All language subtitles for Stargate SG-1 S02 E07 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:19,566 O'neill: (on radio) anybody home? 2 00:00:20,229 --> 00:00:23,699 Jackson: jack, it may as well be the moon out here. 3 00:00:23,982 --> 00:00:24,949 If there ever was anybody home, 4 00:00:25,234 --> 00:00:29,034 They've been gone a hundred thousand years or more. 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,616 Teal'c: this world is most definitely tal lak. 6 00:00:32,908 --> 00:00:33,329 (Beep beep beep) 7 00:00:33,617 --> 00:00:34,789 Though it once supported life, 8 00:00:35,077 --> 00:00:35,498 It is now extinct. 9 00:00:35,827 --> 00:00:38,171 Well, the probe picked up an em. Source 10 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 Coming from something. 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,295 (Beep beep beep) 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,051 My guess... 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,261 That thing. 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,472 (Monitor beeping) 15 00:00:58,684 --> 00:00:59,981 That's the same e.m. Frequencies 16 00:01:00,269 --> 00:01:01,737 We picked up from the probe. 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,988 Sir, this artifact, or whatever it is, 18 00:01:04,273 --> 00:01:05,616 Is definitely the source. 19 00:01:05,899 --> 00:01:06,991 (Monitor beeps) 20 00:01:07,276 --> 00:01:08,778 Are we in danger? 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,195 No, sir. I don't think so. 22 00:01:10,487 --> 00:01:11,704 Not at the moment. 23 00:01:11,989 --> 00:01:13,866 But, I mean, this is incredible. 24 00:01:14,157 --> 00:01:14,749 If daniel's right, 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,159 This artifact has been doing this 26 00:01:16,451 --> 00:01:17,589 Since neanderthals were still 27 00:01:17,869 --> 00:01:19,132 A dominant species on earth. 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,006 Oh, that takes me back. 29 00:01:21,290 --> 00:01:23,042 Look at this writing of some kind. 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,596 It's so tiny. 31 00:01:24,876 --> 00:01:25,422 What does it do? 32 00:01:25,711 --> 00:01:27,964 Well, it's maintaining an interior temperature 33 00:01:28,255 --> 00:01:29,973 Of 33 degrees fahrenheit, 34 00:01:30,257 --> 00:01:32,009 It's generating an electromagnetic field 35 00:01:32,301 --> 00:01:33,644 And emitting small amounts 36 00:01:33,927 --> 00:01:36,476 Of alpha, gamma, and delta radiation. 37 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 Oh, I knew that. 38 00:01:39,182 --> 00:01:40,809 Why does it do that? 39 00:01:42,185 --> 00:01:44,279 I'm trying to make a threat assessment here, captain. 40 00:01:44,563 --> 00:01:45,940 Well, I don't know what it is, sir, 41 00:01:46,231 --> 00:01:47,778 But it's got a power source more advanced 42 00:01:48,066 --> 00:01:49,534 Than anything we've ever come across. 43 00:01:49,818 --> 00:01:51,115 Including the goa'uld. 44 00:01:51,403 --> 00:01:53,121 It's a time capsule. 45 00:01:56,199 --> 00:01:59,043 Well, that's an educated guess, 46 00:01:59,328 --> 00:02:00,671 But imagine your civilization 47 00:02:00,954 --> 00:02:02,752 Is facing a great cataclysm. 48 00:02:03,040 --> 00:02:04,166 The end is coming, you know it-- 49 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 I mean,wouldn’t you leave something behind? 50 00:02:06,251 --> 00:02:08,640 Something that told whoever came after 51 00:02:08,920 --> 00:02:09,591 Who you were? 52 00:02:09,921 --> 00:02:10,262 Or how you died. 53 00:02:10,547 --> 00:02:12,766 Yes. I mean, imagine what you could learn 54 00:02:13,050 --> 00:02:14,427 About your own fate. 55 00:02:14,718 --> 00:02:17,722 When a goa'uld's world is taken by another in battle, 56 00:02:18,013 --> 00:02:19,640 He will sometimes leave behind the means 57 00:02:19,931 --> 00:02:20,978 To destroy the conqueror. 58 00:02:21,266 --> 00:02:23,143 You think it might be a booby trap? 59 00:02:24,770 --> 00:02:25,111 Booby? 60 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 Well, i-l don't think we're talking about the goa'uld here. 61 00:02:28,315 --> 00:02:29,988 I mean,whoever this civilization was, 62 00:02:30,275 --> 00:02:31,037 They went to great pains 63 00:02:31,318 --> 00:02:33,036 To leave this artifact behind, 64 00:02:33,320 --> 00:02:35,664 Like a message in a bottle. 65 00:02:36,740 --> 00:02:38,538 You buying this, teal'c? 66 00:02:38,825 --> 00:02:40,998 The benefit may outweigh the risk. 67 00:02:41,370 --> 00:02:42,917 Earth could sure use a power source 68 00:02:43,205 --> 00:02:45,253 That lasts for thousands of years. 69 00:02:46,291 --> 00:02:48,168 All right. Pack it up. 70 00:02:48,460 --> 00:02:49,882 Let's go home. 71 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 Yes, sir. 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,573 We acquired a package, sir. 73 00:04:33,857 --> 00:04:36,030 I recommend level 3 precautions. 74 00:04:36,318 --> 00:04:37,945 Technician: wormhole disengaged. 75 00:04:38,236 --> 00:04:39,863 Support teams go. 76 00:04:40,155 --> 00:04:41,953 Careful with it. It's heavy. 77 00:04:42,240 --> 00:04:44,288 Start a spectral analysis right away. 78 00:04:44,576 --> 00:04:46,044 Oh, and input a detailed imaging 79 00:04:46,328 --> 00:04:48,706 Of the outer surface into the computer. 80 00:04:48,997 --> 00:04:50,294 Hammond: everything go as planned, colonel? 81 00:04:50,582 --> 00:04:52,209 Oh, one small step, one giant leap-— 82 00:04:52,501 --> 00:04:54,094 That kind of stuff, sir. 83 00:04:54,377 --> 00:04:55,674 We'll debrief in one hour. 84 00:04:55,962 --> 00:04:57,714 Welcome home, SG-1. 85 00:04:58,256 --> 00:04:59,519 (Buzz) 86 00:05:05,096 --> 00:05:07,019 Well, we can add 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,524 To the periodic table. 88 00:05:08,809 --> 00:05:10,811 Lieutenant, I'd like to record this. 89 00:05:11,102 --> 00:05:13,275 Lieutenant: whatever you say, captain. 