Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,179
(Roars)
2
00:00:21,271 --> 00:00:23,615
Witness, if you will...
3
00:00:23,899 --> 00:00:24,900
A ghost town.
4
00:00:25,192 --> 00:00:26,409
Carter: a very advanced
ghost town.
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,947
Jackson: the architecture may
indicate an earth ancestry.
6
00:00:30,239 --> 00:00:32,162
(Beep beep)
(squish)
7
00:00:35,911 --> 00:00:37,584
Aw, man.
8
00:00:38,580 --> 00:00:40,457
Anybody have any idea
what this is?
9
00:00:40,749 --> 00:00:41,591
I hate
to say it, sir,
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,172
But it...seems
like they might have
11
00:00:43,460 --> 00:00:45,087
A bit of
a pigeon problem.
12
00:00:46,421 --> 00:00:47,968
I don't see pigeons.
13
00:00:48,257 --> 00:00:49,179
And there should be
a lot of them.
14
00:00:49,466 --> 00:00:52,265
Well, whatever did this
did so pretty recently.
15
00:00:52,553 --> 00:00:53,975
Teal'c: perhaps
they suffered the same fate
16
00:00:54,263 --> 00:00:56,311
As the inhabitants
of this city.
17
00:00:57,516 --> 00:00:58,938
Conjecture, captain?
18
00:00:59,226 --> 00:01:00,819
(Beep)
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,988
My data's consistent
with the probe, sir.
20
00:01:04,273 --> 00:01:08,244
No radiation.
The air's almost
21
00:01:08,986 --> 00:01:10,112
Teal'c, it doesn't
see very likely
22
00:01:10,404 --> 00:01:12,782
That the goa'uld are
responsible for this, does it?
23
00:01:13,073 --> 00:01:14,620
I mean,what with
the indigenous people
24
00:01:14,908 --> 00:01:17,411
Of this planet
being gone?
25
00:01:18,161 --> 00:01:19,003
That is correct.
26
00:01:19,288 --> 00:01:22,508
A goa'uld attack would have
resulted in much more damage.
27
00:01:22,791 --> 00:01:25,010
Any technology would
have been destroyed.
28
00:01:25,294 --> 00:01:26,887
(Whoosh)
wow!
29
00:01:28,755 --> 00:01:29,631
Did you guys hear that?
30
00:01:29,923 --> 00:01:31,391
(Whoosh whoosh whoosh)
31
00:01:47,649 --> 00:01:48,901
Ohh.
32
00:01:50,819 --> 00:01:52,287
What are you gonna do?
33
00:02:09,713 --> 00:02:11,135
Aah!
God!
34
00:02:13,133 --> 00:02:14,055
Carter, novocaine.
35
00:02:14,343 --> 00:02:16,141
Yes, sir.
36
00:02:17,054 --> 00:02:18,681
Uh,we better
get out of here.
37
00:02:18,972 --> 00:02:19,894
No, really?
38
00:02:20,182 --> 00:02:22,150
No. Really.
39
00:02:24,227 --> 00:02:25,023
O'neill: god!
40
00:02:25,312 --> 00:02:27,155
Let's move. Come on.
Let's go.
41
00:02:27,439 --> 00:02:29,157
I'll dial!
42
00:02:42,245 --> 00:02:43,872
Lock it up!
43
00:02:44,164 --> 00:02:45,416
Medical team!
44
00:02:48,085 --> 00:02:49,587
(Clanging on door)
45
00:02:51,338 --> 00:02:55,093
Hammond: what is that?!
Those are bugs, sir!
46
00:02:55,384 --> 00:02:57,307
Big, ugly bugs!
47
00:02:57,594 --> 00:02:59,107
(Clang)
48
00:02:59,388 --> 00:03:01,186
(Clanging)
49
00:03:08,271 --> 00:03:10,820
You're saying
it's getting worse?
50
00:03:11,274 --> 00:03:13,026
I am.
51
00:03:17,364 --> 00:03:18,832
(Groans)
52
00:03:19,116 --> 00:03:20,333
Easy.
53
00:03:21,493 --> 00:03:24,121
Looks like some
kind of a reaction.
54
00:03:24,413 --> 00:03:27,917
Teal'c, shouldn't your
larval goa'uld be helping?
55
00:03:28,208 --> 00:03:30,006
That is correct...
56
00:03:30,961 --> 00:03:32,508
But it is not.
57
00:03:33,296 --> 00:03:36,891
It is, in fact,
getting worse.
58
00:04:50,373 --> 00:04:51,420
Dr. Fraiser:
he seems to be suffering
59
00:04:51,708 --> 00:04:54,006
From the side effects
of a viral infection.
60
00:04:54,294 --> 00:04:55,216
Fever, aches, chills.
61
00:04:55,504 --> 00:04:57,131
And his goa'uld
isn't helping?
62
00:04:57,422 --> 00:04:58,765
Dr. Fraiser: no.
63
00:04:59,049 --> 00:05:00,676
That's not the worst part.
64
00:05:01,176 --> 00:05:02,223
What is?
65
00:05:02,511 --> 00:05:03,228
The blood sample I took
66
00:05:03,512 --> 00:05:05,230
Showed a rather disturbing
amount of dna
67
00:05:05,514 --> 00:05:07,312
That doesn't match teal'c's.
68
00:05:07,891 --> 00:05:09,313
What does
that mean?
69
00:05:10,602 --> 00:05:11,854
Actually, I'm not sure.
70
00:05:12,145 --> 00:05:14,068
Um, to be perfectly honest
with you, sir,
71
00:05:14,356 --> 00:05:15,983
I think I may be
out of my league here.
72
00:05:16,399 --> 00:05:17,241
General, if I may,
73
00:05:17,526 --> 00:05:18,243
When I was assigned
to the pentagon,
74
00:05:18,527 --> 00:05:21,371
I had the chance to work
with dr. Timothy harlow.
75
00:05:21,655 --> 00:05:23,123
He's one of the world's
top geneticists,
76
00:05:23,406 --> 00:05:24,544
And he has full security
clearance.
77
00:05:24,825 --> 00:05:27,669
He'll be here
before the end of the day.
78
00:05:35,293 --> 00:05:36,806
Carter: dr. Harlow.
79
00:05:37,838 --> 00:05:40,057
Sam, well.
80
00:05:40,882 --> 00:05:41,394
Ahh.
Hi.
81
00:05:41,675 --> 00:05:43,598
How many times have I told
you to call me timothy?
82
00:05:43,885 --> 00:05:46,274
Timothy. You
got here fast.
83
00:05:46,555 --> 00:05:46,930
With a chance to see this,
84
00:05:47,222 --> 00:05:48,940
Light-speed wouldn't
have been fast enough for me.
85
00:05:49,224 --> 00:05:51,647
And it's not a bit
disappointing, either.
86
00:05:51,935 --> 00:05:53,278
You're a front-line
setup.
