Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,191 --> 00:01:27,191
www.titlovi.com
2
00:01:30,191 --> 00:01:31,690
Get the rope.
3
00:02:01,522 --> 00:02:02,654
Drag him.
4
00:02:06,460 --> 00:02:07,826
Aah.
5
00:02:34,355 --> 00:02:35,621
Drop 'em.
6
00:02:51,939 --> 00:02:53,138
Clear out.
7
00:03:12,026 --> 00:03:13,959
I'm sure obliged
to you.
8
00:03:13,994 --> 00:03:15,961
Call me Sonny.
Sonny Grover.
9
00:03:15,996 --> 00:03:17,262
Jess Collins.
10
00:03:17,298 --> 00:03:20,165
I can't right ever recall
being so happy
to see someone.
11
00:03:20,201 --> 00:03:21,200
Personal grudge?
12
00:03:21,235 --> 00:03:23,302
Nah, claim jumpers.
13
00:03:23,337 --> 00:03:25,437
I came on to 'em
changing my marks.
14
00:03:25,472 --> 00:03:27,372
They were sure quick
to start shooting at me.
15
00:03:27,408 --> 00:03:29,942
Guess it upset 'em
to have their plans changed.
16
00:03:29,977 --> 00:03:32,878
I was going for a ride,
feet first through the cholla.
17
00:03:35,049 --> 00:03:36,148
Headache?
18
00:03:36,183 --> 00:03:38,016
I've felt better.
19
00:03:38,052 --> 00:03:40,852
I'd have felt a lot worse
if you hadn't come along.
20
00:03:40,888 --> 00:03:42,387
Find some good rock
around here?
21
00:03:42,423 --> 00:03:44,323
It looks real promising.
22
00:03:44,358 --> 00:03:46,191
Guess they
thought so, too.
23
00:03:46,227 --> 00:03:48,093
You workin' this section,
Mr. Collins?
24
00:03:48,128 --> 00:03:49,494
No. Farther north.
25
00:03:49,530 --> 00:03:50,762
Where are you headed now?
26
00:03:50,798 --> 00:03:52,731
Colton. File a claim,
stock up.
27
00:03:52,766 --> 00:03:54,600
Colton's not much of
a camp, these days.
28
00:03:54,635 --> 00:03:56,902
Excitement's moved on
north, to Hayward.
29
00:03:56,937 --> 00:03:58,370
I'm not looking
for excitement,
30
00:03:58,405 --> 00:04:00,906
just the claims office
and some grub.
31
00:04:00,941 --> 00:04:02,874
As a matter of fact,
I was ready to
take off for Hayward,
32
00:04:02,910 --> 00:04:04,710
when I came on to
those claim jumpers.
33
00:04:04,745 --> 00:04:06,411
Maybe we could ride
part way together.
34
00:04:06,447 --> 00:04:07,679
Suits me.
35
00:04:07,715 --> 00:04:10,315
Figure they might be waiting
for you down trail?
36
00:04:10,351 --> 00:04:12,050
They won't catch me again.
37
00:04:12,086 --> 00:04:13,952
I just like company.
38
00:04:13,988 --> 00:04:15,921
Thought we might
ride as far
as Lone Tree Pass.
39
00:04:15,956 --> 00:04:16,888
Good campsite.
40
00:04:16,924 --> 00:04:19,258
Well, I...
I hadn't figured
on stopping.
41
00:04:19,293 --> 00:04:21,960
You gotta eat. Can't push
all the way to Colton
without eating.
42
00:04:23,264 --> 00:04:26,064
I've been surprised lately how
well I can live without food.
43
00:04:26,100 --> 00:04:27,566
You're that low
on provisions?
44
00:04:27,601 --> 00:04:29,201
It's been quite a spell
since my jaws
45
00:04:29,236 --> 00:04:31,503
have had any serious
chewing to do.
46
00:04:31,538 --> 00:04:32,738
Think of that.
47
00:04:32,773 --> 00:04:34,706
Man saves my life
on an empty stomach.
48
00:04:34,742 --> 00:04:36,975
The least I can do is see
that you get a good feed.
49
00:04:37,011 --> 00:04:37,976
You don't have to
do that.
50
00:04:38,012 --> 00:04:40,579
I always keep extra grub
hid out at Lone Trs.
51
00:04:40,614 --> 00:04:43,382
And tonight, Mr. Collins,
you're gonna be my guest.
52
00:04:43,417 --> 00:04:45,684
Mr. Grover,
I'm so weak from hunger
53
00:04:45,719 --> 00:04:47,986
that I'm not gonna give you
any argument.
54
00:04:54,595 --> 00:04:56,595
Poor girl had to leave town.
55
00:04:56,630 --> 00:05:00,599
Wasn't a man there who'd
take anything she said
seriously, after that.
56
00:05:01,735 --> 00:05:04,469
Guess you've been out here
a good while.
57
00:05:04,505 --> 00:05:06,271
Long enough.
58
00:05:06,307 --> 00:05:08,340
Prospecting's a mean kind
of life.
59
00:05:09,043 --> 00:05:10,142
Yeah, it sure is.
60
00:05:10,177 --> 00:05:11,510
It's like any other
kind of gambling.
61
00:05:11,545 --> 00:05:13,278
Once you get started,
it's hard to quit.
62
00:05:13,314 --> 00:05:14,446
Don't I know.
63
00:05:14,481 --> 00:05:16,915
I was all set to quit
a couple of days ago.
64
00:05:16,950 --> 00:05:20,285
I was so hungry,
my belt buckle was
scraping my backbone.
65
00:05:20,321 --> 00:05:23,088
So lonely, I was talking
to myself. So, what happens?
66
00:05:23,123 --> 00:05:25,891
I find this ledge
and I'm off again.
67
00:05:25,926 --> 00:05:27,392
After you file,
get provisions,
68
00:05:27,428 --> 00:05:29,594
coming back to work
your claim?
69
00:05:29,630 --> 00:05:31,596
No, I figure on selling
my pack mule
70
00:05:31,632 --> 00:05:34,800
and getting supplies enough
to last a couple of days.
71
00:05:34,835 --> 00:05:35,934
Sell your mule?
72
00:05:35,969 --> 00:05:38,537
It's about the last salable
thing I got left.
73
00:05:38,572 --> 00:05:40,272
You can't sell your
pack mule, Jess.
74
00:05:40,307 --> 00:05:41,840
What's a miner
without his mule?
75
00:05:41,875 --> 00:05:43,842
A pretty sad man,
I'll admit.
76
00:05:43,877 --> 00:05:47,713
But not half as sad
as a miner with
an empty stomach.
77
00:05:47,748 --> 00:05:51,316
Listen, there's no need in
your selling that pack mule.
78
00:05:51,352 --> 00:05:55,020
Tomorrow, when you get
in to Colton,
you go to the Primrose Hotel.
79
00:05:56,123 --> 00:05:57,456
Well, I...
80
00:05:57,491 --> 00:06:00,092
I hadn't figured on
stopping at a hotel.
81
00:06:00,127 --> 00:06:03,428
You go to the Primrose
and ask for Bert Gaines,
he owns the hotel.
82
00:06:03,464 --> 00:06:06,164
Tell Bert you're a friend
of mine.
83
00:06:06,200 --> 00:06:08,033
Look, Sonny,
I appreciate...
84
00:06:08,068 --> 00:06:10,369
Tell Bert about the help
you gave me.
85
00:06:10,404 --> 00:06:11,837
He'll stake you
the lodging
86
00:06:11,872 --> 00:06:14,005
and lend you enough
to get those provisions.
87
00:06:15,576 --> 00:06:18,710
I, uh, can't take money from
a man I don't even know.
88
00:06:18,746 --> 00:06:21,313
That is, if he's fool enough
to give it to me.
89
00:06:21,348 --> 00:06:24,149
You show Bert
this lucky piece.
90
00:06:24,184 --> 00:06:27,419
Tell him your story.
He'll turn the place
over to you.