90 00:05:13,563 --> 00:05:14,655 Try to relax, graham, 91 00:05:14,940 --> 00:05:16,408 Or it's gonna be a long day. 92 00:05:16,691 --> 00:05:17,738 You know, I don't think it's the artifact. 93 00:05:18,026 --> 00:05:21,280 He gets nervous like that every time he's around you. 94 00:05:22,113 --> 00:05:23,706 Maybe a crush. 95 00:05:23,990 --> 00:05:26,379 Uh,we're recording now. 96 00:05:29,871 --> 00:05:31,873 Thank you, lieutenant. 97 00:05:37,420 --> 00:05:38,262 Oops. 98 00:05:38,547 --> 00:05:40,140 Hey, the artifact! 99 00:05:41,007 --> 00:05:42,304 Notice the writing. 100 00:05:42,592 --> 00:05:45,266 So tiny it can't be read by the naked eye. 101 00:05:45,554 --> 00:05:47,272 Hammond: what does it say? 102 00:05:47,556 --> 00:05:49,934 Uh,we think it's a set of instructions. 103 00:05:50,225 --> 00:05:52,068 On how to... 104 00:05:52,435 --> 00:05:52,901 Open it. 105 00:05:53,186 --> 00:05:55,359 We think it, uh, we think it opens. 106 00:05:56,439 --> 00:05:58,282 Well, I'm sure there's much more to it than that. 107 00:05:58,567 --> 00:05:59,489 I mean,there's the equivalent 108 00:05:59,776 --> 00:06:01,778 Of a thousand pages of text 109 00:06:02,070 --> 00:06:03,413 On the exterior surface alone. 110 00:06:03,697 --> 00:06:05,290 What about the objects interior? 111 00:06:05,574 --> 00:06:06,496 We know very little. 112 00:06:06,783 --> 00:06:07,659 Dr. Fraiser is supervising 113 00:06:07,951 --> 00:06:10,750 A positron emission typography right now. 114 00:06:11,037 --> 00:06:14,962 You know I have the highest respect for your abilities, 115 00:06:15,458 --> 00:06:18,052 But the n.l.d. Wants a look at the thing. 116 00:06:18,336 --> 00:06:21,055 Well, I recommend against shipping the artifact 117 00:06:21,339 --> 00:06:22,261 Anywhere just yet, general. 118 00:06:22,549 --> 00:06:24,643 Since daniel jackson's theory on the orb's function 119 00:06:24,926 --> 00:06:27,145 Has yet to be confirmed, it is best for it 120 00:06:27,429 --> 00:06:30,023 To remain in close proximity to the stargate... 121 00:06:30,307 --> 00:06:31,229 At least for the moment. 122 00:06:31,516 --> 00:06:35,237 You're scheduled to visit p4g-881. 123 00:06:35,520 --> 00:06:36,316 Which is a primordial world 124 00:06:36,605 --> 00:06:37,777 With absolutely no civilization whatsoever, 125 00:06:38,064 --> 00:06:39,361 And therefore no need to bring along 126 00:06:39,649 --> 00:06:40,241 An archeologist. 127 00:06:40,525 --> 00:06:43,324 I'm willing to delay that mission for 24 hours 128 00:06:43,612 --> 00:06:45,740 In order to confirm your theory. 129 00:06:46,031 --> 00:06:47,248 That's not enough time. 130 00:06:47,532 --> 00:06:48,784 But we'll take it. 131 00:06:49,576 --> 00:06:51,419 Thank you. 132 00:06:58,293 --> 00:07:01,513 Ok, let's try another x-ray series. 133 00:07:02,047 --> 00:07:04,220 Y-axis this time. 134 00:07:04,674 --> 00:07:06,347 Daniel: sam. 135 00:07:08,803 --> 00:07:10,225 Yeah? 136 00:07:11,514 --> 00:07:12,606 Ok. 137 00:07:12,891 --> 00:07:13,357 Up until now 138 00:07:13,642 --> 00:07:14,518 I've been sort of going on the assumption 139 00:07:14,809 --> 00:07:17,608 That this is a sort of page one. 140 00:07:17,896 --> 00:07:19,489 It's relatively isolated from the other groupings. 141 00:07:19,773 --> 00:07:21,696 Now I'm thinking it's numerical. 142 00:07:21,983 --> 00:07:24,156 It may be the basis of their mathematics. 143 00:07:24,444 --> 00:07:26,196 Right. That's what I thought. 144 00:07:26,488 --> 00:07:28,161 So, if these smaller symbols 145 00:07:28,448 --> 00:07:30,371 Represent exponents- 146 00:07:30,659 --> 00:07:32,377 Then this sequence grows exponentially 147 00:07:32,661 --> 00:07:35,164 To become avery big number. 148 00:07:35,455 --> 00:07:38,083 Right. And that is... 149 00:07:38,959 --> 00:07:40,381 Information I can't use. 150 00:07:40,669 --> 00:07:44,344 Good morning, campers! Sleep well? I did. 151 00:07:44,631 --> 00:07:45,803 Oh, it can't be morning. 152 00:07:46,091 --> 00:07:46,967 Ah, but it is. 153 00:07:47,258 --> 00:07:51,809 We ship out at... Oh, 1300 hours. 154 00:07:52,555 --> 00:07:54,307 Ok, jack, talk to general hammond-- 155 00:07:54,599 --> 00:07:58,194 Nope. I want you both rested and ready to go. 156 00:07:58,478 --> 00:08:00,196 That's an order. 157 00:08:01,773 --> 00:08:02,990 Yes, sir. 158 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Jack, come on. 159 00:08:04,567 --> 00:08:05,409 Daniel... 160 00:08:05,694 --> 00:08:07,788 SG-1 is a field unit. You know that. 161 00:08:08,071 --> 00:08:10,290 You can't have it both ways. 162 00:08:10,573 --> 00:08:13,543 When we get back, you can visit. 163 00:08:17,664 --> 00:08:18,426 (Beep) 164 00:08:18,707 --> 00:08:19,333 We've got a spike. 165 00:08:19,624 --> 00:08:22,298 Uh, an em. Spike across the wide band. 166 00:08:22,585 --> 00:08:22,972 What? 167 00:08:23,253 --> 00:08:24,880 Interior temperature is increasing. 168 00:08:25,171 --> 00:08:26,889 40 Degrees fahrenheit. 169 00:08:27,173 --> 00:08:27,810 Captain... 170 00:08:28,091 --> 00:08:28,466 I don't know, sir. 171 00:08:28,758 --> 00:08:29,805 I don’t think we've done anything. 172 00:08:30,093 --> 00:08:31,436 Daniel: maybe we woke it up. 173 00:08:31,720 --> 00:08:32,471 Graham: 60 degrees! 174 00:08:32,762 --> 00:08:34,184 Radiation levels? 175 00:08:34,472 --> 00:08:36,224 Uh, alpha particle generation 176 00:08:36,516 --> 00:08:38,234 Within the objects magnetic field 177 00:08:38,518 --> 00:08:40,816 Has increased 400-600%. 178 00:08:41,104 --> 00:08:43,448 Sir, I recommend we return the artifact 179 00:08:43,732 --> 00:08:45,075 To p5c-353 now! 180 00:08:45,358 --> 00:08:47,326 Go tell them to start dialing. 181 00:08:47,777 --> 00:08:48,448 Go! 182 00:08:48,737 --> 00:08:50,535 Graham: 100 degrees! 183 00:08:51,990 --> 00:08:54,539 Any idea what we're dealing with here? 184 00:08:55,535 --> 00:08:56,912 No, sir. 185 00:08:59,330 --> 00:09:00,923 (Humming) 186 00:09:03,084 --> 00:09:06,554 Well, I think we can rule out time capsule. 