All language subtitles for Stargate SG-1 S02 E09 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,148 --> 00:00:24,400 Now, that was just a few minutes ago. 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,955 Now, obviously, kasuf's unburied the stargate 3 00:00:27,236 --> 00:00:28,738 And is waiting. 4 00:00:29,112 --> 00:00:29,954 For me. 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,957 One abydos year to the day. 6 00:00:32,241 --> 00:00:34,243 They kept their word. And I have to keep mine. 7 00:00:34,535 --> 00:00:38,665 Daniel, you said you'd go back there in a year, with sha're. 8 00:00:38,956 --> 00:00:39,673 Uh, I know that. But at least 9 00:00:39,957 --> 00:00:42,585 I can tell her father that I haven't given up. 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,969 That I won't... Give up. 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,927 That she's a goa'uld? 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,636 Yes. 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,597 Does he really need to know that? 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,184 Kasuf is family. 15 00:00:55,639 --> 00:00:57,141 I owe it to him. 16 00:00:57,641 --> 00:01:01,145 I have nothing against you returning to abydos, dr. Jackson. 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 But colonel o'neill and captain carter 18 00:01:03,605 --> 00:01:04,652 Are due in washington. 19 00:01:04,940 --> 00:01:05,987 And I can hardly ask the president 20 00:01:06,275 --> 00:01:08,573 Of the united states to change his schedule. 21 00:01:08,860 --> 00:01:09,861 Well, if I don't go back now, 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,826 They will bury the gate for good. 23 00:01:12,114 --> 00:01:14,913 It's what I told them to do if I never came back. 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,330 General, I lived among these people for over a year, 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,009 And I couldn't possibly be safer 26 00:01:21,290 --> 00:01:23,008 Than in the company of teal'c. 27 00:01:23,292 --> 00:01:25,010 Thank you, daniel jackson. 28 00:01:25,294 --> 00:01:26,090 You're welcome. 29 00:01:26,378 --> 00:01:27,015 Daniel jackson assures me 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,014 That the abydonians are a peaceful people. 31 00:01:29,298 --> 00:01:32,097 They're a great people. Are you kiddin'? 32 00:01:32,968 --> 00:01:34,140 In fact, what do you say you and I blow off 33 00:01:34,428 --> 00:01:37,102 This medal ceremony thing and go with the boys? 34 00:01:39,808 --> 00:01:41,856 You may leave when ready. 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,042 O'neill: so we'll come pick you up 36 00:01:58,327 --> 00:01:59,044 In a couple of days, huh? 37 00:01:59,328 --> 00:02:02,878 Daniel: and say hi to the president for me. 38 00:02:03,165 --> 00:02:04,792 Will do. 39 00:02:27,230 --> 00:02:29,449 Don't be afraid, good father. 40 00:02:31,735 --> 00:02:33,282 This is teal'c. 41 00:02:33,570 --> 00:02:36,744 Tal mal tiak. Mal we-ia. 42 00:02:38,241 --> 00:02:39,834 I am honored. 43 00:02:41,286 --> 00:02:44,085 Bai ah kawk ma tee. 44 00:02:52,506 --> 00:02:54,224 Good father, I ask your forgiveness. 45 00:02:54,508 --> 00:02:57,102 I have returned without your daughter. 46 00:02:58,512 --> 00:02:59,809 So it is. 47 00:03:00,097 --> 00:03:04,193 I fear that my search will continue for many seasons. 48 00:03:06,353 --> 00:03:07,821 Come. 49 00:03:17,989 --> 00:03:21,368 (Chickens clucking, goats bleating) 50 00:03:30,961 --> 00:03:32,213 Sha're. 51 00:04:50,832 --> 00:04:54,132 No. Take my life in exchange. 52 00:04:54,544 --> 00:04:56,592 Nobody's killing anybody. 53 00:04:58,131 --> 00:04:59,849 Sha're is no longer your daughter. 54 00:05:00,133 --> 00:05:02,602 Kasuf, we're in danger. How long has she been here? 55 00:05:02,886 --> 00:05:03,808 More than a season. 56 00:05:04,095 --> 00:05:06,314 What? Why are we in danger? 57 00:05:06,598 --> 00:05:07,520 Husband. 58 00:05:07,808 --> 00:05:09,435 I am sha're's husband. 59 00:05:10,393 --> 00:05:11,315 Who are you? 60 00:05:11,603 --> 00:05:13,230 My daniel, please. 61 00:05:13,522 --> 00:05:15,320 Come no further. 62 00:05:16,233 --> 00:05:17,155 Good son... 63 00:05:17,442 --> 00:05:18,238 Do your eyes not see? 64 00:05:18,527 --> 00:05:20,370 Sha're has been taken by a goa'uld. 65 00:05:20,654 --> 00:05:22,281 A demon now lives within her, 66 00:05:22,572 --> 00:05:25,200 One of great power and evil. 67 00:05:26,451 --> 00:05:28,249 He speaks the truth, father. 68 00:05:28,537 --> 00:05:30,915 But you said you returned to me. 69 00:05:31,206 --> 00:05:31,752 And I have. 70 00:05:32,040 --> 00:05:33,917 Stop it! Ok? Just stop it! 71 00:05:34,209 --> 00:05:36,257 You can't fool me. I know what you are. 72 00:05:36,545 --> 00:05:37,671 I've seen what you are. 73 00:05:37,963 --> 00:05:39,306 Please. Believe me. 74 00:05:39,589 --> 00:05:40,351 No. 75 00:05:40,632 --> 00:05:44,353 The demon sleeps because I am with child. 76 00:05:49,766 --> 00:05:52,064 Hear me, husband. 77 00:05:52,352 --> 00:05:54,650 The goa'uld that has stolen my soul 78 00:05:54,938 --> 00:05:56,281 Is called amaunet. 79 00:05:56,565 --> 00:05:59,364 She sleeps for the sake of the child. 80 00:06:00,652 --> 00:06:01,574 Why? 81 00:06:01,862 --> 00:06:02,363 If she awakens, 82 00:06:02,654 --> 00:06:05,624 The child will come forth stillborn. 83 00:06:07,158 --> 00:06:08,205 I've never known a goa'uld 84 00:06:08,493 --> 00:06:10,370 To father a human child. 85 00:06:13,164 --> 00:06:15,258 Apophis is the father? 