87
00:05:53,562 --> 00:05:54,654
Well, you haven't seen
the best yet.
88
00:05:54,938 --> 00:05:57,157
I just wish it could have been
under better circumstances.
89
00:05:57,440 --> 00:06:00,034
Dr. Harlow
has some bad news.
90
00:06:00,443 --> 00:06:04,118
A subsequent analysis
of the blood sample
91
00:06:04,406 --> 00:06:06,829
Revealed none of
the subjects matching dna.
92
00:06:07,117 --> 00:06:09,836
Uh, the subjects name
is teal'c,
93
00:06:10,120 --> 00:06:11,588
And what are
you talking about?
94
00:06:11,872 --> 00:06:13,044
The blood sample I took
95
00:06:13,331 --> 00:06:14,378
Had only a small
percentage
96
00:06:14,666 --> 00:06:15,838
Of alien insect
dna in it.
97
00:06:16,251 --> 00:06:16,592
Right.
98
00:06:16,877 --> 00:06:19,801
Now when the exact
same sample of teal'c's blood,
99
00:06:20,088 --> 00:06:22,182
Was tested only
a few hours later,
100
00:06:22,465 --> 00:06:23,853
It revealed
only one type
101
00:06:24,134 --> 00:06:25,761
Of dna strand
present.
102
00:06:26,052 --> 00:06:28,441
Mm-hmm,
and it wasn't teal'c's.
103
00:06:29,222 --> 00:06:30,735
Are you saying
that the foreign dna
104
00:06:31,016 --> 00:06:33,235
Actually transformed
teal'c's dna
105
00:06:33,518 --> 00:06:34,644
In the blood sample?
106
00:06:34,936 --> 00:06:36,654
Well, dna
doesn't alter dna.
107
00:06:36,938 --> 00:06:40,158
It's probably some sort
of retro-virus present.
108
00:06:40,859 --> 00:06:42,452
Ok. Bottom line?
109
00:06:43,153 --> 00:06:43,824
(Sighs)
110
00:06:44,112 --> 00:06:46,080
I can't believe
I'm going to say this.
111
00:06:46,364 --> 00:06:50,790
It appears that
the alien insect's venom
112
00:06:51,077 --> 00:06:54,331
Is rewriting teal'c's
genetic material,
113
00:06:54,623 --> 00:06:56,341
And it happened
very quickly
114
00:06:56,625 --> 00:06:57,467
In that blood sample.
115
00:06:57,751 --> 00:06:58,343
The goa'uld
that teal'c carries
116
00:06:58,627 --> 00:07:01,801
Is supposed to provide him with
powerful immune capabilities.
117
00:07:02,088 --> 00:07:03,431
Yes, so I read
on the plane.
118
00:07:03,715 --> 00:07:05,308
It's amazing,
but in this case,
119
00:07:05,592 --> 00:07:06,354
It appears that
120
00:07:06,635 --> 00:07:07,431
It's merely
stemming the tide
121
00:07:07,719 --> 00:07:10,347
Rather than
reversing the problem.
122
00:07:10,639 --> 00:07:13,438
What happens if the goa'uld
loses the battle?
123
00:07:14,100 --> 00:07:17,900
Well, 30 years of
research into human dna,
124
00:07:18,188 --> 00:07:19,360
And till last year, i...
125
00:07:19,648 --> 00:07:22,197
I didn't even know
there were aliens.
126
00:07:23,526 --> 00:07:24,994
Right.
127
00:07:30,909 --> 00:07:33,628
I have felt great pain,
o'neill.
128
00:07:35,538 --> 00:07:38,462
But never a sickness
such as this.
129
00:07:42,462 --> 00:07:44,464
I do not enjoy it.
130
00:07:45,548 --> 00:07:47,221
Nobody does.
131
00:07:48,551 --> 00:07:50,178
I am also...
132
00:07:51,346 --> 00:07:53,565
Feeling something else.
133
00:07:53,890 --> 00:07:55,233
hey.
134
00:07:56,559 --> 00:07:58,402
I'd be scared, too.
135
00:07:59,479 --> 00:08:00,401
I do not want to become
136
00:08:00,689 --> 00:08:03,488
Something other than
who I am.
137
00:08:04,192 --> 00:08:06,866
Just let the doctors
do their job.
138
00:08:07,153 --> 00:08:08,496
o'neill...
139
00:08:09,906 --> 00:08:12,034
You are my friend.
140
00:08:14,577 --> 00:08:17,501
When there is no longer
any hope...
141
00:08:20,959 --> 00:08:23,212
I would rather die.
142
00:08:26,923 --> 00:08:28,345
(Knock on door)
143
00:08:28,633 --> 00:08:29,304
Come in.
144
00:08:29,592 --> 00:08:31,060
You wanted to see me, sir?
145
00:08:34,889 --> 00:08:37,438
Oh, for crying out loud.
146
00:08:38,143 --> 00:08:39,645
Colonel o'neill.
147
00:08:40,145 --> 00:08:41,738
hello, maybourne.
148
00:08:42,022 --> 00:08:44,525
I thought you would
want to see this.
149
00:08:54,743 --> 00:08:55,585
You've got
to be kidding.
150
00:08:55,869 --> 00:08:58,964
It's an official order.
I have no choice.
151
00:09:00,623 --> 00:09:02,466
Well,
um, what about-
152
00:09:02,751 --> 00:09:04,799
The president is
currently unavailable.
153
00:09:05,462 --> 00:09:08,136
This facility
is front-line.
154
00:09:08,423 --> 00:09:10,141
Your mandate is
search and retrieval.
155
00:09:10,425 --> 00:09:12,598
Mine is research
and development.
156
00:09:12,886 --> 00:09:13,637
As a source of information,
157
00:09:13,928 --> 00:09:15,475
Teal'c has been
invaluable to your operation.
158
00:09:15,764 --> 00:09:18,483
Now he may prove
equally invaluable to mine.
159
00:09:18,767 --> 00:09:21,395
This organism could be
the biological weapon--
160
00:09:21,686 --> 00:09:25,486
He saved your smarmy ass and
everyone else on this planet.
161
00:09:25,774 --> 00:09:28,493
Does that count for
anything in your world?
162
00:09:28,777 --> 00:09:30,199
Absolutely.
163
00:09:30,653 --> 00:09:32,041
I am thrilled
to get the chance
164
00:09:32,322 --> 00:09:34,324
To thank him personally.
165
00:09:34,657 --> 00:09:36,284
General hammond,
request permission
166
00:09:36,576 --> 00:09:38,578
To beat the crap
out of this man?
167
00:09:43,666 --> 00:09:45,543
You son of a bitch!
168
00:09:45,919 --> 00:09:46,715
Sam?
169
00:09:47,003 --> 00:09:48,380
(Sighs)
it had to be you.
170
00:09:48,671 --> 00:09:51,345
Damn it, timothy, teal'c
is my friend. He's sick.