187 00:09:09,132 --> 00:09:11,476 Start dialing up p5c-353 right away! 188 00:09:11,760 --> 00:09:12,477 By whose orders? 189 00:09:12,761 --> 00:09:13,887 Colonel o'neill. Do it. 190 00:09:14,179 --> 00:09:14,930 Yes, sir. 191 00:09:15,221 --> 00:09:15,767 Dr. Jackson? 192 00:09:16,056 --> 00:09:17,478 It's the artifact, sir. 193 00:09:17,766 --> 00:09:18,437 Somethings wrong. 194 00:09:18,725 --> 00:09:20,568 The temperature is still increasing. 195 00:09:20,852 --> 00:09:21,899 110 Degrees. 196 00:09:22,187 --> 00:09:23,564 We'll need to put our suits back on. 197 00:09:23,855 --> 00:09:24,572 Well, there's no time for that. 198 00:09:24,856 --> 00:09:27,530 We'll just open the gate and throw it back through. 199 00:09:27,817 --> 00:09:29,945 Teal'c, give me a hand here. 200 00:09:35,658 --> 00:09:37,797 It does not wish to be removed. 201 00:09:38,244 --> 00:09:40,212 That's too damn bad. 202 00:09:53,927 --> 00:09:55,224 Chevron 6 encoded. 203 00:09:55,512 --> 00:09:57,389 Out of the way, people! 204 00:10:09,567 --> 00:10:11,911 Technician: chevron 7 locked. 205 00:10:21,871 --> 00:10:23,589 Get out of there! 206 00:10:25,708 --> 00:10:28,587 Ooh-ohh-aaah! Aaaaah! 207 00:10:29,129 --> 00:10:30,756 (Gasping) 208 00:10:31,047 --> 00:10:31,718 Get security down there! 209 00:10:32,006 --> 00:10:33,178 Put the base on full alert! 210 00:10:33,466 --> 00:10:33,978 We-we need a medical team! 211 00:10:34,259 --> 00:10:36,557 Technician: security to the embarkation room! 212 00:10:36,845 --> 00:10:37,346 Teal'c! 213 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 Medical team to the embarkation room. 214 00:10:39,973 --> 00:10:41,190 (Grunts) 215 00:10:41,474 --> 00:10:44,478 Teal'c...kill it! 216 00:10:44,769 --> 00:10:46,362 (Pained) oh, god. 217 00:10:46,729 --> 00:10:48,652 (Alarm blaring) 218 00:10:50,733 --> 00:10:53,407 Sir, the, uh, stargate. 219 00:10:56,865 --> 00:10:58,538 Shut it down. 220 00:11:18,761 --> 00:11:20,229 Colonel! 221 00:11:22,515 --> 00:11:25,359 Goes right through his shoulder into the concrete. 222 00:11:25,935 --> 00:11:26,731 Oh, my god. 223 00:11:27,020 --> 00:11:28,488 Get something to support his legs. 224 00:11:28,771 --> 00:11:30,114 Soldier: yes, sir. 225 00:11:33,693 --> 00:11:34,159 What can you tell me? 226 00:11:34,444 --> 00:11:35,866 I don't know, but it's still hot. 227 00:11:36,154 --> 00:11:36,620 Be careful. 228 00:11:36,905 --> 00:11:38,202 Temperatures 133 and holding. 229 00:11:38,489 --> 00:11:39,627 This wound is too clean. 230 00:11:39,908 --> 00:11:40,283 There should be blood. 231 00:11:40,575 --> 00:11:41,622 I don't know why there isn't more trauma. 232 00:11:41,910 --> 00:11:42,627 Where in the hell is teal'c?! 233 00:11:42,911 --> 00:11:43,878 It's gone right through the scapula. 234 00:11:44,162 --> 00:11:45,505 Colonel, why aren’t you- 235 00:11:45,788 --> 00:11:46,880 Teal'c! 236 00:11:47,790 --> 00:11:49,007 Shoot it! 237 00:11:49,292 --> 00:11:49,963 Sir? 238 00:11:50,251 --> 00:11:51,548 Shoot it! 239 00:11:51,836 --> 00:11:54,339 I suggest you observe from the control room. 240 00:11:54,631 --> 00:11:56,133 Everybody out of here. 241 00:12:01,930 --> 00:12:04,183 Teal'c, fire when ready. 242 00:12:09,145 --> 00:12:11,489 With respect, general, this is a mistake. 243 00:12:11,773 --> 00:12:12,194 Why? 244 00:12:12,482 --> 00:12:12,983 Because we don't know how much 245 00:12:13,274 --> 00:12:14,696 Of that staff energy will be transferred 246 00:12:14,984 --> 00:12:16,657 Through the object into the colonel. 247 00:12:16,945 --> 00:12:18,413 Your objection is noted. 248 00:12:22,617 --> 00:12:23,994 (Grunts) do it! 249 00:12:29,165 --> 00:12:30,758 (Grunts) 250 00:12:34,837 --> 00:12:36,350 Again! 251 00:12:39,384 --> 00:12:40,977 Aaaaaah! 252 00:12:44,764 --> 00:12:45,185 No change. 253 00:12:45,473 --> 00:12:47,817 Sir, it just absorbed the energy. 254 00:12:49,686 --> 00:12:51,279 Teal'c: this weapon's ineffective. 255 00:12:51,562 --> 00:12:52,825 I shall try another. 256 00:12:53,314 --> 00:12:53,701 No! 257 00:12:53,982 --> 00:12:56,701 Sir, that staff energy had to have gone somewhere. 258 00:12:56,985 --> 00:12:58,487 We could be feeding it what it wants, 259 00:12:58,778 --> 00:12:59,540 For all we know. 260 00:12:59,821 --> 00:13:00,697 I want a cutting torch down there. 261 00:13:00,989 --> 00:13:03,162 If it's made of the same non-terrestrial alloys 262 00:13:03,449 --> 00:13:04,917 As the shell on the orb itself, 263 00:13:05,201 --> 00:13:06,714 Then it is several hundred times 264 00:13:06,995 --> 00:13:08,121 Stronger than steel. 265 00:13:08,413 --> 00:13:10,541 Sir, with your permission. 266 00:13:13,751 --> 00:13:15,173 Colonel o'neill, 267 00:13:15,461 --> 00:13:17,805 This is going to take some time. 268 00:13:33,271 --> 00:13:34,113 I don't really give a damn 269 00:13:34,397 --> 00:13:36,775 What colonel maybourne has to say on the subject. 270 00:13:37,066 --> 00:13:37,908 I've made my decision. 271 00:13:38,192 --> 00:13:39,739 Unless I'm ordered to do otherwise, 272 00:13:40,028 --> 00:13:42,747 I'm not allowing anyone in or out of this facility 273 00:13:43,031 --> 00:13:44,749 Until we can send the damn thing back 274 00:13:45,033 --> 00:13:46,660 Where it came from. 275 00:13:46,993 --> 00:13:49,291 No, general, thank you. 276 00:13:50,621 --> 00:13:52,544 The n.l.d. People want to see it. 277 00:13:52,832 --> 00:13:54,209 Even knowing what it's done to the colonel. 278 00:13:54,500 --> 00:13:56,969 Especially knowing what it's done to the colonel. 279 00:13:57,253 --> 00:13:59,255 They're hoping we've found some kind of weapon 280 00:13:59,547 --> 00:14:01,015 We can one day use against the goa'uld. 281 00:14:01,299 --> 00:14:03,802 All I can tell them is what it isn't. 282 00:14:04,927 --> 00:14:07,146 General, I don't know what to say. 283 00:14:07,430 --> 00:14:10,525 I wanted the artifact to be something wonderful. 284 00:14:11,392 --> 00:14:13,440 You have nothing to apologize for, son. 285 00:14:13,728 --> 00:14:16,777 We brought things back from all over the galaxy. 