All language subtitles for Stargate SG-1 S02 E01 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,100 Announcer: previously on stargate SG-1 2 00:00:08,383 --> 00:00:11,762 Hammond: it's over, jack. No extensions. No reversals. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,306 No new hearings. 4 00:00:13,597 --> 00:00:15,645 The stargate will be buried, 5 00:00:15,933 --> 00:00:17,355 Literally and figuratively. 6 00:00:17,643 --> 00:00:18,314 We should inch the coordinates 7 00:00:18,602 --> 00:00:19,694 In an attempt to open the gate. 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,241 Sir, we would be court-martialed 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,648 The second we got back. 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,192 If we get back. 11 00:00:29,071 --> 00:00:30,948 Jackson: we're on an attack ship headed to earth. 12 00:00:31,240 --> 00:00:33,038 Apophis: the mighty warrior... 13 00:00:33,534 --> 00:00:34,035 Klorel. 14 00:00:34,326 --> 00:00:35,873 O'neill: I'm going to try and grab skaara. 15 00:00:36,161 --> 00:00:36,957 Sir, are you sure? 16 00:00:37,246 --> 00:00:39,795 It-it would be like trying to take apophis. 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,388 Apophis:you will get to see your home 18 00:00:43,669 --> 00:00:44,090 One last time 19 00:00:44,378 --> 00:00:49,555 Before you and everyone on your planet are destroyed. 20 00:00:53,428 --> 00:00:54,850 Skaara! 21 00:00:57,849 --> 00:01:00,523 Announcer: and now, the conclusion. 22 00:01:16,577 --> 00:01:18,295 Captain carter. Sir? 23 00:01:18,579 --> 00:01:19,375 Were you able to put enough 24 00:01:19,663 --> 00:01:21,586 C-4 around the ship to make a dent? 25 00:01:21,873 --> 00:01:22,965 We placed charges where they should 26 00:01:23,250 --> 00:01:24,627 Generate secondary explosions, 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,386 So...yes, sir. 28 00:01:26,670 --> 00:01:28,013 Should make a helluva dent. 29 00:01:28,297 --> 00:01:28,889 Thank you, captain. 30 00:01:29,172 --> 00:01:30,435 Given enough time, I might be able 31 00:01:30,716 --> 00:01:32,309 To figure out- negative. 32 00:01:32,593 --> 00:01:34,095 We should expect some of their reinforcements 33 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 Through that door any second. 34 00:01:36,305 --> 00:01:38,023 Stand by to detonate your charges 35 00:01:38,307 --> 00:01:40,401 On my order. Yes, sir. 36 00:01:40,684 --> 00:01:41,685 Wait. 37 00:01:41,977 --> 00:01:42,352 Daniel, 38 00:01:42,644 --> 00:01:43,611 If we don't stop them now, 39 00:01:43,895 --> 00:01:45,033 We may never stop them. 40 00:01:45,314 --> 00:01:47,112 Yeah, I know that. 41 00:01:50,527 --> 00:01:51,403 (Beeping) 42 00:01:51,695 --> 00:01:55,620 Let's just make as big a dent as possible, ok? 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,794 Ready and awaiting your order, sir. 44 00:02:05,792 --> 00:02:06,964 Ok. 45 00:02:08,211 --> 00:02:09,554 And I suppose now is the time 46 00:02:09,838 --> 00:02:12,307 For me to say something profound. 47 00:02:17,929 --> 00:02:20,148 Nothing comes to mind. Let's do it. 48 00:02:24,144 --> 00:02:24,986 o'neill... 49 00:02:25,270 --> 00:02:26,783 Apophis' ship approaches. 50 00:02:27,356 --> 00:02:28,653 Jackson: we overheard in the gate room 51 00:02:28,940 --> 00:02:30,078 He said he would rejoin klorel 52 00:02:30,359 --> 00:02:32,157 Once they came out of the shadows. 53 00:02:34,488 --> 00:02:35,455 Teal'c, 54 00:02:35,739 --> 00:02:37,491 If we can knock out this ship, 55 00:02:37,783 --> 00:02:38,909 Will it stop them? 56 00:02:39,201 --> 00:02:39,997 It will not. 57 00:02:40,285 --> 00:02:40,751 Apophis' vessel's 58 00:02:41,036 --> 00:02:42,253 Equipped with defense shields. 59 00:02:42,537 --> 00:02:44,084 He will still be able to destroy your cities 60 00:02:44,373 --> 00:02:45,716 From high above. 61 00:02:49,419 --> 00:02:50,682 Tell me those c-4 charges 62 00:02:50,962 --> 00:02:52,100 Are on automatic timer. 63 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 They're on automatic timer. 64 00:02:53,674 --> 00:02:54,800 Good. How long do we have? 65 00:02:55,092 --> 00:02:55,934 24 Hours. 66 00:02:56,218 --> 00:02:57,219 24 Hours? 67 00:02:57,511 --> 00:02:58,103 At the time, sir, 68 00:02:58,387 --> 00:02:59,684 I thought we were still light-years away. 69 00:02:59,971 --> 00:03:02,360 (Pounding at door) just a minute! 70 00:03:02,641 --> 00:03:04,860 Teal'c, work with me, buddy. 71 00:03:05,143 --> 00:03:07,316 Is there any other way out of here? 72 00:03:07,604 --> 00:03:08,776 None. 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,192 All right, cover up. 74 00:03:14,528 --> 00:03:17,577 This is turning out to be a bad day. 75 00:04:56,338 --> 00:04:57,715 O'neill. 76 00:05:04,262 --> 00:05:05,605 Teal'c. 77 00:05:15,482 --> 00:05:17,200 Teal'c... 78 00:05:18,276 --> 00:05:19,243 I can't see. 79 00:05:19,528 --> 00:05:22,828 I'm blinded as well. It will pass. 80 00:05:23,573 --> 00:05:25,246 What the hell was that? 81 00:05:25,534 --> 00:05:27,036 A goa'uld shock grenade. 82 00:05:27,327 --> 00:05:31,127 Though extremely painful, its effects are temporary. 