytes... 255 00:13:23,011 --> 00:13:25,343 To Accelerate The Age Of A Population. 256 00:13:25,638 --> 00:13:28,300 Colonel O'Neill Was Adversely Affected. 257 00:13:28,599 --> 00:13:28,849 Oy. 258 00:13:29,142 --> 00:13:30,507 Merrin: These Nanites Were Created 259 00:13:30,810 --> 00:13:31,140 By Orbanians 260 00:13:31,436 --> 00:13:33,598 In An Orbanian Laboratory 261 00:13:33,896 --> 00:13:35,557 All Of My People Have Them. 262 00:13:35,857 --> 00:13:37,439 It Is The Way We Acquire Knowledge. 263 00:13:37,734 --> 00:13:39,065 Wait A Minute. So You're Saying, Merrin, 264 00:13:39,360 --> 00:13:41,271 That All Orbanians' Brains Look Like This? 265 00:13:41,571 --> 00:13:42,982 Each Citizen Receives A Nanite 266 00:13:43,281 --> 00:13:44,692 After Every Ovarium. 267 00:13:44,991 --> 00:13:45,856 Urrone Children Are Given 268 00:13:46,159 --> 00:13:47,741 Millions Of More Nanites At Birth 269 00:13:48,036 --> 00:13:48,741 Because We Are Required 270 00:13:49,037 --> 00:13:51,620 To Learn Vast Amounts Of Information Very Quickly. 271 00:13:51,914 --> 00:13:52,745 This Must Be Done At Infancy 272 00:13:53,041 --> 00:13:54,748 Before The Neural Pathways Are Established. 273 00:13:55,043 --> 00:13:58,877 So These Nanites Act As Additional Synapses? 274 00:13:59,422 --> 00:14:00,287 Yes. 275 00:14:00,590 --> 00:14:01,341 But That Is All They Do. 276 00:14:01,632 --> 00:14:03,043 They Do Not Age Us And Cannot Leave The Brain. 277 00:14:03,343 --> 00:14:06,335 But, Merrin, We Found One Of These Nanites In Your Blood. 278 00:14:06,637 --> 00:14:07,763 If A Nanite Malfunctions, 279 00:14:08,056 --> 00:14:09,763 It Is Programmed To Disconnect From The Brain 280 00:14:10,058 --> 00:14:11,765 And Be Absorbed Into The Bloodstream. 281 00:14:12,060 --> 00:14:15,303 Those Are Inactive And Incapable Of Harming Others. 282 00:14:15,605 --> 00:14:16,766 I'm Sorry If I Have Alarmed You, 283 00:14:17,065 --> 00:14:19,773 And I Understand If You Wish Me To Return To Orban. 284 00:14:20,068 --> 00:14:22,776 Oh, Don't Think That That Would Be Necessary, 285 00:14:23,071 --> 00:14:24,732 Do You, General? 286 00:14:25,031 --> 00:14:26,738 If You Think It's Safe, Major Carter, 287 00:14:27,033 --> 00:14:27,864 Then You Can Continue To Work. 288 00:14:28,159 --> 00:14:30,776 But I Still Want Those Blood Samples, Doctor. 289 00:14:31,079 --> 00:14:32,319 Yes, Sir. 290 00:14:42,715 --> 00:14:44,092 Father... 291 00:14:44,759 --> 00:14:47,626 I Wish To Undergo The Ovarium Immediately. 292 00:14:47,929 --> 00:14:49,215 Tomin, It Is 6 Months Until You Turn 12. 293 00:14:49,514 --> 00:14:53,052 I Am Concerned By What Teal'c Has Told Me Of These Goa'uld. 294 00:14:53,351 --> 00:14:56,969 |If They Learn Of Our Existence, They Will Destroy Us. 295 00:14:57,271 --> 00:14:58,773 The Studies I Have Made To Learn 296 00:14:59,065 --> 00:15:00,021 About Defense Technologies 297 00:15:00,316 --> 00:15:01,681 Must Now Be Put To Use 298 00:15:01,984 --> 00:15:04,112 So That Orban Can Begin Preparations. 299 00:15:06,114 --> 00:15:07,650 I Will Notify The Elders. 300 00:15:07,949 --> 00:15:10,190 You've Learned Well, My Son. 301 00:15:10,493 --> 00:15:11,904 I Am Proud. 302 00:15:23,881 --> 00:15:26,293 You Study Botany As Well, Major? 303 00:15:26,592 --> 00:15:29,550 Oh, No. Those Are Just Decoration. 304 00:15:32,432 --> 00:15:35,925 That Does Not Look Like A Naquada Reactor Core. 305 00:15:36,769 --> 00:15:38,931 Yeah. Well, I Had To Improvise 306 00:15:39,230 --> 00:15:40,061 Since We're Only Using 307 00:15:40,356 --> 00:15:42,097 A Microscopic Amount Of Naquada. 308 00:15:42,400 --> 00:15:44,937 How About You Sketch It For Me? 309 00:15:46,112 --> 00:15:47,102 What? 310 00:15:47,405 --> 00:15:48,611 Draw Me Your Reactor Core. 311 00:15:48,906 --> 00:15:50,988 Give Me An Idea Of What It Looks Like. 312 00:15:55,538 --> 00:15:57,245 I Don't Draw. 313 00:15:57,832 --> 00:16:00,745 You Don't Draw? Everyone Draws. 314 00:16:01,043 --> 00:16:02,875 No.It Is Not Something 315 00:16:03,171 --> 00:16:03,956 I Am Required To Do. 316 00:16:04,255 --> 00:16:06,542 I've Never Had To Draw Before. 317 00:16:07,383 --> 00:16:08,498 Oh. 318 00:16:08,801 --> 00:16:09,882 Well... 319 00:16:10,178 --> 00:16:12,385 It's Pretty Easy. 320 00:16:12,680 --> 00:16:13,886 Here. 321 00:16:18,811 --> 00:16:19,972 See? 322 00:16:21,230 --> 00:16:22,140 What Is That? 323 00:16:22,440 --> 00:16:24,602 It's A Picture Of Me. 324 00:16:31,449 --> 00:16:31,813 Well... 325 00:16:32,116 --> 00:16:33,902 I Know It Doesn't Exactly Look Like Me, 326 00:16:34,202 --> 00:16:36,034 But It's Just A Basic Representation. 