86 00:06:16,459 --> 00:06:18,257 (Sobs) 87 00:06:18,670 --> 00:06:20,297 Y-yes. 88 00:06:20,589 --> 00:06:22,557 Then apophis is here also. 89 00:06:22,883 --> 00:06:24,385 (Sobbing) no. 90 00:06:25,051 --> 00:06:27,224 He has hidden me away. 91 00:06:27,512 --> 00:06:30,231 He does not want to reveal the true purpose 92 00:06:30,515 --> 00:06:33,394 Of this child to his enemies. 93 00:06:33,852 --> 00:06:35,980 What true purpose? 94 00:06:38,899 --> 00:06:40,401 Sha're! 95 00:06:40,817 --> 00:06:44,162 What does apophis want with a human child? 96 00:06:45,488 --> 00:06:46,330 He wishes the child 97 00:06:46,615 --> 00:06:50,040 To one day become his new host. 98 00:06:55,248 --> 00:06:56,636 Is that true? 99 00:07:00,879 --> 00:07:02,426 Sha're. 100 00:07:06,426 --> 00:07:08,144 Is that true? 101 00:07:11,181 --> 00:07:12,933 Yes. 102 00:07:15,518 --> 00:07:18,362 (Sha're weeps) 103 00:07:53,264 --> 00:07:54,186 O'neill: you know... 104 00:07:54,474 --> 00:07:57,853 I can navigate my way across a galaxy, 105 00:07:58,144 --> 00:08:00,408 But I get lost every time I come to washington. 106 00:08:00,689 --> 00:08:03,909 Don't worry, sir. These are my old stomping grounds. 107 00:08:04,567 --> 00:08:05,489 Sorry to hear that. 108 00:08:05,777 --> 00:08:06,494 Well, 2 years at the pentagon 109 00:08:06,778 --> 00:08:08,405 Trying to make the stargate program a reality, 110 00:08:08,697 --> 00:08:11,325 I'd say it was time well spent, considering. 111 00:08:11,616 --> 00:08:12,788 You think? 112 00:08:13,576 --> 00:08:15,499 (Cocktail music plays) 113 00:08:18,081 --> 00:08:20,550 Hey. How are you? 114 00:08:27,298 --> 00:08:30,268 I see general hammond's already doing the rounds. 115 00:08:30,552 --> 00:08:32,179 Oh, yeah. He's a player. 116 00:08:32,470 --> 00:08:34,518 He knows how to work a room. 117 00:08:35,181 --> 00:08:35,898 Punch? 118 00:08:36,182 --> 00:08:37,525 Yes, sir. Thanks. 119 00:08:48,611 --> 00:08:50,534 Dad. 120 00:08:56,661 --> 00:09:00,086 Daniel no longer loves me. 121 00:09:02,000 --> 00:09:03,718 Teal'c: you are incorrect. 122 00:09:05,420 --> 00:09:08,048 Daniel jackson cares for you greatly. 123 00:09:09,215 --> 00:09:12,185 He does not behave as a husband. 124 00:09:12,469 --> 00:09:14,563 I have seen your face before. 125 00:09:15,055 --> 00:09:17,478 As first prime of apophis, 126 00:09:17,766 --> 00:09:21,566 I was present when the goa'uld invaded your body. 127 00:09:23,063 --> 00:09:25,612 For my part, I can only ask your forgiveness. 128 00:09:25,899 --> 00:09:28,778 No. It is more. 129 00:09:29,235 --> 00:09:30,953 You are the traitor. 130 00:09:32,655 --> 00:09:33,998 Teal'c. 131 00:09:35,658 --> 00:09:37,080 That is correct. 132 00:09:37,368 --> 00:09:38,711 How can you know this? 133 00:09:43,708 --> 00:09:46,632 My mind is full of images-- 134 00:09:47,212 --> 00:09:50,341 Apophis railing and cursing your name, 135 00:09:50,673 --> 00:09:53,597 His place among the system lords is no more. 136 00:09:53,968 --> 00:09:55,015 Then these are the memories 137 00:09:55,303 --> 00:09:57,556 Of the goa'uld that now sleeps within you. 138 00:09:57,972 --> 00:09:59,440 Yes. 139 00:10:20,286 --> 00:10:22,755 This is most difficult. 140 00:10:26,042 --> 00:10:28,090 Daniel jackson... 141 00:10:28,378 --> 00:10:29,550 We must return with sha're 142 00:10:29,838 --> 00:10:31,636 To the stargate immediately. 143 00:10:34,050 --> 00:10:34,972 Why? 144 00:10:35,260 --> 00:10:37,388 As long as the goa'uld within her sleeps, 145 00:10:37,679 --> 00:10:39,647 Sha're shares its memories. 146 00:10:40,515 --> 00:10:42,108 So? So...so what? 147 00:10:42,392 --> 00:10:44,235 It would be of great strategic benefit 148 00:10:44,519 --> 00:10:46,442 To have access to the goa'uld genetic memory, 149 00:10:46,729 --> 00:10:48,572 Even for a few days. 150 00:10:49,732 --> 00:10:51,655 What?! 151 00:10:54,404 --> 00:10:56,122 Access? 152 00:10:57,740 --> 00:11:00,664 Do you-do you know who it is we're talking about? 153 00:11:00,994 --> 00:11:02,712 i do. 154 00:11:02,996 --> 00:11:05,169 And soon she will give birth. 155 00:11:06,833 --> 00:11:09,302 Well, hasn't she gone through enough? 156 00:11:11,588 --> 00:11:11,963 I mean, what are you- 157 00:11:12,255 --> 00:11:13,097 What are you talkin' about here, teal'c? 158 00:11:13,381 --> 00:11:15,884 Handing her over to maybourne for study? 159 00:11:16,342 --> 00:11:17,309 The knowledge she possesses 160 00:11:17,594 --> 00:11:18,891 Could one day save your world. 161 00:11:19,179 --> 00:11:20,681 I don't care! 162 00:11:22,599 --> 00:11:26,695 I will not... Put her through that, too. 163 00:11:27,645 --> 00:11:29,272 I'm sorry. 164 00:11:29,898 --> 00:11:33,448 More sorry for yourself, it appears, than for sha're. 165 00:11:34,110 --> 00:11:37,831 Within a matter of days, sha're will give birth. 166 00:11:38,114 --> 00:11:41,539 The goa'uld within her will be awakened. 167 00:11:41,826 --> 00:11:42,702 Apophis will take this child 168 00:11:42,994 --> 00:11:44,712 And leave abydos forever. 169 00:11:45,163 --> 00:11:46,961 That is the fate you choose for sha're 170 00:11:47,248 --> 00:11:48,761 By allowing her to stay. 171 00:12:01,262 --> 00:12:03,890 Then I'd like a moment with my wife. 172 00:12:06,809 --> 00:12:08,231 Alone. 173 00:12:20,448 --> 00:12:22,291 I invited jake myself, captain. 174 00:12:22,575 --> 00:12:24,669 I thought you might enjoy the surprise. 175 00:12:24,953 --> 00:12:26,671 Really, sir. That's sweet. 176 00:12:26,955 --> 00:12:27,751 George and I served together 177 00:12:28,039 --> 00:12:29,131 Back when the air force really was 178 00:12:29,415 --> 00:12:31,634 This country's first line of defense. 