171
00:09:51,633 --> 00:09:53,055
Yes, he is,
and he's going to get
172
00:09:53,343 --> 00:09:55,437
The very best help
available--
173
00:09:55,720 --> 00:09:56,596
On this planet.
174
00:09:56,888 --> 00:09:58,561
But your facility
is not equipped
175
00:09:58,848 --> 00:10:00,020
For this kind
of situation
176
00:10:00,308 --> 00:10:00,729
And you know it.
177
00:10:01,017 --> 00:10:03,065
Please. Don't tell me
that you're ignorant here.
178
00:10:03,353 --> 00:10:05,026
I don't want
to feel sorry for you.
179
00:10:06,022 --> 00:10:08,901
Maybourne's people
can be unscrupulous,
180
00:10:09,192 --> 00:10:10,910
But if teal'c
is to have any chance,
181
00:10:11,194 --> 00:10:12,616
it is with me...
182
00:10:12,987 --> 00:10:15,740
And I will do the best
that I can.
183
00:10:18,701 --> 00:10:20,795
Dr. Fraiser: general,
I have a right to stop this.
184
00:10:21,079 --> 00:10:22,956
He is not well enough
to be moved.
185
00:10:23,248 --> 00:10:26,422
Fortunately, I have
a second opinion.
186
00:10:38,721 --> 00:10:41,110
How can we just
let this happen?
187
00:10:41,558 --> 00:10:43,435
What do you want
me to do?
188
00:10:43,726 --> 00:10:44,898
As much as I don't trust
maybourne,
189
00:10:45,186 --> 00:10:47,063
I have to admit,
timothy is the best,
190
00:10:47,355 --> 00:10:50,655
And he gave me his word
he was gonna help teal'c.
191
00:11:07,208 --> 00:11:08,960
What's with the chains?
192
00:11:09,252 --> 00:11:10,674
Maybourne.
193
00:11:11,754 --> 00:11:13,552
Of course.
194
00:11:21,181 --> 00:11:22,524
God.
195
00:11:32,150 --> 00:11:33,493
How long you figure
he has?
196
00:11:33,776 --> 00:11:35,619
I don't know.
It's tough to say.
197
00:11:35,904 --> 00:11:40,330
Depends on how strong
the larval goa'uld is.
198
00:11:40,617 --> 00:11:41,789
We have drugs
that may help.
199
00:11:42,076 --> 00:11:43,464
That won't be necessary.
200
00:11:43,745 --> 00:11:45,839
Of course it is.
We can...
201
00:11:47,832 --> 00:11:50,005
You want him
to change.
202
00:12:00,803 --> 00:12:02,396
(Groans)
203
00:12:04,015 --> 00:12:05,358
Aah!
204
00:12:05,892 --> 00:12:08,020
Aah! Aah!
205
00:12:08,311 --> 00:12:09,984
(Banging)
206
00:12:14,067 --> 00:12:16,741
All I'm saying is, that notwithstanding
what happened to teal'c,
207
00:12:17,028 --> 00:12:19,656
There may be invaluable
technology on that planet.
208
00:12:19,948 --> 00:12:22,371
Carter, there are bugs
on that planet.
209
00:12:22,659 --> 00:12:24,661
Big, huge, ugly,
honkin' bugs.
210
00:12:24,953 --> 00:12:25,454
General hammond: colonel?
211
00:12:25,745 --> 00:12:29,750
We just picked up an emergency
communication from the driver.
212
00:12:56,985 --> 00:12:58,737
(Grunts)
213
00:13:06,452 --> 00:13:08,079
(Screeches)
214
00:13:24,387 --> 00:13:25,934
(Screeches)
215
00:13:53,249 --> 00:13:55,001
The driver's
unconscious.
216
00:13:55,626 --> 00:13:56,764
Jackson: jack?
217
00:13:57,045 --> 00:13:58,297
Yeah?
218
00:13:59,922 --> 00:14:01,344
It's alive.
219
00:14:09,265 --> 00:14:10,892
I want as many personnel
and canine units
220
00:14:11,184 --> 00:14:14,404
As this base has
at my disposal 5 minutes ago!
221
00:14:14,687 --> 00:14:16,985
All of whom
report to me.
222
00:14:17,273 --> 00:14:18,399
I'm running
this search.
223
00:14:18,691 --> 00:14:20,204
This is still
my responsibility.
224
00:14:20,485 --> 00:14:22,863
Oh, I'm holding you
responsible, maybourne.
225
00:14:23,154 --> 00:14:24,827
Don't you fret.
226
00:14:25,448 --> 00:14:26,825
But the troops are sgc.
227
00:14:27,116 --> 00:14:27,582
I'm running the show.
228
00:14:27,867 --> 00:14:30,211
You got a problem with that,
take it up with hammond.
229
00:14:32,121 --> 00:14:33,634
I will.
230
00:14:36,959 --> 00:14:37,755
Striking an officer
231
00:14:38,044 --> 00:14:40,388
Is a quick way
to a court-martial.
232
00:14:41,964 --> 00:14:44,262
I'm not gonna
hit you, maybourne.
233
00:14:44,550 --> 00:14:46,063
I'm gonna shoot you.
234
00:14:52,350 --> 00:14:53,442
All right.
235
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
What the hell
happened here?
236
00:14:55,019 --> 00:14:57,021
Timothy: well,
he just went crazy.
237
00:14:57,313 --> 00:14:58,189
He's so strong.
238
00:14:58,481 --> 00:15:00,199
I've never seen
anything like that.
239
00:15:00,483 --> 00:15:01,609
What about
the larval goa'uld?
240
00:15:01,901 --> 00:15:04,905
I don't know. He must have
taken that out himself.
241
00:15:05,571 --> 00:15:06,914
Why?
242
00:15:07,532 --> 00:15:08,909
o'neill: um...
243
00:15:09,200 --> 00:15:10,668
He told me
he'd rather die
244
00:15:10,952 --> 00:15:13,330
Than change into
something else.
245
00:15:14,288 --> 00:15:15,631
Well, there has
to be quicker,
246
00:15:15,915 --> 00:15:17,792
Less painful ways
to kill yourself,
247
00:15:18,084 --> 00:15:19,757
Even for a jaffa.
248
00:15:20,044 --> 00:15:22,138
I don't think that's the way
it's going to happen.
249
00:15:22,422 --> 00:15:24,140
I mean,
I doubt that he will die.
250
00:15:24,424 --> 00:15:26,927
Uh, he depends
on that goa'uld to live.
251
00:15:28,219 --> 00:15:30,688
The alien insect's venom
252
00:15:30,972 --> 00:15:33,191
Is affecting
his physical makeup.
253
00:15:33,474 --> 00:15:36,978
With every passing moment,
he's ceasing to be a...
254
00:15:37,645 --> 00:15:38,862
A jaffa.
255
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
The larva may be
the only thing
256
00:15:40,440 --> 00:15:43,865
That's holding that
transformation back.