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,007 That's good to hear. 84 00:05:34,084 --> 00:05:35,506 Ow! God! 85 00:05:35,919 --> 00:05:37,921 Ow! Colonel? 86 00:05:39,422 --> 00:05:41,265 Sorry, sir, it's just so dark. 87 00:05:41,550 --> 00:05:43,052 Oh, carter! 88 00:05:44,427 --> 00:05:45,940 It's all right. 89 00:05:46,221 --> 00:05:47,564 I like your attitude. 90 00:05:47,848 --> 00:05:49,942 It isn't dark, we're blind. 91 00:05:50,851 --> 00:05:52,148 And we failed. 92 00:05:52,435 --> 00:05:54,779 All right, take it easy, daniel. 93 00:05:55,188 --> 00:05:58,032 We've been in worse situations than this. 94 00:05:58,316 --> 00:05:59,533 Not to my knowledge. 95 00:06:01,611 --> 00:06:03,033 Thanks, teal'c. 96 00:06:03,321 --> 00:06:04,243 Right now they're getting ready 97 00:06:04,531 --> 00:06:05,657 To wipe out the major cities of earth. 98 00:06:05,949 --> 00:06:08,543 They'll do it from orbit. Out of reach. 99 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Daniel-- jack, I've already been 100 00:06:10,579 --> 00:06:13,298 Through this once before. I’ve already seen this before. 101 00:06:13,582 --> 00:06:16,005 Daniel, will you relax? 102 00:06:16,376 --> 00:06:17,593 You've been through it before, 103 00:06:17,878 --> 00:06:19,471 And you survived. 104 00:06:20,338 --> 00:06:21,726 were... 105 00:06:22,340 --> 00:06:24,388 Just having a bad day. 106 00:06:25,760 --> 00:06:26,397 Colonel... 107 00:06:26,678 --> 00:06:28,555 I think I'm starting to see something. 108 00:06:28,847 --> 00:06:30,224 My sight returns as well. 109 00:06:30,515 --> 00:06:32,188 Now, that's what I want to hear. 110 00:06:33,476 --> 00:06:34,568 carter... 111 00:06:34,853 --> 00:06:36,651 If someone comes in here, 112 00:06:36,938 --> 00:06:38,064 You... 113 00:06:38,690 --> 00:06:40,408 Bite 'em in the hand. 114 00:06:40,859 --> 00:06:42,611 (Laughs) yes, sir. 115 00:07:08,428 --> 00:07:09,350 Tal kree, shak! 116 00:07:09,638 --> 00:07:10,480 Pikta. 117 00:07:10,764 --> 00:07:11,811 Cha kree ta. 118 00:07:12,098 --> 00:07:12,769 Forgive me, master. 119 00:07:13,058 --> 00:07:14,935 I will not fail klorel again. 120 00:07:15,226 --> 00:07:17,365 No. You will not. 121 00:07:27,948 --> 00:07:30,246 What the hell are you doing here? 122 00:07:31,534 --> 00:07:32,376 Reporting for duty, sir. 123 00:07:32,661 --> 00:07:34,208 I'm to coordinate with the pentagon. 124 00:07:34,496 --> 00:07:34,917 By whose order? 125 00:07:35,205 --> 00:07:36,548 The chairman of the joint chiefs 126 00:07:36,831 --> 00:07:38,378 At the request of senator kinsey. 127 00:07:38,667 --> 00:07:40,385 He did try to contact you. 128 00:07:40,669 --> 00:07:42,262 Maybe you can tell me why our forces 129 00:07:42,545 --> 00:07:43,182 Haven't gone on full alert? 130 00:07:43,463 --> 00:07:44,430 If we don't get our assets moving now, 131 00:07:44,714 --> 00:07:45,886 They're going to be caught on the ground. 132 00:07:46,174 --> 00:07:47,391 The current thinking at the pentagon 133 00:07:47,676 --> 00:07:48,768 Is to do nothing that would alert 134 00:07:49,052 --> 00:07:50,224 The goa'uld we know they're there. 135 00:07:50,512 --> 00:07:53,265 Let me guess whose bright idea that was. 136 00:07:53,556 --> 00:07:55,979 General hammond, may I speak freely? 137 00:07:56,267 --> 00:07:58,406 I know I seem to have lost your respect, sir, 138 00:07:58,687 --> 00:07:59,939 For whatever reason. 139 00:08:00,230 --> 00:08:01,948 But we wouldn't be in this situation, 140 00:08:02,232 --> 00:08:03,484 That is, at the brink of war 141 00:08:03,775 --> 00:08:07,325 With the goa'uld, if you had heeded my advice 142 00:08:07,612 --> 00:08:09,410 And buried the stargate in the first place. 143 00:08:09,698 --> 00:08:12,497 Was that "I told you so," colonel samuels? 144 00:08:13,284 --> 00:08:15,503 I'm not here to point fingers, sir. 145 00:08:16,162 --> 00:08:17,584 I'm here to help coordinate 146 00:08:17,872 --> 00:08:20,500 Our preemptive strike against the goa'uld ships. 147 00:08:20,792 --> 00:08:22,135 That's if the president approves. 148 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 The joint chiefs are briefing him now. 149 00:08:23,712 --> 00:08:25,760 And with what do you intend to strike? 150 00:08:26,047 --> 00:08:27,094 A new weapon, sir. 151 00:08:27,382 --> 00:08:28,474 I've helped to oversee its development 152 00:08:28,758 --> 00:08:30,556 At area 51 with colonel maybourne. 153 00:08:30,844 --> 00:08:32,437 2 Prototypes are being prepared for launch 154 00:08:32,721 --> 00:08:34,849 At vandenberg air force base as we speak. 155 00:08:35,140 --> 00:08:37,893 If all goes well, history shall mark this day 156 00:08:38,184 --> 00:08:40,107 By 2 brilliant and unexplained flashes 157 00:08:40,395 --> 00:08:42,193 That occur in the night sky. 158 00:08:42,605 --> 00:08:43,447 The world should never know 159 00:08:43,732 --> 00:08:45,359 How close we came to armageddon. 160 00:09:07,130 --> 00:09:07,551 Kel klorel. 161 00:09:07,839 --> 00:09:08,965 Your son was struck down 162 00:09:09,257 --> 00:09:10,770 By the humans on klorel's vessel. 163 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 He has been placed in his sarcophagus? 164 00:09:13,344 --> 00:09:14,015 Yes, my lord. 165 00:09:14,304 --> 00:09:15,476 But his wounds were great. 