327 00:16:36,329 --> 00:16:37,410 See, That's All I Need From You... 328 00:16:37,705 --> 00:16:41,824 Is Just A Basic Representation Of The Reactor's Core. 329 00:16:43,669 --> 00:16:44,921 All Right. 330 00:16:45,213 --> 00:16:48,001 But This Paper Is Not Large Enough. 331 00:16:49,091 --> 00:16:50,297 Ok. 332 00:16:57,099 --> 00:16:58,089 How's This? 333 00:16:58,392 --> 00:17:00,008 That Will Do. 334 00:17:19,997 --> 00:17:22,375 Kel'mel, Daniel Jackson. 335 00:17:24,210 --> 00:17:25,166 Look At This. 336 00:17:25,461 --> 00:17:27,122 This Proves The Goa'uld Were Here 337 00:17:27,421 --> 00:17:28,957 Some Time In The Last Few Hundred Years. 338 00:17:29,257 --> 00:17:33,000 Now We Just Need To Figure Out Why They Left. 339 00:17:35,972 --> 00:17:36,586 Dr. Jackson, 340 00:17:36,889 --> 00:17:38,550 I Brought The Tools You Asked. 341 00:17:38,849 --> 00:17:41,682 Teal'c, You Will, Please, Tell Solen 342 00:17:41,978 --> 00:17:42,968 Methods To Fight The Goa'uld, 343 00:17:43,271 --> 00:17:43,976 Which Weapons And Strategies 344 00:17:44,272 --> 00:17:45,854 Have Been Effective In Their Defeat, 345 00:17:46,148 --> 00:17:46,979 Also Anything In Your Experience 346 00:17:47,275 --> 00:17:49,983 As First Prime To Apophis That Would Be Of Assistance. 347 00:17:50,278 --> 00:17:53,441 It Is An Honor To Accept Your Knowledge, Teal'c. 348 00:17:54,031 --> 00:17:57,899 Perhaps It Would Be Better For Tomin To Return. 349 00:17:58,202 --> 00:17:59,067 He Is Unavailable. 350 00:17:59,370 --> 00:18:01,236 Solen Will Learn Now. 351 00:18:01,914 --> 00:18:03,996 Tomin Is Already Familiar With The Subject. 352 00:18:04,292 --> 00:18:05,657 He Has Given Us His Knowledge. 353 00:18:05,960 --> 00:18:07,621 Please, You Will Talk To Solen. 354 00:18:07,920 --> 00:18:08,671 Teal'c Has A Point. 355 00:18:08,963 --> 00:18:10,624 If They've Already Established A Rapport... 356 00:18:10,923 --> 00:18:11,754 I Have Told You It Is Impossible 357 00:18:12,049 --> 00:18:16,259 For Tomin To Be Here. He Has Gone Through The Ovarium. 358 00:18:19,265 --> 00:18:21,632 Please, Teal'c, Begin. 359 00:18:22,310 --> 00:18:25,223 I Would Like To See Tomin Immediately. 360 00:18:30,151 --> 00:18:31,516 Merrin... 361 00:18:31,819 --> 00:18:33,105 What Are You Doing? 362 00:18:33,404 --> 00:18:34,189 Get Down. 363 00:18:34,488 --> 00:18:35,148 Colonel O'Neill, 364 00:18:35,448 --> 00:18:36,904 I Need 15 Sheets Of Paper 365 00:18:37,199 --> 00:18:39,156 At Least 48 Centimeters By 23 Centimeters. 366 00:18:39,452 --> 00:18:40,237 Well, That's Fine. 367 00:18:40,536 --> 00:18:43,073 Why Don't You Just Ask... 368 00:18:44,540 --> 00:18:46,998 (Whispering) Excuse Me. 369 00:18:48,753 --> 00:18:49,709 Major... 370 00:18:50,004 --> 00:18:51,085 Carter! 371 00:18:51,380 --> 00:18:52,541 Oh! 372 00:18:53,090 --> 00:18:53,955 Oh! 373 00:18:54,258 --> 00:18:56,249 Merrin, I Am So Sorry. 374 00:19:02,516 --> 00:19:03,768 Wow. 375 00:19:04,977 --> 00:19:05,728 These Are Amazing. 376 00:19:06,020 --> 00:19:08,057 Merrin: I Could Not Represent The Reactor Core 377 00:19:08,356 --> 00:19:10,939 In A 3-Dimensional Plane, So I Depicted 378 00:19:11,233 --> 00:19:13,565 Several Layers Of The Reactor's Interior. 379 00:19:13,861 --> 00:19:14,566 With Additional Supplies, 380 00:19:14,862 --> 00:19:16,398 I Can Finish The Remaining Layers. 381 00:19:16,697 --> 00:19:18,779 Cross Sections. Of Course. 382 00:19:19,075 --> 00:19:21,032 If 1 Scan These Into The Computer, 383 00:19:21,327 --> 00:19:21,907 I Can Come Up 384 00:19:22,203 --> 00:19:23,489 With A 3-Dimensional Representation 385 00:19:23,788 --> 00:19:24,323 Of The Reactor's Interior. 386 00:19:24,622 --> 00:19:28,160 All Right. Will You Two Give It A Rest? 387 00:19:28,501 --> 00:19:30,083 Both Of You. 388 00:19:30,378 --> 00:19:33,086 You've Been At This For 24 Hours. 389 00:19:33,381 --> 00:19:34,212 You Need Rest. 390 00:19:34,507 --> 00:19:35,497 I Do Not Need To. 391 00:19:35,800 --> 00:19:38,167 Urrone Children Require Little Sleep. 392 00:19:39,011 --> 00:19:41,048 Ok, Now I Am Jealous. 393 00:19:41,639 --> 00:19:44,631 All Right, Carter, You Sleep. 394 00:19:44,934 --> 00:19:47,175 Young Lady, If Not Sleep... 