257
00:15:44,152 --> 00:15:45,119
So by taking the worm out,
258
00:15:45,403 --> 00:15:48,873
He might be expediting
this...change?
259
00:15:50,366 --> 00:15:52,118
Why would
he do that?
260
00:15:54,245 --> 00:15:56,088
Well, the metamorphosis...
261
00:15:56,581 --> 00:15:58,754
Could be altering his mind.
262
00:16:09,719 --> 00:16:10,891
It's stable.
263
00:16:11,179 --> 00:16:12,271
I don’t think
it will be for long.
264
00:16:12,555 --> 00:16:15,058
I just wish I knew more
about goa'uld physiology.
265
00:16:15,349 --> 00:16:17,898
The frustrating
this is, I might.
266
00:16:18,186 --> 00:16:18,937
Jolinar
might have left me
267
00:16:19,228 --> 00:16:20,616
With some information,
but i--
268
00:16:20,897 --> 00:16:22,991
Ok, look, we've got
samples of the fluid
269
00:16:23,274 --> 00:16:24,617
From inside
teal'c's pouch.
270
00:16:24,901 --> 00:16:26,494
So, for now, we'll
just have to do our best
271
00:16:26,777 --> 00:16:28,950
To synthesize
the environment.
272
00:16:29,906 --> 00:16:31,624
(Dogs bark)
273
00:16:38,456 --> 00:16:39,924
O'neill: and there's
no sign of him
274
00:16:40,208 --> 00:16:40,925
Inside the perimeter.
275
00:16:41,209 --> 00:16:42,051
We don't have
jurisdiction
276
00:16:42,335 --> 00:16:44,713
If he's already
gotten outside that.
277
00:16:45,171 --> 00:16:47,014
We've got him!
278
00:16:50,968 --> 00:16:54,689
They were picking up a radio in
the field and patched it in here.
279
00:16:55,097 --> 00:16:55,768
Teal'c?
280
00:16:56,057 --> 00:16:58,025
Teal'c:
o'neill, it is i.
281
00:16:58,643 --> 00:17:00,941
Do not allow colonel
maybourne to follow me.
282
00:17:01,229 --> 00:17:03,231
He's not going to.
Where are you?
283
00:17:03,981 --> 00:17:05,198
I will not say.
284
00:17:05,483 --> 00:17:06,951
Come on,teal'c.
Where are you?
285
00:17:07,235 --> 00:17:08,782
We can help you.
286
00:17:12,073 --> 00:17:12,995
It is too late.
287
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
All right, listen.
288
00:17:15,785 --> 00:17:16,957
You're changing.
289
00:17:17,245 --> 00:17:18,087
You don't want
this to happen.
290
00:17:18,371 --> 00:17:20,715
You told me
you'd rather die.
291
00:17:24,293 --> 00:17:25,840
Teal'c?
292
00:17:27,129 --> 00:17:28,722
O'neill: teal'c?!
293
00:17:34,470 --> 00:17:37,440
Timothy: it is possible we
can still save your friend--
294
00:17:37,723 --> 00:17:38,815
If we can get him back.
295
00:17:39,141 --> 00:17:39,482
How?
296
00:17:39,767 --> 00:17:41,986
Well, I have access
to several variations
297
00:17:42,270 --> 00:17:43,988
Of experimental
rna inhibitors,
298
00:17:44,272 --> 00:17:46,115
Which are being
researched at the moment.
299
00:17:46,399 --> 00:17:48,993
And combined with the
natural healing abilities
300
00:17:49,277 --> 00:17:49,948
Of the symbiote-
301
00:17:50,236 --> 00:17:50,782
Wait a minute.
302
00:17:51,070 --> 00:17:53,698
You knew this, and you didn't offer
right away when it could've helped?
303
00:17:53,990 --> 00:17:55,492
Maybourne was hoping
teal'c would change,
304
00:17:55,783 --> 00:17:57,456
And you were
gonna let him.
305
00:17:57,910 --> 00:17:59,127
No, I wasn't.
306
00:17:59,412 --> 00:18:01,005
Whatever you may think,
307
00:18:01,289 --> 00:18:04,088
Samantha,
I am offering you my help.
308
00:18:05,376 --> 00:18:06,798
(Sighs)
309
00:18:07,086 --> 00:18:07,928
Ok, what do you need?
310
00:18:08,212 --> 00:18:11,887
Well, we have to find out
which of the drugs will work.
311
00:18:13,467 --> 00:18:14,684
How?
312
00:18:15,428 --> 00:18:18,102
We need the alien insects
venom.
313
00:18:22,184 --> 00:18:25,028
How do you know you can
trust harlow this time?
314
00:18:25,313 --> 00:18:26,030
I know, and you
think maybourne
315
00:18:26,314 --> 00:18:28,533
Put him up to this just to get
a specimen of the insect.
316
00:18:28,816 --> 00:18:29,692
I wouldn't put it past him.
317
00:18:29,984 --> 00:18:33,204
Right at the moment, sir, we
don't have a lot of options.
318
00:18:34,363 --> 00:18:35,034
We got nothing, sir.
319
00:18:35,323 --> 00:18:36,870
Must have covered
20 miles in an hour.
320
00:18:37,158 --> 00:18:39,035
Maybourne is flying in
his own personnel.
321
00:18:39,327 --> 00:18:41,329
Any action on
the red phone?
322
00:18:41,621 --> 00:18:42,497
Still indisposed.
323
00:18:42,788 --> 00:18:43,960
In the meantime,
we have kind of
324
00:18:44,248 --> 00:18:46,376
A good news/bad news
scenario here.
325
00:18:46,667 --> 00:18:47,668
If we do find
teal'c soon,
326
00:18:47,960 --> 00:18:49,348
We may have a way
of saving him.
327
00:18:49,629 --> 00:18:51,222
Ok. That's good news.
328
00:18:51,631 --> 00:18:54,805
But someone has to
go back to bp6-3q1
329
00:18:55,092 --> 00:18:57,060
And catch one of
those alien insects,
330
00:18:57,345 --> 00:18:58,016
Preferably alive.
331
00:18:58,304 --> 00:19:00,398
And that would be
the bad news.
332
00:19:00,681 --> 00:19:01,068
I'll go, sir.
333
00:19:01,349 --> 00:19:03,067
You'll need someone
to watch your back.
334
00:19:03,351 --> 00:19:04,022
And I'll go, too.
335
00:19:04,310 --> 00:19:06,312
I'll make sure
it's not for nothing.
336
00:19:06,604 --> 00:19:07,651
We'll find teal'c.
337
00:19:07,938 --> 00:19:10,111
Pack your bug spray,
kids.
338
00:19:15,237 --> 00:19:16,284
Ie they got the night, cuz ie
339
00:19:16,572 --> 00:19:18,085
They're
jammin' mikes, cuz
340
00:19:18,366 --> 00:19:19,959
whassup, whassup?