166 00:09:15,764 --> 00:09:17,687 It will take time to revive him. 167 00:09:17,974 --> 00:09:18,520 What of the humans? 168 00:09:18,808 --> 00:09:21,072 I thought to wait until klorel- 169 00:09:21,352 --> 00:09:22,524 No! 170 00:09:23,313 --> 00:09:24,485 Execute them, now! 171 00:09:24,773 --> 00:09:27,117 I will see to it myself. 172 00:09:34,824 --> 00:09:36,701 We hold our position. 173 00:09:37,077 --> 00:09:38,124 The humans of this world 174 00:09:38,411 --> 00:09:40,334 Still send no challenge. 175 00:09:41,664 --> 00:09:44,213 Yet, they find a way to my son. 176 00:09:46,628 --> 00:09:50,223 We will attack their world when klorel has risen again. 177 00:09:51,466 --> 00:09:55,562 They will pay a hundredfold for their insolence. 178 00:09:56,554 --> 00:09:58,352 Kel sha, apophis. 179 00:10:08,066 --> 00:10:09,864 Samuels:the goa'uld's unexplained delay 180 00:10:10,151 --> 00:10:12,153 Is buying us the necessary time to prepare. 181 00:10:12,445 --> 00:10:14,539 We'll launch a strike as soon as they enter orbit. 182 00:10:14,823 --> 00:10:17,497 What makes this weapon of yours so special? 183 00:10:17,784 --> 00:10:22,290 An otherwise ordinary mach 12-a warhead 184 00:10:22,580 --> 00:10:25,299 Has been enriched by the alien material naquita. 185 00:10:25,583 --> 00:10:28,132 Hammond: the stargate element? Yes, sir. 186 00:10:28,419 --> 00:10:29,466 As you know, a small amount 187 00:10:29,754 --> 00:10:31,097 Of the raw ore was found by SG-5 188 00:10:31,381 --> 00:10:33,509 And brought back some months ago. 189 00:10:33,800 --> 00:10:34,596 The warheads should now yield 190 00:10:34,884 --> 00:10:38,559 In excess of 1,000 megatons each. 191 00:10:38,847 --> 00:10:41,350 We call it the "goa'uld busters." 192 00:10:41,641 --> 00:10:42,016 Our plan is to launch 193 00:10:42,308 --> 00:10:45,653 2 Rockets simultaneously into retrograde orbit. 194 00:10:46,271 --> 00:10:50,742 Now the naquita-enriched warheads themselves 195 00:10:51,401 --> 00:10:52,618 Are made of the same material 196 00:10:52,902 --> 00:10:53,824 As our stealth aircraft 197 00:10:54,112 --> 00:10:57,161 And should go undetected by their radar. 198 00:10:57,448 --> 00:10:57,994 Assuming the goa'uld 199 00:10:58,283 --> 00:11:01,002 Have anything remotely like radar. 200 00:11:02,745 --> 00:11:04,668 It's our best shot, sir. 201 00:11:04,956 --> 00:11:06,708 And I'm sure the president agrees, 202 00:11:07,000 --> 00:11:09,674 Or he wouldn't have initiated countdown. 203 00:11:11,212 --> 00:11:14,967 Currently, we stand at t-minus 3 hours. 204 00:11:15,258 --> 00:11:16,680 We'll hold at 2 minutes 205 00:11:16,968 --> 00:11:20,347 While the goa'uld come within range. 206 00:11:21,764 --> 00:11:23,607 It's going to work, sir. 207 00:11:23,892 --> 00:11:26,395 The goa'uld should be taken completely off guard. 208 00:11:26,686 --> 00:11:28,780 If you're wrong, every country on earth 209 00:11:29,063 --> 00:11:31,065 Will be caught off guard. 210 00:11:31,357 --> 00:11:31,994 If it were up to me, 211 00:11:32,275 --> 00:11:33,572 I'd strongly recommend warning- 212 00:11:33,860 --> 00:11:35,328 With respect, sir, 213 00:11:35,612 --> 00:11:37,205 It's not up to you. 214 00:11:43,286 --> 00:11:44,253 Well, on the bright side, 215 00:11:44,537 --> 00:11:46,585 My hand isn't blurry anymore. 216 00:11:46,873 --> 00:11:49,092 (Loud footsteps approaching) 217 00:11:52,170 --> 00:11:53,717 (Whispering) teal'c. 218 00:12:19,447 --> 00:12:20,664 Bra'tac? 219 00:12:20,949 --> 00:12:22,075 Uhh! 220 00:12:22,533 --> 00:12:24,160 fools'. Hash ak'.! 221 00:12:24,452 --> 00:12:25,669 You doom yourselves! 222 00:12:25,954 --> 00:12:28,332 It is all I can do to keep you alive. 223 00:12:28,623 --> 00:12:29,670 Do you know all I have done 224 00:12:29,958 --> 00:12:31,585 To regain the trust of apophis 225 00:12:31,876 --> 00:12:33,423 And join this campaign? 226 00:12:33,711 --> 00:12:34,803 Hmm? Hmm? 227 00:12:35,088 --> 00:12:36,761 Tek matte, bra'tac. 228 00:12:40,802 --> 00:12:43,476 Hello again, old friend. 229 00:12:44,264 --> 00:12:45,937 Your son grows strong. 230 00:12:46,224 --> 00:12:48,943 One day, he will be a great warrior. 231 00:12:49,936 --> 00:12:51,904 But you should not have come. 232 00:12:53,356 --> 00:12:55,108 I stand by my friends. 233 00:12:55,400 --> 00:12:57,027 I believe this world may be our only hope 234 00:12:57,318 --> 00:12:59,571 In one day overcoming the false gods. 235 00:12:59,862 --> 00:13:00,454 Bra'tac: yes. 236 00:13:00,738 --> 00:13:03,912 As pathetic as that may seem at the moment... 237 00:13:06,869 --> 00:13:08,132 I agree. 238 00:13:08,871 --> 00:13:09,212 You do? 239 00:13:09,497 --> 00:13:11,966 I may even have been able to save this world 240 00:13:12,250 --> 00:13:13,718 Had you not interfered. 241 00:13:14,002 --> 00:13:15,424 O'neill: hey! 242 00:13:15,878 --> 00:13:18,722 What do you think we've been trying to do? 243 00:13:19,007 --> 00:13:21,681 It is our world you're talking about here. 244 00:13:21,968 --> 00:13:23,185 Enough, human! 245 00:13:23,886 --> 00:13:26,685 This is not the place to talk of these things. 