179 00:12:31,918 --> 00:12:32,384 It still is. 180 00:12:32,669 --> 00:12:33,670 Of course it is. I was talking about 181 00:12:33,962 --> 00:12:36,010 When the cold war was still, uh... 182 00:12:36,297 --> 00:12:38,971 Anyway. When george told me you were up 183 00:12:39,259 --> 00:12:42,103 For the air medal for your work in... 184 00:12:42,387 --> 00:12:44,185 What the hell was that again? 185 00:12:45,932 --> 00:12:49,482 Analysis of deep space radar telemetry. 186 00:12:50,478 --> 00:12:51,695 Right. 187 00:12:51,980 --> 00:12:53,277 Thank you. 188 00:12:55,733 --> 00:12:56,404 Sam? 189 00:12:56,693 --> 00:12:57,319 Thank you, sir. 190 00:12:57,610 --> 00:12:58,702 Colonel jack o'neill, 191 00:12:58,987 --> 00:13:00,034 Jacob carter. 192 00:13:00,738 --> 00:13:02,706 Carter. As in? 193 00:13:02,991 --> 00:13:04,868 As in my father, sir, yes. 194 00:13:05,159 --> 00:13:07,787 Get outta town. Sam's dad? 195 00:13:08,621 --> 00:13:10,794 I've heard nothing about you, sir. 196 00:13:11,082 --> 00:13:11,719 What's there to say 197 00:13:12,000 --> 00:13:13,627 About an old general waiting to retire? 198 00:13:13,918 --> 00:13:15,716 Dad, I talk about you all the time. 199 00:13:16,004 --> 00:13:17,802 I retired myself one time. 200 00:13:18,881 --> 00:13:20,144 I couldn't stay away. 201 00:13:20,425 --> 00:13:25,431 From your analysis of deep space radar telemetry, you mean. 202 00:13:25,722 --> 00:13:28,396 Well, it's just so damn fascinating. 203 00:13:28,683 --> 00:13:29,525 Well, I'm sure it is. 204 00:13:29,809 --> 00:13:32,813 Otherwise you wouldn't be receiving the air medal. 205 00:13:33,896 --> 00:13:35,819 We have our moments. 206 00:13:37,900 --> 00:13:39,618 Um, uh... Will you excuse me? 207 00:13:39,902 --> 00:13:43,156 Uh, we just don't get out of cheyenne mountain enough. 208 00:13:43,448 --> 00:13:44,870 I'm...gonna grab some air. 209 00:13:45,158 --> 00:13:46,080 Outside. 210 00:13:46,367 --> 00:13:48,620 General. Captain. General. 211 00:13:48,911 --> 00:13:49,377 Waiter. 212 00:13:49,662 --> 00:13:51,710 I guess I'll go make the rounds. 213 00:13:55,501 --> 00:13:57,765 Just between us... Your cover stories 214 00:13:58,046 --> 00:13:59,764 Could use a little polish. 215 00:14:00,048 --> 00:14:02,767 Sorry, dad. I don't know what you're talking about. 216 00:14:03,051 --> 00:14:04,894 Of course not. I'm out of line. 217 00:14:05,720 --> 00:14:08,769 But whatever it is you really analyze in that mountain, 218 00:14:09,057 --> 00:14:10,775 Deep space or no deep space, 219 00:14:11,059 --> 00:14:13,858 It can't be as exciting as the real thing. 220 00:14:14,604 --> 00:14:17,858 I'm talking about getting you into nasa, sam. 221 00:14:18,941 --> 00:14:19,783 I'm talking about you 222 00:14:20,068 --> 00:14:22,537 Actually going to space someday. 223 00:14:53,976 --> 00:14:55,444 You hate me. 224 00:14:55,728 --> 00:14:58,231 No. No, I love you. 225 00:15:00,066 --> 00:15:01,989 Will you forgive me? 226 00:15:02,443 --> 00:15:03,911 Oh, god. 227 00:15:10,993 --> 00:15:14,247 There's nothing to forgive. 228 00:15:18,459 --> 00:15:20,928 I am so ashamed. 229 00:15:25,967 --> 00:15:28,811 I hate what's been done to you. 230 00:15:30,012 --> 00:15:31,855 I hate what apophis plans 231 00:15:32,140 --> 00:15:34,518 For the child growing inside of you. 232 00:15:38,980 --> 00:15:40,948 Look at me. 233 00:15:47,947 --> 00:15:49,460 I love you. 234 00:15:54,996 --> 00:15:56,873 Everything else... 235 00:16:03,629 --> 00:16:04,892 I love you. 236 00:16:05,173 --> 00:16:06,265 (Crying) 237 00:16:14,557 --> 00:16:16,730 Will you stay? 238 00:16:17,810 --> 00:16:19,198 I can't... 239 00:16:24,275 --> 00:16:28,246 Because I want you to come home with me. 240 00:16:40,500 --> 00:16:43,720 I've made a call to bollinger himself-- 241 00:16:44,003 --> 00:16:44,799 Head of nasa? 242 00:16:45,087 --> 00:16:45,599 I know. 243 00:16:45,880 --> 00:16:46,847 I told him that you'd wanted to become 244 00:16:47,131 --> 00:16:48,724 An astronaut since you were a little girl, 245 00:16:49,008 --> 00:16:49,850 And that you'd given up- 246 00:16:50,134 --> 00:16:51,681 I didn't give up! Let me finish. 247 00:16:51,969 --> 00:16:52,561 That you gave up waiting 248 00:16:52,845 --> 00:16:53,937 For the shuttle program to be reinstated 249 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 After the challenger disaster. 250 00:16:55,640 --> 00:16:56,436 Yeah. It was bad timing. 251 00:16:56,724 --> 00:16:59,273 Yes. Well, I called in a few markers. 252 00:16:59,644 --> 00:17:02,488 I filled them in on your qualifications. 253 00:17:02,772 --> 00:17:05,946 You apply again as an air force nominee, 254 00:17:06,234 --> 00:17:07,406 Young lady, 255 00:17:07,693 --> 00:17:09,957 And I think you'll find nasa supportive. 256 00:17:10,238 --> 00:17:12,081 There's awaiting list a mile long. 257 00:17:12,365 --> 00:17:13,742 Not for you. 258 00:17:14,242 --> 00:17:15,619 Dad, you can't do that. 259 00:17:15,910 --> 00:17:16,331 I did. 260 00:17:16,619 --> 00:17:18,371 Without talking to me first? 261 00:17:19,038 --> 00:17:21,962 You're telling me you don't want this? 262 00:17:22,917 --> 00:17:23,964 They know what you're capable 263 00:17:24,252 --> 00:17:26,755 Of offering the space program, samantha. 264 00:17:27,046 --> 00:17:27,717 They want you. 265 00:17:28,005 --> 00:17:28,471 That's not the point. 266 00:17:28,756 --> 00:17:30,053 The work I am doing right now 267 00:17:30,341 --> 00:17:31,843 Is very important to me. 268 00:17:32,134 --> 00:17:33,647 It's not your dream. 269 00:17:34,136 --> 00:17:36,400 Let's just leave it at that, please? 