91
00:06:32,459 --> 00:06:34,059
Jess, you did me a favor.
92
00:06:34,094 --> 00:06:35,861
A big one.
Let me do this for you.
93
00:06:37,731 --> 00:06:39,231
Thanks, Sonny.
94
00:06:39,266 --> 00:06:41,266
It'll be a loan.
95
00:06:41,301 --> 00:06:43,702
I'll pay it back
as quick as I can.
96
00:06:43,737 --> 00:06:44,770
You'll like Bert.
97
00:06:44,805 --> 00:06:46,204
He'll like you.
98
00:06:46,240 --> 00:06:47,339
Better get some sleep.
99
00:06:47,374 --> 00:06:49,508
Still a long ride
from Colton.
100
00:06:49,543 --> 00:06:51,410
See you
in the morning, Jess.
101
00:06:51,912 --> 00:06:53,378
Right, Sonny.
102
00:06:57,618 --> 00:06:59,017
You know,
for the first time in weeks,
103
00:06:59,052 --> 00:07:01,686
I can go to sleep without
dreaming about food.
104
00:08:32,212 --> 00:08:33,445
Yes?
Hello.
105
00:08:33,480 --> 00:08:35,080
I'm looking for
Bert Gaines.
106
00:08:35,115 --> 00:08:36,615
Oh? What do you
want with Bert?
107
00:08:36,650 --> 00:08:38,717
A friend of his asked me
to look him up.
108
00:08:38,752 --> 00:08:39,818
What friend?
109
00:08:39,853 --> 00:08:42,053
Look, could I talk
to Mr. Gaines?
110
00:08:42,956 --> 00:08:44,456
I'm Bert's wife.
111
00:08:44,491 --> 00:08:46,391
Who was it
sent you to him?
112
00:08:46,426 --> 00:08:47,659
Sonny Grover.
113
00:08:49,930 --> 00:08:51,496
Bert isn't here.
114
00:08:53,267 --> 00:08:55,033
Well, when do you expect
him back?
115
00:08:55,068 --> 00:08:56,535
I couldn't say.
116
00:08:57,971 --> 00:08:59,070
Well, uh...
117
00:08:59,106 --> 00:09:02,507
I've got to go to the claims
office and Wells Fargo.
118
00:09:02,543 --> 00:09:04,376
I'll check back afterwards.
119
00:09:04,411 --> 00:09:06,077
You suit yourself.
120
00:09:07,047 --> 00:09:08,413
Thanks.
121
00:09:48,021 --> 00:09:49,921
Hey, Simmons, he's here.
122
00:09:55,295 --> 00:09:56,461
You sure it was him?
123
00:09:56,496 --> 00:09:58,663
Yeah, Grover must have sent
him in to file.
124
00:09:58,699 --> 00:10:00,065
I'd better get
the sheriff.
125
00:10:00,100 --> 00:10:01,633
Time enough for that.
126
00:10:01,668 --> 00:10:03,668
I just wish it was Grover.
127
00:10:03,704 --> 00:10:05,270
Lem, I don't see
no point...
128
00:10:05,305 --> 00:10:06,571
Wait.
129
00:10:23,156 --> 00:10:25,390
He's headed for the
Wells Fargo office.
130
00:10:25,425 --> 00:10:27,125
Likely got
a message from Meg.
131
00:10:27,160 --> 00:10:29,794
While he's in there,
let's check
the claims office.
132
00:10:29,830 --> 00:10:31,763
Look after things
for a spell.
133
00:10:33,600 --> 00:10:37,335
Are you sure
there's no letter there
for me, Meg?
134
00:10:37,371 --> 00:10:39,070
I've been through
the mail twice.
135
00:10:39,106 --> 00:10:41,706
But she promised to write
to me the minute she got
to New York,
136
00:10:41,742 --> 00:10:43,742
and that's been over
six months ago.
137
00:10:43,777 --> 00:10:46,211
Maybe Trudy's busy.
138
00:10:46,246 --> 00:10:47,812
That's what
I'm afraid of.
139
00:10:47,848 --> 00:10:50,181
But you still keep hoping.
140
00:10:50,217 --> 00:10:51,750
Got to, Meg.
141
00:10:51,785 --> 00:10:54,152
Trudy took
everything else.
142
00:10:54,187 --> 00:10:56,121
Hope's all I got left.
143
00:10:58,258 --> 00:10:59,724
Women.
144
00:10:59,760 --> 00:11:01,826
I never should have
trusted her.
145
00:11:01,862 --> 00:11:03,928
I shoulda had sense enough
to know that
146
00:11:03,964 --> 00:11:07,465
all she ever wanted was
that poke of gold dust.
147
00:11:07,501 --> 00:11:09,768
I never should have let
her leave here.
148
00:11:18,278 --> 00:11:20,578
See you next
mail delivery, Meg.
149
00:11:25,686 --> 00:11:27,719
Poor little guy.
150
00:11:27,754 --> 00:11:29,654
He knows he won't hear
from Trudy again,
151
00:11:29,690 --> 00:11:32,057
but he keeps coming in,
asking for that letter.
152
00:11:32,092 --> 00:11:35,360
You can't blame
a man for hoping.
153
00:11:35,395 --> 00:11:38,663
Only a fool goes on hoping
when it's plain there's
no reason.
154
00:11:38,699 --> 00:11:40,031
Better to face facts.
155
00:11:40,067 --> 00:11:42,834
Well, it depends upon
what kind of a person
you are.
156
00:11:42,869 --> 00:11:46,304
Little guy
can't face facts.
Now, you...
157
00:11:46,339 --> 00:11:48,373
We aren't talking about me.
158
00:11:48,408 --> 00:11:50,475
What can I do for you?
159
00:11:50,510 --> 00:11:53,311
I'm expecting some mail
from San Francisco.
160
00:11:53,346 --> 00:11:54,512
Your name?
161
00:11:54,548 --> 00:11:56,981
Collins. Jess Collins.
162
00:11:59,252 --> 00:12:01,219
You just come into town?
163
00:12:01,254 --> 00:12:02,520
That's right.
164
00:12:02,556 --> 00:12:05,657
And I can't say the people
seem too friendly.
165
00:12:06,893 --> 00:12:08,126
Well, if you're looking
for friends,
166
00:12:08,161 --> 00:12:10,128
I'm afraid you came
to the wrong town.
167
00:12:10,163 --> 00:12:14,032
Seems like everybody's
got a great big chip on
their shoulders.
168
00:12:14,067 --> 00:12:16,534
Maybe they have
a good reason to.
169
00:12:16,570 --> 00:12:18,470
There's no letter
for Jess Collins.
170
00:12:18,505 --> 00:12:19,904
You're sure?
171
00:12:19,940 --> 00:12:21,906
Maybe you better
check again, Miss...
172
00:12:21,942 --> 00:12:24,309
Well, there's no point,
Mr. Collins.
173
00:12:24,344 --> 00:12:25,777
I don't mind waiting.
174
00:12:25,812 --> 00:12:28,246
This is the nicest place
in Colton.
175
00:12:28,281 --> 00:12:31,716
Did she promise to write,
like Dan's girl?
176
00:12:31,752 --> 00:12:35,386
Oh, no.
The letter I'm expecting
is from a man.
177
00:12:35,422 --> 00:12:36,721
Owes me some money.
178
00:12:36,757 --> 00:12:38,790
Then you're just
as foolish as Dan.
179
00:12:38,825 --> 00:12:40,191
You won't hear from him.
180
00:12:42,295 --> 00:12:46,097
How did a lovely girl
like you get such
a sour outlook on life?
181
00:12:47,467 --> 00:12:48,566
Look, Mr. Collins.
182
00:12:48,602 --> 00:12:50,902
I told you there's no mail
here for you.
183
00:12:50,937 --> 00:12:52,203
Now, if you'll just...
184
00:12:52,239 --> 00:12:53,605
It interests me.
185
00:12:53,640 --> 00:12:55,840
Did you get like this
just working here,
186
00:12:55,876 --> 00:12:58,276
or is it from living
in Colton?