246 00:13:26,973 --> 00:13:29,226 I have been ordered by apophis himself 247 00:13:29,517 --> 00:13:30,814 To execute you. 248 00:13:33,896 --> 00:13:36,649 An order I intend to disregard. 249 00:13:39,235 --> 00:13:40,578 Come! 250 00:13:48,536 --> 00:13:50,049 Soldier: secure the gate, corporal. 251 00:13:50,330 --> 00:13:51,832 Corporal: yes, sir. 252 00:13:55,376 --> 00:13:57,765 They still haven't moved from this position? 253 00:13:58,046 --> 00:14:00,219 No, sir. Not for the last 18 hours. 254 00:14:00,506 --> 00:14:02,850 What in god's name are they waiting for? 255 00:14:03,134 --> 00:14:04,681 My mission analysis team at the pentagon 256 00:14:04,969 --> 00:14:07,643 Believes they're waiting to see what moves we make. 257 00:14:07,930 --> 00:14:08,317 Amazingly, 258 00:14:08,598 --> 00:14:10,100 Neither the russians nor the chinese 259 00:14:10,391 --> 00:14:11,859 Have detected the goa'uld presence yet. 260 00:14:12,143 --> 00:14:13,941 Of course, they're not looking. So from space, 261 00:14:14,228 --> 00:14:18,608 We should appear to be a vulnerable and unsuspecting world. 262 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 Got 'em just where you want 'em, do you, samuels? 263 00:14:22,862 --> 00:14:23,784 Sir, there may be 264 00:14:24,072 --> 00:14:24,789 Another reason why they haven't attacked. 265 00:14:25,073 --> 00:14:27,167 We just completed the computer enhancement. 266 00:14:27,450 --> 00:14:29,123 There was an energy burst coming from 267 00:14:29,410 --> 00:14:29,922 What we think may be 268 00:14:30,203 --> 00:14:31,705 The bridge of one of the ships. 269 00:14:31,996 --> 00:14:34,419 Recorded at 270 00:14:34,707 --> 00:14:36,835 Just before they stopped. 271 00:14:42,423 --> 00:14:43,515 That's it? 272 00:14:43,800 --> 00:14:45,677 For all we know, that flash, 273 00:14:45,968 --> 00:14:46,434 Whatever it was, 274 00:14:46,719 --> 00:14:49,017 Could be part of their ship's normal function. 275 00:14:49,305 --> 00:14:50,067 Except that the burst came 276 00:14:50,348 --> 00:14:51,600 From within the ship itself, sir, 277 00:14:51,891 --> 00:14:53,859 And it was fairly powerful. 278 00:14:54,143 --> 00:14:56,532 Maybe an explosion? An accident? 279 00:14:56,813 --> 00:14:58,235 Or sabotage. 280 00:14:58,564 --> 00:14:59,907 SG-'1 . 281 00:15:00,608 --> 00:15:02,861 (Laughs) I hardly think so. 282 00:15:03,152 --> 00:15:04,665 For one thing, it's impossible 283 00:15:04,946 --> 00:15:06,414 To gate to a ship. 284 00:15:07,824 --> 00:15:08,575 Uh, forgive me, sir, 285 00:15:08,866 --> 00:15:10,618 I know how important SG-1 is to you, 286 00:15:10,910 --> 00:15:13,083 But this is wishful thinking. 287 00:15:13,371 --> 00:15:14,247 So's your plan, colonel. 288 00:15:14,539 --> 00:15:17,463 That hasn't stopped us from going ahead with it. 289 00:15:19,377 --> 00:15:20,378 General hammond... 290 00:15:20,670 --> 00:15:21,922 Sir, the first group on the alpha list 291 00:15:22,213 --> 00:15:24,932 Has just arrived. Thank you. 292 00:15:28,386 --> 00:15:30,104 Here are your weapons. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,732 You will need them. 294 00:15:35,017 --> 00:15:35,984 Um, bra'tac, 295 00:15:36,269 --> 00:15:40,240 You mentioned something about saving the world? 296 00:15:40,523 --> 00:15:41,615 Care to elaborate on that? 297 00:15:41,899 --> 00:15:42,616 bra'tac: by assaulting klorel, 298 00:15:42,900 --> 00:15:44,368 You have made that impossible. 299 00:15:44,652 --> 00:15:45,323 Why? 300 00:15:45,611 --> 00:15:46,032 Among the goa'uld, 301 00:15:46,320 --> 00:15:48,414 A pharaoh's power is more often challenged 302 00:15:48,698 --> 00:15:50,871 By their sons than by their enemies. 303 00:15:51,159 --> 00:15:53,036 Once we had joined battle with your world, 304 00:15:53,327 --> 00:15:56,752 I was prepared to lead my wing against apophis 305 00:15:57,039 --> 00:15:58,586 In klorel's name. 306 00:15:59,041 --> 00:16:00,258 Apophis would assume your attack 307 00:16:00,543 --> 00:16:03,171 Was ordered by klorel and reciprocate. 308 00:16:03,921 --> 00:16:05,218 A daring plan. 309 00:16:05,506 --> 00:16:06,302 I had hoped to drive 310 00:16:06,591 --> 00:16:08,389 A stake of mistrust between them. 311 00:16:08,676 --> 00:16:09,893 Now I fear they will bond 312 00:16:10,178 --> 00:16:11,896 Against their common enemy. 313 00:16:12,180 --> 00:16:13,227 What bond? 314 00:16:13,514 --> 00:16:14,857 Klorel's dead. 315 00:16:15,141 --> 00:16:16,643 He will rise again. 316 00:16:20,271 --> 00:16:21,864 The sarcophagus. 317 00:16:23,149 --> 00:16:24,196 Wait a minute. 318 00:16:24,484 --> 00:16:27,158 You put him in that thing to bring him back? 319 00:16:27,445 --> 00:16:29,413 I knew it would delay their attack 320 00:16:29,697 --> 00:16:30,869 Until he arose. 321 00:16:31,157 --> 00:16:31,919 Perhaps when the warships 322 00:16:32,200 --> 00:16:33,201 Of your world attack- 323 00:16:33,493 --> 00:16:34,335 Uh, excuse me. 324 00:16:34,619 --> 00:16:35,916 Did you say the ships of our world? 325 00:16:36,204 --> 00:16:38,502 Surely you have such vessels. 326 00:16:39,081 --> 00:16:41,254 Well, we have a number of-of... 327 00:16:42,585 --> 00:16:44,087 Shuttles. Shuttles. 328 00:16:45,713 --> 00:16:48,592 Th ese...shuttles, 329 00:16:49,091 --> 00:16:51,059 They are a formidable craft? 