341
00:19:20,242 --> 00:19:21,084
Gotta tell us, y'all
342
00:19:21,369 --> 00:19:22,621
I'm 'bout to give it
to y'all...
343
00:19:22,912 --> 00:19:24,539
Man,
check this dude out.
344
00:19:25,247 --> 00:19:26,169
Hey, man!
345
00:19:26,457 --> 00:19:28,084
Where you goin'?
346
00:19:28,376 --> 00:19:30,720
Hey, cool tattoo, man.
Where'd you get that?
347
00:19:31,962 --> 00:19:33,134
Chulak.
348
00:19:33,422 --> 00:19:34,469
Chulak?
349
00:19:34,757 --> 00:19:36,179
Where is that,
east side?
350
00:19:36,676 --> 00:19:38,895
Remove yourself
from my path.
351
00:19:39,512 --> 00:19:40,229
Listen to this guy.
352
00:19:40,513 --> 00:19:41,856
I'll remove myself
when you tell me
353
00:19:42,139 --> 00:19:44,767
How they do tattoos
like that in chulak.
354
00:19:46,268 --> 00:19:48,407
The skin is cut
with an orak knife,
355
00:19:48,688 --> 00:19:50,907
And pure molten gold
is poured into the wound.
356
00:19:51,190 --> 00:19:54,194
Ow, man. Don't that
hurt when they do that?
357
00:19:55,820 --> 00:19:57,697
(Gasping)
358
00:20:00,825 --> 00:20:02,623
Tremendously.
359
00:20:12,962 --> 00:20:14,214
That guy is cool.
360
00:20:14,505 --> 00:20:17,975
Ally, get out of here.
No one wants you around.
361
00:20:59,133 --> 00:21:01,181
(Police radio chatter)
362
00:21:01,469 --> 00:21:02,641
General hammond: yes.
363
00:21:02,928 --> 00:21:04,191
Thank you.
364
00:21:04,472 --> 00:21:05,519
Any word on the search?
365
00:21:05,806 --> 00:21:08,434
No. How's
the goa'uld doing?
366
00:21:08,726 --> 00:21:09,773
Not well.
367
00:21:10,060 --> 00:21:10,276
(Scoffs)
368
00:21:10,603 --> 00:21:13,698
Damned if I ever thought I'd be praying
for one of those things to live.
369
00:21:14,482 --> 00:21:16,280
How long have
they been gone?
370
00:21:17,651 --> 00:21:20,791
I'm about ready
to send SG-3 after them.
371
00:21:43,093 --> 00:21:45,391
(Breathing heavily)
372
00:22:23,759 --> 00:22:25,272
Incoming wormhole.
373
00:22:25,553 --> 00:22:26,304
(Beep)
374
00:22:26,595 --> 00:22:28,188
It's SG-1.
375
00:22:39,441 --> 00:22:40,954
Lock it up!
376
00:22:47,449 --> 00:22:49,122
Close those doors!
377
00:22:51,829 --> 00:22:53,376
Where is it?
378
00:22:56,625 --> 00:22:58,298
Where is it?!
379
00:22:58,586 --> 00:23:00,133
There!
380
00:23:15,686 --> 00:23:17,484
Just winged it.
381
00:23:22,651 --> 00:23:25,450
All right, hold it!
You got it!
382
00:23:33,495 --> 00:23:36,123
Not your garden variety
mosquito.
383
00:23:36,415 --> 00:23:37,337
There's no word
on teal'c yet,
384
00:23:37,625 --> 00:23:39,969
But maybourne's put out
an all points bulletin
385
00:23:40,252 --> 00:23:41,469
To the state
and local police.
386
00:23:41,754 --> 00:23:43,347
We've gotta
find him first, sir.
387
00:23:43,631 --> 00:23:44,097
Right at the moment,
388
00:23:44,381 --> 00:23:47,351
Maybourne has the manpower
advantage and the jurisdiction.
389
00:23:47,635 --> 00:23:49,353
You really should
see this, sir.
390
00:23:49,637 --> 00:23:51,435
(Click, beep)
391
00:23:56,518 --> 00:23:57,519
We thought
we heard noises
392
00:23:57,811 --> 00:23:58,357
Coming from one
of the buildings.
393
00:23:58,646 --> 00:24:00,865
It seems the final stage
of the metamorphosis
394
00:24:01,148 --> 00:24:02,491
Requires a dark place.
395
00:24:06,528 --> 00:24:07,165
That's a man.
396
00:24:07,446 --> 00:24:08,823
It looks like the
inhabitants of the planet
397
00:24:09,114 --> 00:24:11,333
Were human, possibly
from earth, originally.
398
00:24:11,617 --> 00:24:13,085
Daniel was right.
399
00:24:13,535 --> 00:24:14,411
But their entire
civilization
400
00:24:14,703 --> 00:24:17,001
Was obviously
wiped out by this bug,
401
00:24:17,289 --> 00:24:19,041
And all those inhabitants
were changed.
402
00:24:19,333 --> 00:24:19,970
It's amazing, really.
403
00:24:20,250 --> 00:24:23,094
I mean, they had all the
technology we do- maybe more--
404
00:24:23,379 --> 00:24:24,380
And they couldn't
prevent their demise
405
00:24:24,672 --> 00:24:26,390
At the hands
of a simple insect.
406
00:24:26,674 --> 00:24:28,472
Oh,yeah. Real simple.
407
00:24:29,218 --> 00:24:30,891
Take a look at this, sir.
408
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
All those things
came from one body?
409
00:24:43,065 --> 00:24:43,987
Of course.
410
00:24:44,274 --> 00:24:47,153
Equal matter conversion.
411
00:24:48,946 --> 00:24:50,118
It's how they reproduce.
412
00:24:50,406 --> 00:24:53,125
The insects venom actually
converts the body's mass
413
00:24:53,409 --> 00:24:54,410
Into its own
dna material,
414
00:24:54,702 --> 00:24:56,750
But a human,
or in this case,
415
00:24:57,037 --> 00:24:58,630
A jaffa's total matter
is far greater
416
00:24:58,914 --> 00:25:00,757
Than one of the insects
natural mass.
417
00:25:01,041 --> 00:25:02,167
Thank you.
418
00:25:02,459 --> 00:25:04,257
So teal'c isn't going
to turn into
419
00:25:04,545 --> 00:25:05,967
Just one of those things.
420
00:25:06,255 --> 00:25:06,721
No, sir.
421
00:25:07,006 --> 00:25:10,180
He's going to turn into a
whole lot of those things.
422
00:25:21,145 --> 00:25:22,818
Nobody move!
423
00:25:26,400 --> 00:25:26,821
Sorry.
424
00:25:27,109 --> 00:25:29,203
I didn't know
the room was occupied.
425
00:25:30,612 --> 00:25:33,286
What type of weapon
do you possess?
426
00:25:33,615 --> 00:25:34,457
This?
427
00:25:34,742 --> 00:25:36,460
Chill, dude.