187
00:13:00,447 --> 00:13:01,646
I'm very busy.
188
00:13:01,681 --> 00:13:04,415
I can see that.
189
00:13:04,451 --> 00:13:05,784
What time do you close?
190
00:13:06,520 --> 00:13:07,852
Five o'clock, why?
191
00:13:07,888 --> 00:13:11,956
Well, I thought I'd wait
and walk you home.
192
00:13:11,992 --> 00:13:15,360
That hardly seems necessary
since I live just across
the street.
193
00:13:15,395 --> 00:13:16,961
Across the street?
194
00:13:17,631 --> 00:13:19,597
The Primrose Hotel?
195
00:13:19,633 --> 00:13:21,800
Now, isn't that
a pleasant coincidence!
196
00:13:21,835 --> 00:13:24,235
You know, I'm thinking of
putting up there, myself.
197
00:13:24,271 --> 00:13:27,906
Well, anyone with
the price of a room can.
It's not exclusive.
198
00:13:27,941 --> 00:13:29,307
I'll pick you up
after work,
199
00:13:29,342 --> 00:13:31,476
and maybe we can have
some supper together.
200
00:13:31,511 --> 00:13:32,610
I have other plans.
201
00:13:32,646 --> 00:13:34,512
Well, we'll work out
something.
202
00:13:34,548 --> 00:13:35,847
Mr. Collins!
203
00:13:35,882 --> 00:13:37,248
I'll bring my knife.
204
00:13:37,284 --> 00:13:38,483
Your knife?
205
00:13:38,518 --> 00:13:41,186
Yeah.
We'll whittle away at that
chip on your shoulder.
206
00:14:04,744 --> 00:14:07,312
Mr. Gaines back yet?
207
00:14:07,347 --> 00:14:10,081
Well, I'd like to have a room,
so why don't I check in now,
208
00:14:10,116 --> 00:14:14,152
and then I can go on up
and I'll talk to
Mr. Gaines later.
209
00:14:14,187 --> 00:14:16,487
That'll be a dollar,
in advance.
210
00:14:20,126 --> 00:14:23,661
Uh, any law against
waiting in there?
211
00:14:23,697 --> 00:14:25,830
Not if you can pay
for what you drink.
212
00:14:28,735 --> 00:14:31,936
Say, what's the price
of information around here?
213
00:14:31,972 --> 00:14:33,838
Depends on what you
wanna know.
214
00:14:33,874 --> 00:14:37,542
The name of the young lady
who works in
the Wells Fargo office.
215
00:14:40,881 --> 00:14:42,413
Meg Anderson.
216
00:14:42,449 --> 00:14:44,949
Thanks.
You can put that
on my bill.
217
00:14:56,096 --> 00:14:57,462
Whiskey.
218
00:15:13,313 --> 00:15:14,779
Hello, Mr. Gotch.
219
00:15:14,814 --> 00:15:16,114
Bert here?
220
00:15:16,149 --> 00:15:17,448
No.
221
00:15:18,218 --> 00:15:20,051
Is there gonna
be trouble?
222
00:15:20,086 --> 00:15:21,486
Not much.
223
00:15:22,289 --> 00:15:23,955
You stay in here.
224
00:16:21,214 --> 00:16:23,214
I got here as soon
as I could.
225
00:16:23,249 --> 00:16:25,016
You hurt, Fred?
No.
226
00:16:25,051 --> 00:16:26,084
Is that the man?
227
00:16:26,119 --> 00:16:27,118
That's him all right.
228
00:16:27,153 --> 00:16:28,519
Take him along.
229
00:16:29,289 --> 00:16:31,823
Take me along
for what?
230
00:16:31,858 --> 00:16:34,192
I asked you
a question, Sheriff.
Do I get an answer?
231
00:16:34,227 --> 00:16:38,363
You're under arrest
for jumping Simmons'
and Gotch's claims.
232
00:16:38,398 --> 00:16:40,498
Me, jumping
their claims?
233
00:16:40,533 --> 00:16:43,034
They're the claim jumpers,
arrest them!
234
00:16:43,069 --> 00:16:44,369
Now, wait a minute.
235
00:16:44,404 --> 00:16:46,070
Your name's Collins?
236
00:16:46,106 --> 00:16:47,138
Yeah.
237
00:16:47,173 --> 00:16:48,506
Sonny Grover's
your partner?
238
00:16:48,541 --> 00:16:49,707
I don't have
any partner.
239
00:16:49,743 --> 00:16:51,642
I never saw Grover
until yesterday.
240
00:16:51,678 --> 00:16:55,213
I came on to these two
beatin' Grover up and
about to drag him.
241
00:16:55,248 --> 00:16:56,581
And this one here
took a shot at me.
242
00:16:56,616 --> 00:16:58,583
That's a lie,
we shot in self-defense.
243
00:16:58,618 --> 00:16:59,984
I'll handle this, Gotch.
244
00:17:00,020 --> 00:17:02,453
It don't take any handling,
just put him in jail!
245
00:17:02,489 --> 00:17:04,889
Fred Simmons here has got
a good business.
246
00:17:04,924 --> 00:17:06,024
Gotch has other claims.
247
00:17:06,059 --> 00:17:07,225
We know these men, Collins.
248
00:17:07,260 --> 00:17:10,028
I've got a claim, too,
I just filed a few
minutes ago.
249
00:17:10,063 --> 00:17:13,297
Sheriff, it looks to me
as though you're makin'
a mistake.
250
00:17:13,333 --> 00:17:15,199
You keep
out of this, Gaines.
251
00:17:15,235 --> 00:17:18,736
No, it looks to me
as though Collins was
telling the truth.
252
00:17:18,772 --> 00:17:21,272
Gotch, this isn't as simple
as you made out.
253
00:17:21,307 --> 00:17:22,874
Well, it's plain
enough to me.
254
00:17:22,909 --> 00:17:26,110
If you doubt my word,
Sheriff, you can check
at the claims office.
255
00:17:26,146 --> 00:17:28,046
You'll find out
what I filed.
256
00:17:28,081 --> 00:17:29,580
You check, Fred?
257
00:17:29,616 --> 00:17:31,449
He didn't file
on our claim.
258
00:17:31,918 --> 00:17:33,084
Mister,
259
00:17:33,119 --> 00:17:36,454
you better find out
who you're helping
before you jump in.
260
00:17:36,489 --> 00:17:38,656
Seems the same holds
for you, Sheriff.
261
00:17:38,691 --> 00:17:41,359
I haven't heard anything here
that's changed my mind.
262
00:17:41,394 --> 00:17:43,594
I still think I helped
the right man.
263
00:18:04,884 --> 00:18:06,084
Did we win?
264
00:18:10,290 --> 00:18:11,956
Yeah, I'd say so.
265
00:18:13,359 --> 00:18:15,793
I lost a good friend
in that fight.
266
00:18:15,829 --> 00:18:18,796
It was the last friend
I had in the world.
267
00:18:18,832 --> 00:18:22,934
Matt, give him
another bottle,
compliments of the house.
268
00:18:22,969 --> 00:18:27,038
There's nothing like
a new friend to
forget the old ones.
269
00:18:27,073 --> 00:18:28,439
Huh?
270
00:18:31,411 --> 00:18:32,510
Bert Gaines.
271
00:18:32,545 --> 00:18:33,644
Jess Collins.
272
00:18:33,680 --> 00:18:35,913
Bert, are you all right?
273
00:18:35,949 --> 00:18:37,014
Yeah, sure, Ruth.
274
00:18:41,888 --> 00:18:45,690
Matt, get out a bottle of
the special for myself
and my guest.
275
00:18:47,460 --> 00:18:49,827
So, you helped
Sonny out?
276
00:18:49,863 --> 00:18:53,164
Well, I gave him
the same kind of help
you gave me.
277
00:18:53,199 --> 00:18:55,733
I never could stand to see
two guys picking on one.
278
00:18:55,768 --> 00:18:58,202
I promised Sonny
I'd look you up.
