All language subtitles for Stargate SG-1 S02 E10 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,179 (Roars) 2 00:00:21,271 --> 00:00:23,615 Witness, if you will... 3 00:00:23,899 --> 00:00:24,900 A ghost town. 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,409 Carter: a very advanced ghost town. 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,947 Jackson: the architecture may indicate an earth ancestry. 6 00:00:30,239 --> 00:00:32,162 (Beep beep) (squish) 7 00:00:35,911 --> 00:00:37,584 Aw, man. 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,457 Anybody have any idea what this is? 9 00:00:40,749 --> 00:00:41,591 I hate to say it, sir, 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,172 But it...seems like they might have 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,087 A bit of a pigeon problem. 12 00:00:46,421 --> 00:00:47,968 I don't see pigeons. 13 00:00:48,257 --> 00:00:49,179 And there should be a lot of them. 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,265 Well, whatever did this did so pretty recently. 15 00:00:52,553 --> 00:00:53,975 Teal'c: perhaps they suffered the same fate 16 00:00:54,263 --> 00:00:56,311 As the inhabitants of this city. 17 00:00:57,516 --> 00:00:58,938 Conjecture, captain? 18 00:00:59,226 --> 00:01:00,819 (Beep) 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,988 My data's consistent with the probe, sir. 20 00:01:04,273 --> 00:01:08,244 No radiation. The air's almost 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,112 Teal'c, it doesn't see very likely 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,782 That the goa'uld are responsible for this, does it? 23 00:01:13,073 --> 00:01:14,620 I mean,what with the indigenous people 24 00:01:14,908 --> 00:01:17,411 Of this planet being gone? 25 00:01:18,161 --> 00:01:19,003 That is correct. 26 00:01:19,288 --> 00:01:22,508 A goa'uld attack would have resulted in much more damage. 27 00:01:22,791 --> 00:01:25,010 Any technology would have been destroyed. 28 00:01:25,294 --> 00:01:26,887 (Whoosh) wow! 29 00:01:28,755 --> 00:01:29,631 Did you guys hear that? 30 00:01:29,923 --> 00:01:31,391 (Whoosh whoosh whoosh) 31 00:01:47,649 --> 00:01:48,901 Ohh. 32 00:01:50,819 --> 00:01:52,287 What are you gonna do? 33 00:02:09,713 --> 00:02:11,135 Aah! God! 34 00:02:13,133 --> 00:02:14,055 Carter, novocaine. 35 00:02:14,343 --> 00:02:16,141 Yes, sir. 36 00:02:17,054 --> 00:02:18,681 Uh,we better get out of here. 37 00:02:18,972 --> 00:02:19,894 No, really? 38 00:02:20,182 --> 00:02:22,150 No. Really. 39 00:02:24,227 --> 00:02:25,023 O'neill: god! 40 00:02:25,312 --> 00:02:27,155 Let's move. Come on. Let's go. 41 00:02:27,439 --> 00:02:29,157 I'll dial! 42 00:02:42,245 --> 00:02:43,872 Lock it up! 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,416 Medical team! 44 00:02:48,085 --> 00:02:49,587 (Clanging on door) 45 00:02:51,338 --> 00:02:55,093 Hammond: what is that?! Those are bugs, sir! 46 00:02:55,384 --> 00:02:57,307 Big, ugly bugs! 47 00:02:57,594 --> 00:02:59,107 (Clang) 48 00:02:59,388 --> 00:03:01,186 (Clanging) 49 00:03:08,271 --> 00:03:10,820 You're saying it's getting worse? 50 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 I am. 51 00:03:17,364 --> 00:03:18,832 (Groans) 52 00:03:19,116 --> 00:03:20,333 Easy. 53 00:03:21,493 --> 00:03:24,121 Looks like some kind of a reaction. 54 00:03:24,413 --> 00:03:27,917 Teal'c, shouldn't your larval goa'uld be helping? 55 00:03:28,208 --> 00:03:30,006 That is correct... 56 00:03:30,961 --> 00:03:32,508 But it is not. 57 00:03:33,296 --> 00:03:36,891 It is, in fact, getting worse. 58 00:04:50,373 --> 00:04:51,420 Dr. Fraiser: he seems to be suffering 59 00:04:51,708 --> 00:04:54,006 From the side effects of a viral infection. 60 00:04:54,294 --> 00:04:55,216 Fever, aches, chills. 61 00:04:55,504 --> 00:04:57,131 And his goa'uld isn't helping? 62 00:04:57,422 --> 00:04:58,765 Dr. Fraiser: no. 63 00:04:59,049 --> 00:05:00,676 That's not the worst part. 64 00:05:01,176 --> 00:05:02,223 What is? 65 00:05:02,511 --> 00:05:03,228 The blood sample I took 66 00:05:03,512 --> 00:05:05,230 Showed a rather disturbing amount of dna 67 00:05:05,514 --> 00:05:07,312 That doesn't match teal'c's. 68 00:05:07,891 --> 00:05:09,313 What does that mean? 69 00:05:10,602 --> 00:05:11,854 Actually, I'm not sure. 70 00:05:12,145 --> 00:05:14,068 Um, to be perfectly honest with you, sir, 71 00:05:14,356 --> 00:05:15,983 I think I may be out of my league here. 72 00:05:16,399 --> 00:05:17,241 General, if I may, 73 00:05:17,526 --> 00:05:18,243 When I was assigned to the pentagon, 74 00:05:18,527 --> 00:05:21,371 I had the chance to work with dr. Timothy harlow. 75 00:05:21,655 --> 00:05:23,123 He's one of the world's top geneticists, 76 00:05:23,406 --> 00:05:24,544 And he has full security clearance. 77 00:05:24,825 --> 00:05:27,669 He'll be here before the end of the day. 78 00:05:35,293 --> 00:05:36,806 Carter: dr. Harlow. 79 00:05:37,838 --> 00:05:40,057 Sam, well. 80 00:05:40,882 --> 00:05:41,394 Ahh. Hi. 81 00:05:41,675 --> 00:05:43,598 How many times have I told you to call me timothy? 82 00:05:43,885 --> 00:05:46,274 Timothy. You got here fast. 83 00:05:46,555 --> 00:05:46,930 With a chance to see this, 84 00:05:47,222 --> 00:05:48,940 Light-speed wouldn't have been fast enough for me. 85 00:05:49,224 --> 00:05:51,647 And it's not a bit disappointing, either. 