It's just a water gun.
428
00:25:36,744 --> 00:25:37,996
I was just playing, see?
429
00:25:38,287 --> 00:25:39,539
(Grunts)
430
00:25:40,622 --> 00:25:42,841
Oh. Sorry, man.
431
00:25:43,125 --> 00:25:44,798
Please don't freak on me.
432
00:25:47,087 --> 00:25:48,555
Leave me.
433
00:25:50,215 --> 00:25:53,059
You're not from
around here, are you?
434
00:26:01,643 --> 00:26:02,860
Whoa.
435
00:26:03,270 --> 00:26:04,567
Man.
436
00:26:04,980 --> 00:26:05,572
If you ask me,
437
00:26:05,856 --> 00:26:09,577
You look like you could use a
couple more days in rehab.
438
00:26:10,778 --> 00:26:13,577
No one must know
that I am here.
439
00:26:15,449 --> 00:26:16,496
Ok.
440
00:26:16,784 --> 00:26:17,410
Are you sure, though?
441
00:26:17,701 --> 00:26:21,296
I mean,you look worse than my
dad did after he got shot.
442
00:26:21,663 --> 00:26:23,290
And he died.
443
00:26:23,665 --> 00:26:25,383
You must leave.
444
00:26:27,920 --> 00:26:29,137
Ok.
445
00:26:30,672 --> 00:26:31,889
Wait.
446
00:26:32,174 --> 00:26:33,596
What?
447
00:26:38,722 --> 00:26:40,645
I must have
nourishment.
448
00:26:42,559 --> 00:26:43,947
Oh, man.
449
00:26:44,436 --> 00:26:46,404
You want my chocolate bar?
450
00:26:47,689 --> 00:26:49,441
I must eat.
451
00:26:49,733 --> 00:26:51,121
(Sighs)
452
00:26:55,030 --> 00:26:57,749
Ok. How 'bout
we share it?
453
00:27:20,639 --> 00:27:21,640
Peanuts and caramel.
454
00:27:21,932 --> 00:27:22,979
Pretty good, huh?
455
00:27:23,267 --> 00:27:24,894
(Siren in distance)
456
00:27:25,185 --> 00:27:26,653
Can you get more?
457
00:27:27,354 --> 00:27:28,651
Maybe.
458
00:27:29,439 --> 00:27:31,032
What's in it for me?
459
00:27:31,859 --> 00:27:34,157
Peanuts and caramel.
460
00:27:34,570 --> 00:27:35,662
No, dumb ass.
461
00:27:35,946 --> 00:27:37,072
Like, I mean,
462
00:27:37,364 --> 00:27:38,581
What do I get?
463
00:27:38,866 --> 00:27:41,244
I have nothing
to offer you.
464
00:27:42,828 --> 00:27:44,421
How 'bout...
465
00:27:44,705 --> 00:27:46,378
Let's say you owe me one.
466
00:27:46,665 --> 00:27:48,178
Like in the godfather.
467
00:27:49,751 --> 00:27:50,923
How's that?
468
00:27:54,214 --> 00:27:55,557
Ok. Back in a flash.
469
00:27:55,841 --> 00:27:57,388
No one must know.
470
00:27:59,011 --> 00:28:00,604
Don't sweat it.
471
00:28:00,888 --> 00:28:02,640
I cannot prevent it.
472
00:28:04,766 --> 00:28:06,313
I meant ok.
473
00:28:11,773 --> 00:28:14,652
Will you retract that
flap for me, please?
474
00:28:16,278 --> 00:28:17,120
Me?
475
00:28:17,404 --> 00:28:19,452
It's perfectly
sedated.
476
00:28:23,410 --> 00:28:26,880
It's very tough armor
our little friend has.
477
00:28:31,960 --> 00:28:33,223
Quite a creation.
478
00:28:33,503 --> 00:28:34,595
All right.
479
00:28:34,880 --> 00:28:36,723
(Innards squish)
480
00:28:37,341 --> 00:28:39,059
(Whispering) there.
481
00:28:44,640 --> 00:28:46,438
There's the juice.
482
00:28:47,809 --> 00:28:50,653
Uh, I worked out
a probability model.
483
00:28:50,938 --> 00:28:51,655
Absolute
worst-case scenario,
484
00:28:51,939 --> 00:28:54,658
If the mutation in teal'c
runs the full course.
485
00:28:54,942 --> 00:28:55,659
How bad?
486
00:28:55,943 --> 00:28:58,662
Well, the insect
can multiply exponentially,
487
00:28:58,946 --> 00:28:59,993
So every person who's stung
488
00:29:00,280 --> 00:29:01,327
Could turn into
about 10 bugs.
489
00:29:01,615 --> 00:29:03,788
Now, we don't have an exact
time on the incubation, but-
490
00:29:04,076 --> 00:29:07,330
But we're easily guessing
on the safe side.
491
00:29:07,621 --> 00:29:09,840
We could have swarms
in the order of millions
492
00:29:10,123 --> 00:29:11,750
In 6-8 weeks.
493
00:29:17,130 --> 00:29:19,633
(Police radio chatter)
494
00:29:43,657 --> 00:29:44,783
hey.
495
00:29:53,292 --> 00:29:55,090
You a kimble?
496
00:29:58,046 --> 00:29:59,719
What is a kimble?
497
00:30:01,383 --> 00:30:03,226
What planet are you from?
498
00:30:03,510 --> 00:30:04,978
You know,
dr. Richard kimble.
499
00:30:05,262 --> 00:30:06,559
The fugitive.
500
00:30:06,847 --> 00:30:07,723
I'm asking if
you're wanted by the law.
501
00:30:08,015 --> 00:30:12,065
Looks like the cops are asking
about you on the street.
502
00:30:13,895 --> 00:30:16,193
They must not find me.
503
00:30:16,481 --> 00:30:17,869
What'd you do?
504
00:30:20,360 --> 00:30:22,829
I have done nothing.
505
00:30:24,281 --> 00:30:26,750
Innocent till
proven guilty.
506
00:30:32,331 --> 00:30:34,254
You must leave.
507
00:30:35,667 --> 00:30:36,759
Why?
508
00:30:37,044 --> 00:30:38,512
i am...
509
00:30:39,171 --> 00:30:40,764
Dangerous.
510
00:30:41,048 --> 00:30:43,392
No way.
You won't hurt me.
511
00:30:45,844 --> 00:30:47,846
How can you
know this?
512
00:30:48,221 --> 00:30:49,689
I got the sense.
513
00:30:49,973 --> 00:30:51,441
My old man
gave it to me.
514
00:30:51,725 --> 00:30:52,362
He was a cop.
515
00:30:52,642 --> 00:30:54,030
He could tell who
the bad guys were
516
00:30:54,311 --> 00:30:55,984
Just by smelling 'em.
517
00:30:57,647 --> 00:30:59,866
What is
your purpose here?