279
00:18:58,238 --> 00:19:00,705
He asked me to
give you this.
280
00:19:02,108 --> 00:19:03,708
Well.
281
00:19:03,743 --> 00:19:06,043
You know, he's carried
that ever since
he was a little kid.
282
00:19:06,079 --> 00:19:09,213
I gave it to him just after
we lost our folks.
283
00:19:09,249 --> 00:19:10,348
You're brothers, huh?
284
00:19:10,383 --> 00:19:11,582
Half-brothers.
285
00:19:11,618 --> 00:19:14,218
I raised him.
Least, I tried to.
286
00:19:14,254 --> 00:19:18,122
Sonny's always been
kind of wild,
liked excitement.
287
00:19:18,158 --> 00:19:19,790
Nothing serious, though.
288
00:19:19,826 --> 00:19:22,193
Well, I like him.
He played square
with me and I
289
00:19:22,228 --> 00:19:25,796
couldn't quite go along with
that story about him being
a claim jumper.
290
00:19:25,832 --> 00:19:27,198
You see,
Gotch always hated him.
291
00:19:27,233 --> 00:19:29,433
The kid made a fool of him,
right here in this room and
292
00:19:29,469 --> 00:19:31,135
since then he's been
trying to get even.
293
00:19:31,171 --> 00:19:32,570
Well...
294
00:19:38,311 --> 00:19:40,011
Where are you staying,
Mr. Collins?
295
00:19:40,046 --> 00:19:42,780
Well, to tell you
the truth, Mr. Gaines,
296
00:19:42,815 --> 00:19:44,015
I'm broke.
297
00:19:44,050 --> 00:19:45,783
Well, then you stay
right here with us
298
00:19:45,818 --> 00:19:47,752
until you're ready
to leave Colton.
299
00:19:47,787 --> 00:19:49,987
Thanks.
300
00:19:50,023 --> 00:19:53,824
I suppose you came in
to file a claim and
get some supplies?
301
00:19:55,895 --> 00:19:57,728
Then you'll need some money.
302
00:20:01,434 --> 00:20:03,167
Tell me,
how is that claim of yours?
303
00:20:03,203 --> 00:20:04,235
Pretty good?
304
00:20:04,270 --> 00:20:06,671
Well, it looks real promising.
305
00:20:08,141 --> 00:20:09,941
Then I'll grubstake you.
306
00:20:12,111 --> 00:20:14,278
Sonny said you would.
307
00:20:14,314 --> 00:20:15,680
I appreciate it,
Mr. Gaines.
308
00:20:15,715 --> 00:20:18,382
And I'll pay you back
soon as I can.
309
00:20:18,418 --> 00:20:19,650
Sure.
310
00:20:19,686 --> 00:20:22,253
Let's go see if I can
fix you up with a room, huh?
311
00:20:23,423 --> 00:20:24,622
Hey, Matt.
312
00:20:24,657 --> 00:20:26,157
Clean up this mess,
will you?
313
00:20:26,192 --> 00:20:27,992
Mr. Collins.
314
00:20:30,296 --> 00:20:31,729
Collins, I've got a job.
315
00:20:31,764 --> 00:20:33,764
A job I take seriously.
316
00:20:33,800 --> 00:20:36,400
To make an orderly town
out of Colton.
317
00:20:36,436 --> 00:20:38,002
I'm in favor
of order, Sheriff.
318
00:20:38,037 --> 00:20:40,972
If you have differences
that need settling,
you come to me.
319
00:20:41,007 --> 00:20:43,007
Don't try and
do it your way.
320
00:20:43,042 --> 00:20:45,009
You'd better tell that
to Gotch and Simmons.
321
00:20:45,044 --> 00:20:46,477
I have.
322
00:20:46,512 --> 00:20:48,846
I don't like
troublemakers.
323
00:20:48,881 --> 00:20:51,148
Remember that while
you're in Colton.
324
00:20:54,554 --> 00:20:57,822
I've never been in a town
where I made such a bad
first impression.
325
00:20:57,857 --> 00:20:59,156
Don't mind the sheriff.
326
00:20:59,192 --> 00:21:01,025
Come on,
I want you to meet the wife.
327
00:21:03,863 --> 00:21:06,464
Oh. Ruth was just telling
me about the fight.
Are you hurt?
328
00:21:06,499 --> 00:21:09,533
Oh, no.
Mr. Collins here had the
situation well in hand.
329
00:21:09,569 --> 00:21:10,835
I just came in
at the finish.
330
00:21:10,870 --> 00:21:14,205
Oh. This is Meg Anderson
and my wife, Ruth.
331
00:21:14,240 --> 00:21:15,940
Yes, we've met.
332
00:21:15,975 --> 00:21:17,708
Ruth said the fight was
about Sonny.
333
00:21:17,744 --> 00:21:21,445
Well, Mr. Collins here
gave him a hand.
334
00:21:21,481 --> 00:21:25,116
You see,
the reason she's so concerned
is she and Sonny are engaged.
335
00:21:25,151 --> 00:21:28,185
Mr. Collins saved Sonny
from some claim jumpers.
336
00:21:28,221 --> 00:21:29,854
Where's Sonny now?
337
00:21:29,889 --> 00:21:32,857
As far as I know,
he's on his way
to Hayward.
338
00:21:32,892 --> 00:21:36,794
He's all right. I mean,
he wasn't hurt badly.
339
00:21:36,829 --> 00:21:39,196
How did you happen to
help Sonny?
340
00:21:39,232 --> 00:21:40,398
He was in trouble,
341
00:21:40,433 --> 00:21:42,967
I just happened
to come along
at the right time.
342
00:21:43,002 --> 00:21:44,468
Sonny was
in trouble, huh?
343
00:21:44,504 --> 00:21:47,238
Can you imagine, Ruth?
Sonny was in trouble.
344
00:21:47,273 --> 00:21:49,707
Now, Meg, there's nothing
to worry about.
345
00:21:49,742 --> 00:21:51,575
You heard him say that
Sonny was all right.
346
00:21:51,611 --> 00:21:52,677
Oh, I'm sure he is.
347
00:21:52,712 --> 00:21:54,178
I'm not worried
about Sonny.
348
00:21:54,213 --> 00:21:56,847
Ruth, this gentleman
will be stopping with us
for a few days.
349
00:21:56,883 --> 00:21:58,716
Have you got
a room ready?
350
00:22:03,189 --> 00:22:04,455
Number eight.
351
00:22:04,490 --> 00:22:07,191
Maybe after you clean up
you'd like to have supper
with us.
352
00:22:07,226 --> 00:22:08,326
Meg will be there.
353
00:22:08,361 --> 00:22:09,593
Well, thanks.
354
00:22:09,629 --> 00:22:11,262
No, not tonight.
355
00:22:11,297 --> 00:22:13,097
Well, if it's because of me,
Miss Anderson...
356
00:22:13,132 --> 00:22:15,666
No, it has nothing
to do with you.
357
00:22:18,204 --> 00:22:19,970
It's just that I have
a headache.
358
00:22:20,006 --> 00:22:22,606
That's all.
I'm not hungry.
359
00:22:22,642 --> 00:22:25,142
Well, I guess I better
stable my stock.
360
00:22:25,178 --> 00:22:28,379
Oh, no.
I'll take care of that.
You go ahead on up.
361
00:22:35,321 --> 00:22:37,922
I sure appreciate
your hospitality, Mrs. Gaines.
362
00:22:37,957 --> 00:22:41,192
It's not mine,
it's my husband's.
363
00:22:41,227 --> 00:22:44,662
You wouldn't stay here for
a minute if I had my way.
364
00:22:44,697 --> 00:22:46,464
But why,
what have I done?
365
00:22:47,734 --> 00:22:49,867
For one thing,
you've caused trouble.
366
00:22:49,902 --> 00:22:51,535
I knew it the minute
you came in.
367
00:22:51,571 --> 00:22:53,003
All I'm doing is...