86 00:05:51,935 --> 00:05:53,278 You're a front-line setup. 87 00:05:53,562 --> 00:05:54,654 Well, you haven't seen the best yet. 88 00:05:54,938 --> 00:05:57,157 I just wish it could have been under better circumstances. 89 00:05:57,440 --> 00:06:00,034 Dr. Harlow has some bad news. 90 00:06:00,443 --> 00:06:04,118 A subsequent analysis of the blood sample 91 00:06:04,406 --> 00:06:06,829 Revealed none of the subjects matching dna. 92 00:06:07,117 --> 00:06:09,836 Uh, the subjects name is teal'c, 93 00:06:10,120 --> 00:06:11,588 And what are you talking about? 94 00:06:11,872 --> 00:06:13,044 The blood sample I took 95 00:06:13,331 --> 00:06:14,378 Had only a small percentage 96 00:06:14,666 --> 00:06:15,838 Of alien insect dna in it. 97 00:06:16,251 --> 00:06:16,592 Right. 98 00:06:16,877 --> 00:06:19,801 Now when the exact same sample of teal'c's blood, 99 00:06:20,088 --> 00:06:22,182 Was tested only a few hours later, 100 00:06:22,465 --> 00:06:23,853 It revealed only one type 101 00:06:24,134 --> 00:06:25,761 Of dna strand present. 102 00:06:26,052 --> 00:06:28,441 Mm-hmm, and it wasn't teal'c's. 103 00:06:29,222 --> 00:06:30,735 Are you saying that the foreign dna 104 00:06:31,016 --> 00:06:33,235 Actually transformed teal'c's dna 105 00:06:33,518 --> 00:06:34,644 In the blood sample? 106 00:06:34,936 --> 00:06:36,654 Well, dna doesn't alter dna. 107 00:06:36,938 --> 00:06:40,158 It's probably some sort of retro-virus present. 108 00:06:40,859 --> 00:06:42,452 Ok. Bottom line? 109 00:06:43,153 --> 00:06:43,824 (Sighs) 110 00:06:44,112 --> 00:06:46,080 I can't believe I'm going to say this. 111 00:06:46,364 --> 00:06:50,790 It appears that the alien insect's venom 112 00:06:51,077 --> 00:06:54,331 Is rewriting teal'c's genetic material, 113 00:06:54,623 --> 00:06:56,341 And it happened very quickly 114 00:06:56,625 --> 00:06:57,467 In that blood sample. 115 00:06:57,751 --> 00:06:58,343 The goa'uld that teal'c carries 116 00:06:58,627 --> 00:07:01,801 Is supposed to provide him with powerful immune capabilities. 117 00:07:02,088 --> 00:07:03,431 Yes, so I read on the plane. 118 00:07:03,715 --> 00:07:05,308 It's amazing, but in this case, 119 00:07:05,592 --> 00:07:06,354 It appears that 120 00:07:06,635 --> 00:07:07,431 It's merely stemming the tide 121 00:07:07,719 --> 00:07:10,347 Rather than reversing the problem. 122 00:07:10,639 --> 00:07:13,438 What happens if the goa'uld loses the battle? 123 00:07:14,100 --> 00:07:17,900 Well, 30 years of research into human dna, 124 00:07:18,188 --> 00:07:19,360 And till last year, i... 125 00:07:19,648 --> 00:07:22,197 I didn't even know there were aliens. 126 00:07:23,526 --> 00:07:24,994 Right. 127 00:07:30,909 --> 00:07:33,628 I have felt great pain, o'neill. 128 00:07:35,538 --> 00:07:38,462 But never a sickness such as this. 129 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 I do not enjoy it. 130 00:07:45,548 --> 00:07:47,221 Nobody does. 131 00:07:48,551 --> 00:07:50,178 I am also... 132 00:07:51,346 --> 00:07:53,565 Feeling something else. 133 00:07:53,890 --> 00:07:55,233 hey. 134 00:07:56,559 --> 00:07:58,402 I'd be scared, too. 135 00:07:59,479 --> 00:08:00,401 I do not want to become 136 00:08:00,689 --> 00:08:03,488 Something other than who I am. 137 00:08:04,192 --> 00:08:06,866 Just let the doctors do their job. 138 00:08:07,153 --> 00:08:08,496 o'neill... 139 00:08:09,906 --> 00:08:12,034 You are my friend. 140 00:08:14,577 --> 00:08:17,501 When there is no longer any hope... 141 00:08:20,959 --> 00:08:23,212 I would rather die. 142 00:08:26,923 --> 00:08:28,345 (Knock on door) 143 00:08:28,633 --> 00:08:29,304 Come in. 144 00:08:29,592 --> 00:08:31,060 You wanted to see me, sir? 145 00:08:34,889 --> 00:08:37,438 Oh, for crying out loud. 146 00:08:38,143 --> 00:08:39,645 Colonel o'neill. 147 00:08:40,145 --> 00:08:41,738 hello, maybourne. 148 00:08:42,022 --> 00:08:44,525 I thought you would want to see this. 149 00:08:54,743 --> 00:08:55,585 You've got to be kidding. 150 00:08:55,869 --> 00:08:58,964 It's an official order. I have no choice. 151 00:09:00,623 --> 00:09:02,466 Well, um, what about- 152 00:09:02,751 --> 00:09:04,799 The president is currently unavailable. 153 00:09:05,462 --> 00:09:08,136 This facility is front-line. 154 00:09:08,423 --> 00:09:10,141 Your mandate is search and retrieval. 155 00:09:10,425 --> 00:09:12,598 Mine is research and development. 156 00:09:12,886 --> 00:09:13,637 As a source of information, 157 00:09:13,928 --> 00:09:15,475 Teal'c has been invaluable to your operation. 158 00:09:15,764 --> 00:09:18,483 Now he may prove equally invaluable to mine. 159 00:09:18,767 --> 00:09:21,395 This organism could be the biological weapon-- 160 00:09:21,686 --> 00:09:25,486 He saved your smarmy ass and everyone else on this planet. 161 00:09:25,774 --> 00:09:28,493 Does that count for anything in your world? 162 00:09:28,777 --> 00:09:30,199 Absolutely. 163 00:09:30,653 --> 00:09:32,041 I am thrilled to get the chance 164 00:09:32,322 --> 00:09:34,324 To thank him personally. 165 00:09:34,657 --> 00:09:36,284 General hammond, request permission 166 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 To beat the crap out of this man? 167 00:09:43,666 --> 00:09:45,543 You son of a bitch! 