518
00:31:00,275 --> 00:31:02,369
Got nothing better to do.
519
00:31:03,945 --> 00:31:07,245
Do you not attend an
educational institution?
520
00:31:07,532 --> 00:31:09,705
What planet are you from?
521
00:31:10,410 --> 00:31:11,081
Duh.
522
00:31:11,370 --> 00:31:13,793
Nobody goes to school
in the summer.
523
00:31:14,081 --> 00:31:16,004
Unless you're stupid.
524
00:31:16,291 --> 00:31:18,794
What of the one
who gave you birth?
525
00:31:19,086 --> 00:31:20,303
My mom?
526
00:31:20,837 --> 00:31:23,306
She works all day
so I can get dinner
527
00:31:23,590 --> 00:31:25,217
And a place to sleep.
528
00:31:26,843 --> 00:31:29,232
Listen,you're
a sitting duck down here.
529
00:31:30,263 --> 00:31:32,402
And ducks are bad?
530
00:31:33,475 --> 00:31:36,194
Uh,the sitting kind are.
531
00:31:39,981 --> 00:31:40,823
Here, if you can get up,
532
00:31:41,108 --> 00:31:42,906
I can show you
a place to hide.
533
00:31:48,824 --> 00:31:50,826
Yes, sir. I understand.
534
00:31:51,118 --> 00:31:51,835
We will.
535
00:31:52,119 --> 00:31:54,042
The president has overruled
maybourne's orders.
536
00:31:54,329 --> 00:31:56,798
So if local authorities find
teal'c, we get him back.
537
00:31:57,082 --> 00:32:00,131
Yes, but maybourne
still has jurisdiction
538
00:32:00,419 --> 00:32:01,966
To continue his search.
539
00:32:03,004 --> 00:32:04,051
Ok.
540
00:32:04,965 --> 00:32:06,842
So the race is on.
541
00:32:07,134 --> 00:32:10,058
Shouldn't you
really see a doctor?
542
00:32:10,345 --> 00:32:11,767
I must rest.
543
00:32:12,055 --> 00:32:12,521
No, it's just up-—
544
00:32:12,806 --> 00:32:14,979
It's just a bit
more up there.
545
00:32:15,892 --> 00:32:16,939
Almost...
546
00:32:17,227 --> 00:32:18,729
(Grunts)
547
00:32:26,653 --> 00:32:28,906
Move it out,
let's go!
548
00:32:30,615 --> 00:32:32,538
Move out, men!
549
00:32:45,005 --> 00:32:46,427
We're through!
550
00:32:50,343 --> 00:32:51,936
It's up here.
551
00:32:52,220 --> 00:32:54,393
It's not a long way.
552
00:33:17,787 --> 00:33:18,834
I think we've got it.
553
00:33:19,122 --> 00:33:21,124
It's this drug that's
actually slowing
554
00:33:21,416 --> 00:33:23,339
The transformation
in the sample.
555
00:33:23,627 --> 00:33:25,129
Now that wouldn't cure
a normal human,
556
00:33:25,420 --> 00:33:26,797
But teal'c may at least
stand a chance
557
00:33:27,088 --> 00:33:28,715
With the help
of his symbiote's
558
00:33:29,007 --> 00:33:30,680
Natural healing
abilities.
559
00:33:30,967 --> 00:33:33,095
We may not have that
for much longer.
560
00:33:36,890 --> 00:33:37,982
Harlow: what?
561
00:33:38,266 --> 00:33:39,779
It's dying.
562
00:33:41,811 --> 00:33:43,734
What can we do?
563
00:34:41,246 --> 00:34:43,044
(Creaking)
564
00:34:50,422 --> 00:34:52,390
(Gasping)
565
00:35:06,479 --> 00:35:08,868
This is all we found.
566
00:35:09,399 --> 00:35:11,117
Hello, young lady.
567
00:35:11,401 --> 00:35:12,197
I'm colonel maybourne.
568
00:35:12,485 --> 00:35:14,032
I work for the united
states of america--
569
00:35:14,321 --> 00:35:16,039
Your government,
the good guys.
570
00:35:16,323 --> 00:35:17,996
Yeah, right.
571
00:35:18,908 --> 00:35:22,082
Oh,we're here on
a little investigation.
572
00:35:22,454 --> 00:35:24,502
Actually, we're
looking for someone.
573
00:35:24,789 --> 00:35:26,587
He was last seen
around this building.
574
00:35:26,875 --> 00:35:29,003
We think he could
still be here.
575
00:35:29,294 --> 00:35:30,841
Maybe you could help us.
576
00:35:31,129 --> 00:35:32,051
Now, he's tall--
577
00:35:32,339 --> 00:35:33,181
I ain't seen nobody,
578
00:35:33,465 --> 00:35:36,184
And even if I did,
I wouldn't tell you.
579
00:35:37,093 --> 00:35:37,935
Why is that?
580
00:35:38,219 --> 00:35:41,063
Because I don't like
the way you smell.
581
00:35:47,103 --> 00:35:50,198
Colonel, from the looks of
it, we only have minutes.
582
00:35:51,650 --> 00:35:55,245
Captain, is there anything
your tok'ra memories could-
583
00:35:55,528 --> 00:35:56,916
I know, sir, I know.
584
00:35:57,197 --> 00:35:58,449
I can't just
access them at will.
585
00:35:58,740 --> 00:35:59,992
Believe me,
I've been trying.
586
00:36:00,283 --> 00:36:02,752
Oh, it's too bad you can't
zap it with those paddles
587
00:36:03,036 --> 00:36:04,959
Like they do on e.r.
588
00:36:05,246 --> 00:36:07,169
That guy that's...
589
00:36:08,208 --> 00:36:09,380
What?
590
00:36:09,751 --> 00:36:11,094
It couldn't be
that simple.
591
00:36:11,378 --> 00:36:12,095
Defibbing would kill it.
592
00:36:12,379 --> 00:36:13,847
But we've done our best
to synthesize
593
00:36:14,130 --> 00:36:15,347
Almost every
environmental condition
594
00:36:15,632 --> 00:36:18,101
The goa'uld larval has
inside teal'c's pouch-
595
00:36:18,385 --> 00:36:18,977
What?
596
00:36:19,260 --> 00:36:20,136
Nutrition, temperature-
597
00:36:20,428 --> 00:36:21,600
Except electrical current.
598
00:36:21,888 --> 00:36:24,311
And there's a very small
constant electrical charge
599
00:36:24,599 --> 00:36:25,851
Flowing through
all of our bodies.
600
00:36:26,142 --> 00:36:26,779
The goa'uld
may need that.
601
00:36:27,060 --> 00:36:30,109
Ok, so then all we need is
a small enough power source.
602
00:36:30,397 --> 00:36:31,444
Yeah.
603
00:36:32,273 --> 00:36:33,490
What?
604
00:36:48,081 --> 00:36:49,754
They're gone.
605
00:36:56,339 --> 00:36:58,216
Oh, my god.