368
00:22:53,039 --> 00:22:53,938
Look.
369
00:22:53,973 --> 00:22:56,307
Just do what you came to do
and clear out.
370
00:22:56,342 --> 00:22:59,643
Quick as you can,
before somebody
gets hurt or killed.
371
00:22:59,679 --> 00:23:00,878
Just clear out.
372
00:23:02,515 --> 00:23:04,749
Supper will be ready
in a half-hour.
373
00:23:06,018 --> 00:23:08,018
Just a minute, Mr. Collins.
374
00:23:09,622 --> 00:23:12,356
Please don't let on to Bert
what I said.
375
00:23:12,392 --> 00:23:14,759
It'll just cause trouble.
376
00:23:14,794 --> 00:23:17,128
And we've got
enough of that.
377
00:23:49,061 --> 00:23:50,361
Morning.
378
00:23:50,396 --> 00:23:51,695
Oh. Good morning.
379
00:23:51,731 --> 00:23:53,397
How's the head?
380
00:23:55,334 --> 00:23:56,967
You had a headache
last night, remember?
381
00:23:57,670 --> 00:23:59,870
Oh, much better, thank you.
382
00:23:59,906 --> 00:24:01,305
I'm glad to hear that.
383
00:24:02,141 --> 00:24:04,408
Will you be leaving
Colton today?
384
00:24:05,344 --> 00:24:07,244
I doubt it.
385
00:24:07,280 --> 00:24:10,614
Gotch and Simmons
have been doing an
awful lot of talking.
386
00:24:10,650 --> 00:24:12,183
They got a talent for that.
387
00:24:12,218 --> 00:24:14,251
They carry a lot of weight
in this town.
388
00:24:15,188 --> 00:24:16,954
Miss Anderson,
I'm a stubborn man.
389
00:24:16,989 --> 00:24:19,523
I guess it's from working with
pack mules so much, but,
390
00:24:19,559 --> 00:24:21,659
the more people push me
one way,
391
00:24:21,694 --> 00:24:23,794
the more I want to go
the other.
392
00:24:23,830 --> 00:24:25,296
Well, no one's
pushing you.
393
00:24:25,331 --> 00:24:26,363
Everyone is.
394
00:24:26,399 --> 00:24:29,433
They have been from the
minute I rode into town.
395
00:24:29,469 --> 00:24:31,502
Maybe it's for
your own good.
396
00:24:31,537 --> 00:24:32,937
I doubt it.
397
00:24:32,972 --> 00:24:35,139
You, for instance.
398
00:24:35,174 --> 00:24:37,241
Why should you be
interested in me?
399
00:24:37,276 --> 00:24:40,377
Because I helped the man
that you mean to marry?
400
00:24:44,584 --> 00:24:46,050
You could say that.
401
00:24:47,453 --> 00:24:48,352
Well.
402
00:24:48,387 --> 00:24:51,655
Thanks for your concern,
but I'll manage.
403
00:24:51,691 --> 00:24:53,891
All right, go ahead.
Get shot or lynched.
404
00:24:53,926 --> 00:24:55,059
No, thanks.
405
00:24:55,094 --> 00:24:57,027
I've got other plans.
406
00:24:57,063 --> 00:24:58,529
Nice talkin' to you.
407
00:25:14,313 --> 00:25:17,081
I filed a new claim with
you yesterday, Collins.
408
00:25:17,116 --> 00:25:18,115
Yes, sir.
409
00:25:18,150 --> 00:25:21,085
How long does it take
to clear Sacramento?
410
00:25:21,120 --> 00:25:22,119
Um...
411
00:25:25,925 --> 00:25:27,858
I don't know.
412
00:25:29,161 --> 00:25:31,095
I thought it was your job
to know.
413
00:25:32,131 --> 00:25:33,163
How long?
414
00:25:35,401 --> 00:25:37,034
Um...
415
00:25:37,069 --> 00:25:39,537
I couldn't say,
it all depends.
416
00:25:39,572 --> 00:25:41,205
On Gotch and Simmons?
417
00:25:42,675 --> 00:25:44,608
No, on Sacramento.
418
00:25:44,644 --> 00:25:46,944
It could take two
or three weeks.
419
00:25:46,979 --> 00:25:48,178
Three weeks?
420
00:25:48,915 --> 00:25:50,648
What is this?
421
00:25:50,683 --> 00:25:52,917
You asked me how long,
I told you.
422
00:25:53,452 --> 00:25:54,952
It's not my fault.
423
00:26:14,574 --> 00:26:17,041
Thought he'd come straight
here once he found out.
424
00:26:17,076 --> 00:26:19,476
He's gonna talk it out
with Gaines, maybe.
425
00:26:19,512 --> 00:26:21,679
He'll be here, Fred.
426
00:26:21,714 --> 00:26:23,447
Anyway, he's gonna
start here.
427
00:26:24,584 --> 00:26:26,317
No guarantee
he'll make it.
428
00:26:33,259 --> 00:26:34,458
Whiskey.
429
00:26:43,736 --> 00:26:45,069
No fights today.
430
00:26:56,949 --> 00:26:58,515
The best we got.
431
00:26:58,551 --> 00:27:00,284
There's nothing wrong
with the whiskey.
432
00:27:00,319 --> 00:27:02,219
Well, in that case,
I'll have one.
433
00:27:02,254 --> 00:27:05,055
How long
does it take a claim
to clear Sacramento?
434
00:27:05,091 --> 00:27:07,958
Oh, two or three days,
I guess. Why?
435
00:27:07,994 --> 00:27:11,695
The clerk in the claims
office told me it would take
two or three weeks.
436
00:27:11,731 --> 00:27:13,664
I wanna get out of here
and get to work.
437
00:27:13,699 --> 00:27:15,265
Well...
438
00:27:15,301 --> 00:27:18,535
It sounds as though somebody
didn't want that claim
to get through.
439
00:27:18,571 --> 00:27:20,371
Tell you what.
440
00:27:20,406 --> 00:27:24,108
I know that
claims clerk very well
in a professional way.
441
00:27:24,143 --> 00:27:25,976
Maybe I can
speed things up.
442
00:27:26,012 --> 00:27:27,578
Want to try?
443
00:27:27,613 --> 00:27:29,480
Yeah, I'd appreciate it.
444
00:27:35,354 --> 00:27:36,453
On me.
445
00:27:36,489 --> 00:27:37,588
Thanks.
446
00:27:48,534 --> 00:27:50,934
There's no reason why
you should take on
any more of my problems.
447
00:27:50,970 --> 00:27:52,336
My pleasure.
448
00:28:07,520 --> 00:28:08,919
Boy, that was close.
449
00:28:08,954 --> 00:28:09,987
Yeah.
450
00:28:10,022 --> 00:28:11,588
Collins, I warned you.
451
00:28:11,624 --> 00:28:12,823
Aw, now look, Sheriff...
452
00:28:12,858 --> 00:28:14,892
I tried to make allowances,
but there's no room
in this town
453
00:28:14,927 --> 00:28:17,194
for men who take the law
into their own hands.
454
00:28:17,229 --> 00:28:18,562
I'd be a little more
impressed, Sheriff,
455
00:28:18,597 --> 00:28:20,831
if somebody hadn't just
tried to kill Bert and me.
456
00:28:20,866 --> 00:28:21,965
Kill you?
457
00:28:22,001 --> 00:28:23,634
Mr. Collins only
returned the fire.
458
00:28:23,669 --> 00:28:25,069
I'm a nervous type, Sheriff,
459
00:28:25,104 --> 00:28:27,204
when somebody shoots at me,
I shoot right back.
460
00:28:27,239 --> 00:28:28,939
Did you see who it was?
461
00:28:28,974 --> 00:28:30,274
But I could guess.
462
00:28:30,309 --> 00:28:32,843
Collins, if you'd just get
out of town until I could...
463
00:28:32,878 --> 00:28:34,044
No, Sheriff.
464
00:28:34,080 --> 00:28:36,313
I been lied about
and shot at.