168 00:09:45,919 --> 00:09:46,715 Sam? 169 00:09:47,003 --> 00:09:48,380 (Sighs) it had to be you. 170 00:09:48,671 --> 00:09:51,345 Damn it, timothy, teal'c is my friend. He's sick. 171 00:09:51,633 --> 00:09:53,055 Yes, he is, and he's going to get 172 00:09:53,343 --> 00:09:55,437 The very best help available-- 173 00:09:55,720 --> 00:09:56,596 On this planet. 174 00:09:56,888 --> 00:09:58,561 But your facility is not equipped 175 00:09:58,848 --> 00:10:00,020 For this kind of situation 176 00:10:00,308 --> 00:10:00,729 And you know it. 177 00:10:01,017 --> 00:10:03,065 Please. Don't tell me that you're ignorant here. 178 00:10:03,353 --> 00:10:05,026 I don't want to feel sorry for you. 179 00:10:06,022 --> 00:10:08,901 Maybourne's people can be unscrupulous, 180 00:10:09,192 --> 00:10:10,910 But if teal'c is to have any chance, 181 00:10:11,194 --> 00:10:12,616 it is with me... 182 00:10:12,987 --> 00:10:15,740 And I will do the best that I can. 183 00:10:18,701 --> 00:10:20,795 Dr. Fraiser: general, I have a right to stop this. 184 00:10:21,079 --> 00:10:22,956 He is not well enough to be moved. 185 00:10:23,248 --> 00:10:26,422 Fortunately, I have a second opinion. 186 00:10:38,721 --> 00:10:41,110 How can we just let this happen? 187 00:10:41,558 --> 00:10:43,435 What do you want me to do? 188 00:10:43,726 --> 00:10:44,898 As much as I don't trust maybourne, 189 00:10:45,186 --> 00:10:47,063 I have to admit, timothy is the best, 190 00:10:47,355 --> 00:10:50,655 And he gave me his word he was gonna help teal'c. 191 00:11:07,208 --> 00:11:08,960 What's with the chains? 192 00:11:09,252 --> 00:11:10,674 Maybourne. 193 00:11:11,754 --> 00:11:13,552 Of course. 194 00:11:21,181 --> 00:11:22,524 God. 195 00:11:32,150 --> 00:11:33,493 How long you figure he has? 196 00:11:33,776 --> 00:11:35,619 I don't know. It's tough to say. 197 00:11:35,904 --> 00:11:40,330 Depends on how strong the larval goa'uld is. 198 00:11:40,617 --> 00:11:41,789 We have drugs that may help. 199 00:11:42,076 --> 00:11:43,464 That won't be necessary. 200 00:11:43,745 --> 00:11:45,839 Of course it is. We can... 201 00:11:47,832 --> 00:11:50,005 You want him to change. 202 00:12:00,803 --> 00:12:02,396 (Groans) 203 00:12:04,015 --> 00:12:05,358 Aah! 204 00:12:05,892 --> 00:12:08,020 Aah! Aah! 205 00:12:08,311 --> 00:12:09,984 (Banging) 206 00:12:14,067 --> 00:12:16,741 All I'm saying is, that notwithstanding what happened to teal'c, 207 00:12:17,028 --> 00:12:19,656 There may be invaluable technology on that planet. 208 00:12:19,948 --> 00:12:22,371 Carter, there are bugs on that planet. 209 00:12:22,659 --> 00:12:24,661 Big, huge, ugly, honkin' bugs. 210 00:12:24,953 --> 00:12:25,454 General hammond: colonel? 211 00:12:25,745 --> 00:12:29,750 We just picked up an emergency communication from the driver. 212 00:12:56,985 --> 00:12:58,737 (Grunts) 213 00:13:06,452 --> 00:13:08,079 (Screeches) 214 00:13:24,387 --> 00:13:25,934 (Screeches) 215 00:13:53,249 --> 00:13:55,001 The driver's unconscious. 216 00:13:55,626 --> 00:13:56,764 Jackson: jack? 217 00:13:57,045 --> 00:13:58,297 Yeah? 218 00:13:59,922 --> 00:14:01,344 It's alive. 219 00:14:09,265 --> 00:14:10,892 I want as many personnel and canine units 220 00:14:11,184 --> 00:14:14,404 As this base has at my disposal 5 minutes ago! 221 00:14:14,687 --> 00:14:16,985 All of whom report to me. 222 00:14:17,273 --> 00:14:18,399 I'm running this search. 223 00:14:18,691 --> 00:14:20,204 This is still my responsibility. 224 00:14:20,485 --> 00:14:22,863 Oh, I'm holding you responsible, maybourne. 225 00:14:23,154 --> 00:14:24,827 Don't you fret. 226 00:14:25,448 --> 00:14:26,825 But the troops are sgc. 227 00:14:27,116 --> 00:14:27,582 I'm running the show. 228 00:14:27,867 --> 00:14:30,211 You got a problem with that, take it up with hammond. 229 00:14:32,121 --> 00:14:33,634 I will. 230 00:14:36,959 --> 00:14:37,755 Striking an officer 231 00:14:38,044 --> 00:14:40,388 Is a quick way to a court-martial. 232 00:14:41,964 --> 00:14:44,262 I'm not gonna hit you, maybourne. 233 00:14:44,550 --> 00:14:46,063 I'm gonna shoot you. 234 00:14:52,350 --> 00:14:53,442 All right. 235 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 What the hell happened here? 236 00:14:55,019 --> 00:14:57,021 Timothy: well, he just went crazy. 237 00:14:57,313 --> 00:14:58,189 He's so strong. 238 00:14:58,481 --> 00:15:00,199 I've never seen anything like that. 239 00:15:00,483 --> 00:15:01,609 What about the larval goa'uld? 240 00:15:01,901 --> 00:15:04,905 I don't know. He must have taken that out himself. 241 00:15:05,571 --> 00:15:06,914 Why? 242 00:15:07,532 --> 00:15:08,909 o'neill: um... 243 00:15:09,200 --> 00:15:10,668 He told me he'd rather die 244 00:15:10,952 --> 00:15:13,330 Than change into something else. 245 00:15:14,288 --> 00:15:15,631 Well, there has to be quicker, 246 00:15:15,915 --> 00:15:17,792 Less painful ways to kill yourself, 247 00:15:18,084 --> 00:15:19,757 Even for a jaffa. 248 00:15:20,044 --> 00:15:22,138 I don't think that's the way it's going to happen. 249 00:15:22,422 --> 00:15:24,140 I mean, I doubt that he will die. 250 00:15:24,424 --> 00:15:26,927 Uh, he depends on that goa'uld to live. 251 00:15:28,219 --> 00:15:30,688 The alien insect's venom 252 00:15:30,972 --> 00:15:33,191 Is affecting his physical makeup. 