395 00:19:47,728 --> 00:19:48,103 Fun. 396 00:19:48,396 --> 00:19:49,932 No. I Need 15 Sheets Of Paper... 397 00:19:50,231 --> 00:19:53,189 At Least 43 Centimeters By 28 Centimeters. 398 00:19:54,276 --> 00:19:55,528 157 399 00:19:56,946 --> 00:19:58,732 Colonel O'Neill? 400 00:19:59,031 --> 00:20:03,070 I Require Some Of These Pencils As Well. 401 00:20:18,467 --> 00:20:21,004 Do You Not Recognize Me? 402 00:20:22,304 --> 00:20:24,215 It Is Teal'c. 403 00:20:26,517 --> 00:20:27,928 Kalan! 404 00:20:32,314 --> 00:20:34,305 Explain This Ovarium. 405 00:20:35,192 --> 00:20:36,148 It Is The Ceremony 406 00:20:36,444 --> 00:20:38,151 In Which An Urrone's Nanites Are Removed 407 00:20:38,446 --> 00:20:38,935 And Then Distributed. 408 00:20:39,238 --> 00:20:41,024 Each Adult And Each Non-Urrone Child 409 00:20:41,323 --> 00:20:42,233 Then Receives An Injection 410 00:20:42,533 --> 00:20:43,068 Containing One Nanite, 411 00:20:43,367 --> 00:20:46,155 Which Becomes Part Of His Or Her Synaptic Network, 412 00:20:46,454 --> 00:20:47,865 Adding To Those Nanites Received 413 00:20:48,164 --> 00:20:49,029 From Previous Ovariums. 414 00:20:49,331 --> 00:20:51,117 So When You Say He Gave You His Knowledge, 415 00:20:51,417 --> 00:20:52,202 You Meant It Literally. 416 00:20:52,501 --> 00:20:54,913 It Was A Beautiful Ceremony. 417 00:20:56,756 --> 00:20:58,167 Kalan: Now You Have Seen Him. 418 00:20:58,466 --> 00:21:00,173 We Must Resume Our Work, Dr. Jackson. 419 00:21:00,468 --> 00:21:02,459 What Will Become Of Tomin? 420 00:21:03,137 --> 00:21:05,344 He Stays Here With The Other Past Urrones. 421 00:21:05,639 --> 00:21:07,141 That's It? 422 00:21:07,433 --> 00:21:09,344 Don't You Play With Him? 423 00:21:10,019 --> 00:21:11,475 What Is Play? 424 00:21:11,771 --> 00:21:14,012 Interacting With Him, Teaching Him New Things. 425 00:21:14,315 --> 00:21:16,181 These Children Cannot Be Taught. 426 00:21:16,484 --> 00:21:17,349 Have You Ever Tried? 427 00:21:17,651 --> 00:21:19,062 Yes. But Past Urrone Children 428 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Cannot Receive New Nanites. 429 00:21:20,780 --> 00:21:21,895 The Brain Rejects Them. 430 00:21:22,198 --> 00:21:25,236 Well, Have You Ever Tried Teaching Him Without Nanites? 431 00:21:26,327 --> 00:21:27,783 What Do You Mean? 432 00:21:30,790 --> 00:21:32,201 There Is No Need For Concern. 433 00:21:32,500 --> 00:21:34,207 These Children Are Well Cared For. 434 00:21:34,502 --> 00:21:35,833 Kalan... 435 00:21:36,128 --> 00:21:37,869 This Is Your Son. 436 00:21:38,380 --> 00:21:41,042 My Son Is Here Now. 437 00:21:49,600 --> 00:21:52,262 Kalan Says That Tomin Is Not Brain Damaged. 438 00:21:52,561 --> 00:21:54,939 Clearly, He Was Not Himself. 439 00:21:55,272 --> 00:21:56,103 Well, If The Nanites 440 00:21:56,398 --> 00:21:57,559 Have Taken Over The Learning Process 441 00:21:57,858 --> 00:21:58,359 And Prevented The Brain 442 00:21:58,651 --> 00:22:00,858 From Developing A Normal Amount Of Synapses, 443 00:22:01,153 --> 00:22:02,985 Then There's A Good Chance That Their Removal 444 00:22:03,280 --> 00:22:04,816 Would Make These Children Infant-Like. 445 00:22:05,115 --> 00:22:06,025 O'Neill: What's The Difference 446 00:22:06,325 --> 00:22:07,827 If They Keep Them Locked Up In A Room? 447 00:22:08,118 --> 00:22:09,654 So Once Merrin Returns To Orban, 448 00:22:09,954 --> 00:22:11,240 She Will Undergo This Ovarium, 449 00:22:11,539 --> 00:22:13,029 And Her Nanites Will Be Removed. 450 00:22:13,332 --> 00:22:14,572 Yes, Sir. 451 00:22:15,918 --> 00:22:18,751 Then Maybe She Won't Return To Orban. 452 00:22:19,046 --> 00:22:19,456 Colonel. 453 00:22:19,755 --> 00:22:20,916 General, She's Going Back 454 00:22:21,215 --> 00:22:23,923 To Get Her Brain Sucked Out. 455 00:22:24,301 --> 00:22:25,257 And I Dare Anybody 456 00:22:25,553 --> 00:22:26,964 To Phrase It More Delicately. 457 00:22:27,263 --> 00:22:28,628 Sir, Agree With You, 458 00:22:28,931 --> 00:22:31,764 But We Can't Just Keep Merrin Here, Can We? 459 00:22:32,059 --> 00:22:33,265 Why Not? 460 00:22:33,561 --> 00:22:34,847 We'd Be Saving Her Life. 461 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Fraiser: Ok, Why Don't We 462 00:22:36,564 --> 00:22:37,850 Just Simply Try Asking Kalan 463 00:22:38,148 --> 00:22:39,274 Not To Harvest Merrin's Nanites? 464 00:22:39,567 --> 00:22:41,774 I Do Not Believe The Orbanians Will Understand 465 00:22:42,069 --> 00:22:43,309 The Reason For Your Request. 