465
00:28:36,348 --> 00:28:38,282
I don't figure
to run off now.
466
00:28:48,994 --> 00:28:50,394
Mr. Gaines.
467
00:28:50,930 --> 00:28:52,362
Mr. Collins.
468
00:28:53,632 --> 00:28:55,265
Good morning, Kelso.
469
00:28:56,001 --> 00:28:57,735
What can I do for you?
470
00:28:58,471 --> 00:29:00,571
Refresh my memory.
471
00:29:00,606 --> 00:29:03,273
Tell me, Kelso, how long do
you think it would take
472
00:29:03,309 --> 00:29:06,009
for a claim to clear
through Sacramento?
473
00:29:08,214 --> 00:29:10,481
You had an answer
for me, remember?
474
00:29:12,752 --> 00:29:16,253
If memory serves me
it should only take
two or three days.
475
00:29:18,591 --> 00:29:21,625
How is it then that you
told my friend Mr. Collins
that his
476
00:29:21,660 --> 00:29:25,028
would take
two or three weeks
to clear, hmm?
477
00:29:29,235 --> 00:29:32,202
Oh. You didn't
tell the truth,
did you, Kelso?
478
00:29:33,405 --> 00:29:35,239
You know,
that bothers me.
479
00:29:35,274 --> 00:29:37,641
I've always taken you
for a dependable man.
480
00:29:37,676 --> 00:29:41,512
That's why I've been so
patient about those
gambling debts of yours.
481
00:29:41,547 --> 00:29:45,149
Let me see now,
it must be about 300.
482
00:29:45,184 --> 00:29:47,885
Now I'm not going to
press you for
immediate payment.
483
00:29:47,920 --> 00:29:50,687
But you see,
it does disturb me.
484
00:29:50,723 --> 00:29:54,558
Wouldn't you like to
reconsider your answer
to Mr. Collins and
485
00:29:54,593 --> 00:29:57,728
tell me when his claim
will clear?
486
00:30:01,801 --> 00:30:04,301
Tomorrow or the next day.
487
00:30:04,336 --> 00:30:08,005
Ah! There, you've restored
my faith in you, Kelso.
488
00:30:08,040 --> 00:30:09,706
Do you see how cooperative
a man can be
489
00:30:09,742 --> 00:30:13,310
when he's approached in the
right manner, Mr. Collins?
490
00:30:13,345 --> 00:30:15,312
Remarkable, Mr. Gaines.
491
00:30:15,347 --> 00:30:18,315
You know, I'd be interested
to see your approach to
Mr. Simmons.
492
00:30:18,350 --> 00:30:20,284
Maybe you could help me
get some supplies.
493
00:30:20,319 --> 00:30:22,286
Well, you just follow along,
Mr. Collins,
494
00:30:22,321 --> 00:30:25,122
and get another demonstration
of the old Gaines technique.
495
00:30:25,157 --> 00:30:27,724
I will demonstrate
how a man can be forced to
496
00:30:27,760 --> 00:30:30,494
give you something that
he doesn't want to.
497
00:30:30,529 --> 00:30:33,030
And don't bother reporting
to Gotch and Simmons.
498
00:30:33,065 --> 00:30:34,765
That's where we're headed.
499
00:31:21,080 --> 00:31:23,146
Well, I guess this'll do me.
500
00:31:23,182 --> 00:31:25,382
How much is it worth.
501
00:31:25,417 --> 00:31:27,317
Those goods aren't
for sale to you.
502
00:31:27,353 --> 00:31:29,152
We're paying cash, Simmons.
503
00:31:29,188 --> 00:31:31,655
This is my store.
I can sell or not sell.
504
00:31:31,690 --> 00:31:34,358
And I'm not doing business
with any claim jumper.
505
00:31:34,393 --> 00:31:37,094
Not so fast, Collins.
506
00:31:37,129 --> 00:31:39,730
You want to hit somebody,
try me.
507
00:31:39,765 --> 00:31:41,531
I feel the same as Fred.
508
00:31:41,567 --> 00:31:45,002
You're a sneaky, slimy
claim jumper.
509
00:31:45,037 --> 00:31:46,737
You got
a big mouth, Gotch.
510
00:31:46,772 --> 00:31:48,705
Somebody ought to shut it
for you.
511
00:31:49,742 --> 00:31:52,109
We ain't after your
hide, Gaines.
512
00:31:52,144 --> 00:31:53,577
Just Collins.
513
00:31:53,612 --> 00:31:56,713
Not in here.
You'll wreck my store.
Outside.
514
00:32:16,669 --> 00:32:19,403
Matt, Bert's in trouble.
At Simmons' store.
515
00:32:19,438 --> 00:32:22,205
Gotch and the gang are after
him and Collins.
516
00:33:11,757 --> 00:33:12,823
Oh!
517
00:33:41,320 --> 00:33:42,886
Well, have you had enough?
518
00:33:42,921 --> 00:33:44,588
Are you going to let this
claim jumper get away?
519
00:33:44,623 --> 00:33:46,256
What are you waiting for,
until he commits murder?
520
00:33:46,291 --> 00:33:50,394
Claim jumper or murderer,
I'll handle it, Gotch,
not you.
521
00:33:50,429 --> 00:33:52,896
And you, Fred,
I counted on you.
522
00:33:54,166 --> 00:33:55,766
Bert, you'd oughta
had more sense.
523
00:33:55,801 --> 00:33:57,667
I've got enough sense to
stand by a friend.
524
00:33:57,703 --> 00:33:59,836
Your friend ain't never
gonna get his claim.
525
00:33:59,872 --> 00:34:01,671
Gotch!
You can keep coming
in between us
526
00:34:01,707 --> 00:34:02,906
as long as you
like, Sheriff.
527
00:34:02,941 --> 00:34:05,342
But one of these days we're
gonna catch him when he
528
00:34:05,377 --> 00:34:08,245
can't hide behind that
shiny star of yours.
529
00:34:08,280 --> 00:34:10,781
Why don't you clear out?
530
00:34:10,816 --> 00:34:14,051
I filed a claim, Sheriff,
and I'm going to stay here
until I get it.
531
00:34:14,086 --> 00:34:17,187
Besides, if Jess left now
it would only prove that
Gotch was right.
532
00:34:17,222 --> 00:34:21,024
I'm staying here until
Gotch is proved a liar,
and that's final.
533
00:34:26,131 --> 00:34:30,467
Just when we were getting
in the habit of law and order
he's got to come to town.
534
00:34:30,502 --> 00:34:32,702
Keep an eye on Gotch.
535
00:34:34,506 --> 00:34:36,506
Have a drink, Sheriff?
536
00:34:40,379 --> 00:34:42,446
I don't mind if I do.
537
00:34:45,084 --> 00:34:46,316
Smooth.
538
00:34:46,351 --> 00:34:51,021
That's really smooth.
539
00:34:51,056 --> 00:34:53,290
Wait a minute,
you suppose helping me,
not hurting me.
540
00:34:53,325 --> 00:34:54,825
Don't talk.
541
00:34:54,860 --> 00:34:56,693
The way you and Meg are
carrying on,
542
00:34:56,728 --> 00:34:58,695
you'd think Jess and I
went out
looking for that fight.
543
00:34:58,730 --> 00:35:01,465
A man doesn't have to look
for a fight in this town.
544
00:35:02,701 --> 00:35:04,501
If I hadn't sent for
the Sheriff...
545
00:35:04,536 --> 00:35:07,671
Oh, you were the one.
546
00:35:07,706 --> 00:35:11,975
Mr. Collins,
if you had your provisions,
would you leave town?
547
00:35:13,145 --> 00:35:15,178
Can't anyone say anything
new to me?
548
00:35:15,214 --> 00:35:16,446
Would you?
549
00:35:16,482 --> 00:35:18,882
What's your concern
whether I go or stay?
550
00:35:19,718 --> 00:35:21,384
Well...
551
00:35:21,420 --> 00:35:24,921
No, I mean if I want to stay
around and let Gotch and his
playmates remodel my face,
552
00:35:24,957 --> 00:35:26,423
why should you care?