270 00:17:36,931 --> 00:17:39,525 At least talk to the man. 271 00:17:39,976 --> 00:17:42,070 Do that much for me. 272 00:17:43,187 --> 00:17:44,109 I knew sooner or later, 273 00:17:44,397 --> 00:17:46,149 You'd make this about you. 274 00:17:47,358 --> 00:17:48,610 All right. 275 00:17:48,901 --> 00:17:50,198 Dad, it's not that I don't appreciate it. 276 00:17:50,486 --> 00:17:51,954 I said, "all right." 277 00:17:52,238 --> 00:17:54,957 I'll catch up with you after the ceremony. 278 00:17:58,786 --> 00:18:00,208 (Sighs) 279 00:18:07,169 --> 00:18:09,672 Colonel jack o'neill, right? 280 00:18:12,174 --> 00:18:14,097 I'm not sure. 281 00:18:15,219 --> 00:18:17,608 You are one hard man to find, 282 00:18:17,888 --> 00:18:19,936 Let me tell you. 283 00:18:20,766 --> 00:18:22,154 Who are you? 284 00:18:22,435 --> 00:18:25,609 Armin selig. I'm a journalist. 285 00:18:26,856 --> 00:18:29,075 I'll have a beer. 286 00:18:30,526 --> 00:18:32,949 Why don't you have mine? 287 00:18:33,237 --> 00:18:34,489 I haven't touched it. 288 00:18:34,780 --> 00:18:37,203 Heading back to the stargate so soon? 289 00:18:38,200 --> 00:18:39,793 The what? 290 00:18:40,453 --> 00:18:42,080 Big, round, grayish thing. 291 00:18:42,371 --> 00:18:44,123 Can't miss it. 292 00:18:44,415 --> 00:18:46,042 I don't know what that is. 293 00:18:46,334 --> 00:18:47,051 Before you go, colonel, 294 00:18:47,335 --> 00:18:48,336 Maybe you should hear this. 295 00:18:48,628 --> 00:18:51,802 I knew you were coming here, so I planned ahead, and... 296 00:18:52,465 --> 00:18:54,263 I got a little lucky. 297 00:18:54,550 --> 00:18:54,971 (Click) 298 00:18:55,259 --> 00:18:56,806 O'neill on tape: you know, I can navigate 299 00:18:57,094 --> 00:18:58,095 My way across a galaxy, 300 00:18:58,387 --> 00:19:00,355 But I get lost every time I come to washington. 301 00:19:00,640 --> 00:19:01,391 Carter: oh, don't worry, sir. 302 00:19:01,682 --> 00:19:03,730 These are my old stompin' grounds. 303 00:19:04,185 --> 00:19:05,437 O'neill: my condolences. 304 00:19:05,728 --> 00:19:06,365 Carter: 2 years at the pentagon 305 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 Trying to make the stargate program a reality, 306 00:19:08,814 --> 00:19:11,283 I'd say it was time well spent, considering. 307 00:19:11,567 --> 00:19:12,079 O'neill: you think? 308 00:19:12,360 --> 00:19:13,156 (Microcassette recorder clicks) 309 00:19:13,444 --> 00:19:16,072 This isn't all I've got to go on, mind you. 310 00:19:16,364 --> 00:19:17,866 I have a source who told me about a device 311 00:19:18,157 --> 00:19:22,162 That can send people halfway across the galaxy and back again. 312 00:19:23,245 --> 00:19:25,873 Just looking for a little confirmation. 313 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 Parabolic microphone 314 00:19:29,460 --> 00:19:31,508 Across the square, maybe? 315 00:19:32,380 --> 00:19:34,178 Something like that, yeah. 316 00:19:35,424 --> 00:19:37,097 Technology, huh? 317 00:19:37,385 --> 00:19:39,433 Well, listen, I don't know who your source is, 318 00:19:39,720 --> 00:19:42,394 But I'm a colonel in the u.s. Air force. 319 00:19:42,682 --> 00:19:44,935 A c-5 galaxy is a transport aircraft, 320 00:19:45,226 --> 00:19:47,069 One of the largest in the world. 321 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 That's what I was referring to. 322 00:19:49,271 --> 00:19:50,693 And the stargate? 323 00:19:52,316 --> 00:19:54,114 You got me on that one. 324 00:20:02,243 --> 00:20:03,916 Sha're: after the child is born, 325 00:20:04,203 --> 00:20:06,171 The demon within me will awaken again. 326 00:20:06,455 --> 00:20:07,798 She will punish the child 327 00:20:08,082 --> 00:20:09,299 For my disobedience. 328 00:20:09,583 --> 00:20:11,301 We would not allow that to happen. 329 00:20:11,585 --> 00:20:12,973 The goa'uld will have become our prisoner. 330 00:20:13,254 --> 00:20:16,133 We'll have time together until the child is born. 331 00:20:16,590 --> 00:20:17,933 There will also be questions asked 332 00:20:18,217 --> 00:20:19,139 Of what you remember of the goa'uld, 333 00:20:19,427 --> 00:20:21,145 But I will be there the whole time. 334 00:20:21,429 --> 00:20:23,272 I won't let them hurt you. 335 00:20:24,348 --> 00:20:25,975 We can study what keeps the goa'uld dormant. 336 00:20:26,267 --> 00:20:28,520 There may even be a way we can remain together. 337 00:20:29,311 --> 00:20:31,359 Apophis will return. 338 00:20:31,647 --> 00:20:32,159 If she is gone, 339 00:20:32,440 --> 00:20:34,158 He will destroy the whole village. 340 00:20:34,442 --> 00:20:37,161 Tell them an enemy of apophis came and stole sha're 341 00:20:37,445 --> 00:20:39,118 And the child away. 342 00:20:39,405 --> 00:20:41,248 And it will be the truth, yes? 343 00:20:43,868 --> 00:20:45,165 Go with them! 344 00:20:45,453 --> 00:20:47,922 You can't just tell her like that. 345 00:20:48,456 --> 00:20:50,379 I'm her father. 346 00:20:51,333 --> 00:20:54,963 Sha're, I won't force you. 347 00:20:57,923 --> 00:20:59,345 Once the demon returns, 348 00:20:59,633 --> 00:21:01,556 Will I be with you, then? 349 00:21:02,762 --> 00:21:04,184 No. 350 00:21:04,472 --> 00:21:05,143 Until we could find away 351 00:21:05,431 --> 00:21:06,899 To remove the goa'uld from within you, 352 00:21:07,183 --> 00:21:08,230 They would lock you up in a cell. 353 00:21:08,517 --> 00:21:10,565 That's something like a cage. 354 00:21:11,187 --> 00:21:14,817 So the goa'uld within you will not harm others. 