466 00:22:43,612 --> 00:22:45,068 They Do Not See This As Wrong. 467 00:22:45,364 --> 00:22:48,197 Well, Then We Need To Make Them Understand. 468 00:22:49,410 --> 00:22:50,275 Teal'c, Return To Orban. 469 00:22:50,578 --> 00:22:53,036 Colonel, Before We Risk An Interplanetary Incident, 470 00:22:53,330 --> 00:22:56,823 I'd Like To Try The Diplomatic Route First. 471 00:23:00,713 --> 00:23:02,295 How Can You Make This Demand? 472 00:23:02,590 --> 00:23:05,048 Kalan, No One Is Demanding Anything. 473 00:23:05,342 --> 00:23:06,753 We Do Not Believe The Ovarium 474 00:23:07,052 --> 00:23:07,962 Would Be In Merrin's Best Interest. 475 00:23:08,262 --> 00:23:10,048 It Is Most Certainly In Her Best Interest, 476 00:23:10,347 --> 00:23:11,303 For Her And For Her People. 477 00:23:11,599 --> 00:23:12,885 You See, In Our Cultures, We Don't Believe 478 00:23:13,183 --> 00:23:14,639 In Doing Anything That Results In Harming A Child. 479 00:23:14,935 --> 00:23:17,142 We Do Not Harm Our Children, Dr. Jackson. 480 00:23:17,438 --> 00:23:18,052 You Have Seen Tomin, 481 00:23:18,355 --> 00:23:19,937 You Have Seen How Well He Is Cared For. 482 00:23:20,232 --> 00:23:21,313 Ok, I Think We Can Work This Out. 483 00:23:21,609 --> 00:23:23,316 We Just Need To Sit Down And Discuss Some Alternatives. 484 00:23:23,611 --> 00:23:25,067 There Are No Alternatives. 485 00:23:25,362 --> 00:23:26,818 Merrin Must Undergo The Ovarium. 486 00:23:27,114 --> 00:23:29,401 You Will Return Her Immediately. 487 00:23:33,495 --> 00:23:35,452 The Ovarium Is A Great Honor. 488 00:23:35,748 --> 00:23:36,783 O'Neill: Merrin, I Know 489 00:23:37,082 --> 00:23:38,459 That's What The Adults Have Told You, 490 00:23:38,751 --> 00:23:41,038 But When They Take Out These... 491 00:23:42,087 --> 00:23:43,168 Nanite Things, 492 00:23:43,464 --> 00:23:47,503 They Also Take Out Everything That Makes You You. 493 00:23:47,801 --> 00:23:50,338 But My People Will Have My Knowledge. 494 00:23:50,638 --> 00:23:51,673 But You Won't. 495 00:23:51,972 --> 00:23:55,135 I Do Not Understand Why You Are So Concerned. 496 00:23:55,434 --> 00:23:57,141 Carter: Merrin, We Just Don't Think 497 00:23:57,436 --> 00:23:59,097 You Realize What You'll Be Giving Up 498 00:23:59,396 --> 00:24:00,352 By Going Through The Ovarium. 499 00:24:00,648 --> 00:24:02,138 It Is A Great Honor To Be Chosen. 500 00:24:02,441 --> 00:24:05,604 Will You Please Stop Saying That? 501 00:24:06,487 --> 00:24:07,272 Colonel... 502 00:24:07,571 --> 00:24:09,278 A Word, Please? 503 00:24:13,827 --> 00:24:14,908 Teal'c? 504 00:24:15,204 --> 00:24:16,444 Kalan Refused Our Request. 505 00:24:16,747 --> 00:24:17,862 Daniel Jackson Remained Behind 506 00:24:18,165 --> 00:24:19,701 To Attempt To Alter His Position. 507 00:24:20,000 --> 00:24:20,535 Well, Good. 508 00:24:20,834 --> 00:24:22,825 That'll Give Us A Chance To Make Merrin Understand. 509 00:24:23,128 --> 00:24:25,335 She's Already Refused Amnesty, Colonel. 510 00:24:25,631 --> 00:24:26,382 General, It's Obvious 511 00:24:26,674 --> 00:24:28,381 The Little Girl Has Been Brainwashed. 512 00:24:28,676 --> 00:24:31,839 We Can't Send Her Back Without At Least Trying. 513 00:24:34,223 --> 00:24:37,011 Teal'c, Do You Foresee Any Danger To Dr. Jackson 514 00:24:37,309 --> 00:24:37,764 If He Stays On Orban? 515 00:24:38,060 --> 00:24:41,303 I Do Not Believe Daniel Jackson Will Be Harmed. 516 00:24:42,898 --> 00:24:44,809 I'll Give It 48 Hours. 517 00:24:47,569 --> 00:24:49,822 So, Merrin, It Looks Like You're Going To Be Spending 518 00:24:50,114 --> 00:24:51,479 A Little More Time With Us. 519 00:24:51,782 --> 00:24:53,773 Please Return Me To Orban. 520 00:24:54,076 --> 00:24:57,489 You Do Understand We're Trying To Help You, Right? 521 00:24:57,788 --> 00:24:59,950 I Don't Need Your Help. 522 00:25:07,589 --> 00:25:09,045 Kalan, You Can't Do This. 523 00:25:09,341 --> 00:25:11,423 If You Will Not Return Merrin To Us, 524 00:25:11,719 --> 00:25:13,084 I Will Retrieve Her Myself. 525 00:25:13,387 --> 00:25:14,877 If You Don't Transmit A Special Code 526 00:25:15,180 --> 00:25:16,136 That Will Close The Iris, 527 00:25:16,432 --> 00:25:19,641 Then You Won't Get Through. You Will Die. 528 00:25:20,602 --> 00:25:22,593 Please Explain This Iris. 529 00:25:24,106 --> 00:25:26,222 I Will Explain It, But Only To You. 530 00:25:26,525 --> 00:25:29,517 If You Will Not Explain It, Then Transmit The Code. 531 00:25:30,487 --> 00:25:31,477 I'm Sorry. 