330 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 Oh,yeah. 331 00:16:55,640 --> 00:16:56,937 Yeah. 332 00:16:57,225 --> 00:16:58,522 Bad day. 333 00:17:03,731 --> 00:17:04,948 Hammond: ladies and gentleman, 334 00:17:05,233 --> 00:17:06,485 As you have all been made aware-- 335 00:17:06,776 --> 00:17:08,073 Technician: chevron 4 encoded! 336 00:17:08,361 --> 00:17:11,535 This nation, the entire world, 337 00:17:11,822 --> 00:17:13,916 Faces a deadly threat. 338 00:17:15,117 --> 00:17:16,960 Technician: chevron 5 encoded! 339 00:17:17,245 --> 00:17:17,962 With this knowledge, 340 00:17:18,246 --> 00:17:20,965 You have all volunteered for a mission 341 00:17:21,249 --> 00:17:24,423 Intended to preserve humankind. 342 00:17:24,710 --> 00:17:25,302 You've been chosen 343 00:17:25,586 --> 00:17:29,011 Because you represent the best we have 344 00:17:29,298 --> 00:17:31,972 In all fields of expertise. 345 00:17:32,260 --> 00:17:33,227 Chevron 6 encoded! 346 00:17:33,511 --> 00:17:35,229 Now,what you have not yet been told, 347 00:17:35,513 --> 00:17:37,515 For reasons of security, 348 00:17:37,807 --> 00:17:39,354 Is where you're going 349 00:17:39,642 --> 00:17:42,065 Or how you're going to get there. 350 00:17:43,104 --> 00:17:44,697 Chevron 7 locked! 351 00:17:47,942 --> 00:17:50,866 You're going to step through that. 352 00:17:51,696 --> 00:17:53,994 Once through the stargate, 353 00:17:54,282 --> 00:17:55,374 You will find yourself 354 00:17:55,658 --> 00:17:58,912 On the opposite side of this galaxy, 355 00:17:59,203 --> 00:18:02,207 A place we call alpha site. 356 00:18:03,165 --> 00:18:04,553 If we do not prevail, 357 00:18:04,834 --> 00:18:08,714 You and those that follow will call it... 358 00:18:09,505 --> 00:18:10,973 Home. 359 00:18:11,257 --> 00:18:13,100 A new colony. 360 00:18:14,802 --> 00:18:16,349 Godspeed. 361 00:18:30,067 --> 00:18:33,196 Kel mal tak, tauri! 362 00:18:34,238 --> 00:18:38,414 Let us burn their world to ashes! 363 00:18:42,413 --> 00:18:44,131 Technician: they're moving! 364 00:18:45,207 --> 00:18:47,050 Restart the countdown. 365 00:18:47,335 --> 00:18:49,212 Hold at t-minus 366 00:18:49,503 --> 00:18:50,595 We'll launch the weapons 367 00:18:50,880 --> 00:18:52,974 The moment they settle into orbit. 368 00:18:59,513 --> 00:19:02,062 We accelerate. Klorel has risen. 369 00:19:02,350 --> 00:19:04,603 Then the campaign has begun. 370 00:19:05,227 --> 00:19:06,069 Once we launch, 371 00:19:06,354 --> 00:19:08,527 We will do what damage we can. 372 00:19:09,398 --> 00:19:11,150 How many in your wing? 373 00:19:12,318 --> 00:19:13,615 3. 374 00:19:16,405 --> 00:19:17,531 3? 375 00:19:18,240 --> 00:19:19,628 Teal'c makes 4. 376 00:19:19,909 --> 00:19:21,661 Oh, well...4. 377 00:19:21,952 --> 00:19:23,215 I have trained these warriors 378 00:19:23,496 --> 00:19:24,793 Since they were chal'tii. 379 00:19:25,081 --> 00:19:27,300 They have sworn their lives to me. 380 00:19:27,583 --> 00:19:29,551 It is no simple thing to ask. 381 00:19:29,835 --> 00:19:31,098 And we appreciate it, believe me, 382 00:19:31,379 --> 00:19:34,508 But what are the odds of taking out a ship like this 383 00:19:34,799 --> 00:19:38,019 With 4 gliders and, maybe, a shuttle? 384 00:19:38,302 --> 00:19:40,350 Teal'c: a goa'uld attack vessel is heavily armed. 385 00:19:40,638 --> 00:19:42,311 Shielded and capable of launching 386 00:19:42,598 --> 00:19:44,771 A legion of gliders against us. 387 00:19:45,059 --> 00:19:46,402 I would say slim. 388 00:19:46,686 --> 00:19:47,608 Ok, call me a pessimist, 389 00:19:47,895 --> 00:19:49,408 But I think it's time for a new plan. 390 00:19:49,689 --> 00:19:51,691 We offer to lay down our lives 391 00:19:51,982 --> 00:19:53,529 For your world, human. 392 00:19:53,818 --> 00:19:54,944 You cannot ask more. 393 00:19:55,236 --> 00:19:56,112 No, I can't! 394 00:19:56,404 --> 00:19:57,030 But I think a better idea 395 00:19:57,321 --> 00:19:59,164 Is to get the other guys to lay down their lives 396 00:19:59,448 --> 00:20:01,200 For their world first. Hmm? 397 00:20:03,786 --> 00:20:06,130 How long before the c-4 goes? 398 00:20:06,414 --> 00:20:07,381 41 Minutes, sir. 399 00:20:07,665 --> 00:20:09,087 Ok, with any luck at all, 400 00:20:09,375 --> 00:20:12,094 This ship is going to blow within the hour. 401 00:20:12,670 --> 00:20:13,432 It might be a good idea 402 00:20:13,713 --> 00:20:15,386 For us to get to the other one. 403 00:20:15,673 --> 00:20:17,220 Can you do that? 404 00:20:38,487 --> 00:20:40,910 That's it. They're in a geosynchronous orbit 405 00:20:41,198 --> 00:20:41,994 Over the united states. 406 00:20:42,283 --> 00:20:44,160 Lock in that attack profile, 407 00:20:44,452 --> 00:20:45,829 And advise the president 408 00:20:46,120 --> 00:20:48,043 We are go for launch. 409 00:21:14,523 --> 00:21:16,400 Vandenberg reports a good launch. 410 00:21:16,692 --> 00:21:17,909 Yes! 411 00:21:18,360 --> 00:21:20,158 (Sighs) 412 00:21:20,488 --> 00:21:22,206 I'm sorry, sir. 413 00:21:22,490 --> 00:21:24,208 For what it's worth, I seriously doubt SG-1 414 00:21:24,492 --> 00:21:26,165 Is aboard those alien ships. 415 00:21:26,452 --> 00:21:29,296 The weapons should reach their targets in... 416 00:21:29,997 --> 00:21:31,294 4 Minutes. 