355 00:21:15,775 --> 00:21:18,949 Look, I won't pretend this is going to be easy, 356 00:21:19,278 --> 00:21:19,790 But at least this way, 357 00:21:20,070 --> 00:21:21,538 Apophis will not be allowed to hurt you 358 00:21:21,822 --> 00:21:24,701 Or your child ever again. 359 00:21:26,368 --> 00:21:27,711 (Sighs) 360 00:21:28,370 --> 00:21:30,634 Then I will come with you, my daniel. 361 00:21:34,335 --> 00:21:37,054 Apophis may return at any moment. 362 00:21:37,338 --> 00:21:38,885 We must leave now. 363 00:21:39,340 --> 00:21:40,216 He's got a great hand speed, 364 00:21:40,508 --> 00:21:41,430 And he can really snap the jet, 365 00:21:41,717 --> 00:21:43,185 And he was getting off all 9, 366 00:21:43,469 --> 00:21:44,595 So he cut him with 3 good ones, 367 00:21:44,887 --> 00:21:45,729 And then he feinted with his right, 368 00:21:46,013 --> 00:21:46,650 Came in with a left hook 369 00:21:46,931 --> 00:21:48,649 And a right across, and the guy was down. 370 00:21:48,933 --> 00:21:49,399 It was a great- 371 00:21:49,683 --> 00:21:51,777 General, a moment, please? 372 00:21:52,061 --> 00:21:53,688 Excuse me. 373 00:21:54,563 --> 00:21:56,565 We've got a problem, sir. 374 00:21:57,691 --> 00:21:59,238 We've sprung a leak. 375 00:21:59,527 --> 00:22:03,157 Apparently someone with knowledge of the program 376 00:22:03,447 --> 00:22:04,243 Talked to a reporter. 377 00:22:04,532 --> 00:22:05,909 This reporter approached you? 378 00:22:06,200 --> 00:22:07,918 Yes, sir. And you said? 379 00:22:08,744 --> 00:22:10,417 Denied everything. 380 00:22:10,704 --> 00:22:11,842 He didn't buy it. 381 00:22:12,122 --> 00:22:13,920 Well, how much does he know? 382 00:22:14,208 --> 00:22:15,130 Well, if he knows me- 383 00:22:15,417 --> 00:22:17,260 And knew how to find me here-- 384 00:22:17,545 --> 00:22:18,046 A lot. 385 00:22:18,337 --> 00:22:20,715 Then,you're right. We've got a problem. 386 00:22:27,346 --> 00:22:29,269 Daniel, do you hear it? 387 00:22:29,557 --> 00:22:30,774 Hear what? 388 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 What's wrong? 389 00:22:32,351 --> 00:22:33,819 (Rumbling) 390 00:22:37,439 --> 00:22:39,487 (Man yelling) 391 00:22:40,234 --> 00:22:41,281 Ben ma ha! 392 00:22:41,569 --> 00:22:42,741 (People yelling) 393 00:22:43,404 --> 00:22:45,327 The goa'uld ship approaches. 394 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 Sha're, what's wrong? 395 00:22:55,457 --> 00:22:57,676 Sha're/amaunet: my lord comes for me. 396 00:22:59,461 --> 00:23:00,462 No! 397 00:23:00,754 --> 00:23:03,052 Sha're, fight this thing. 398 00:23:03,549 --> 00:23:04,311 You have to hold on 399 00:23:04,592 --> 00:23:06,390 A little longer, please. 400 00:23:08,470 --> 00:23:09,733 Daniel? 401 00:23:11,307 --> 00:23:13,105 It's ok. It's gone now. 402 00:23:13,475 --> 00:23:14,738 Daniel! 403 00:23:15,019 --> 00:23:16,316 Daniel! 404 00:23:16,604 --> 00:23:17,321 Teal'c! 405 00:23:17,605 --> 00:23:19,198 I think she just went into labor! 406 00:23:19,481 --> 00:23:21,779 The goa'uld's return may have induced it. 407 00:23:23,652 --> 00:23:25,780 Daniel! 408 00:23:30,492 --> 00:23:33,416 Daniel jackson, we must leave now! 409 00:23:54,558 --> 00:23:58,734 My lord, someone attempted to flee through the stargate. 410 00:23:59,229 --> 00:24:01,368 They did not have time to escape. 411 00:24:01,649 --> 00:24:03,447 Find apophis' queen. 412 00:24:10,199 --> 00:24:12,293 Say he runs his story. How bad could it get? 413 00:24:12,576 --> 00:24:14,499 Bad. The domestic repercussions alone... 414 00:24:14,787 --> 00:24:15,879 Half the government would want to bury it, 415 00:24:16,163 --> 00:24:17,756 The other half would want a piece of it. 416 00:24:18,040 --> 00:24:20,213 Add to that the international fallout 417 00:24:20,501 --> 00:24:20,967 Once russia and china 418 00:24:21,251 --> 00:24:23,003 Find out we've been keeping it from them. 419 00:24:23,295 --> 00:24:24,763 Proof of the existence of aliens, 420 00:24:25,047 --> 00:24:25,923 Hundreds of other worlds 421 00:24:26,215 --> 00:24:27,933 Populated by ancient human cultures. 422 00:24:28,217 --> 00:24:29,764 I don't see the problem. 423 00:24:30,052 --> 00:24:32,805 I can't help but wonder who the source could be. 424 00:24:33,097 --> 00:24:34,815 Any one of hundreds of people, captain. 425 00:24:35,099 --> 00:24:37,397 I have a hard time believing it's one of ours. 426 00:24:37,685 --> 00:24:38,402 Every member of the sgc 427 00:24:38,686 --> 00:24:40,279 Knows how important our work is. 428 00:24:40,562 --> 00:24:41,404 I agree with captain carter. 429 00:24:41,689 --> 00:24:43,407 It's much more likely political. 430 00:24:43,691 --> 00:24:44,408 Senator kinsey? 431 00:24:44,692 --> 00:24:47,616 Well, if he knows, at least a dozen sycophants know. 432 00:24:47,903 --> 00:24:49,746 Civilians sign non-disclosure statements. 433 00:24:50,030 --> 00:24:51,122 Technically, that makes them liable 434 00:24:51,407 --> 00:24:54,126 To prosecution under the espionage act. 435 00:24:54,576 --> 00:24:56,578 So, what do we do, sue 'em? 436 00:24:57,079 --> 00:24:57,625 There's still some time 437 00:24:57,913 --> 00:24:59,335 Before the ceremony, colonel. 438 00:24:59,623 --> 00:25:01,136 I'd like to know how much he knows 439 00:25:01,417 --> 00:25:02,009 Before he goes to print. 440 00:25:02,292 --> 00:25:03,839 Do you know how to find him? 441 00:25:05,087 --> 00:25:07,715 I'll let him find me, sir. 442 00:25:09,550 --> 00:25:10,676 (Short gasps) 443 00:25:10,968 --> 00:25:12,140 It's ok. When the pain comes, 444 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 You have to breathe. 445 00:25:13,721 --> 00:25:14,142 It comes too soon. 446 00:25:14,430 --> 00:25:15,773 The baby will be fine. You just have to worry 447 00:25:16,056 --> 00:25:17,649 About getting through this yourself. 