532 00:25:31,780 --> 00:25:32,986 You Claim To Love Knowledge, 533 00:25:33,282 --> 00:25:34,818 Yet When You Find Something You Don't Like, 534 00:25:35,117 --> 00:25:36,903 You Demand That We Change To Please You. 535 00:25:37,202 --> 00:25:38,579 No, It Is Not To Please Me. 536 00:25:38,871 --> 00:25:41,238 You Are An Incredibly Advanced Society. 537 00:25:41,540 --> 00:25:42,780 Why Can't You Find A Better Way 538 00:25:43,083 --> 00:25:43,618 To Educate Your People? 539 00:25:43,917 --> 00:25:45,453 There Is No Better Way Than The Ovarium. 540 00:25:45,753 --> 00:25:47,414 Even If That Means Giving Up Your Son? 541 00:25:47,713 --> 00:25:49,124 It Was The Happiest Day Of My Life 542 00:25:49,423 --> 00:25:50,504 When Tomin Was Selected To Be Urrone. 543 00:25:50,799 --> 00:25:53,461 I Knew Even Before He Was Born That He Would Make 544 00:25:53,761 --> 00:25:55,468 An Incredible Contribution To Our Society. 545 00:25:55,763 --> 00:25:58,221 And You Never Once Thought Otherwise? 546 00:25:58,515 --> 00:25:59,471 Not Once... 547 00:25:59,767 --> 00:26:00,928 And Neither Did Tomin. 548 00:26:01,226 --> 00:26:03,433 And What If Merrin Does? 549 00:26:05,397 --> 00:26:08,480 Merrin Is One Of Only A Few Urrone Children, 550 00:26:08,776 --> 00:26:10,687 And The Only One To Have Spent 10 Years 551 00:26:10,986 --> 00:26:12,977 Learning The Naquada Technology. 552 00:26:13,280 --> 00:26:13,815 Without Her Ovarium, 553 00:26:14,114 --> 00:26:15,900 The People Who Are Awaiting Her Knowledge 554 00:26:16,200 --> 00:26:17,440 To Continue Their Research, 555 00:26:17,743 --> 00:26:19,484 They Will Have To Wait 12 Years 556 00:26:19,787 --> 00:26:21,494 For Another Urrone To Learn. 557 00:26:21,789 --> 00:26:24,281 Well, I Didn't Know That. 558 00:26:25,667 --> 00:26:26,919 Merrin Does. 559 00:26:27,211 --> 00:26:29,327 She Does Not Question Her Duty. 560 00:26:29,630 --> 00:26:31,792 It Is You, Dr. Jackson, Who Are Misguided To Think 561 00:26:32,091 --> 00:26:34,583 That You Can Convince Her Otherwise. 562 00:26:46,522 --> 00:26:47,512 Come On! 563 00:26:47,815 --> 00:26:50,898 Why?! Why?! Why Aren't You Working?! 564 00:26:52,486 --> 00:26:52,896 (Sigh) 565 00:26:53,195 --> 00:26:55,061 She Insists On Seeing You, Major. 566 00:26:55,364 --> 00:26:57,605 It's All Right. Thanks. 567 00:26:58,700 --> 00:26:59,610 Hey. 568 00:26:59,910 --> 00:27:01,275 Major Carter... 569 00:27:01,578 --> 00:27:02,955 I Need Your Assistance. 570 00:27:03,247 --> 00:27:04,658 You Must Tell General Hammond 571 00:27:04,957 --> 00:27:06,664 To Let Me Return To Orban. 572 00:27:08,418 --> 00:27:12,286 I Thought As A Scientist, You Would Understand. 573 00:27:12,756 --> 00:27:15,214 Merrin, You're Only 11. 574 00:27:15,717 --> 00:27:17,583 Half The Interesting Things In My Life 575 00:27:17,886 --> 00:27:20,002 Didn't Happen Till I Turned 15. 576 00:27:20,681 --> 00:27:22,547 What Kind Of Interesting Things? 577 00:27:22,850 --> 00:27:26,639 Oh..Just, Uh... Stuff. 578 00:27:29,773 --> 00:27:31,730 If It Were Possible, 579 00:27:32,025 --> 00:27:34,938 I Would Give You One Of My Nanites... 580 00:27:35,737 --> 00:27:39,196 And Then You Would Know That It's All Right. 581 00:27:39,491 --> 00:27:40,026 Thank You. 582 00:27:40,325 --> 00:27:43,659 But I Don't Think That Would Make A Difference. 583 00:27:44,621 --> 00:27:46,237 You Are Finished. 584 00:27:47,166 --> 00:27:48,656 Almost. 585 00:27:49,501 --> 00:27:51,367 Once I Ran A Computer Simulation 586 00:27:51,670 --> 00:27:52,125 Based On Your Sketches, 587 00:27:52,462 --> 00:27:54,453 I Thought I Could Adapt The Design To My Materials, 588 00:27:54,756 --> 00:27:56,417 But The Current Is Being Diverted 589 00:27:56,717 --> 00:27:57,582 Before It Reaches The Core. 590 00:27:57,885 --> 00:28:01,674 I Think The Shielding Might Be Diverting Power. 591 00:28:02,472 --> 00:28:03,223 Major Carter... 592 00:28:03,515 --> 00:28:05,347 Unless... Hey, Hey, Hey... 593 00:28:05,642 --> 00:28:08,509 The Trinium Is Absorbing The Current. 594 00:28:08,812 --> 00:28:09,597 Correct. Well, All... 595 00:28:09,897 --> 00:28:12,434 Wait, Wait. Sorry. Let Me. 596 00:28:15,736 --> 00:28:19,604 Ok, By Reversing The Polarity... 597 00:28:19,907 --> 00:28:20,817 Like That... 598 00:28:21,116 --> 00:28:21,947 (Humming) 599 00:28:22,242 --> 00:28:23,027 That's It. 600 00:28:23,327 --> 00:28:23,987 (Chuckles) 601 00:28:24,286 --> 00:28:25,697 We're In Business. 