553
00:35:28,127 --> 00:35:30,560
I don't care about you.
554
00:35:30,596 --> 00:35:33,130
I was just thinking about
Ruth and Bert.
555
00:35:33,165 --> 00:35:34,531
Oh, I see.
556
00:35:36,435 --> 00:35:39,436
Well, I'd better get back
to the office.
557
00:35:40,706 --> 00:35:43,039
Thanks for
fixing my face.
558
00:35:43,075 --> 00:35:44,841
Oh, I didn't do much.
559
00:35:44,877 --> 00:35:47,544
Well, I'd say you did
a fine job.
560
00:35:47,579 --> 00:35:49,880
Considering what you had
to work with.
561
00:36:00,192 --> 00:36:01,525
What did I do?
562
00:36:01,560 --> 00:36:03,426
Oh, don't mind her.
563
00:36:03,462 --> 00:36:07,464
She's just anxious to get
married and tired of waiting
for Sonny, that's all.
564
00:36:07,499 --> 00:36:08,865
But he does mean
to marry her?
565
00:36:08,901 --> 00:36:11,067
Oh, sure. She's just waiting
for him to settle down.
566
00:36:11,103 --> 00:36:12,402
Meg understands.
567
00:36:12,437 --> 00:36:13,904
She's just what
Sonny needs.
568
00:36:13,939 --> 00:36:16,840
Oh, yes,
she oughta be proud,
like all of us.
569
00:36:16,875 --> 00:36:20,043
Privileged to wait and be
ready when Sonny needs us.
570
00:36:21,046 --> 00:36:23,446
Now look, Ruthie.
571
00:36:23,482 --> 00:36:25,916
You've let this little
ruckus upset you.
572
00:36:28,420 --> 00:36:30,887
Meg asked you a question,
you didn't answer.
573
00:36:30,923 --> 00:36:34,057
If you had your provisions,
would you leave?
574
00:36:34,092 --> 00:36:36,026
I don't know, Mrs. Gaines.
575
00:36:36,061 --> 00:36:37,260
Oh, it's not just that.
576
00:36:37,296 --> 00:36:39,729
It's a matter of
his good name and
Sonny's reputation.
577
00:36:39,765 --> 00:36:44,701
Besides, I don't think this
would be a very good time to
go back to Simmons' store.
578
00:36:44,736 --> 00:36:46,369
I'm afraid Bert's right.
579
00:36:46,405 --> 00:36:47,704
All right.
580
00:36:47,739 --> 00:36:50,240
I'll get your
provisions for you
if you'll just get out.
581
00:36:50,275 --> 00:36:51,308
Ruth.
582
00:36:51,343 --> 00:36:52,909
Just get out and
leave us alone.
583
00:36:52,945 --> 00:36:54,444
Ruth!
584
00:36:56,982 --> 00:36:58,215
All right, Mrs. Gaines.
585
00:36:59,117 --> 00:37:00,750
You get the supplies.
586
00:38:08,420 --> 00:38:09,786
Looking for me?
587
00:38:12,524 --> 00:38:14,157
You took quite a risk.
588
00:38:14,192 --> 00:38:15,392
A risk?
589
00:38:15,427 --> 00:38:18,662
You know my reputation
in Colton.
I might have shot you.
590
00:38:18,697 --> 00:38:20,397
I wanted to talk to you.
591
00:38:20,432 --> 00:38:22,499
Did Ruth get your supplies?
592
00:38:22,534 --> 00:38:25,302
Yeah, I was just
organizing my packs.
593
00:38:25,337 --> 00:38:26,870
Oh. Then you're leaving.
594
00:38:26,905 --> 00:38:28,705
Sooner or later.
595
00:38:28,740 --> 00:38:30,807
But you promised Ruth.
596
00:38:30,842 --> 00:38:33,043
Do you still
want me to go?
597
00:38:33,078 --> 00:38:34,678
I don't know.
598
00:38:34,713 --> 00:38:37,314
I'm not sure about
anything anymore.
599
00:38:37,349 --> 00:38:40,116
Are you sure how you
feel about Sonny?
600
00:38:41,019 --> 00:38:42,452
Yes.
601
00:38:42,487 --> 00:38:44,220
There's no doubt
about that.
602
00:38:45,490 --> 00:38:47,290
What do you know
about Sonny?
603
00:38:47,326 --> 00:38:49,259
Well, I, uh...
604
00:38:49,294 --> 00:38:52,429
Know that I
found him in trouble
and I helped him.
605
00:38:52,464 --> 00:38:54,731
I know that he shared
his grub with me.
606
00:38:54,766 --> 00:38:57,167
He has
a generous brother.
607
00:38:57,803 --> 00:38:59,235
And a beautiful girl.
608
00:38:59,271 --> 00:39:00,303
Don't.
609
00:39:00,339 --> 00:39:01,771
You asked me.
610
00:39:02,741 --> 00:39:04,374
You're turning a whole town
upside down
611
00:39:04,409 --> 00:39:07,610
and risking your own life
to defend a man you know
nothing about.
612
00:39:07,646 --> 00:39:09,913
It's not only Sonny's name,
it's mine.
613
00:39:10,716 --> 00:39:12,649
Maybe you made a mistake.
614
00:39:12,684 --> 00:39:15,118
You mean Gotch and Simmons
were right?
615
00:39:15,153 --> 00:39:17,921
Let's just say, maybe you
made a mistake.
616
00:39:17,956 --> 00:39:19,322
It's easy to do.
617
00:39:19,358 --> 00:39:22,292
Why make others,
why don't you
let it go at that?
618
00:39:22,327 --> 00:39:24,127
Bert believes in Sonny.
619
00:39:24,162 --> 00:39:25,462
Bert's his brother.
620
00:39:25,497 --> 00:39:26,963
And you're his girl.
621
00:39:26,998 --> 00:39:28,098
Stop saying that.
622
00:39:28,133 --> 00:39:29,399
Isn't that so?
623
00:39:29,434 --> 00:39:30,800
You're hurting me.
624
00:39:30,836 --> 00:39:32,836
What kind of a girl
are you?
625
00:39:32,871 --> 00:39:35,739
Turning on a man you love
just because
the going's rough.
626
00:39:35,774 --> 00:39:37,040
Just because a man
like Gotch...
627
00:39:37,075 --> 00:39:39,909
I don't have to listen to
Gotch to know about Sonny.
628
00:39:39,945 --> 00:39:42,145
I don't have to listen
to Bert or you.
629
00:39:42,180 --> 00:39:43,947
I know.
630
00:39:43,982 --> 00:39:46,549
You didn't come here
because of Sonny.
631
00:39:46,585 --> 00:39:47,984
Please.
632
00:39:48,754 --> 00:39:50,520
You came here
because of us.
633
00:39:50,555 --> 00:39:52,222
You and me.
634
00:39:52,257 --> 00:39:53,656
Jess...
635
00:39:53,692 --> 00:39:56,192
I've been waiting
for you, Meg.
636
00:39:56,228 --> 00:39:57,861
For a long time.
637
00:40:10,208 --> 00:40:13,777
You rush into everything
without thinking,
don't you, Jess?
638
00:42:16,835 --> 00:42:18,434
You be careful.
639
00:42:18,470 --> 00:42:19,736
Sure, Ruth.
640
00:42:27,012 --> 00:42:28,678
Look, mister.
Don't you know
it's after...
641
00:42:28,713 --> 00:42:30,513
I thought you were
never coming, Bert.
642
00:42:30,549 --> 00:42:32,115
Sonny. Come in.
643
00:42:33,018 --> 00:42:35,585
You sure are one heavy
sleeper, Bert.
644
00:42:35,620 --> 00:42:37,086
I wasn't asleep.
645
00:42:37,122 --> 00:42:40,089
Business must be good
if you can afford to
ignore customers.
646
00:42:40,125 --> 00:42:42,325
We've had a lot of trouble
around here, Sonny.