286 00:14:17,065 --> 00:14:18,988 One of 'em's finally snapped us in the ass. 287 00:14:19,275 --> 00:14:21,698 We managed to collect a significant amount of data 288 00:14:21,986 --> 00:14:23,659 Before it hit the fan, sir. 289 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Then I suggest you get to it. 290 00:14:26,240 --> 00:14:27,628 Dismissed. 291 00:14:33,956 --> 00:14:36,800 This is hammond. Lock up the mountain. 292 00:14:37,085 --> 00:14:39,679 Authorization code red-beta. 293 00:14:41,089 --> 00:14:42,887 Initiate wildfire. 294 00:14:47,303 --> 00:14:47,849 P.a.: Attention- 295 00:14:48,137 --> 00:14:51,311 Level 4 quarantine is now in effect. 296 00:14:53,518 --> 00:14:56,897 Switching to internal power and life support. 297 00:15:07,990 --> 00:15:09,333 Hot. 298 00:15:09,992 --> 00:15:11,289 I know. 299 00:15:11,577 --> 00:15:12,749 You have avery high fever. 300 00:15:13,037 --> 00:15:13,879 It's being caused by an infection. 301 00:15:14,163 --> 00:15:16,791 I'm gonna give you a broad spectrum antibiotic 302 00:15:17,083 --> 00:15:18,505 To help fight it. 303 00:15:20,128 --> 00:15:21,550 The artifact's internal temperature 304 00:15:21,838 --> 00:15:24,967 Just leveled off at 305 00:15:27,677 --> 00:15:29,179 Sergeant... 306 00:15:30,012 --> 00:15:31,855 Your progress here is unsatisfactory. 307 00:15:32,140 --> 00:15:32,641 Can't go any faster, sir. 308 00:15:32,932 --> 00:15:35,731 This is the hardest stuff I've ever come across. 309 00:15:37,019 --> 00:15:39,283 Then I will delay you no further. 310 00:15:41,899 --> 00:15:43,617 We're gonna need everyone's help. 311 00:15:43,901 --> 00:15:44,902 Colonel o'neill is alive, 312 00:15:45,194 --> 00:15:46,537 But obviously he's in trouble. 313 00:15:46,821 --> 00:15:48,915 The data we managed to gather before this happened 314 00:15:49,198 --> 00:15:50,165 Is all in the base computer. 315 00:15:50,450 --> 00:15:52,999 It's not much, but it's all we have. 316 00:15:54,036 --> 00:15:54,878 Use it. 317 00:15:55,163 --> 00:15:55,880 Don't rule anything out 318 00:15:56,164 --> 00:15:57,381 And don't make any assumptions. 319 00:15:57,665 --> 00:15:58,882 I'll be leading the translation team. 320 00:15:59,167 --> 00:16:00,589 And we'll be working out of the astrophysics lab, 321 00:16:00,877 --> 00:16:03,801 But we're all gonna have to work together on this one. 322 00:16:04,088 --> 00:16:04,554 Any questions? 323 00:16:04,839 --> 00:16:07,513 So, obviously, we're dealing with a weapon. 324 00:16:07,800 --> 00:16:09,928 That's an assumption, captain. 325 00:16:11,095 --> 00:16:13,564 All right, let's get to work. 326 00:16:17,477 --> 00:16:17,978 How is he? 327 00:16:18,269 --> 00:16:19,316 He's developed an infection. 328 00:16:19,604 --> 00:16:20,901 I've got him pumped full of antibiotics, 329 00:16:21,189 --> 00:16:22,736 Which, amazingly, seemed to have 330 00:16:23,024 --> 00:16:23,866 Slowed his progress. 331 00:16:24,150 --> 00:16:25,572 Why is that amazing? 332 00:16:26,068 --> 00:16:27,945 I think you should see this. 333 00:16:31,073 --> 00:16:33,167 It's mobile like a bacteria, 334 00:16:33,451 --> 00:16:34,703 But small like a virus 335 00:16:34,994 --> 00:16:36,962 And slightly radioactive. 336 00:16:37,705 --> 00:16:38,831 Definitely alien. 337 00:16:39,123 --> 00:16:41,421 And they also seem to bond in chains. 338 00:16:41,709 --> 00:16:42,961 And it's infected the colonel. 339 00:16:43,252 --> 00:16:44,925 This is why I wanted you to see it. 340 00:16:45,213 --> 00:16:45,930 I took this from a section 341 00:16:46,214 --> 00:16:47,636 Of colonel o'neill's uniform 342 00:16:47,924 --> 00:16:48,925 Around his wound. 343 00:16:49,217 --> 00:16:49,934 Well, what are you saying, 344 00:16:50,218 --> 00:16:52,346 It's infected his clothes as well as living tissue? 345 00:16:52,637 --> 00:16:53,854 And it's metabolizing the fibers 346 00:16:54,138 --> 00:16:55,731 Exactly as if it was living tissue. 347 00:16:56,015 --> 00:16:56,937 Like an indiscriminate form 348 00:16:57,225 --> 00:16:59,148 Of necrotizing fasceitus. 349 00:16:59,477 --> 00:17:01,354 Flesh-eating disease. 350 00:17:03,105 --> 00:17:05,949 Ok, you said slightly radioactive. 351 00:17:06,234 --> 00:17:07,110 Yeah. 352 00:17:07,401 --> 00:17:07,947 Lieutenant... 353 00:17:08,236 --> 00:17:10,113 We used ultraviolet when we performing tests 354 00:17:10,404 --> 00:17:12,702 On the lris's structural integrity. 355 00:17:12,990 --> 00:17:14,037 Right. 356 00:17:14,450 --> 00:17:15,793 Yeah. 357 00:17:19,121 --> 00:17:23,046 Uh, let's get some uv units in the gate room. 358 00:17:23,668 --> 00:17:24,965 Teal'c, colonel... 359 00:17:25,253 --> 00:17:26,254 It's gonna get a little dark in there 360 00:17:26,546 --> 00:17:29,174 For just a few seconds while we try something. 361 00:17:50,152 --> 00:17:54,578 Ok, bringing up the uv lights...now. 362 00:17:59,870 --> 00:18:01,417 Oh, my god. 363 00:18:17,179 --> 00:18:20,649 This is an even bigger problem than we thought. 364 00:18:21,434 --> 00:18:23,107 Captain carter... 365 00:18:24,562 --> 00:18:26,189 What's happening to me? 366 00:18:39,619 --> 00:18:41,292 Carter: this organism can eat th rough 367 00:18:41,579 --> 00:18:43,331 Virtually any substance. 368 00:18:43,623 --> 00:18:44,419 Even concrete. 369 00:18:44,707 --> 00:18:47,301 This entire complex is made of concrete. 370 00:18:47,752 --> 00:18:49,049 Worse than that, we've already determined 371 00:18:49,337 --> 00:18:51,055 That it's got a taste for the base wiring, 372 00:18:51,339 --> 00:18:53,057 Which means that it's going to affect-- 373 00:18:53,341 --> 00:18:54,058 Or rather, infect- 374 00:18:54,342 --> 00:18:55,969 Our computers and communications. 375 00:18:56,260 --> 00:18:57,807 Then we need to kill it. 376 00:18:58,095 --> 00:18:59,062 How do we do that? 377 00:18:59,347 --> 00:19:01,190 We've sprayed around the base computer mainframe 378 00:19:01,474 --> 00:19:02,270 With a sort of pesticide, 379 00:19:02,558 --> 00:19:05,061 But it hasn't even slowed the organism down. 380 00:19:05,353 --> 00:19:07,447 What was that you just gave me? 381 00:19:07,730 --> 00:19:08,652 Tetracycline. 