448 00:25:17,933 --> 00:25:18,855 When the child comes forth, 449 00:25:19,143 --> 00:25:20,690 The demon will return. 450 00:25:20,978 --> 00:25:21,695 I know. 451 00:25:21,979 --> 00:25:23,822 Apophis comes for me. 452 00:25:24,106 --> 00:25:26,529 It was not the ship of apophis. 453 00:25:29,319 --> 00:25:30,662 Then who? 454 00:25:31,613 --> 00:25:33,581 It was that of heru-ur. 455 00:25:34,491 --> 00:25:36,459 He is a great enemy of apophis. 456 00:25:36,744 --> 00:25:38,838 He will take my child. 457 00:25:39,580 --> 00:25:40,046 Aah! Daniel! 458 00:25:40,330 --> 00:25:42,469 It's ok. Breathe. Breathe. 459 00:25:42,750 --> 00:25:44,468 This is where we hid from ra, remember? 460 00:25:44,752 --> 00:25:46,470 Remember? I remember. 461 00:25:46,754 --> 00:25:48,427 We're safe here. 462 00:25:48,714 --> 00:25:51,467 You are incorrect, daniel jackson. 463 00:25:51,759 --> 00:25:53,102 If it is sha're that heru-ur seeks, 464 00:25:53,385 --> 00:25:55,854 He will find us. We cannot remain. 465 00:25:57,056 --> 00:25:59,479 Well, I am not leaving her. 466 00:26:00,142 --> 00:26:01,815 The moment the child is born, 467 00:26:02,102 --> 00:26:04,491 The goa'uld within sha're will re-emerge. 468 00:26:04,772 --> 00:26:07,571 I said, "I am not leaving her," teal'c. 469 00:26:12,571 --> 00:26:13,493 Then I will do what I can 470 00:26:13,781 --> 00:26:15,954 To keep the horus guard away from you. 471 00:26:28,003 --> 00:26:29,880 You do love me. 472 00:26:31,298 --> 00:26:33,050 Yes, I do. 473 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 (Siren) 474 00:27:08,752 --> 00:27:11,005 Looking for me? 475 00:27:11,547 --> 00:27:12,548 Find out what the reporter knows 476 00:27:12,840 --> 00:27:15,639 While your people check on his credentials. 477 00:27:16,552 --> 00:27:18,646 Ah,that's a cliche, armin. 478 00:27:18,929 --> 00:27:20,021 I'm very good at this, colonel. 479 00:27:20,305 --> 00:27:22,182 I've been doing it a while. 480 00:27:22,474 --> 00:27:23,066 Granted,this'll be 481 00:27:23,350 --> 00:27:24,146 The biggest story I've ever broken, 482 00:27:24,434 --> 00:27:25,947 But then, it's the biggest story 483 00:27:26,228 --> 00:27:28,071 Anyone's broken, isn't it? 484 00:27:29,940 --> 00:27:31,487 Tell me. 485 00:27:31,775 --> 00:27:33,243 Look, I've got all I need. I don't need you, 486 00:27:33,527 --> 00:27:36,451 But I got to admit, I wanted to meet you anyway. 487 00:27:36,738 --> 00:27:39,082 When this breaks, you're gonna be a hero. 488 00:27:40,200 --> 00:27:44,296 Cool. What are you gonna say about me? 489 00:27:44,872 --> 00:27:46,545 Subtle! 490 00:27:46,832 --> 00:27:48,800 Ok. I'll do you a favor. 491 00:27:49,585 --> 00:27:53,260 You're the team leader of a unit called SG-1. 492 00:27:53,547 --> 00:27:55,345 Between 9 and 12, such units operate 493 00:27:55,632 --> 00:27:57,896 Out of cheyenne mountain under norad. 494 00:27:58,177 --> 00:28:00,179 You use a device called a "stargate" 495 00:28:00,470 --> 00:28:02,734 To travel light-years from here. 496 00:28:05,976 --> 00:28:09,651 Wow. That's pretty amazing. 497 00:28:13,150 --> 00:28:15,323 The program cost us over 7 billion, 498 00:28:15,611 --> 00:28:16,203 But the defense department 499 00:28:16,486 --> 00:28:18,363 Hopes to bring back superior technologies 500 00:28:18,655 --> 00:28:20,077 To offset the expenditure. 501 00:28:20,365 --> 00:28:23,710 Armin, let me do you a favor. 502 00:28:24,870 --> 00:28:26,713 You don't know anything. 503 00:28:26,997 --> 00:28:28,624 Don't embarrass yourself. 504 00:28:28,916 --> 00:28:30,634 I know those 505 00:28:30,918 --> 00:28:32,636 In the night sky a few months ago 506 00:28:32,920 --> 00:28:33,512 Were really alien ships 507 00:28:33,795 --> 00:28:35,638 On their way to attack earth. 508 00:28:35,923 --> 00:28:37,300 You blew them up. 509 00:28:37,591 --> 00:28:38,717 I did? 510 00:28:39,801 --> 00:28:40,643 All right. 511 00:28:40,928 --> 00:28:42,521 (Sighs) 512 00:28:42,804 --> 00:28:44,647 If you're gonna go ahead with it, 513 00:28:44,932 --> 00:28:47,435 I want to make sure you get one thing right. 514 00:28:48,852 --> 00:28:52,152 It's o'neill with 2 "l"s. 515 00:28:53,690 --> 00:28:56,034 There's another colonel o'neil with only one "l." 516 00:28:56,318 --> 00:28:58,741 He has no sense of humor at all. 517 00:28:59,821 --> 00:29:01,619 The story's going to run, colonel. 518 00:29:01,907 --> 00:29:03,784 It'll read like science fiction, armin. 519 00:29:04,076 --> 00:29:06,420 This country has no official secrets act. 520 00:29:06,703 --> 00:29:07,670 I know that. 521 00:29:07,955 --> 00:29:08,672 You can't stop me. 522 00:29:08,956 --> 00:29:09,707 I know that, too. 523 00:29:09,998 --> 00:29:12,046 You don't think anyone'll believe it. 524 00:29:12,334 --> 00:29:14,382 I'm sure someone will... 525 00:29:14,836 --> 00:29:16,349 But it's not me. 526 00:29:18,131 --> 00:29:19,678 We'll see. 527 00:29:25,847 --> 00:29:27,645 That's 2 "l"s, right? 528 00:29:27,933 --> 00:29:29,310 (Exhales) 529 00:29:29,601 --> 00:29:30,773 (Tires squealing) 530 00:29:37,859 --> 00:29:40,487 You! 9-1-1! Ambulance! Now! 531 00:29:40,779 --> 00:29:43,623 Don't move. Don't try to move. 532 00:29:43,907 --> 00:29:45,204 You did this. 533 00:29:45,492 --> 00:29:48,166 No. No. We didn't do this. 534 00:29:49,830 --> 00:29:51,582 Son of a bi... 535 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 (Groans) 536 00:30:10,892 --> 00:30:11,768 My lord, 537 00:30:12,060 --> 00:30:14,734 I have questioned many in the city. 538 00:30:15,022 --> 00:30:16,365 Apophis' queen is here, 539 00:30:16,648 --> 00:30:17,695 As you suspected, lord. 540 00:30:17,983 --> 00:30:19,906 Apophis will return through the stargate 541 00:30:20,193 --> 00:30:21,490 To claim his child. 