417 00:21:32,958 --> 00:21:33,800 Hammond: in the meantime, 418 00:21:34,084 --> 00:21:37,304 Let's keep moving these people through to the alpha site. 419 00:21:38,297 --> 00:21:39,924 Group 9, prepare to disembark. 420 00:21:40,216 --> 00:21:43,060 Sir, we might as well wait and see the result 421 00:21:43,344 --> 00:21:45,392 Of our strike before moving more people through. 422 00:21:45,679 --> 00:21:46,601 I don't think so. 423 00:21:46,889 --> 00:21:48,232 Evacuation may be un necessary. 424 00:21:48,516 --> 00:21:51,315 From your mouth to god's ears, colonel. 425 00:21:57,399 --> 00:22:00,243 Have you more of this 4-c? 426 00:22:00,820 --> 00:22:02,618 It's called c-4. 427 00:22:02,905 --> 00:22:03,747 And the answer is no. 428 00:22:04,031 --> 00:22:05,544 We used it all to take out this ship. 429 00:22:05,825 --> 00:22:08,123 Well, you guys must have something left. 430 00:22:09,245 --> 00:22:12,340 We shall have to cross that bridge when we come to it. 431 00:22:12,832 --> 00:22:15,335 You know, that particular cliche 432 00:22:15,626 --> 00:22:16,923 Doesn't... 433 00:22:17,211 --> 00:22:18,337 Always work. 434 00:22:21,340 --> 00:22:22,933 Technician: warheads have separated. 435 00:22:23,217 --> 00:22:24,264 One minute to go. 436 00:22:24,552 --> 00:22:25,599 Any indication of countermeasures? 437 00:22:25,886 --> 00:22:28,230 I don't think they're going to know what hit them. 438 00:22:31,475 --> 00:22:34,354 My lord, they launch weapons against us. 439 00:22:35,312 --> 00:22:36,825 Let them come. 440 00:22:39,441 --> 00:22:41,034 30 Seconds to impact. 441 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 Still no countermeasures. 442 00:22:44,363 --> 00:22:46,365 Go! Go! 443 00:22:54,248 --> 00:22:56,421 Their weapons approach, my lord. 444 00:22:56,709 --> 00:22:58,803 You must activate the shield. 445 00:23:01,088 --> 00:23:03,261 Klorel, tal shak. 446 00:23:04,466 --> 00:23:05,934 Tal shak! 447 00:23:15,477 --> 00:23:16,899 Impact in 7, 448 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 6, 449 00:23:18,606 --> 00:23:19,573 5... 450 00:23:26,739 --> 00:23:28,412 (Rumbling) 451 00:23:29,491 --> 00:23:31,289 Whoa. What was that? 452 00:23:31,577 --> 00:23:34,205 Something may have impacted the shields. 453 00:23:36,457 --> 00:23:37,333 Space command reports 454 00:23:37,625 --> 00:23:38,251 That the warheads struck 455 00:23:38,542 --> 00:23:40,510 Some kind of energy field just prior to impact. 456 00:23:40,794 --> 00:23:41,590 No damage. 457 00:23:41,879 --> 00:23:43,256 That's impossible! 458 00:23:43,547 --> 00:23:44,309 Nasa confirms, sir. 459 00:23:44,590 --> 00:23:46,718 The goa'uld's ships are still up there. 460 00:24:31,845 --> 00:24:32,607 Not bad. 461 00:24:32,888 --> 00:24:35,516 The peltak is 2 decks above. This way. 462 00:24:40,187 --> 00:24:40,699 Hammond: yes, sir. 463 00:24:40,980 --> 00:24:42,482 The e.m.p. Caused by the explosion 464 00:24:42,773 --> 00:24:45,652 Has already affected our satellite communications. 465 00:24:45,943 --> 00:24:46,660 It will be difficult 466 00:24:46,944 --> 00:24:47,945 To warn the general public in time 467 00:24:48,237 --> 00:24:50,786 To do anything but cause mass panic. 468 00:24:51,573 --> 00:24:53,746 Mr. President, I strongly recommend 469 00:24:54,034 --> 00:24:55,502 That we maintain the highest defense 470 00:24:55,786 --> 00:24:56,423 Condition at this time 471 00:24:56,704 --> 00:24:59,378 And you should board air force one. 472 00:25:01,125 --> 00:25:02,502 Yes, sir. 473 00:25:10,718 --> 00:25:12,516 Klorel, it is time. 474 00:25:13,929 --> 00:25:16,682 You will burn their first city to the ground. 475 00:25:17,725 --> 00:25:21,480 Father, the host you chose for me is strong. 476 00:25:21,770 --> 00:25:23,443 I fear I may need more time 477 00:25:23,731 --> 00:25:24,903 In the sarcophagus to gain strength. 478 00:25:25,190 --> 00:25:26,783 You are strong enough! 479 00:25:27,276 --> 00:25:28,994 You are my son! 480 00:25:31,613 --> 00:25:33,206 Yes, father. 481 00:25:34,658 --> 00:25:36,660 Do not disappoint me! 482 00:25:52,926 --> 00:25:53,643 Looks clear. 483 00:25:53,927 --> 00:25:57,602 No. There are sentries in every corridor. 484 00:25:58,098 --> 00:26:01,602 Carter, how many grenades? 485 00:26:02,644 --> 00:26:03,861 (Whispering) grenades? 486 00:26:04,146 --> 00:26:05,989 A crude explosive device. 487 00:26:06,273 --> 00:26:08,571 No. Observe... 488 00:26:08,859 --> 00:26:10,532 And learn. 489 00:26:26,668 --> 00:26:27,715 Hmm. 490 00:26:30,089 --> 00:26:31,557 Not bad. 491 00:26:32,925 --> 00:26:34,973 (Background chatter) 492 00:26:37,429 --> 00:26:38,396 General hammond, sir. 493 00:26:38,680 --> 00:26:41,308 Major castleman reports alpha teams 12 and 13 494 00:26:41,600 --> 00:26:43,443 Are both briefed and ready to disembark. 495 00:26:43,727 --> 00:26:45,115 Send them through. 496 00:26:45,604 --> 00:26:46,605 General, 497 00:26:48,273 --> 00:26:50,662 Maybe we should consider 498 00:26:50,943 --> 00:26:51,535 Using the stargate 499 00:26:51,819 --> 00:26:53,787 As a strategic weapons platform. 