253 00:15:33,474 --> 00:15:36,978 With every passing moment, he's ceasing to be a... 254 00:15:37,645 --> 00:15:38,862 A jaffa. 255 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 The larva may be the only thing 256 00:15:40,440 --> 00:15:43,865 That's holding that transformation back. 257 00:15:44,152 --> 00:15:45,119 So by taking the worm out, 258 00:15:45,403 --> 00:15:48,873 He might be expediting this...change? 259 00:15:50,366 --> 00:15:52,118 Why would he do that? 260 00:15:54,245 --> 00:15:56,088 Well, the metamorphosis... 261 00:15:56,581 --> 00:15:58,754 Could be altering his mind. 262 00:16:09,719 --> 00:16:10,891 It's stable. 263 00:16:11,179 --> 00:16:12,271 I don’t think it will be for long. 264 00:16:12,555 --> 00:16:15,058 I just wish I knew more about goa'uld physiology. 265 00:16:15,349 --> 00:16:17,898 The frustrating this is, I might. 266 00:16:18,186 --> 00:16:18,937 Jolinar might have left me 267 00:16:19,228 --> 00:16:20,616 With some information, but i-- 268 00:16:20,897 --> 00:16:22,991 Ok, look, we've got samples of the fluid 269 00:16:23,274 --> 00:16:24,617 From inside teal'c's pouch. 270 00:16:24,901 --> 00:16:26,494 So, for now, we'll just have to do our best 271 00:16:26,777 --> 00:16:28,950 To synthesize the environment. 272 00:16:29,906 --> 00:16:31,624 (Dogs bark) 273 00:16:38,456 --> 00:16:39,924 O'neill: and there's no sign of him 274 00:16:40,208 --> 00:16:40,925 Inside the perimeter. 275 00:16:41,209 --> 00:16:42,051 We don't have jurisdiction 276 00:16:42,335 --> 00:16:44,713 If he's already gotten outside that. 277 00:16:45,171 --> 00:16:47,014 We've got him! 278 00:16:50,968 --> 00:16:54,689 They were picking up a radio in the field and patched it in here. 279 00:16:55,097 --> 00:16:55,768 Teal'c? 280 00:16:56,057 --> 00:16:58,025 Teal'c: o'neill, it is i. 281 00:16:58,643 --> 00:17:00,941 Do not allow colonel maybourne to follow me. 282 00:17:01,229 --> 00:17:03,231 He's not going to. Where are you? 283 00:17:03,981 --> 00:17:05,198 I will not say. 284 00:17:05,483 --> 00:17:06,951 Come on,teal'c. Where are you? 285 00:17:07,235 --> 00:17:08,782 We can help you. 286 00:17:12,073 --> 00:17:12,995 It is too late. 287 00:17:13,282 --> 00:17:15,034 All right, listen. 288 00:17:15,785 --> 00:17:16,957 You're changing. 289 00:17:17,245 --> 00:17:18,087 You don't want this to happen. 290 00:17:18,371 --> 00:17:20,715 You told me you'd rather die. 291 00:17:24,293 --> 00:17:25,840 Teal'c? 292 00:17:27,129 --> 00:17:28,722 O'neill: teal'c?! 293 00:17:34,470 --> 00:17:37,440 Timothy: it is possible we can still save your friend-- 294 00:17:37,723 --> 00:17:38,815 If we can get him back. 295 00:17:39,141 --> 00:17:39,482 How? 296 00:17:39,767 --> 00:17:41,986 Well, I have access to several variations 297 00:17:42,270 --> 00:17:43,988 Of experimental rna inhibitors, 298 00:17:44,272 --> 00:17:46,115 Which are being researched at the moment. 299 00:17:46,399 --> 00:17:48,993 And combined with the natural healing abilities 300 00:17:49,277 --> 00:17:49,948 Of the symbiote- 301 00:17:50,236 --> 00:17:50,782 Wait a minute. 302 00:17:51,070 --> 00:17:53,698 You knew this, and you didn't offer right away when it could've helped? 303 00:17:53,990 --> 00:17:55,492 Maybourne was hoping teal'c would change, 304 00:17:55,783 --> 00:17:57,456 And you were gonna let him. 305 00:17:57,910 --> 00:17:59,127 No, I wasn't. 306 00:17:59,412 --> 00:18:01,005 Whatever you may think, 307 00:18:01,289 --> 00:18:04,088 Samantha, I am offering you my help. 308 00:18:05,376 --> 00:18:06,798 (Sighs) 309 00:18:07,086 --> 00:18:07,928 Ok, what do you need? 310 00:18:08,212 --> 00:18:11,887 Well, we have to find out which of the drugs will work. 311 00:18:13,467 --> 00:18:14,684 How? 312 00:18:15,428 --> 00:18:18,102 We need the alien insects venom. 313 00:18:22,184 --> 00:18:25,028 How do you know you can trust harlow this time? 314 00:18:25,313 --> 00:18:26,030 I know, and you think maybourne 315 00:18:26,314 --> 00:18:28,533 Put him up to this just to get a specimen of the insect. 316 00:18:28,816 --> 00:18:29,692 I wouldn't put it past him. 317 00:18:29,984 --> 00:18:33,204 Right at the moment, sir, we don't have a lot of options. 318 00:18:34,363 --> 00:18:35,034 We got nothing, sir. 319 00:18:35,323 --> 00:18:36,870 Must have covered 20 miles in an hour. 320 00:18:37,158 --> 00:18:39,035 Maybourne is flying in his own personnel. 321 00:18:39,327 --> 00:18:41,329 Any action on the red phone? 322 00:18:41,621 --> 00:18:42,497 Still indisposed. 323 00:18:42,788 --> 00:18:43,960 In the meantime, we have kind of 324 00:18:44,248 --> 00:18:46,376 A good news/bad news scenario here. 325 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 If we do find teal'c soon, 326 00:18:47,960 --> 00:18:49,348 We may have a way of saving him. 327 00:18:49,629 --> 00:18:51,222 Ok. That's good news. 328 00:18:51,631 --> 00:18:54,805 But someone has to go back to bp6-3q1 329 00:18:55,092 --> 00:18:57,060 And catch one of those alien insects, 330 00:18:57,345 --> 00:18:58,016 Preferably alive. 331 00:18:58,304 --> 00:19:00,398 And that would be the bad news. 332 00:19:00,681 --> 00:19:01,068 I'll go, sir. 333 00:19:01,349 --> 00:19:03,067 You'll need someone to watch your back. 334 00:19:03,351 --> 00:19:04,022 And I'll go, too. 335 00:19:04,310 --> 00:19:06,312 I'll make sure it's not for nothing. 