542 00:30:21,778 --> 00:30:23,530 We shall be here, my lord. 543 00:30:23,822 --> 00:30:26,792 His queen and child are to be taken alive. 544 00:30:30,454 --> 00:30:32,832 Where is your daughter? 545 00:30:33,123 --> 00:30:36,297 I cannot tell you what I do not know! 546 00:30:41,214 --> 00:30:43,842 What? Would you have me lie? 547 00:30:45,344 --> 00:30:47,312 Jaffa! Yahh! 548 00:30:49,056 --> 00:30:50,729 (Beeps) 549 00:30:51,558 --> 00:30:52,980 (Footsteps) 550 00:30:55,729 --> 00:30:57,231 Dad? 551 00:30:58,065 --> 00:30:59,817 I've been looking all over for you. 552 00:31:00,108 --> 00:31:01,860 You must be disappointed. 553 00:31:02,152 --> 00:31:04,029 Any idea why the president canceled? 554 00:31:04,321 --> 00:31:05,789 Colonel o'neill witnessed an accident. 555 00:31:06,073 --> 00:31:07,950 The president couldn't adjust his schedule. 556 00:31:08,241 --> 00:31:10,585 Bad timing all around. 557 00:31:10,869 --> 00:31:12,587 General hammond's gonna present us with the medals 558 00:31:12,871 --> 00:31:14,794 At a private ceremony back at the base. 559 00:31:15,082 --> 00:31:16,959 Well, it's the honor that matters... 560 00:31:17,250 --> 00:31:19,173 Whether I can be there or not. 561 00:31:19,461 --> 00:31:20,178 Dad- 562 00:31:20,462 --> 00:31:22,180 I have cancer, sam. 563 00:31:23,840 --> 00:31:24,682 What? 564 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 Lymphoma. 565 00:31:28,678 --> 00:31:29,190 That's bad. 566 00:31:29,471 --> 00:31:31,348 Well, it's not good, but it's not the worst. 567 00:31:31,640 --> 00:31:34,439 Don't you worry. I'm gonna be around for a while. 568 00:31:35,977 --> 00:31:38,196 Oh, god. Dad. 569 00:31:44,986 --> 00:31:45,828 I was hoping to stick around 570 00:31:46,113 --> 00:31:48,241 Long enough to see you become an astronaut. 571 00:31:48,990 --> 00:31:51,539 Sweetheart, I don't care what it is 572 00:31:51,827 --> 00:31:53,044 You do in that mountain. 573 00:31:53,328 --> 00:31:54,841 Nothing in the world could live up to 574 00:31:55,122 --> 00:31:57,671 The chance of actually going to space. 575 00:31:57,958 --> 00:31:59,210 Not for you. 576 00:31:59,501 --> 00:32:01,924 It's something you've wanted your whole life, 577 00:32:03,380 --> 00:32:04,723 And I admit it. 578 00:32:05,006 --> 00:32:05,518 I want to see you 579 00:32:05,799 --> 00:32:08,348 Fulfill your life's dreams before I die. 580 00:32:09,511 --> 00:32:10,103 But it's my dream. 581 00:32:10,387 --> 00:32:11,809 Doesn't that make it up to me? 582 00:32:12,097 --> 00:32:13,770 Fathers have dreams, too. 583 00:32:16,852 --> 00:32:18,946 I'm sorry. I can't. 584 00:32:22,399 --> 00:32:23,946 All right. 585 00:32:26,403 --> 00:32:27,655 Like I said, uh... 586 00:32:27,946 --> 00:32:29,198 This thing's gonna go on for months, 587 00:32:29,489 --> 00:32:30,832 So you don't have to check up on me 588 00:32:31,116 --> 00:32:31,878 Tomorrow or anything. 589 00:32:32,159 --> 00:32:33,706 Dad, please don't go like this. 590 00:32:33,994 --> 00:32:36,088 Congratulations on the medal. 591 00:32:36,371 --> 00:32:38,214 I'm sure you deserve it. 592 00:32:40,167 --> 00:32:41,965 dad... 593 00:32:52,637 --> 00:32:53,513 Daniel! 594 00:32:53,805 --> 00:32:55,557 It's all right, sha're! Push! 595 00:32:55,849 --> 00:32:57,897 No! The demon will come back! 596 00:32:58,185 --> 00:32:59,778 You have to push! 597 00:33:00,061 --> 00:33:02,905 But I will lose you, daniel! Please! 598 00:33:03,190 --> 00:33:03,907 Look at me. 599 00:33:04,191 --> 00:33:05,238 Aah! Please! 600 00:33:05,525 --> 00:33:06,777 Look at me! 601 00:33:07,068 --> 00:33:07,534 I love you. 602 00:33:07,819 --> 00:33:09,821 I will always love you. Do you understand? 603 00:33:10,113 --> 00:33:11,911 The goa'uld will never be able to take that away from us. 604 00:33:12,199 --> 00:33:13,746 Do you understand me? 605 00:33:15,035 --> 00:33:15,501 Never. 606 00:33:15,785 --> 00:33:18,129 Aah, daniel! The pain comes again! 607 00:33:18,705 --> 00:33:20,082 I'm here. 608 00:33:20,415 --> 00:33:21,337 Aah! 609 00:33:21,625 --> 00:33:22,501 Daniel! 610 00:33:22,792 --> 00:33:23,930 Daniel! I'm here! 611 00:33:24,211 --> 00:33:27,260 And now the baby's here. Now, you have to push! 612 00:33:27,547 --> 00:33:30,096 (Measured breathing) 613 00:33:32,802 --> 00:33:34,429 Forgive me. 614 00:33:36,097 --> 00:33:37,895 (Baby crying) 615 00:33:40,894 --> 00:33:42,487 It's a boy! 616 00:33:44,481 --> 00:33:46,028 It's a boy. 617 00:33:48,109 --> 00:33:50,203 Sha're/amaunet: give me the child. 618 00:33:58,662 --> 00:34:01,040 Bring me the child of apophis. 619 00:34:16,972 --> 00:34:17,939 Sha're/amaunet: apophis, my pharaoh 620 00:34:18,223 --> 00:34:19,975 Will destroy you both for this. 621 00:34:20,267 --> 00:34:23,487 Teal'c:tell him heru-ur has taken his son as his own. 622 00:34:32,821 --> 00:34:34,869 We have little time. 623 00:34:43,164 --> 00:34:45,087 We must go. 624 00:34:55,510 --> 00:34:57,353 He's your grandson. 625 00:35:02,017 --> 00:35:05,066 He is beautiful, yes? 626 00:35:05,437 --> 00:35:07,110 Yes, he is. 627 00:35:08,273 --> 00:35:09,775 You cannot remain here, good father. 628 00:35:10,066 --> 00:35:12,068 You must go into hiding. 629 00:35:12,819 --> 00:35:13,820 You are telling me that the demon 630 00:35:14,112 --> 00:35:16,456 Has returned to reclaim my daughter. 631 00:35:17,198 --> 00:35:18,916 Yes. 632 00:35:20,493 --> 00:35:21,961 I will need a nursing woman. 