500 00:26:54,071 --> 00:26:54,697 How? 501 00:26:54,988 --> 00:26:55,454 By sending a bomb 502 00:26:55,739 --> 00:26:58,618 To the coordinates dr. Jackson was talking about, 503 00:26:58,951 --> 00:26:59,543 Or to chulak. 504 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 We already tried to send a team through 505 00:27:02,121 --> 00:27:03,543 To dr. Jackson's coordinates. 506 00:27:03,831 --> 00:27:04,548 It won't work. 507 00:27:04,832 --> 00:27:06,800 And I can’t think of any military reason 508 00:27:07,084 --> 00:27:09,337 To wipe out the people of chulak. 509 00:27:12,464 --> 00:27:13,852 well, sir... 510 00:27:14,716 --> 00:27:19,688 Since I'm no longer wanted or needed here, 511 00:27:19,972 --> 00:27:21,690 I respectfully request permission 512 00:27:21,974 --> 00:27:24,477 To join one of the teams headed for the alpha site. 513 00:27:24,768 --> 00:27:27,487 At least- permission denied. 514 00:27:27,771 --> 00:27:29,068 The idea is to send the best 515 00:27:29,356 --> 00:27:30,653 And brightest, colonel. 516 00:27:31,900 --> 00:27:33,493 When the time comes, you will stand 517 00:27:33,777 --> 00:27:36,075 Alongside the men and women of this command 518 00:27:36,363 --> 00:27:38,286 In defense of this facility. 519 00:27:38,574 --> 00:27:38,995 But, sir-- 520 00:27:39,324 --> 00:27:42,168 I ask no more or less of myself. 521 00:27:42,744 --> 00:27:44,132 Dismissed. 522 00:27:56,717 --> 00:27:57,593 All right, here's what we do. 523 00:27:57,885 --> 00:28:01,230 I will lead. You will follow. 524 00:28:02,598 --> 00:28:03,690 Right. 525 00:28:11,440 --> 00:28:13,192 You will know when it is time. 526 00:28:13,483 --> 00:28:15,781 What, you're just gonna walk in there alone? 527 00:28:16,069 --> 00:28:18,697 I am klorel's loyal servant. 528 00:28:31,793 --> 00:28:32,965 Bra'tac. 529 00:28:33,629 --> 00:28:34,972 My lord, klorel. 530 00:28:38,800 --> 00:28:40,017 Come. 531 00:28:40,302 --> 00:28:43,397 Witness the power of your god. 532 00:28:43,680 --> 00:28:45,068 I cannot. 533 00:28:51,063 --> 00:28:52,940 Why do you defy me? 534 00:28:53,232 --> 00:28:54,905 Because you are not a god. 535 00:28:56,109 --> 00:28:57,497 You are a parasite 536 00:28:57,778 --> 00:28:59,246 Within a child. 537 00:28:59,696 --> 00:29:01,414 And I despise you. 538 00:29:01,823 --> 00:29:03,996 kappa, kal tai! 539 00:29:04,785 --> 00:29:06,628 I am your god! 540 00:29:06,912 --> 00:29:10,758 And you will feel my wrath! 541 00:29:11,291 --> 00:29:16,548 I...die...free! 542 00:29:17,381 --> 00:29:19,759 Let's go. Daniel, watch our backs. 543 00:29:38,193 --> 00:29:39,786 Jaffa! Tai shak! 544 00:29:47,452 --> 00:29:48,795 Jackson: jack! 545 00:30:03,302 --> 00:30:04,804 Daniel! 546 00:30:06,888 --> 00:30:07,980 Damn it. 547 00:30:08,265 --> 00:30:09,733 I'm dead anyway. Just get outta here. 548 00:30:10,017 --> 00:30:11,735 I am not leaving you here, daniel. 549 00:30:12,019 --> 00:30:12,895 Get outta here! 550 00:30:13,186 --> 00:30:14,028 You're just gonna blow up 551 00:30:14,313 --> 00:30:14,814 With the other ship anyway! 552 00:30:15,105 --> 00:30:17,824 What difference does it make? Go! 553 00:30:20,652 --> 00:30:22,199 Just go! 554 00:30:26,658 --> 00:30:28,831 I'll stay and watch your back. 555 00:30:45,344 --> 00:30:48,143 He's...staying behind. 556 00:30:51,016 --> 00:30:52,393 Come. 557 00:31:15,082 --> 00:31:17,801 Jaffa, klorel, sal met! Come. 558 00:31:18,085 --> 00:31:19,007 Come! 559 00:31:19,294 --> 00:31:19,965 Come! 560 00:31:20,253 --> 00:31:22,551 If you fire upon us, I will kill klorel. 561 00:31:22,964 --> 00:31:26,104 Bra'tac, how dare you betray me? 562 00:31:26,593 --> 00:31:29,813 I have spent 133 years 563 00:31:30,097 --> 00:31:31,724 Worshipping false gods. 564 00:31:32,724 --> 00:31:34,146 No more! 565 00:31:48,490 --> 00:31:50,037 Colonel, the c-4 on the other ship 566 00:31:50,325 --> 00:31:51,793 Goes in 6 minutes. 567 00:31:52,994 --> 00:31:54,792 How do we blow this ship? 568 00:31:55,080 --> 00:31:56,047 When we were on klorel's vessel, 569 00:31:56,331 --> 00:31:58,254 I directed it closer to this one. 570 00:31:58,542 --> 00:32:00,590 If we disable the shield generator of this vessel, 571 00:32:00,877 --> 00:32:02,845 Both will be destroyed in the explosion. 572 00:32:03,130 --> 00:32:05,474 2 Birds with but one stone. 573 00:32:06,258 --> 00:32:07,680 This way. 574 00:32:27,028 --> 00:32:28,871 You disappoint me, my son. 575 00:32:29,156 --> 00:32:31,955 Father, please... 576 00:32:32,659 --> 00:32:33,956 Forgive me. 577 00:32:39,332 --> 00:32:41,630 The shield generators are far below. 578 00:32:41,918 --> 00:32:44,421 There, in the very bowels of the ship. 579 00:32:44,713 --> 00:32:46,511 We must climb down several decks, 580 00:32:46,798 --> 00:32:48,675 Through the length of the ship. 581 00:32:49,009 --> 00:32:50,977 When taking our weapons, we must... 582 00:33:05,692 --> 00:33:06,989 Grenades. 583 00:33:08,737 --> 00:33:10,080 This vessel is no longer protected 584 00:33:10,363 --> 00:33:11,910 By an energy field. 585 00:33:12,657 --> 00:33:14,000 So that's it? 586 00:33:15,076 --> 00:33:15,998 That is it. 587 00:33:16,286 --> 00:33:20,166 I think what the captain is asking is, what now? 588 00:33:22,501 --> 00:33:23,878 Now we die. 589 00:33:24,294 --> 00:33:26,012 Well, that's a bad plan. 590 00:33:26,296 --> 00:33:28,674 Where are the glider bays from here? 591 00:33:38,767 --> 00:33:40,735 Sir, space command reports the 2 ships 592 00:33:41,019 --> 00:33:41,941 Seem to be moving closer together. 