336 00:19:06,604 --> 00:19:07,651 We'll find teal'c. 337 00:19:07,938 --> 00:19:10,111 Pack your bug spray, kids. 338 00:19:15,237 --> 00:19:16,284 Ie they got the night, cuz ie 339 00:19:16,572 --> 00:19:18,085 They're jammin' mikes, cuz 340 00:19:18,366 --> 00:19:19,959 whassup, whassup? 341 00:19:20,242 --> 00:19:21,084 Gotta tell us, y'all 342 00:19:21,369 --> 00:19:22,621 I'm 'bout to give it to y'all... 343 00:19:22,912 --> 00:19:24,539 Man, check this dude out. 344 00:19:25,247 --> 00:19:26,169 Hey, man! 345 00:19:26,457 --> 00:19:28,084 Where you goin'? 346 00:19:28,376 --> 00:19:30,720 Hey, cool tattoo, man. Where'd you get that? 347 00:19:31,962 --> 00:19:33,134 Chulak. 348 00:19:33,422 --> 00:19:34,469 Chulak? 349 00:19:34,757 --> 00:19:36,179 Where is that, east side? 350 00:19:36,676 --> 00:19:38,895 Remove yourself from my path. 351 00:19:39,512 --> 00:19:40,229 Listen to this guy. 352 00:19:40,513 --> 00:19:41,856 I'll remove myself when you tell me 353 00:19:42,139 --> 00:19:44,767 How they do tattoos like that in chulak. 354 00:19:46,268 --> 00:19:48,407 The skin is cut with an orak knife, 355 00:19:48,688 --> 00:19:50,907 And pure molten gold is poured into the wound. 356 00:19:51,190 --> 00:19:54,194 Ow, man. Don't that hurt when they do that? 357 00:19:55,820 --> 00:19:57,697 (Gasping) 358 00:20:00,825 --> 00:20:02,623 Tremendously. 359 00:20:12,962 --> 00:20:14,214 That guy is cool. 360 00:20:14,505 --> 00:20:17,975 Ally, get out of here. No one wants you around. 361 00:20:59,133 --> 00:21:01,181 (Police radio chatter) 362 00:21:01,469 --> 00:21:02,641 General hammond: yes. 363 00:21:02,928 --> 00:21:04,191 Thank you. 364 00:21:04,472 --> 00:21:05,519 Any word on the search? 365 00:21:05,806 --> 00:21:08,434 No. How's the goa'uld doing? 366 00:21:08,726 --> 00:21:09,773 Not well. 367 00:21:10,060 --> 00:21:10,276 (Scoffs) 368 00:21:10,603 --> 00:21:13,698 Damned if I ever thought I'd be praying for one of those things to live. 369 00:21:14,482 --> 00:21:16,280 How long have they been gone? 370 00:21:17,651 --> 00:21:20,791 I'm about ready to send SG-3 after them. 371 00:21:43,093 --> 00:21:45,391 (Breathing heavily) 372 00:22:23,759 --> 00:22:25,272 Incoming wormhole. 373 00:22:25,553 --> 00:22:26,304 (Beep) 374 00:22:26,595 --> 00:22:28,188 It's SG-1. 375 00:22:39,441 --> 00:22:40,954 Lock it up! 376 00:22:47,449 --> 00:22:49,122 Close those doors! 377 00:22:51,829 --> 00:22:53,376 Where is it? 378 00:22:56,625 --> 00:22:58,298 Where is it?! 379 00:22:58,586 --> 00:23:00,133 There! 380 00:23:15,686 --> 00:23:17,484 Just winged it. 381 00:23:22,651 --> 00:23:25,450 All right, hold it! You got it! 382 00:23:33,495 --> 00:23:36,123 Not your garden variety mosquito. 383 00:23:36,415 --> 00:23:37,337 There's no word on teal'c yet, 384 00:23:37,625 --> 00:23:39,969 But maybourne's put out an all points bulletin 385 00:23:40,252 --> 00:23:41,469 To the state and local police. 386 00:23:41,754 --> 00:23:43,347 We've gotta find him first, sir. 387 00:23:43,631 --> 00:23:44,097 Right at the moment, 388 00:23:44,381 --> 00:23:47,351 Maybourne has the manpower advantage and the jurisdiction. 389 00:23:47,635 --> 00:23:49,353 You really should see this, sir. 390 00:23:49,637 --> 00:23:51,435 (Click, beep) 391 00:23:56,518 --> 00:23:57,519 We thought we heard noises 392 00:23:57,811 --> 00:23:58,357 Coming from one of the buildings. 393 00:23:58,646 --> 00:24:00,865 It seems the final stage of the metamorphosis 394 00:24:01,148 --> 00:24:02,491 Requires a dark place. 395 00:24:06,528 --> 00:24:07,165 That's a man. 396 00:24:07,446 --> 00:24:08,823 It looks like the inhabitants of the planet 397 00:24:09,114 --> 00:24:11,333 Were human, possibly from earth, originally. 398 00:24:11,617 --> 00:24:13,085 Daniel was right. 399 00:24:13,535 --> 00:24:14,411 But their entire civilization 400 00:24:14,703 --> 00:24:17,001 Was obviously wiped out by this bug, 401 00:24:17,289 --> 00:24:19,041 And all those inhabitants were changed. 402 00:24:19,333 --> 00:24:19,970 It's amazing, really. 403 00:24:20,250 --> 00:24:23,094 I mean, they had all the technology we do- maybe more-- 404 00:24:23,379 --> 00:24:24,380 And they couldn't prevent their demise 405 00:24:24,672 --> 00:24:26,390 At the hands of a simple insect. 406 00:24:26,674 --> 00:24:28,472 Oh,yeah. Real simple. 407 00:24:29,218 --> 00:24:30,891 Take a look at this, sir. 408 00:24:38,143 --> 00:24:40,896 All those things came from one body? 409 00:24:43,065 --> 00:24:43,987 Of course. 410 00:24:44,274 --> 00:24:47,153 Equal matter conversion. 411 00:24:48,946 --> 00:24:50,118 It's how they reproduce. 412 00:24:50,406 --> 00:24:53,125 The insects venom actually converts the body's mass 413 00:24:53,409 --> 00:24:54,410 Into its own dna material, 414 00:24:54,702 --> 00:24:56,750 But a human, or in this case, 415 00:24:57,037 --> 00:24:58,630 A jaffa's total matter is far greater 416 00:24:58,914 --> 00:25:00,757 Than one of the insects natural mass. 417 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 Thank you. 418 00:25:02,459 --> 00:25:04,257 So teal'c isn't going to turn into 419 00:25:04,545 --> 00:25:05,967 Just one of those things. 420 00:25:06,255 --> 00:25:06,721 No, sir. 421 00:25:07,006 --> 00:25:10,180 He's going to turn into a whole lot of those things. 