382 00:19:08,939 --> 00:19:10,782 It's kept the infection at bay in colonel o'neill 383 00:19:11,067 --> 00:19:12,068 And it seems to work prophylactically 384 00:19:12,360 --> 00:19:14,829 In everyone else I've managed to get a shot in, too. 385 00:19:15,112 --> 00:19:15,704 But, sir, I'll need more-- 386 00:19:15,988 --> 00:19:18,082 Absolutely not. A wildfire directive 387 00:19:18,366 --> 00:19:20,460 Means nothing in or out. You know that. 388 00:19:20,743 --> 00:19:22,211 Sir, lieutenant simmons' infection 389 00:19:22,495 --> 00:19:24,918 Is even more far gone than colonel o'neill's. 390 00:19:25,206 --> 00:19:26,753 But he's allergic to tetracycline, 391 00:19:27,041 --> 00:19:28,759 And none of the alternatives I have on base- 392 00:19:29,043 --> 00:19:31,637 Don't make me repeat myself, doctor. 393 00:19:39,637 --> 00:19:40,604 With your permission, sir, 394 00:19:40,888 --> 00:19:43,266 I'd better get back to the infirmary. 395 00:19:52,191 --> 00:19:53,408 Captain. 396 00:19:53,693 --> 00:19:54,114 Sir? 397 00:19:54,402 --> 00:19:56,200 I need your honest assessment. 398 00:19:57,238 --> 00:19:57,955 Can we beat this thing? 399 00:19:58,239 --> 00:19:59,411 Well, like the colonel always says, 400 00:19:59,699 --> 00:20:01,201 Never give up, right? 401 00:20:04,954 --> 00:20:06,706 I'm not sure, sir. 402 00:20:07,957 --> 00:20:09,174 Maybe it's time we considered 403 00:20:09,458 --> 00:20:12,632 Evacuating personnel through the stargate. 404 00:20:13,629 --> 00:20:16,132 I thought of that, but to where? 405 00:20:16,424 --> 00:20:18,347 There's no guarantee that we can stop the organism 406 00:20:18,634 --> 00:20:20,887 From coming through the gate along with us. 407 00:20:21,178 --> 00:20:22,145 I don’t think we have the right 408 00:20:22,430 --> 00:20:23,147 To infect another world. 409 00:20:23,431 --> 00:20:25,433 Well, there are a number of uninhabited worlds 410 00:20:25,725 --> 00:20:26,567 We could gate through. 411 00:20:26,851 --> 00:20:29,024 Albeit, most are uninhabited 412 00:20:29,311 --> 00:20:29,777 For good reason. 413 00:20:30,062 --> 00:20:32,485 Even if we could evacuate a number of survivors, 414 00:20:32,773 --> 00:20:34,400 Practically every one of us is now infected 415 00:20:34,692 --> 00:20:37,036 By the organism to some degree. 416 00:20:37,319 --> 00:20:38,832 Without antibiotics, we'd all be like 417 00:20:39,113 --> 00:20:40,865 Lieutenant simmons by now. 418 00:20:41,282 --> 00:20:43,159 The survivors would run out of supplies 419 00:20:43,451 --> 00:20:44,168 Within a few days. 420 00:20:44,452 --> 00:20:45,874 At least they'd have that much time 421 00:20:46,162 --> 00:20:47,038 To find a solution. 422 00:20:47,329 --> 00:20:50,173 It's not worth the risk in my opinion, sir. 423 00:20:50,624 --> 00:20:52,171 We don't even know what the orb would do 424 00:20:52,460 --> 00:20:54,804 If we tried to activate the stargate again. 425 00:20:57,298 --> 00:20:58,470 Very well. 426 00:20:58,758 --> 00:21:01,261 We'll make our stand right here, captain. 427 00:21:01,594 --> 00:21:03,141 Yes, sir. 428 00:21:05,306 --> 00:21:08,105 It won't take us without a fight, sir. 429 00:21:09,977 --> 00:21:11,729 Damn right it won't. 430 00:21:30,790 --> 00:21:32,588 Teal'c... 431 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 I am here, o'neill. 432 00:21:37,630 --> 00:21:39,098 It's hot. 433 00:21:39,381 --> 00:21:41,304 Fever burns within you. 434 00:21:45,888 --> 00:21:46,980 You? 435 00:21:47,264 --> 00:21:50,108 The symbiote I carry appears to protect me. 436 00:21:51,185 --> 00:21:52,858 Way to go,junior. 437 00:21:55,564 --> 00:21:58,317 Dr. Fraiser will find a cure. 438 00:22:06,909 --> 00:22:10,254 Teal'c, you don't have to stick around. 439 00:22:12,331 --> 00:22:15,551 Undomesticated equines could not remove me. 440 00:22:18,420 --> 00:22:20,343 Wild horses, teal'c. 441 00:22:20,631 --> 00:22:22,008 It's... 442 00:22:28,013 --> 00:22:29,526 That's a joke. 443 00:22:33,435 --> 00:22:35,312 You told a joke. 444 00:22:35,980 --> 00:22:37,607 (Distant rumbling) 445 00:22:40,568 --> 00:22:43,572 Don't make me laugh, please. 446 00:22:45,781 --> 00:22:47,374 Very well. 447 00:22:51,453 --> 00:22:53,421 You're a good man, my friend. 448 00:22:55,457 --> 00:22:56,845 As are you... 449 00:22:57,126 --> 00:22:58,378 My friend. 450 00:23:02,464 --> 00:23:03,977 Siler: sir? 451 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Just about through here. 452 00:23:09,597 --> 00:23:10,689 It's moving! 453 00:23:10,973 --> 00:23:12,395 Aaaaah! Yaaaah! 454 00:23:13,183 --> 00:23:14,776 Teal'c. 455 00:23:15,352 --> 00:23:17,901 It will not allow us to free you, o'neill. 456 00:23:20,107 --> 00:23:21,450 god... 457 00:23:22,109 --> 00:23:23,702 God...help. 458 00:23:43,505 --> 00:23:44,427 All right. 459 00:23:44,715 --> 00:23:45,807 Presuming this is page one, 460 00:23:46,091 --> 00:23:47,604 And presuming this sequence is of whole numbers 461 00:23:47,885 --> 00:23:50,183 That indicates exponential growth, 462 00:23:51,138 --> 00:23:52,355 What does that mean? 463 00:23:52,640 --> 00:23:55,018 Well, it-it could represent the growth pattern 464 00:23:55,309 --> 00:23:55,810 Of the alien organism. 465 00:23:56,101 --> 00:23:59,321 And so far its spread has followed an exponential curve. 466 00:23:59,605 --> 00:24:00,367 All right. So from that, 467 00:24:00,648 --> 00:24:03,026 We can extrapolate that it's a warning. 468 00:24:03,317 --> 00:24:04,364 This organism will continue to grow 469 00:24:04,652 --> 00:24:08,156 And expand exponentially until...what? 470 00:24:10,824 --> 00:24:12,451 I mean, until we die? 471 00:24:13,452 --> 00:24:16,251 I mean, if--if that's what it says, 472 00:24:16,580 --> 00:24:18,799 What's the point of saying it? 473 00:24:19,083 --> 00:24:20,585 Hey, try-try turning the page. 474 00:24:20,876 --> 00:24:22,628 Maybe the answer's there. 475 00:24:24,546 --> 00:24:25,934 Right. 