606
00:37:03,722 --> 00:37:05,895
What happened to you?
607
00:37:17,318 --> 00:37:24,167
Man,this is like serious
alien stuff going on here.
608
00:37:28,496 --> 00:37:31,420
If you don't tell me
what to do,
609
00:37:31,708 --> 00:37:34,131
I am gonna get the cops.
610
00:37:35,545 --> 00:37:37,172
(Gasping)
611
00:37:37,464 --> 00:37:40,718
My dad used to know
a couple of guys we can trust.
612
00:37:43,470 --> 00:37:44,767
No.
613
00:37:45,305 --> 00:37:47,182
Well, look at you.
614
00:37:47,474 --> 00:37:50,899
You don't really want this
to happen, do you?
615
00:38:01,738 --> 00:38:03,411
Dr. Fraiser:
it's getting better.
616
00:38:03,698 --> 00:38:05,666
It was so simple.
617
00:38:06,367 --> 00:38:09,291
Well, I guess
my work here is done.
618
00:38:10,205 --> 00:38:12,299
(Telephone rings)
619
00:38:14,292 --> 00:38:15,544
(Ring)
620
00:38:16,419 --> 00:38:17,887
Fraiser. Yeah.
621
00:38:18,171 --> 00:38:19,297
Colonel.
622
00:38:22,967 --> 00:38:25,641
Hello, is this colonel
jack o'neill?
623
00:38:26,012 --> 00:38:26,433
It's about time.
624
00:38:26,721 --> 00:38:29,816
I only had to talk to about
15 people to get to you.
625
00:38:30,099 --> 00:38:32,318
Do you know a big dude
named teal'c?
626
00:38:33,520 --> 00:38:36,569
Yeah, man. I would hurry
if I was you.
627
00:38:39,275 --> 00:38:41,277
(Teal'c gasping)
628
00:38:51,621 --> 00:38:53,339
Oh, my god.
629
00:38:57,418 --> 00:38:59,011
Teal'c.
630
00:39:03,883 --> 00:39:05,556
I'll go get help.
631
00:39:10,098 --> 00:39:11,350
Teal'c.
632
00:39:13,601 --> 00:39:15,194
O'neill.
633
00:39:15,478 --> 00:39:17,355
Yeah, it's me.
634
00:39:18,815 --> 00:39:20,362
Kill me.
635
00:39:21,234 --> 00:39:22,736
uh...no.
636
00:39:24,445 --> 00:39:27,369
The change
cannot be stopped.
637
00:39:27,782 --> 00:39:29,830
I won't lie to you.
638
00:39:30,118 --> 00:39:32,371
You don't look so great.
639
00:39:33,454 --> 00:39:35,377
But you're gonna make it.
640
00:39:36,040 --> 00:39:38,304
You're gonna be ok.
641
00:39:54,392 --> 00:39:55,484
Why can't I go
with you?
642
00:39:55,768 --> 00:39:56,360
Sorry, you just can't.
643
00:39:56,644 --> 00:40:00,399
These guys here are gonna take care
of you and make sure you're ok.
644
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
Is teal'c
gonna be ok?
645
00:40:05,945 --> 00:40:07,492
I hope so.
646
00:40:07,822 --> 00:40:09,415
Me, too.
647
00:40:11,159 --> 00:40:12,411
Hey!
648
00:40:14,495 --> 00:40:16,418
Tell him he still
owes me one.
649
00:40:30,511 --> 00:40:32,309
His pouch
had started to close,
650
00:40:32,597 --> 00:40:34,520
But we were able
to reopen it.
651
00:40:34,807 --> 00:40:36,150
The goa'uld is back
where it belongs,
652
00:40:36,434 --> 00:40:38,436
And it seems
to be doing ok.
653
00:40:38,811 --> 00:40:39,983
And teal'c?
654
00:40:40,271 --> 00:40:41,363
With the help of the drug,
655
00:40:41,648 --> 00:40:45,949
It appears the symbiote has
stopped the metamorphosis.
656
00:40:46,235 --> 00:40:47,498
We're hoping the goa'uld
has the ability
657
00:40:47,779 --> 00:40:49,873
To reverse the damage
already done.
658
00:40:50,156 --> 00:40:51,078
Jackson: it can't be easy
knowing the thing
659
00:40:51,366 --> 00:40:53,039
You despise most about yourself
is what saved your life.
660
00:40:53,326 --> 00:40:56,000
Hey, even I'm happy
he's got the snake.
661
00:40:56,329 --> 00:40:58,127
This sounds like
good news.
662
00:40:59,207 --> 00:41:00,424
Hope so.
663
00:41:00,708 --> 00:41:04,258
Maybourne has ordered
the insect specimen
664
00:41:04,545 --> 00:41:05,387
And all related research
665
00:41:05,672 --> 00:41:08,391
Transferred to
the area 51 facility.
666
00:41:08,675 --> 00:41:09,767
I should have
shot him.
667
00:41:10,051 --> 00:41:12,395
I regret that's
impossible, sir.
668
00:41:12,679 --> 00:41:13,396
Why is that?
669
00:41:13,680 --> 00:41:16,433
Well, as soon as teal'c
is fully recovered,
670
00:41:16,724 --> 00:41:18,522
The insect is going
to be involved
671
00:41:18,810 --> 00:41:22,405
In an unfortunate
lab accident.
672
00:41:22,689 --> 00:41:26,034
I'm afraid I'll have to
take full responsibility.
673
00:41:55,346 --> 00:41:56,689
Teal'c!
674
00:41:57,390 --> 00:41:58,516
Hi!
675
00:41:59,517 --> 00:42:00,985
Greetings, ally.
676
00:42:01,269 --> 00:42:02,521
You're ok.
677
00:42:03,229 --> 00:42:04,526
Thanks to you, I am
feeling much better.
678
00:42:04,814 --> 00:42:07,988
Ah, man, it was no sweat.
You look way better.
679
00:42:08,276 --> 00:42:09,994
I guess you can't really
tell me what happened-
680
00:42:10,278 --> 00:42:13,657
All that top-secret
james bond stuff, right?
681
00:42:14,615 --> 00:42:16,538
That is correct.
682
00:42:17,160 --> 00:42:18,036
To show my gratitude,
683
00:42:18,327 --> 00:42:20,000
I have brought you
a new weapon.
684
00:42:20,288 --> 00:42:22,962
One with increased
range and firepower.
685
00:42:23,249 --> 00:42:27,504
(Gasps) wicked!
This is so cool!
686
00:42:27,795 --> 00:42:29,468
Have any time to play?
687
00:42:29,756 --> 00:42:31,929
Uh, actually, we-
688
00:42:37,430 --> 00:42:40,855
Guess we shouldn't
have loaded it, huh?
689
00:42:43,436 --> 00:42:46,030
How else would she
defend herself?
690
00:42:52,070 --> 00:42:53,572
How else?
46088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.