422 00:25:21,145 --> 00:25:22,818 Nobody move! 423 00:25:26,400 --> 00:25:26,821 Sorry. 424 00:25:27,109 --> 00:25:29,203 I didn't know the room was occupied. 425 00:25:30,612 --> 00:25:33,286 What type of weapon do you possess? 426 00:25:33,615 --> 00:25:34,457 This? 427 00:25:34,742 --> 00:25:36,460 Chill, dude. It's just a water gun. 428 00:25:36,744 --> 00:25:37,996 I was just playing, see? 429 00:25:38,287 --> 00:25:39,539 (Grunts) 430 00:25:40,622 --> 00:25:42,841 Oh. Sorry, man. 431 00:25:43,125 --> 00:25:44,798 Please don't freak on me. 432 00:25:47,087 --> 00:25:48,555 Leave me. 433 00:25:50,215 --> 00:25:53,059 You're not from around here, are you? 434 00:26:01,643 --> 00:26:02,860 Whoa. 435 00:26:03,270 --> 00:26:04,567 Man. 436 00:26:04,980 --> 00:26:05,572 If you ask me, 437 00:26:05,856 --> 00:26:09,577 You look like you could use a couple more days in rehab. 438 00:26:10,778 --> 00:26:13,577 No one must know that I am here. 439 00:26:15,449 --> 00:26:16,496 Ok. 440 00:26:16,784 --> 00:26:17,410 Are you sure, though? 441 00:26:17,701 --> 00:26:21,296 I mean,you look worse than my dad did after he got shot. 442 00:26:21,663 --> 00:26:23,290 And he died. 443 00:26:23,665 --> 00:26:25,383 You must leave. 444 00:26:27,920 --> 00:26:29,137 Ok. 445 00:26:30,672 --> 00:26:31,889 Wait. 446 00:26:32,174 --> 00:26:33,596 What? 447 00:26:38,722 --> 00:26:40,645 I must have nourishment. 448 00:26:42,559 --> 00:26:43,947 Oh, man. 449 00:26:44,436 --> 00:26:46,404 You want my chocolate bar? 450 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 I must eat. 451 00:26:49,733 --> 00:26:51,121 (Sighs) 452 00:26:55,030 --> 00:26:57,749 Ok. How 'bout we share it? 453 00:27:20,639 --> 00:27:21,640 Peanuts and caramel. 454 00:27:21,932 --> 00:27:22,979 Pretty good, huh? 455 00:27:23,267 --> 00:27:24,894 (Siren in distance) 456 00:27:25,185 --> 00:27:26,653 Can you get more? 457 00:27:27,354 --> 00:27:28,651 Maybe. 458 00:27:29,439 --> 00:27:31,032 What's in it for me? 459 00:27:31,859 --> 00:27:34,157 Peanuts and caramel. 460 00:27:34,570 --> 00:27:35,662 No, dumb ass. 461 00:27:35,946 --> 00:27:37,072 Like, I mean, 462 00:27:37,364 --> 00:27:38,581 What do I get? 463 00:27:38,866 --> 00:27:41,244 I have nothing to offer you. 464 00:27:42,828 --> 00:27:44,421 How 'bout... 465 00:27:44,705 --> 00:27:46,378 Let's say you owe me one. 466 00:27:46,665 --> 00:27:48,178 Like in the godfather. 467 00:27:49,751 --> 00:27:50,923 How's that? 468 00:27:54,214 --> 00:27:55,557 Ok. Back in a flash. 469 00:27:55,841 --> 00:27:57,388 No one must know. 470 00:27:59,011 --> 00:28:00,604 Don't sweat it. 471 00:28:00,888 --> 00:28:02,640 I cannot prevent it. 472 00:28:04,766 --> 00:28:06,313 I meant ok. 473 00:28:11,773 --> 00:28:14,652 Will you retract that flap for me, please? 474 00:28:16,278 --> 00:28:17,120 Me? 475 00:28:17,404 --> 00:28:19,452 It's perfectly sedated. 476 00:28:23,410 --> 00:28:26,880 It's very tough armor our little friend has. 477 00:28:31,960 --> 00:28:33,223 Quite a creation. 478 00:28:33,503 --> 00:28:34,595 All right. 479 00:28:34,880 --> 00:28:36,723 (Innards squish) 480 00:28:37,341 --> 00:28:39,059 (Whispering) there. 481 00:28:44,640 --> 00:28:46,438 There's the juice. 482 00:28:47,809 --> 00:28:50,653 Uh, I worked out a probability model. 483 00:28:50,938 --> 00:28:51,655 Absolute worst-case scenario, 484 00:28:51,939 --> 00:28:54,658 If the mutation in teal'c runs the full course. 485 00:28:54,942 --> 00:28:55,659 How bad? 486 00:28:55,943 --> 00:28:58,662 Well, the insect can multiply exponentially, 487 00:28:58,946 --> 00:28:59,993 So every person who's stung 488 00:29:00,280 --> 00:29:01,327 Could turn into about 10 bugs. 489 00:29:01,615 --> 00:29:03,788 Now, we don't have an exact time on the incubation, but- 490 00:29:04,076 --> 00:29:07,330 But we're easily guessing on the safe side. 491 00:29:07,621 --> 00:29:09,840 We could have swarms in the order of millions 492 00:29:10,123 --> 00:29:11,750 In 6-8 weeks. 493 00:29:17,130 --> 00:29:19,633 (Police radio chatter) 494 00:29:43,657 --> 00:29:44,783 hey. 495 00:29:53,292 --> 00:29:55,090 You a kimble? 496 00:29:58,046 --> 00:29:59,719 What is a kimble? 497 00:30:01,383 --> 00:30:03,226 What planet are you from? 498 00:30:03,510 --> 00:30:04,978 You know, dr. Richard kimble. 499 00:30:05,262 --> 00:30:06,559 The fugitive. 500 00:30:06,847 --> 00:30:07,723 I'm asking if you're wanted by the law. 501 00:30:08,015 --> 00:30:12,065 Looks like the cops are asking about you on the street. 502 00:30:13,895 --> 00:30:16,193 They must not find me. 503 00:30:16,481 --> 00:30:17,869 What'd you do? 504 00:30:20,360 --> 00:30:22,829 I have done nothing. 505 00:30:24,281 --> 00:30:26,750 Innocent till proven guilty. 506 00:30:32,331 --> 00:30:34,254 You must leave. 507 00:30:35,667 --> 00:30:36,759 Why? 508 00:30:37,044 --> 00:30:38,512 i am... 509 00:30:39,171 --> 00:30:40,764 Dangerous. 510 00:30:41,048 --> 00:30:43,392 No way. You won't hurt me. 511 00:30:45,844 --> 00:30:47,846 How can you know this? 512 00:30:48,221 --> 00:30:49,689 I got the sense. 513 00:30:49,973 --> 00:30:51,441 My old man gave it to me. 514 00:30:51,725 --> 00:30:52,362 He was a cop. 515 00:30:52,642 --> 00:30:54,030 He could tell who the bad guys were 516 00:30:54,311 --> 00:30:55,984 Just by smelling 'em. 517 00:30:57,647 --> 00:30:59,866 What is your purpose here? 518 00:31:00,275 --> 00:31:02,369 Got nothing better to do. 519 00:31:03,945 --> 00:31:07,245 Do you not attend an educational institution? 