476 00:24:31,553 --> 00:24:33,476 (Softly) hey. 477 00:24:34,682 --> 00:24:36,309 How's the pain? 478 00:24:36,600 --> 00:24:39,194 It's not too bad. 479 00:24:40,562 --> 00:24:43,862 Well, I'm gonna give you something for it anyway. 480 00:24:46,652 --> 00:24:48,245 Hey... 481 00:24:50,739 --> 00:24:53,367 If you see captain carter... 482 00:24:57,955 --> 00:24:59,298 Tell you what, lieutenant. 483 00:24:59,581 --> 00:25:01,299 She has to come down in a couple of hours 484 00:25:01,583 --> 00:25:03,256 For her booster, so... 485 00:25:03,544 --> 00:25:05,512 I'll make sure I send her over. 486 00:25:17,599 --> 00:25:18,441 I was right. 487 00:25:18,726 --> 00:25:20,399 Teal'c's staff blast gave the organism 488 00:25:20,686 --> 00:25:21,733 Energy it needed to spread like this. 489 00:25:22,021 --> 00:25:24,649 It's reproducing because we fed it. 490 00:25:24,982 --> 00:25:26,700 Damn! Why did I let them do that? 491 00:25:26,984 --> 00:25:29,328 Ok, so it feeds on energy. 492 00:25:29,611 --> 00:25:30,248 How do we use that? 493 00:25:30,529 --> 00:25:31,451 It feeds on everything. 494 00:25:31,739 --> 00:25:32,740 Have the co2 levels gone up? 495 00:25:33,032 --> 00:25:35,535 Yeah, but the scrubbers are handling it. 496 00:25:35,826 --> 00:25:36,918 Like fire. 497 00:25:37,202 --> 00:25:38,590 Add energy, a fire burns hotter. 498 00:25:38,871 --> 00:25:39,838 Add fuel, it burns longer. 499 00:25:40,122 --> 00:25:42,466 But it can't live without one thing. 500 00:25:42,750 --> 00:25:43,922 Oxygen. Yes! 501 00:25:44,209 --> 00:25:44,755 We can't either. 502 00:25:45,127 --> 00:25:47,425 Yeah, but at least we can slow it down. 503 00:25:47,838 --> 00:25:50,136 (Computer beeping wildly) 504 00:25:51,258 --> 00:25:52,851 What's happening? 505 00:25:53,260 --> 00:25:55,012 It's gotten into our computers. 506 00:25:55,304 --> 00:25:56,772 Keep working. 507 00:25:58,891 --> 00:26:00,985 Man: this way, this way! 508 00:26:01,602 --> 00:26:02,478 You can't come this way, captain. 509 00:26:02,770 --> 00:26:04,864 It's eaten through a steam pipe. 510 00:26:19,411 --> 00:26:21,129 (Elevator stops) 511 00:26:28,670 --> 00:26:29,546 Hello! 512 00:26:29,838 --> 00:26:30,714 Somebody! 513 00:26:31,006 --> 00:26:32,383 (Banging) 514 00:26:32,674 --> 00:26:33,971 Somebody! Hello? 515 00:26:34,259 --> 00:26:36,523 Daniel! Yeah, I'm stuck in here! 516 00:26:36,804 --> 00:26:38,397 Get the doors open! 517 00:26:48,273 --> 00:26:49,695 Hurry up! 518 00:26:50,567 --> 00:26:52,786 It's eating through the control panel. 519 00:26:57,699 --> 00:26:59,417 Sam. I'm ok. 520 00:26:59,701 --> 00:27:01,248 I'll explain later. 521 00:27:09,461 --> 00:27:12,340 General, sir, I have something. 522 00:27:13,132 --> 00:27:13,928 What is he doing? 523 00:27:14,216 --> 00:27:16,719 Teal'c is trying to stop the spread of the organism 524 00:27:17,010 --> 00:27:17,681 At the source. 525 00:27:17,970 --> 00:27:18,562 Tell him to stop. 526 00:27:18,846 --> 00:27:19,438 Why? It seems to be working. 527 00:27:19,721 --> 00:27:21,769 Only because the fire is temporarily consuming 528 00:27:22,057 --> 00:27:23,570 The oxygen in the room. 529 00:27:23,851 --> 00:27:25,649 It feeds on energy. 530 00:27:25,936 --> 00:27:28,405 Sir, I'm asking you to trust me. 531 00:27:30,732 --> 00:27:31,995 Teal'c... 532 00:27:33,068 --> 00:27:34,581 Stand down. 533 00:27:34,862 --> 00:27:37,456 We're going to try another approach. 534 00:27:37,739 --> 00:27:39,537 (Shuts off torch) 535 00:27:41,076 --> 00:27:44,671 Ok. The organism needs oxygen to reproduce. 536 00:27:44,955 --> 00:27:47,299 Now, since we're on internal power and life support, 537 00:27:47,583 --> 00:27:48,800 We can adjust the co2 scrubbers 538 00:27:49,084 --> 00:27:50,631 And lower the oxygen levels. 539 00:27:50,919 --> 00:27:52,011 How low are we talking? 540 00:27:52,296 --> 00:27:55,425 We'll start at 8%, but we have to start now. 541 00:27:55,924 --> 00:27:57,221 Do it. Yes, sir. 542 00:27:57,509 --> 00:27:58,476 General hammond, sir. 543 00:27:58,760 --> 00:27:59,147 I think you should see this. 544 00:27:59,428 --> 00:28:02,807 Computer: auto-self-destruct has been initiated. 545 00:28:03,557 --> 00:28:04,479 I didn't touch a thing. 546 00:28:04,766 --> 00:28:05,562 The self-destruct countdown 547 00:28:05,851 --> 00:28:07,524 Just started on its own. 548 00:28:07,811 --> 00:28:08,778 General? 549 00:28:09,062 --> 00:28:10,609 In the event of containment failure, 550 00:28:10,898 --> 00:28:12,696 Wildfire kicks in automatically. 551 00:28:12,983 --> 00:28:15,281 Sir, we have to deactivate the auto-destruct. 552 00:28:15,569 --> 00:28:16,866 We have a responsibility to make sure 553 00:28:17,154 --> 00:28:19,828 The organism does not leave the mountain, captain. 554 00:28:20,115 --> 00:28:23,119 With all due respect, sir, I don't think you understand. 555 00:28:23,410 --> 00:28:25,583 It can feed on the energy from a staff blast. 556 00:28:25,871 --> 00:28:27,043 How far do you think it will spread 557 00:28:27,331 --> 00:28:29,425 If the auto-destruct goes off? 558 00:28:30,792 --> 00:28:32,886 I need 2 officers to override. 559 00:28:34,755 --> 00:28:35,631 (Beeping) 560 00:28:35,923 --> 00:28:38,517 (Beeping and buzzing) 561 00:28:38,800 --> 00:28:40,848 The organism's invaded our computers. 562 00:28:41,136 --> 00:28:42,103 It won't recognize our codes. 563 00:28:42,387 --> 00:28:44,651 The devices internal clock has been activated. 564 00:28:44,932 --> 00:28:47,026 We can't stop it without the computer. 565 00:28:47,309 --> 00:28:48,731 Then in just under 3 hours, 566 00:28:49,019 --> 00:28:50,612 The organism will be fed enough energy 567 00:28:50,896 --> 00:28:52,990 To spread across the face of the earth. 568 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 O'neill: I blew it. 569 00:29:12,834 --> 00:29:14,461 I screwed up. 570 00:29:16,129 --> 00:29:19,349 I also believed we should retrieve the object. 571 00:29:24,846 --> 00:29:26,769 It was my decision. 