602 00:28:26,705 --> 00:28:29,367 Why Wouldn't You Let Me Give You The Solution? 603 00:28:29,666 --> 00:28:32,044 What Would Have Been The Fun In That? 604 00:28:34,046 --> 00:28:35,286 Fun? 605 00:28:36,298 --> 00:28:37,629 Well, Yeah. 606 00:28:37,925 --> 00:28:38,915 Figuring Something Out On My Own, 607 00:28:39,218 --> 00:28:41,550 Especially If It's Been Eluding Me Awhile, 608 00:28:41,845 --> 00:28:42,755 It's Far More Satisfying 609 00:28:43,055 --> 00:28:45,171 Than Having The Answer Given To Me. 610 00:28:45,766 --> 00:28:47,677 But Not As Efficient. 611 00:28:50,812 --> 00:28:53,224 (Knock On Door) Come In. 612 00:28:53,523 --> 00:28:54,729 You... 613 00:28:57,277 --> 00:28:58,654 You Wanted To See Me, Sir? 614 00:28:58,946 --> 00:29:00,983 Kalan Has Come To Escort Merrin 615 00:29:01,281 --> 00:29:02,817 Back To Orban. 616 00:29:03,408 --> 00:29:04,318 Before You Say Anything, 617 00:29:04,618 --> 00:29:06,655 Know That Have Already Granted His Request. 618 00:29:06,954 --> 00:29:08,240 I Don't Like It Either, Jack, 619 00:29:08,538 --> 00:29:10,700 But..You Don't Know The Effect 620 00:29:10,999 --> 00:29:13,286 This Is Having On The Orbanians. 621 00:29:13,585 --> 00:29:16,043 What About The Effect It's Having On Merrin? 622 00:29:16,338 --> 00:29:16,793 Kalan: Your Dr. Jackson 623 00:29:17,089 --> 00:29:21,629 Has Come To Realize Merrin's Importance To Her People. 624 00:29:22,261 --> 00:29:24,798 Her Importance As A Vegetable? 625 00:29:25,639 --> 00:29:26,299 Colonel! 626 00:29:26,598 --> 00:29:28,555 If You Would Try To Understand... 627 00:29:28,850 --> 00:29:30,887 No! Won't. 628 00:29:32,604 --> 00:29:35,562 The Way You Treat Your Children Is Absurd. 629 00:29:35,857 --> 00:29:36,983 You Don't Deserve Them. 630 00:29:37,276 --> 00:29:37,686 Colonel O'Neill! 631 00:29:37,985 --> 00:29:40,818 Request Permission To Be Excused, Sir. 632 00:29:47,327 --> 00:29:48,783 Ok, Clear. 633 00:29:55,502 --> 00:29:56,253 (Alarm) 634 00:29:56,545 --> 00:29:57,376 Ha Ha! We Did It! 635 00:29:57,671 --> 00:29:59,787 Let Me Record These Readings. 636 00:30:00,590 --> 00:30:02,331 What The Heck Was That? 637 00:30:02,634 --> 00:30:03,715 The Reactor Worked. 638 00:30:04,011 --> 00:30:05,752 (Phone Rings) 639 00:30:06,930 --> 00:30:08,386 Carter. 640 00:30:08,682 --> 00:30:10,719 Yes, Sir, We're Fine. 641 00:30:11,018 --> 00:30:12,634 Yeah, It Was Just The Reactor. 642 00:30:12,936 --> 00:30:13,346 No, Sir. 643 00:30:13,645 --> 00:30:14,726 Just An Initial Energy Pulse. 644 00:30:15,022 --> 00:30:16,808 There's No Threat To The Base. 645 00:30:18,233 --> 00:30:20,600 (Talking Indistinctly) 646 00:30:21,111 --> 00:30:23,853 It's All Right, Airman. I Got It. 647 00:30:37,252 --> 00:30:40,210 Merrin: You Are Taking Me To The Surface? 648 00:30:43,091 --> 00:30:44,343 Yes. 649 00:30:46,928 --> 00:30:50,011 Look, You Came Here To Learn, Right? 650 00:30:50,307 --> 00:30:51,889 There's Something I Have To Show You, 651 00:30:52,184 --> 00:30:55,768 But I Have To Take You Off The Base For It. 652 00:30:56,063 --> 00:31:00,398 You Do Not Have Permission, Do You? 653 00:31:02,527 --> 00:31:04,393 No, I Don't. 654 00:31:04,738 --> 00:31:06,069 In The Future, Major, Before You Activate 655 00:31:06,365 --> 00:31:08,322 Any Device That Includes The Word "Reactor;" 656 00:31:08,617 --> 00:31:10,779 I Would Appreciate It If You Will Notify Me. 657 00:31:11,078 --> 00:31:13,115 Of Course, Sir. It Won't Happen Again. 658 00:31:13,413 --> 00:31:13,788 Good. 659 00:31:14,081 --> 00:31:16,539 Now, I'd Like You To Bring Merrin To My Office. 660 00:31:16,833 --> 00:31:19,245 Oh, Colonel O'Neill Just Left With Her. 661 00:31:21,588 --> 00:31:23,750 Thank You, Major. 662 00:31:24,049 --> 00:31:25,505 (Dials) 663 00:31:27,052 --> 00:31:27,803 This Is Hammond. 664 00:31:28,095 --> 00:31:29,881 If Colonel O'Neill Attempts To Leave, 665 00:31:30,180 --> 00:31:32,342 You're Ordered To... 666 00:31:33,433 --> 00:31:35,140 How Long Ago? 667 00:31:38,939 --> 00:31:40,100 I See. 668 00:31:45,946 --> 00:31:47,607 This Is A School? 669 00:31:47,906 --> 00:31:49,692 It's Part Of It. 670 00:31:49,991 --> 00:31:52,244 We Call This The Playground. 671 00:31:52,536 --> 00:31:53,867 What Is It For? 672 00:31:54,162 --> 00:31:55,573 (Bell Ringing) 673 00:31:55,872 --> 00:31:57,738 Well, Just Watch. 