520 00:31:07,532 --> 00:31:09,705 What planet are you from? 521 00:31:10,410 --> 00:31:11,081 Duh. 522 00:31:11,370 --> 00:31:13,793 Nobody goes to school in the summer. 523 00:31:14,081 --> 00:31:16,004 Unless you're stupid. 524 00:31:16,291 --> 00:31:18,794 What of the one who gave you birth? 525 00:31:19,086 --> 00:31:20,303 My mom? 526 00:31:20,837 --> 00:31:23,306 She works all day so I can get dinner 527 00:31:23,590 --> 00:31:25,217 And a place to sleep. 528 00:31:26,843 --> 00:31:29,232 Listen,you're a sitting duck down here. 529 00:31:30,263 --> 00:31:32,402 And ducks are bad? 530 00:31:33,475 --> 00:31:36,194 Uh,the sitting kind are. 531 00:31:39,981 --> 00:31:40,823 Here, if you can get up, 532 00:31:41,108 --> 00:31:42,906 I can show you a place to hide. 533 00:31:48,824 --> 00:31:50,826 Yes, sir. I understand. 534 00:31:51,118 --> 00:31:51,835 We will. 535 00:31:52,119 --> 00:31:54,042 The president has overruled maybourne's orders. 536 00:31:54,329 --> 00:31:56,798 So if local authorities find teal'c, we get him back. 537 00:31:57,082 --> 00:32:00,131 Yes, but maybourne still has jurisdiction 538 00:32:00,419 --> 00:32:01,966 To continue his search. 539 00:32:03,004 --> 00:32:04,051 Ok. 540 00:32:04,965 --> 00:32:06,842 So the race is on. 541 00:32:07,134 --> 00:32:10,058 Shouldn't you really see a doctor? 542 00:32:10,345 --> 00:32:11,767 I must rest. 543 00:32:12,055 --> 00:32:12,521 No, it's just up-— 544 00:32:12,806 --> 00:32:14,979 It's just a bit more up there. 545 00:32:15,892 --> 00:32:16,939 Almost... 546 00:32:17,227 --> 00:32:18,729 (Grunts) 547 00:32:26,653 --> 00:32:28,906 Move it out, let's go! 548 00:32:30,615 --> 00:32:32,538 Move out, men! 549 00:32:45,005 --> 00:32:46,427 We're through! 550 00:32:50,343 --> 00:32:51,936 It's up here. 551 00:32:52,220 --> 00:32:54,393 It's not a long way. 552 00:33:17,787 --> 00:33:18,834 I think we've got it. 553 00:33:19,122 --> 00:33:21,124 It's this drug that's actually slowing 554 00:33:21,416 --> 00:33:23,339 The transformation in the sample. 555 00:33:23,627 --> 00:33:25,129 Now that wouldn't cure a normal human, 556 00:33:25,420 --> 00:33:26,797 But teal'c may at least stand a chance 557 00:33:27,088 --> 00:33:28,715 With the help of his symbiote's 558 00:33:29,007 --> 00:33:30,680 Natural healing abilities. 559 00:33:30,967 --> 00:33:33,095 We may not have that for much longer. 560 00:33:36,890 --> 00:33:37,982 Harlow: what? 561 00:33:38,266 --> 00:33:39,779 It's dying. 562 00:33:41,811 --> 00:33:43,734 What can we do? 563 00:34:41,246 --> 00:34:43,044 (Creaking) 564 00:34:50,422 --> 00:34:52,390 (Gasping) 565 00:35:06,479 --> 00:35:08,868 This is all we found. 566 00:35:09,399 --> 00:35:11,117 Hello, young lady. 567 00:35:11,401 --> 00:35:12,197 I'm colonel maybourne. 568 00:35:12,485 --> 00:35:14,032 I work for the united states of america-- 569 00:35:14,321 --> 00:35:16,039 Your government, the good guys. 570 00:35:16,323 --> 00:35:17,996 Yeah, right. 571 00:35:18,908 --> 00:35:22,082 Oh,we're here on a little investigation. 572 00:35:22,454 --> 00:35:24,502 Actually, we're looking for someone. 573 00:35:24,789 --> 00:35:26,587 He was last seen around this building. 574 00:35:26,875 --> 00:35:29,003 We think he could still be here. 575 00:35:29,294 --> 00:35:30,841 Maybe you could help us. 576 00:35:31,129 --> 00:35:32,051 Now, he's tall-- 577 00:35:32,339 --> 00:35:33,181 I ain't seen nobody, 578 00:35:33,465 --> 00:35:36,184 And even if I did, I wouldn't tell you. 579 00:35:37,093 --> 00:35:37,935 Why is that? 580 00:35:38,219 --> 00:35:41,063 Because I don't like the way you smell. 581 00:35:47,103 --> 00:35:50,198 Colonel, from the looks of it, we only have minutes. 582 00:35:51,650 --> 00:35:55,245 Captain, is there anything your tok'ra memories could- 583 00:35:55,528 --> 00:35:56,916 I know, sir, I know. 584 00:35:57,197 --> 00:35:58,449 I can't just access them at will. 585 00:35:58,740 --> 00:35:59,992 Believe me, I've been trying. 586 00:36:00,283 --> 00:36:02,752 Oh, it's too bad you can't zap it with those paddles 587 00:36:03,036 --> 00:36:04,959 Like they do on e.r. 588 00:36:05,246 --> 00:36:07,169 That guy that's... 589 00:36:08,208 --> 00:36:09,380 What? 590 00:36:09,751 --> 00:36:11,094 It couldn't be that simple. 591 00:36:11,378 --> 00:36:12,095 Defibbing would kill it. 592 00:36:12,379 --> 00:36:13,847 But we've done our best to synthesize 593 00:36:14,130 --> 00:36:15,347 Almost every environmental condition 594 00:36:15,632 --> 00:36:18,101 The goa'uld larval has inside teal'c's pouch- 595 00:36:18,385 --> 00:36:18,977 What? 596 00:36:19,260 --> 00:36:20,136 Nutrition, temperature- 597 00:36:20,428 --> 00:36:21,600 Except electrical current. 598 00:36:21,888 --> 00:36:24,311 And there's a very small constant electrical charge 599 00:36:24,599 --> 00:36:25,851 Flowing through all of our bodies. 600 00:36:26,142 --> 00:36:26,779 The goa'uld may need that. 601 00:36:27,060 --> 00:36:30,109 Ok, so then all we need is a small enough power source. 