633 00:35:22,245 --> 00:35:24,634 You must find one whom you can trust, 634 00:35:24,914 --> 00:35:27,258 One who is not afraid of hardship. 635 00:35:30,879 --> 00:35:34,509 So it may be that I will never see my daughter again. 636 00:35:34,924 --> 00:35:36,642 Sha're is strong, good father. 637 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 She will not give up... 638 00:35:39,804 --> 00:35:41,556 And neither will i. 639 00:35:53,193 --> 00:35:54,615 Colonel jack o'neill, 640 00:35:54,903 --> 00:35:56,155 Captain samantha carter, 641 00:35:56,446 --> 00:35:59,074 You have distinguished yourself by heroism 642 00:35:59,366 --> 00:36:03,246 Involving voluntary risk of life. 643 00:36:03,578 --> 00:36:06,923 Against impossible odds, with only the help 644 00:36:07,207 --> 00:36:12,179 Of your team members teal'c and dr. Daniel jackson, 645 00:36:12,754 --> 00:36:15,098 You destroyed both goa'uld spacecraft 646 00:36:15,382 --> 00:36:17,510 That were poised to attack this world. 647 00:36:17,801 --> 00:36:20,099 Your exemplary courage and heroism 648 00:36:20,387 --> 00:36:22,890 Reflect great credit upon yourself 649 00:36:23,181 --> 00:36:25,229 And the united states air force. 650 00:36:27,143 --> 00:36:28,986 Thank you, sir. 651 00:36:29,270 --> 00:36:30,066 I'm only sorry 652 00:36:30,355 --> 00:36:32,028 The accident made it impossible 653 00:36:32,315 --> 00:36:34,659 For the president himself to do this. 654 00:36:35,110 --> 00:36:36,111 I beg to differ, sir. 655 00:36:36,403 --> 00:36:39,031 It's an honor to receive it from you. 656 00:36:39,322 --> 00:36:40,915 Congratulations, captain. 657 00:36:41,199 --> 00:36:44,749 I know dr. Jackson is expecting you on abydos. 658 00:36:45,036 --> 00:36:46,128 You may ship out when ready. 659 00:36:46,413 --> 00:36:47,881 I'll be geared up and ready to go 660 00:36:48,164 --> 00:36:49,632 In 10 minutes, colonel. 661 00:36:53,920 --> 00:36:55,547 Dismissed. 662 00:37:07,308 --> 00:37:09,936 It was an accident. 663 00:37:13,314 --> 00:37:15,066 Yes, sir. 664 00:37:26,536 --> 00:37:28,254 My lord... 665 00:37:30,331 --> 00:37:32,004 Kel shak, jaffa? 666 00:37:32,292 --> 00:37:33,919 Kel shak,heru-ur. 667 00:37:35,044 --> 00:37:37,797 Serpent guards of apophis have taken the child. 668 00:37:39,674 --> 00:37:40,470 Who is this human? 669 00:37:40,759 --> 00:37:42,978 He claims his people are the tauri... 670 00:37:43,344 --> 00:37:44,641 Enemies of apophis. 671 00:37:44,929 --> 00:37:48,729 You? Among the warriors who defeated apophis? 672 00:37:49,017 --> 00:37:50,769 As a matter of fact, I was. 673 00:37:53,271 --> 00:37:55,740 The tauri are stronger than you think. 674 00:37:56,357 --> 00:37:57,119 An alliance would prove 675 00:37:57,400 --> 00:37:58,652 Extremely useful to both of us 676 00:37:58,943 --> 00:38:00,661 Against our common enemy. 677 00:38:01,738 --> 00:38:03,285 Alliance? 678 00:38:04,657 --> 00:38:06,375 You are nothing. 679 00:38:06,659 --> 00:38:08,753 Your world is nothing. 680 00:38:09,287 --> 00:38:11,210 Once I have conquered apophis, 681 00:38:11,498 --> 00:38:13,592 I will make slaves of your people. 682 00:38:14,375 --> 00:38:16,093 You will serve me. 683 00:38:17,378 --> 00:38:19,551 No. I don't think so. 684 00:38:21,800 --> 00:38:24,474 Kneel before your god! 685 00:38:26,387 --> 00:38:27,900 Uhh! 686 00:38:33,394 --> 00:38:36,113 My lord, the stargate! 687 00:38:39,400 --> 00:38:42,404 Apophis comes! Stand ready! 688 00:38:54,499 --> 00:38:56,046 Aah! 689 00:39:11,391 --> 00:39:12,938 Tauri! Kree! 690 00:39:14,102 --> 00:39:15,354 What the hell?! 691 00:39:20,066 --> 00:39:21,443 Cover me! 692 00:39:33,413 --> 00:39:35,381 You dare challenge me?! 693 00:39:38,459 --> 00:39:40,598 I was thinkin' about it. 694 00:39:42,463 --> 00:39:43,555 Uhh! 695 00:39:44,716 --> 00:39:46,263 (Groans) 696 00:39:46,551 --> 00:39:48,929 You'll pay for this insolence! 697 00:40:06,487 --> 00:40:06,908 Teal'c? 698 00:40:07,196 --> 00:40:09,745 Would somebody explain to me what just happened? 699 00:40:10,033 --> 00:40:11,876 It is a lengthy tale, o'neill. 700 00:40:12,160 --> 00:40:13,286 Long story, teal'c. 701 00:40:13,578 --> 00:40:14,340 It's a good thing you remembered 702 00:40:14,621 --> 00:40:16,123 The shield's deflection capability 703 00:40:16,414 --> 00:40:16,960 Is directly proportional 704 00:40:17,248 --> 00:40:19,421 To the amount of kinetic energy directed at it. 705 00:40:21,586 --> 00:40:22,348 Right. 706 00:40:22,629 --> 00:40:24,427 We should get out of here. 707 00:40:26,257 --> 00:40:27,349 Apophis! 708 00:40:27,634 --> 00:40:27,975 What?! 709 00:40:28,259 --> 00:40:30,307 We must cover ourselves. 710 00:40:53,159 --> 00:40:55,378 kappa, kel amaunet. 711 00:40:55,662 --> 00:40:57,881 Sha're/amaunet: I am here, my pharaoh. 712 00:41:13,805 --> 00:41:15,398 The child? 713 00:41:17,058 --> 00:41:19,857 Stolen by your enemy heru-ur. 714 00:41:21,187 --> 00:41:24,236 Forgive me, my pharaoh, for failing you. 715 00:41:34,158 --> 00:41:36,035 Jaffa shal tek! 716 00:41:53,594 --> 00:41:55,938 Come home with me, my queen. 717 00:42:12,113 --> 00:42:15,242 Sir, there's still a goa'uld ship on top of us. 718 00:42:15,616 --> 00:42:19,120 Dial us home, captain, please. 719 00:42:24,000 --> 00:42:25,377 You all right? 720 00:42:26,085 --> 00:42:28,179 No. No, I'm not... 721 00:42:30,631 --> 00:42:31,928 But I will be. 722 00:42:34,093 --> 00:42:36,846 She looked directly at us, daniel jackson, 723 00:42:37,138 --> 00:42:39,766 But she did not reveal our position. 724 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 Let's go home. 48500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.