674 00:32:00,460 --> 00:32:00,995 Woo! 675 00:32:01,294 --> 00:32:02,625 Over Here! Let's Go! 676 00:32:02,921 --> 00:32:06,630 (Speaking Italian) 677 00:32:06,925 --> 00:32:08,586 Child: Colonel Jack, What Are You Doing Here? 678 00:32:08,885 --> 00:32:12,423 Playing Hooky. Kids, I Want You To Meet My Friend. 679 00:32:12,722 --> 00:32:13,177 Her Name's Merrin. 680 00:32:13,473 --> 00:32:17,683 You Think You Can Show Her Around While I Talk To Mrs. Struble? 681 00:32:18,019 --> 00:32:19,726 This Is Fun! 682 00:32:20,021 --> 00:32:22,228 Let's Go On The Swing. 683 00:32:22,524 --> 00:32:23,275 Yeah, Ok. 684 00:32:23,567 --> 00:32:24,307 I'm Gonna Get You. 685 00:32:24,609 --> 00:32:25,861 I Got You. You're "It" 686 00:32:26,153 --> 00:32:26,813 Ok. 687 00:32:27,112 --> 00:32:27,817 No, You Didn't. 688 00:32:28,113 --> 00:32:28,898 That's So Unfair. 689 00:32:29,197 --> 00:32:30,107 That Was Cool. 690 00:32:30,407 --> 00:32:31,738 Sarah's "It. 691 00:32:32,033 --> 00:32:32,864 I'd Love To. 692 00:32:33,160 --> 00:32:35,242 (Children Talking All At Once) 693 00:32:35,871 --> 00:32:37,157 Colonel O'Neill. 694 00:32:37,456 --> 00:32:38,537 The Kids Have Been Asking 695 00:32:38,832 --> 00:32:40,948 When You're Coming Back To See Us. 696 00:32:41,418 --> 00:32:42,078 (Chuckles) 697 00:32:42,377 --> 00:32:43,879 How's Cassandra Enjoying Junior High? 698 00:32:44,171 --> 00:32:45,707 Oh, She's Doing Fine. Yeah? 699 00:32:46,006 --> 00:32:46,495 She Loves It. 700 00:32:46,840 --> 00:32:49,502 Listen, Do You Have Room For Another Student 701 00:32:49,801 --> 00:32:51,508 This Afternoon? 702 00:32:55,056 --> 00:32:58,970 She's Visiting From Out Of Town. 703 00:33:00,270 --> 00:33:02,978 We Have Art Scheduled After Recess. 704 00:33:03,273 --> 00:33:05,105 That's Perfect. 705 00:33:08,278 --> 00:33:12,647 Your Assignment Is To Paint Something You Love. 706 00:33:12,949 --> 00:33:16,908 Now, It Could Be A Person Or An Object. 707 00:33:17,204 --> 00:33:19,821 Just Use Your Imaginations. 708 00:33:37,098 --> 00:33:38,384 I Look Fat. 709 00:33:38,683 --> 00:33:40,515 Merrin: Colonel O'Neill. 710 00:33:45,524 --> 00:33:46,355 This Brush Is Too Wide 711 00:33:46,650 --> 00:33:48,937 To Accurately Render The Wires. 712 00:33:49,236 --> 00:33:51,694 Ok, Let's Try This Again. 713 00:33:55,408 --> 00:33:57,240 Something You Love. 714 00:33:58,453 --> 00:34:01,070 Something That's Not A Machine, Ok? 715 00:34:03,291 --> 00:34:05,373 Remember Those Flowers In Major Carter's Lab, 716 00:34:05,669 --> 00:34:08,912 The Ones On The Desk? Paint One Of Those. 717 00:34:10,131 --> 00:34:11,542 Go Ahead. 718 00:34:17,639 --> 00:34:19,050 Bigger. 719 00:34:22,102 --> 00:34:23,092 Big. 720 00:34:33,154 --> 00:34:35,236 There Is No Purple. 721 00:34:37,576 --> 00:34:39,066 Use Red. 722 00:34:40,954 --> 00:34:43,036 If 1 Could Have Another Cup, 723 00:34:43,331 --> 00:34:45,493 I Could Mix The Blue With The Red. 724 00:34:45,792 --> 00:34:46,998 Make The Flower Red. 725 00:34:47,294 --> 00:34:48,910 But Those Flowers Were Purple. 726 00:34:49,212 --> 00:34:50,122 You Ask Me To Draw A Flower, 727 00:34:50,422 --> 00:34:51,583 But You Do Not Give Me The Means 728 00:34:51,881 --> 00:34:52,916 To Do This Accurately. 729 00:34:53,216 --> 00:34:55,173 Merrin, Listen To Me, 730 00:34:56,177 --> 00:34:58,885 It Doesn't Have To Be Exact. 731 00:34:59,180 --> 00:35:01,091 Paint Me A Flower. 732 00:35:03,059 --> 00:35:05,892 I Don't Care What It Looks Like. Here. 733 00:35:07,480 --> 00:35:08,436 Use This. 734 00:35:08,732 --> 00:35:10,894 And Don't Stop With One. Paint The Whole Garden. 735 00:35:11,192 --> 00:35:12,523 But... Ah! 736 00:35:15,196 --> 00:35:16,402 Paint. 737 00:35:49,022 --> 00:35:50,137 Nice. 738 00:35:51,858 --> 00:35:53,064 Who's That? 739 00:35:53,360 --> 00:35:56,148 That's A Representation Of Major Carter. 740 00:35:57,656 --> 00:35:59,567 Of Course It Is. 741 00:36:00,700 --> 00:36:02,361 Is It Right? 742 00:36:03,953 --> 00:36:07,241 Oh, Yeah. It's Way More Than Right. 743 00:36:12,253 --> 00:36:14,085 Thank You, Colonel O'Neill, 744 00:36:14,381 --> 00:36:16,167 For Teaching This To Me. 745 00:36:16,841 --> 00:36:18,673 You're Welcome. 746 00:36:21,137 --> 00:36:22,514 Merrin... 747 00:36:23,598 --> 00:36:25,180 All You Have To Do Is Ask. 748 00:36:25,475 --> 00:36:28,183 I'll Find A Way To Make It Happen. 