602 00:36:30,397 --> 00:36:31,444 Yeah. 603 00:36:32,273 --> 00:36:33,490 What? 604 00:36:48,081 --> 00:36:49,754 They're gone. 605 00:36:56,339 --> 00:36:58,216 Oh, my god. 606 00:37:03,722 --> 00:37:05,895 What happened to you? 607 00:37:17,318 --> 00:37:24,167 Man,this is like serious alien stuff going on here. 608 00:37:28,496 --> 00:37:31,420 If you don't tell me what to do, 609 00:37:31,708 --> 00:37:34,131 I am gonna get the cops. 610 00:37:35,545 --> 00:37:37,172 (Gasping) 611 00:37:37,464 --> 00:37:40,718 My dad used to know a couple of guys we can trust. 612 00:37:43,470 --> 00:37:44,767 No. 613 00:37:45,305 --> 00:37:47,182 Well, look at you. 614 00:37:47,474 --> 00:37:50,899 You don't really want this to happen, do you? 615 00:38:01,738 --> 00:38:03,411 Dr. Fraiser: it's getting better. 616 00:38:03,698 --> 00:38:05,666 It was so simple. 617 00:38:06,367 --> 00:38:09,291 Well, I guess my work here is done. 618 00:38:10,205 --> 00:38:12,299 (Telephone rings) 619 00:38:14,292 --> 00:38:15,544 (Ring) 620 00:38:16,419 --> 00:38:17,887 Fraiser. Yeah. 621 00:38:18,171 --> 00:38:19,297 Colonel. 622 00:38:22,967 --> 00:38:25,641 Hello, is this colonel jack o'neill? 623 00:38:26,012 --> 00:38:26,433 It's about time. 624 00:38:26,721 --> 00:38:29,816 I only had to talk to about 15 people to get to you. 625 00:38:30,099 --> 00:38:32,318 Do you know a big dude named teal'c? 626 00:38:33,520 --> 00:38:36,569 Yeah, man. I would hurry if I was you. 627 00:38:39,275 --> 00:38:41,277 (Teal'c gasping) 628 00:38:51,621 --> 00:38:53,339 Oh, my god. 629 00:38:57,418 --> 00:38:59,011 Teal'c. 630 00:39:03,883 --> 00:39:05,556 I'll go get help. 631 00:39:10,098 --> 00:39:11,350 Teal'c. 632 00:39:13,601 --> 00:39:15,194 O'neill. 633 00:39:15,478 --> 00:39:17,355 Yeah, it's me. 634 00:39:18,815 --> 00:39:20,362 Kill me. 635 00:39:21,234 --> 00:39:22,736 uh...no. 636 00:39:24,445 --> 00:39:27,369 The change cannot be stopped. 637 00:39:27,782 --> 00:39:29,830 I won't lie to you. 638 00:39:30,118 --> 00:39:32,371 You don't look so great. 639 00:39:33,454 --> 00:39:35,377 But you're gonna make it. 640 00:39:36,040 --> 00:39:38,304 You're gonna be ok. 641 00:39:54,392 --> 00:39:55,484 Why can't I go with you? 642 00:39:55,768 --> 00:39:56,360 Sorry, you just can't. 643 00:39:56,644 --> 00:40:00,399 These guys here are gonna take care of you and make sure you're ok. 644 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 Is teal'c gonna be ok? 645 00:40:05,945 --> 00:40:07,492 I hope so. 646 00:40:07,822 --> 00:40:09,415 Me, too. 647 00:40:11,159 --> 00:40:12,411 Hey! 648 00:40:14,495 --> 00:40:16,418 Tell him he still owes me one. 649 00:40:30,511 --> 00:40:32,309 His pouch had started to close, 650 00:40:32,597 --> 00:40:34,520 But we were able to reopen it. 651 00:40:34,807 --> 00:40:36,150 The goa'uld is back where it belongs, 652 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 And it seems to be doing ok. 653 00:40:38,811 --> 00:40:39,983 And teal'c? 654 00:40:40,271 --> 00:40:41,363 With the help of the drug, 655 00:40:41,648 --> 00:40:45,949 It appears the symbiote has stopped the metamorphosis. 656 00:40:46,235 --> 00:40:47,498 We're hoping the goa'uld has the ability 657 00:40:47,779 --> 00:40:49,873 To reverse the damage already done. 658 00:40:50,156 --> 00:40:51,078 Jackson: it can't be easy knowing the thing 659 00:40:51,366 --> 00:40:53,039 You despise most about yourself is what saved your life. 660 00:40:53,326 --> 00:40:56,000 Hey, even I'm happy he's got the snake. 661 00:40:56,329 --> 00:40:58,127 This sounds like good news. 662 00:40:59,207 --> 00:41:00,424 Hope so. 663 00:41:00,708 --> 00:41:04,258 Maybourne has ordered the insect specimen 664 00:41:04,545 --> 00:41:05,387 And all related research 665 00:41:05,672 --> 00:41:08,391 Transferred to the area 51 facility. 666 00:41:08,675 --> 00:41:09,767 I should have shot him. 667 00:41:10,051 --> 00:41:12,395 I regret that's impossible, sir. 668 00:41:12,679 --> 00:41:13,396 Why is that? 669 00:41:13,680 --> 00:41:16,433 Well, as soon as teal'c is fully recovered, 670 00:41:16,724 --> 00:41:18,522 The insect is going to be involved 671 00:41:18,810 --> 00:41:22,405 In an unfortunate lab accident. 672 00:41:22,689 --> 00:41:26,034 I'm afraid I'll have to take full responsibility. 673 00:41:55,346 --> 00:41:56,689 Teal'c! 674 00:41:57,390 --> 00:41:58,516 Hi! 675 00:41:59,517 --> 00:42:00,985 Greetings, ally. 676 00:42:01,269 --> 00:42:02,521 You're ok. 677 00:42:03,229 --> 00:42:04,526 Thanks to you, I am feeling much better. 678 00:42:04,814 --> 00:42:07,988 Ah, man, it was no sweat. You look way better. 679 00:42:08,276 --> 00:42:09,994 I guess you can't really tell me what happened- 680 00:42:10,278 --> 00:42:13,657 All that top-secret james bond stuff, right? 681 00:42:14,615 --> 00:42:16,538 That is correct. 682 00:42:17,160 --> 00:42:18,036 To show my gratitude, 683 00:42:18,327 --> 00:42:20,000 I have brought you a new weapon. 684 00:42:20,288 --> 00:42:22,962 One with increased range and firepower. 685 00:42:23,249 --> 00:42:27,504 (Gasps) wicked! This is so cool! 686 00:42:27,795 --> 00:42:29,468 Have any time to play? 687 00:42:29,756 --> 00:42:31,929 Uh, actually, we- 688 00:42:37,430 --> 00:42:40,855 Guess we shouldn't have loaded it, huh? 689 00:42:43,436 --> 00:42:46,030 How else would she defend herself? 690 00:42:52,070 --> 00:42:53,572 How else? 46088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.