572 00:29:27,891 --> 00:29:31,191 If we are to meet the challenge of the goa'uld, 573 00:29:31,478 --> 00:29:33,105 And further your race, 574 00:29:33,939 --> 00:29:35,782 Risks must be taken. 575 00:29:38,819 --> 00:29:40,787 Your decision was correct. 576 00:29:47,119 --> 00:29:48,792 Your idea seems to be working. 577 00:29:49,079 --> 00:29:51,707 Yeah. Slowed the progress of the organism 578 00:29:51,999 --> 00:29:52,716 By almost 90%. 579 00:29:53,000 --> 00:29:54,593 Yeah, I know. Don't jump up and down now, 580 00:29:54,876 --> 00:29:57,265 Or you'll get my other patients all excited. 581 00:29:57,587 --> 00:30:00,727 You know, even in a completely anarobic environment, 582 00:30:01,008 --> 00:30:02,635 The organism just goes dormant. 583 00:30:02,926 --> 00:30:05,145 All we've done is buy ourselves a little time 584 00:30:05,429 --> 00:30:06,806 Before... 585 00:30:07,889 --> 00:30:09,232 I gotta get back to work. 586 00:30:09,516 --> 00:30:10,187 Yeah,well, before you do, 587 00:30:10,475 --> 00:30:11,738 If you wouldn't mind stopping by 588 00:30:12,019 --> 00:30:13,737 To see lieutenant simmons. 589 00:30:14,187 --> 00:30:15,814 How's he doing? 590 00:30:19,359 --> 00:30:20,986 (Whispers) thanks. 591 00:30:31,747 --> 00:30:33,169 Graham? 592 00:30:36,376 --> 00:30:37,889 Captain carter. 593 00:30:39,921 --> 00:30:41,764 We're fighting this thing, graham. 594 00:30:42,049 --> 00:30:43,847 You just gotta hang in there, ok? 595 00:30:44,843 --> 00:30:46,516 Before i... 596 00:30:48,138 --> 00:30:50,857 I just wanted to say... 597 00:30:51,475 --> 00:30:52,943 How much... 598 00:30:55,103 --> 00:30:56,491 (Groans) 599 00:31:00,650 --> 00:31:02,744 How am I doing so far? 600 00:31:04,237 --> 00:31:05,864 You're just fine. 601 00:31:19,503 --> 00:31:22,131 (Computers beeping wildly) 602 00:31:49,991 --> 00:31:51,288 Come here. 603 00:31:51,576 --> 00:31:51,963 Who? 604 00:31:52,285 --> 00:31:54,788 What? Anybody. Just come here. 605 00:31:55,956 --> 00:31:57,549 Look at this. 606 00:31:57,999 --> 00:31:59,387 Wait for it. 607 00:31:59,668 --> 00:32:00,920 There. 608 00:32:04,756 --> 00:32:06,349 That symbols on the artifact. 609 00:32:06,633 --> 00:32:07,930 Yes, it is. 610 00:32:09,386 --> 00:32:11,354 It's trying to communicate with us. 611 00:32:15,809 --> 00:32:18,437 I--i think what we thought was gibberish 612 00:32:18,728 --> 00:32:19,149 On all the computers 613 00:32:19,438 --> 00:32:21,156 Was actually the aliens' attempt 614 00:32:21,440 --> 00:32:21,861 To communicate with us. 615 00:32:22,149 --> 00:32:23,321 Maybe, but the symbols you're seeing 616 00:32:23,608 --> 00:32:25,121 Could also be from the random files 617 00:32:25,402 --> 00:32:26,369 From our earlier research. 618 00:32:26,653 --> 00:32:27,199 No. See, that's impossible. 619 00:32:27,487 --> 00:32:28,739 See, I didn't start working on this sequence 620 00:32:29,030 --> 00:32:30,782 Until after the computers went down. 621 00:32:31,074 --> 00:32:31,461 Assuming you're right, 622 00:32:31,741 --> 00:32:33,618 What are they trying to communicate? 623 00:32:33,910 --> 00:32:35,537 Well, they could be saying "take me to your leader" 624 00:32:35,829 --> 00:32:38,048 For all I know. I have no idea. 625 00:32:39,916 --> 00:32:42,339 The point is that they're trying. 626 00:32:42,627 --> 00:32:43,423 We haven't even begun to consider 627 00:32:43,712 --> 00:32:45,385 That what we're up against here is an alien intelligence. 628 00:32:45,672 --> 00:32:48,596 We've treated it like a-- like a disease, like a plague. 629 00:32:48,884 --> 00:32:51,057 Not once have we stopped to listen. 630 00:32:51,344 --> 00:32:52,971 How do we do that? 631 00:32:54,055 --> 00:32:55,568 We let it grow. 632 00:32:55,849 --> 00:32:56,315 What? 633 00:32:56,600 --> 00:32:59,228 We increase the oxygen levels even higher than normal. 634 00:32:59,519 --> 00:33:01,271 We hit it with another staff weapon blast- 635 00:33:01,563 --> 00:33:03,907 We let it do what it's been trying to do. 636 00:33:04,191 --> 00:33:05,909 The exact opposite of the advice 637 00:33:06,193 --> 00:33:07,911 You've been giving me up to now. 638 00:33:08,195 --> 00:33:09,993 Which is it, captain? 639 00:33:10,280 --> 00:33:10,917 General, sir, 640 00:33:11,198 --> 00:33:14,327 We both know what will happen if we don't try something. 641 00:33:21,958 --> 00:33:23,084 (Door buzzer) 642 00:33:23,376 --> 00:33:25,378 (Doors opening) 643 00:33:25,754 --> 00:33:28,849 Dr. Fraiser says the organism bonds together in chains. 644 00:33:29,132 --> 00:33:31,305 What if it's only capable of expressing that intelligence 645 00:33:31,593 --> 00:33:32,469 Once it reaches critical mass? 646 00:33:32,761 --> 00:33:34,934 Well, even if you're right, and we let it take over the computers, 647 00:33:35,222 --> 00:33:36,314 It's gonna be communicating in a language 648 00:33:36,598 --> 00:33:40,569 That I can't translate without a point of reference. 649 00:33:41,228 --> 00:33:44,027 Maybe colonel o'neill didn't just get in the way. 650 00:33:44,314 --> 00:33:46,282 Dr. Fraiser said there was no blood. 651 00:33:46,566 --> 00:33:49,740 There was practically no trauma around that wound. 652 00:33:50,028 --> 00:33:51,405 Yet, with the force it struck him, 653 00:33:51,696 --> 00:33:52,572 That's just not possible. 654 00:33:52,864 --> 00:33:54,582 Unless it did it on purpose. 655 00:33:54,866 --> 00:33:55,742 Yes! 656 00:33:56,034 --> 00:33:57,707 We have to cut off his medication, sir. 657 00:33:57,994 --> 00:33:59,746 Are you out of your mind? 658 00:34:00,121 --> 00:34:01,748 If you do so, 659 00:34:02,040 --> 00:34:02,757 O'neill will die. 660 00:34:03,041 --> 00:34:04,213 He'd want us to try this, 661 00:34:04,501 --> 00:34:05,844 I know it. 662 00:34:06,670 --> 00:34:08,513 Communicate with the organism through jack? 663 00:34:08,797 --> 00:34:12,768 Yes. I think that’s what it's been trying to do all along. 664 00:34:23,770 --> 00:34:24,896 (Beeping wildly) 665 00:34:25,188 --> 00:34:27,987 Oxygen levels now 30% above normal. 