593 00:33:42,229 --> 00:33:43,981 What's the status of the shuttle endeavor? 594 00:33:44,272 --> 00:33:45,819 On the pad and standing by. 595 00:33:46,107 --> 00:33:49,077 We've got to find out what's going on up there. 596 00:34:05,126 --> 00:34:05,968 (Softly) carter. 597 00:34:06,253 --> 00:34:07,345 You andi will go in first. 598 00:34:07,629 --> 00:34:09,973 We'll take our positions to... 599 00:34:11,174 --> 00:34:12,596 Never mind. 600 00:34:12,884 --> 00:34:14,056 Bra'tac: observe. 601 00:34:27,148 --> 00:34:29,287 Now that was a grenade. 602 00:34:29,568 --> 00:34:30,785 Come. 603 00:34:55,468 --> 00:34:58,062 Human, put this on. 604 00:34:58,346 --> 00:35:01,725 Will you please stop calling me "human"? 605 00:36:36,319 --> 00:36:38,572 No! (Muttering) 606 00:36:48,456 --> 00:36:51,255 Our time is up. We have got to go. 607 00:36:51,918 --> 00:36:53,261 Punch it. 608 00:37:14,274 --> 00:37:17,323 Sir! Sir, we've got reports from all over the country. 609 00:37:17,610 --> 00:37:20,159 A huge fireball in the night sky! 610 00:37:20,447 --> 00:37:22,666 (Cheering) 611 00:37:35,420 --> 00:37:36,763 Bra'tac. 612 00:37:37,380 --> 00:37:38,723 Bra'tac! 613 00:37:39,799 --> 00:37:41,267 You ok? 614 00:37:42,093 --> 00:37:43,265 not bad... 615 00:37:43,928 --> 00:37:45,976 For an old man. 616 00:37:50,477 --> 00:37:53,196 Carter: colonel? Come in. 617 00:37:54,272 --> 00:37:55,945 We're ok, captain. 618 00:37:56,232 --> 00:37:57,108 Same here, sir. 619 00:37:57,400 --> 00:37:59,402 But I don't think we bought ourselves much time. 620 00:37:59,694 --> 00:38:01,037 Our glider's had it. 621 00:38:01,321 --> 00:38:02,117 I concur. 622 00:38:02,405 --> 00:38:04,749 We got cooked pretty bad in the explosion. 623 00:38:05,033 --> 00:38:05,283 Captain. 624 00:38:05,575 --> 00:38:07,498 We're low on power and in a fairly low orbit, 625 00:38:07,786 --> 00:38:09,254 So I don't imagine it'll be too much longer 626 00:38:09,537 --> 00:38:12,086 Before we burn up in earth's atmosphere. 627 00:38:12,373 --> 00:38:13,545 Captain, 628 00:38:14,375 --> 00:38:15,968 Take a look up. 629 00:38:25,303 --> 00:38:26,725 It's beautiful. 630 00:38:29,808 --> 00:38:31,310 Yes, it is. 631 00:38:33,770 --> 00:38:35,317 We saved it, sir. 632 00:38:36,397 --> 00:38:37,819 Yes, we did. 633 00:38:42,570 --> 00:38:45,619 Incoming traveler! Incoming traveler! 634 00:38:48,409 --> 00:38:49,831 It's SG-1's signal, sir. 635 00:38:50,119 --> 00:38:51,382 Open the iris! 636 00:39:04,259 --> 00:39:05,681 Dr. Jackson! 637 00:39:06,511 --> 00:39:08,934 Was SG-1 aboard one of those ships? 638 00:39:09,430 --> 00:39:10,898 Uh,yes! 639 00:39:12,350 --> 00:39:12,862 W-well, how did you get... 640 00:39:13,142 --> 00:39:15,406 Well, there was a stargate aboard the ship we were on. 641 00:39:15,687 --> 00:39:17,485 So, once I realized we were close enough to use earth 642 00:39:17,772 --> 00:39:20,742 As a point of origin, I dialed p3x984. 643 00:39:21,025 --> 00:39:21,446 The alpha site. 644 00:39:21,734 --> 00:39:23,736 Uh, yeah. Well, they called it the beta site 645 00:39:24,028 --> 00:39:24,950 In the alternate reality, but- 646 00:39:25,238 --> 00:39:27,115 Where's the rest of SG-1? 647 00:39:33,454 --> 00:39:36,333 Carter: it's gonna be a beautiful sunset, sir. 648 00:39:36,624 --> 00:39:38,137 You know, captain, 649 00:39:38,751 --> 00:39:42,255 This wasn't such a bad day after all. 650 00:39:43,256 --> 00:39:44,553 Not bad at all. 651 00:39:48,469 --> 00:39:50,392 We die well, teal'c. 652 00:39:51,639 --> 00:39:54,142 More than that, old friend. 653 00:39:55,101 --> 00:39:56,569 We die free. 654 00:40:03,484 --> 00:40:04,747 Or not. 655 00:40:08,573 --> 00:40:10,792 Uh, houston, this is endeavor. 656 00:40:11,075 --> 00:40:11,997 We have 'em in sight. 657 00:40:12,285 --> 00:40:14,913 I repeat, we have 'em in sight. 658 00:40:23,338 --> 00:40:25,841 (Applause) 659 00:40:28,509 --> 00:40:30,728 (Cheers) 660 00:40:42,440 --> 00:40:43,737 Master bra'tac. 661 00:40:45,735 --> 00:40:48,579 Words cannot express our gratitude. 662 00:40:53,534 --> 00:40:55,957 You are hammond of texas. 663 00:40:57,538 --> 00:40:59,006 I am. 664 00:41:01,459 --> 00:41:03,837 Your warriors serve you well. 665 00:41:04,754 --> 00:41:06,131 I know they will be sorry 666 00:41:06,422 --> 00:41:09,016 To see you return home so soon. 667 00:41:09,842 --> 00:41:10,479 I must return. 668 00:41:10,760 --> 00:41:14,014 Before word of our rebellion reaches chulak. 669 00:41:14,681 --> 00:41:16,649 My place is there. 670 00:41:39,789 --> 00:41:41,382 Officer: this way, sir. We want to ask you 671 00:41:41,666 --> 00:41:43,509 A few questions before you leave. 672 00:41:59,642 --> 00:42:01,440 Not bad at all. 673 00:42:02,979 --> 00:42:07,359 SG-1,there's someone who'd like to see you. 674 00:42:19,162 --> 00:42:20,505 Daniel. 675 00:42:28,629 --> 00:42:30,381 (Laughs) 676 00:42:30,840 --> 00:42:32,558 Space monkey. 677 00:42:34,135 --> 00:42:35,432 Yeah! 45128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.