749 00:36:30,271 --> 00:36:32,182 I Have A Duty To My People. 750 00:36:32,482 --> 00:36:35,474 My Knowledge Is Important To Them. 751 00:36:36,486 --> 00:36:38,397 You Did Promise. 752 00:36:46,705 --> 00:36:47,490 (P.A. Announcements) 753 00:36:47,789 --> 00:36:49,120 Carter: Unfortunately, The Test Used Up 754 00:36:49,416 --> 00:36:52,408 The Last Of Our Naquada, But We'll Find More. 755 00:36:52,919 --> 00:36:56,002 At Least We've Got A Working Prototype. 756 00:36:56,297 --> 00:36:57,708 Colonel? 757 00:37:00,260 --> 00:37:02,376 I'm Not Here To Cause Trouble, Sir. 758 00:37:02,679 --> 00:37:04,386 Colonel O'Neill? 759 00:37:06,683 --> 00:37:09,141 I Have Something For You. 760 00:37:18,403 --> 00:37:20,360 They're Beautiful. 761 00:37:20,655 --> 00:37:22,237 Thank You. 762 00:37:27,370 --> 00:37:30,237 You Are Mad At Me For Not Staying. 763 00:37:31,124 --> 00:37:33,161 No. No, I'm Not. 764 00:37:33,460 --> 00:37:35,292 Then You Understand? 765 00:37:45,346 --> 00:37:46,051 Major Carter, 766 00:37:46,347 --> 00:37:48,179 Please Take Merrin Down To The Gate Room. 767 00:37:48,475 --> 00:37:50,182 I'll Be There Momentarily. 768 00:37:50,477 --> 00:37:51,842 Yes, Sir. 769 00:38:00,361 --> 00:38:01,192 You've Already Given Me 770 00:38:01,488 --> 00:38:04,230 More Than Enough Reason For A Court-Martial. 771 00:38:06,367 --> 00:38:08,028 General... 772 00:38:08,620 --> 00:38:09,530 For A Few Hours Today, 773 00:38:09,829 --> 00:38:12,821 I Got To Show That Little Girl How To Be A Kid. 774 00:38:13,833 --> 00:38:16,165 If You Want To Punish Me... 775 00:38:17,837 --> 00:38:19,293 Go Ahead. 776 00:38:44,197 --> 00:38:46,279 On Behalf Of The Citizens Of Orban, 777 00:38:46,574 --> 00:38:48,531 I'd Like To Thank You For The Experience 778 00:38:48,827 --> 00:38:52,240 You Have Given Me And To My People. 779 00:38:52,539 --> 00:38:54,871 I Have Learned Much In My Time Here. 780 00:38:55,166 --> 00:38:56,577 So Have We. 781 00:39:28,449 --> 00:39:30,190 We Just Received A Transmission 782 00:39:30,493 --> 00:39:30,948 From Orban. 783 00:39:31,244 --> 00:39:32,075 Kalan Asked For All Of You 784 00:39:32,370 --> 00:39:33,280 To Go There Right Away. 785 00:39:33,580 --> 00:39:34,194 Is Something Wrong? 786 00:39:34,497 --> 00:39:36,363 You'll Find Out When You Get There. 787 00:39:47,135 --> 00:39:49,092 Thank You For Coming. 788 00:39:49,470 --> 00:39:50,301 What's Wrong? 789 00:39:50,597 --> 00:39:53,385 Oh, Nothing Is Wrong. I Will Show You. 790 00:40:00,773 --> 00:40:02,389 (Laughter) 791 00:40:09,490 --> 00:40:11,072 Kalan: Come. 792 00:40:11,367 --> 00:40:12,402 Look. 793 00:40:13,411 --> 00:40:15,402 Isn't It Wonderful? 794 00:40:30,386 --> 00:40:32,468 Solen. Solen, Please. 795 00:40:33,431 --> 00:40:34,341 Thank You. 796 00:40:34,641 --> 00:40:37,099 Colonel O'Neill, This Is My Son... Tomin. 797 00:40:37,393 --> 00:40:39,100 I Am Teaching Him. 798 00:40:39,520 --> 00:40:40,851 All Of The Past Urrone Children 799 00:40:41,147 --> 00:40:43,639 Will Now Learn In The Old-Fashioned Way, 800 00:40:43,942 --> 00:40:45,774 As You Might Say. 801 00:40:46,069 --> 00:40:49,528 He Will Know All That You Have Done For Orban. 802 00:40:52,241 --> 00:40:53,697 Oh, And... 803 00:40:53,993 --> 00:40:56,200 I Drew This For You... 804 00:40:57,664 --> 00:41:00,201 To Express My Gratitude. 805 00:41:05,588 --> 00:41:07,499 Isn't That... Me. 806 00:41:11,552 --> 00:41:13,384 Kalan, When Did All This Start? 807 00:41:13,680 --> 00:41:15,136 Last Night After Merrin's Ovarium. 808 00:41:15,431 --> 00:41:16,887 She Must Have Known This Would Happen 809 00:41:17,183 --> 00:41:18,514 Once Her Nanites Were Transferred. 810 00:41:18,810 --> 00:41:21,302 This Is What She Learned. 811 00:41:25,024 --> 00:41:26,480 Colonel. 812 00:41:57,223 --> 00:41:58,759 Hi, Merrin. 813 00:42:06,566 --> 00:42:07,522 Ok. 814 00:42:11,362 --> 00:42:11,772 (Sigh) 815 00:42:12,071 --> 00:42:13,106 I Guess We'll Just Have To Get To Know 816 00:42:13,406 --> 00:42:15,147 One Another All Over Again. 817 00:42:35,470 --> 00:42:37,131 You're Right. 818 00:42:37,430 --> 00:42:39,546 What Was I Thinking? 819 00:42:42,810 --> 00:42:45,097 You Ever Seen A Dog? 820 00:42:45,646 --> 00:42:48,354 Dogs Are My Favorite People. 821 00:42:49,650 --> 00:42:52,312 Some Have Tails, Some Don't. 822 00:42:53,946 --> 00:42:56,734 Not A Lot Of Purple Dogs, But... 55502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.