666 00:34:32,153 --> 00:34:33,416 Sir? 667 00:34:34,531 --> 00:34:36,704 Sir, I don't know if what we're about to try 668 00:34:36,992 --> 00:34:38,915 Is a good idea or not, 669 00:34:39,202 --> 00:34:40,954 But you have a right to know. 670 00:34:41,246 --> 00:34:42,714 You might not survive it. 671 00:35:00,307 --> 00:35:01,809 Ok, teal'c. 672 00:35:08,064 --> 00:35:09,407 (Grunts) 673 00:35:12,277 --> 00:35:13,904 Again. 674 00:35:21,202 --> 00:35:22,829 We have to, again. 675 00:35:34,924 --> 00:35:36,141 No pulse. 676 00:35:57,155 --> 00:36:00,159 Good morning, campers. 677 00:36:05,997 --> 00:36:11,003 This...is truly a strange feeling. 678 00:36:12,545 --> 00:36:13,933 Colonel? 679 00:36:14,464 --> 00:36:17,809 Yes. He is here. 680 00:36:22,639 --> 00:36:24,687 Who else are we talking to? 681 00:36:26,059 --> 00:36:29,188 We are also here. 682 00:36:37,529 --> 00:36:39,952 My name is- hammond. 683 00:36:40,281 --> 00:36:44,127 Yes. O'neill knows. 684 00:36:44,411 --> 00:36:47,415 Then you should also know we mean you no harm. 685 00:36:51,042 --> 00:36:53,090 You awoke us. 686 00:36:55,296 --> 00:36:58,300 We have only recently become aware 687 00:36:58,591 --> 00:37:00,138 Of your existence. 688 00:37:00,427 --> 00:37:02,896 You would have returned us 689 00:37:04,264 --> 00:37:05,641 To our former world. 690 00:37:05,932 --> 00:37:08,230 We believed you were a threat to us. 691 00:37:08,643 --> 00:37:09,769 We feared you. 692 00:37:10,061 --> 00:37:13,281 And your fear would have destroyed us. 693 00:37:16,985 --> 00:37:18,953 Millennia ago, 694 00:37:19,738 --> 00:37:21,911 Our world was dying. 695 00:37:22,198 --> 00:37:27,170 We could no longer...live there. 696 00:37:29,330 --> 00:37:31,298 For this reason, 697 00:37:31,583 --> 00:37:34,302 We created the orb. 698 00:37:34,586 --> 00:37:37,260 Where you slept for 100,000 years. 699 00:37:39,674 --> 00:37:41,187 Yes, daniel. 700 00:37:41,468 --> 00:37:44,267 Waiting for someone to come along, like us, 701 00:37:44,554 --> 00:37:46,227 And take you through the stargate. 702 00:37:46,514 --> 00:37:49,893 So it was written on the orb. 703 00:37:50,727 --> 00:37:53,571 Once exposed to the atmosphere 704 00:37:53,855 --> 00:37:55,778 Of the living world, 705 00:37:56,357 --> 00:37:58,109 We went forth. 706 00:37:58,401 --> 00:37:59,994 And multiplied. 707 00:38:00,361 --> 00:38:01,203 So it was written. 708 00:38:01,488 --> 00:38:04,992 Computer: auto-self-destruct in 4 minutes. 709 00:38:05,283 --> 00:38:06,910 We cannot go back. 710 00:38:07,202 --> 00:38:09,375 And we cannot allow you to stay. 711 00:38:11,831 --> 00:38:14,926 O'neill feels this as well. 712 00:38:17,253 --> 00:38:18,550 However... 713 00:38:19,005 --> 00:38:22,350 You have allowed us no alternatives. 714 00:38:23,051 --> 00:38:25,645 General, we're almost out of time. 715 00:38:26,971 --> 00:38:28,484 This place... (Sighs) 716 00:38:28,765 --> 00:38:30,233 Admittedly out of our ignorance, 717 00:38:30,517 --> 00:38:33,145 Is about to be destroyed by an explosion. 718 00:38:33,436 --> 00:38:38,658 Such energy only serves to nourish us. 719 00:38:38,942 --> 00:38:41,320 We will multiply 720 00:38:41,736 --> 00:38:45,457 And consume your world. 721 00:38:46,866 --> 00:38:50,996 If you would allow us to restore our communications, 722 00:38:51,287 --> 00:38:53,756 We could stop that from happening. 723 00:38:54,082 --> 00:38:55,709 We would survive. 724 00:38:56,000 --> 00:38:59,755 O'neill desires this as well. 725 00:39:01,422 --> 00:39:04,892 He wishes to live. 726 00:39:12,225 --> 00:39:14,353 But what of us? 727 00:39:18,314 --> 00:39:19,657 P4g-881! 728 00:39:21,526 --> 00:39:24,279 It's-it's primordial. Lots of oxygen and sunlight, 729 00:39:24,571 --> 00:39:27,290 Like this world was a quarter billion years ago. 730 00:39:27,574 --> 00:39:28,951 Sir, we can't open the stargate 731 00:39:29,242 --> 00:39:30,118 Without the computers. 732 00:39:30,410 --> 00:39:33,755 You would send us there? 733 00:39:35,456 --> 00:39:37,550 Through your stargate? 734 00:39:38,459 --> 00:39:39,551 We would. 735 00:39:39,836 --> 00:39:40,962 For what reason? 736 00:39:41,254 --> 00:39:43,256 So that we both may survive. 737 00:39:51,598 --> 00:39:54,147 We'll take you there ourselves. 738 00:39:54,893 --> 00:39:56,486 Please! 739 00:40:01,232 --> 00:40:03,405 Everything just shut down. 740 00:40:11,492 --> 00:40:13,085 God help us. 741 00:40:14,495 --> 00:40:18,375 Computer: auto-self-destruct in 2 minutes. 742 00:40:18,666 --> 00:40:21,419 Sir, sir, I think the computers are rebooting! 743 00:40:21,711 --> 00:40:25,386 Start dialing p4g-881 as soon as they're up! 744 00:40:25,673 --> 00:40:27,141 Yes, sir. 745 00:40:31,971 --> 00:40:33,939 (Beeping) 746 00:40:35,725 --> 00:40:39,229 Computer: auto-self-destruct in one minute... 747 00:40:39,520 --> 00:40:40,362 30 Seconds. 748 00:40:40,647 --> 00:40:41,899 Chevron 1 engaged. 749 00:40:48,446 --> 00:40:50,323 Chevron 2 engaged. 750 00:40:56,079 --> 00:40:57,626 Chevron 3 engaged. 751 00:41:01,960 --> 00:41:03,462 Chevron 4 engaged. 752 00:41:05,672 --> 00:41:09,051 Computer: auto-self-destruct in one minute. 753 00:41:09,342 --> 00:41:10,935 Technician: chevron 5 engaged. 754 00:41:15,556 --> 00:41:17,103 Chevron 6 engaged. 755 00:41:23,982 --> 00:41:26,076 Chevron 7 locked. 756 00:41:36,869 --> 00:41:40,919 Computer: auto-self-destruct in 30 seconds. 757 00:41:50,466 --> 00:41:52,514 20 Seconds. 758 00:42:00,601 --> 00:42:02,990 10...9... 759 00:42:05,857 --> 00:42:08,531 4...3...2... 760 00:42:09,736 --> 00:42:10,703 1... 761 00:42:10,987 --> 00:42:11,909 Auto-destruct is aborted. 762 00:42:12,196 --> 00:42:15,166 Computer: auto-self-destruct aborted. 763 00:42:31,591 --> 00:42:33,434 Nice work. 764 00:42:33,718 --> 00:42:36,392 It is good to see you alive and well, o'neill. 765 00:42:36,679 --> 00:42:37,805 Welcome back, jack. 766 00:42:38,097 --> 00:42:40,486 I thought you were gone for good, sir. 767 00:42:42,769 --> 00:42:44,646 Wild horses, captain. 52051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.