647
00:42:42,360 --> 00:42:44,527
As a matter of fact,
it all happened
because of you.
648
00:42:44,563 --> 00:42:45,728
Bert, I'm in
a terrible hurry.
649
00:42:45,764 --> 00:42:46,829
What's the matter?
650
00:42:46,865 --> 00:42:48,665
Nothing. Just I haven't
got time to spare.
651
00:42:48,700 --> 00:42:51,834
You've got time enough to
answer a couple of questions.
652
00:42:52,771 --> 00:42:55,104
I need supplies, Bert.
Fast.
653
00:42:59,044 --> 00:43:00,810
Hi, Ruth. Surprise.
654
00:43:03,281 --> 00:43:05,415
I'm not staying, Ruth,
Don't worry.
655
00:43:05,450 --> 00:43:07,850
You're staying long enough
to answer a few questions.
656
00:43:07,886 --> 00:43:09,652
I can't,
every second counts.
657
00:43:09,688 --> 00:43:11,454
Look.
658
00:43:11,489 --> 00:43:13,856
I've been shot at and had my
brains shook up in a fight
today on account of you.
659
00:43:13,892 --> 00:43:14,958
What are you talking
about, Bert?
660
00:43:14,993 --> 00:43:16,292
Gotch and Simmons.
661
00:43:16,328 --> 00:43:18,428
Don't tell me that a liar
like Gotch troubled you.
662
00:43:18,463 --> 00:43:19,762
Not me, but everybody else.
663
00:43:19,798 --> 00:43:22,231
They came into town
and said that you were
a claim jumper.
664
00:43:22,267 --> 00:43:23,466
That's a lie.
665
00:43:23,501 --> 00:43:26,369
They said that
you and Jess Collins
jumped their claim.
666
00:43:26,404 --> 00:43:28,004
Collins?
Yeah.
667
00:43:30,909 --> 00:43:33,443
I tried to help him,
like you asked.
668
00:43:33,478 --> 00:43:36,913
But he's in terrible trouble
just because
he tried to help you.
669
00:43:36,948 --> 00:43:38,581
Didn't he tell you
how it was?
670
00:43:38,617 --> 00:43:40,049
He saw those rats
jumpin' me.
671
00:43:40,085 --> 00:43:42,685
They'd have
dragged me dead, Bert,
if he hadn't come along.
672
00:43:42,721 --> 00:43:44,621
Yeah. He told me
all he knew,
673
00:43:44,656 --> 00:43:46,356
but I want to hear
it from you.
674
00:43:46,391 --> 00:43:47,390
Hear what?
675
00:43:47,425 --> 00:43:48,791
Did you jump their claim?
676
00:43:48,827 --> 00:43:50,026
No, of course...
677
00:43:50,061 --> 00:43:51,494
Sonny, are you lyin' to me?
I ain't lyin', Bert.
678
00:43:51,529 --> 00:43:53,796
Haven't I always played it
straight with you?
679
00:43:53,832 --> 00:43:55,798
I know I've caused you
plenty of worry, but,
680
00:43:55,834 --> 00:43:58,368
I've never kept anything
back, have I?
681
00:44:00,572 --> 00:44:01,938
No, kid.
682
00:44:01,973 --> 00:44:03,573
You never have.
683
00:44:05,910 --> 00:44:07,644
I knew that Gotch was lying,
I knew it.
684
00:44:07,679 --> 00:44:10,113
He's hated me
from way back.
685
00:44:10,148 --> 00:44:12,015
Sure.
686
00:44:12,050 --> 00:44:14,751
Look.
Tomorrow morning we'll go
to that Sheriff's office...
687
00:44:14,786 --> 00:44:16,452
I can't wait till morning.
688
00:44:17,088 --> 00:44:18,087
Why not?
689
00:44:18,123 --> 00:44:19,355
Bert, I've been trying
to tell you there's a...
690
00:44:19,391 --> 00:44:21,557
There's a big gold strike
up north, near the bend.
691
00:44:21,593 --> 00:44:26,663
Word hasn't leaked out yet
and I could make a fortune
if I get up there fast.
692
00:44:26,698 --> 00:44:29,799
Look, it'll only take you
a couple of hours to clear
your name and Collins'.
693
00:44:29,834 --> 00:44:32,168
Bert, you know what
a couple of hours can mean
on a new field.
694
00:44:32,203 --> 00:44:34,203
The difference between
millions and nothing.
695
00:44:34,239 --> 00:44:37,040
Even the time I've spent now
talking is costing me.
696
00:44:37,575 --> 00:44:39,542
Costin' us, Bert.
697
00:44:39,577 --> 00:44:42,378
I want to hit this time,
not just for myself.
698
00:44:42,414 --> 00:44:45,214
So I can make up a little to
you for all you've done.
699
00:44:45,250 --> 00:44:48,685
The older I get, the more
I see what I owe you.
700
00:44:48,720 --> 00:44:50,219
You don't owe me
anything, kid.
701
00:44:50,255 --> 00:44:52,422
Maybe if I really hit it big
I can...
702
00:44:52,457 --> 00:44:54,991
Well, I could even show Ruth
I'm not all bad.
703
00:44:55,026 --> 00:44:56,693
Look, you can't blame Ruth
for thinking...
704
00:44:56,728 --> 00:44:58,194
I don't!
705
00:44:58,229 --> 00:45:00,797
I know I haven't given her
much cause to like me, but...
706
00:45:00,832 --> 00:45:02,432
Well, I mean to.
707
00:45:02,467 --> 00:45:04,567
This could be the real
beginning for me, Bert.
708
00:45:04,602 --> 00:45:07,937
I've got to move fast,
I need supplies and I can't
wait till the store opens.
709
00:45:07,972 --> 00:45:09,572
So, can you outfit me?
710
00:45:10,542 --> 00:45:11,641
Well.
711
00:45:11,676 --> 00:45:13,443
Ruth got some supplies for
Collins this afternoon...
712
00:45:13,478 --> 00:45:16,212
Let me have 'em.
You can get more
in the morning.
713
00:45:16,881 --> 00:45:18,548
All right.
I'll ask him.
714
00:45:18,583 --> 00:45:19,916
Bert.
Hmm?
715
00:45:19,951 --> 00:45:23,119
You don't have to tell him
who needs the stuff.
716
00:45:23,154 --> 00:45:24,654
Sonny, he'll want
to see you.
717
00:45:24,689 --> 00:45:28,424
That's just it.
I'll have to talk and talk
and lose more time.
718
00:45:28,460 --> 00:45:29,826
He's got a right to know.
719
00:45:29,861 --> 00:45:31,861
Sure, you tell him later.
720
00:45:31,896 --> 00:45:33,529
I promise that in...
721
00:45:33,565 --> 00:45:37,567
Two days, three at the most,
I'll be back.
I'll square everything.
722
00:45:37,602 --> 00:45:38,801
I don't know.
723
00:45:38,837 --> 00:45:41,404
Bert, if...
If you tell him now
he may try to keep me here.
724
00:45:41,439 --> 00:45:44,307
Well, I wouldn't
blame him, but,
it'll ruin everything.
725
00:45:44,342 --> 00:45:47,143
You and I know that
a day or two won't
matter to him, but...
726
00:45:47,178 --> 00:45:49,445
Well, to me it's all
the difference in the world.
727
00:45:49,948 --> 00:45:51,147
All right.
728
00:45:51,983 --> 00:45:53,149
You wait right here.
729
00:45:53,184 --> 00:45:54,183
Where's your horse?
730
00:45:54,219 --> 00:45:55,885
Up the street,
back of Dort's.
731
00:45:55,920 --> 00:45:57,220
All right.
732
00:46:21,579 --> 00:46:23,913
Yeah?
Who is it?
733
00:46:23,948 --> 00:46:25,615
Bert.
734
00:46:25,650 --> 00:46:26,783
Oh.
735
00:46:30,054 --> 00:46:31,320
What's up?
736
00:46:31,356 --> 00:46:34,357
I hate to
bother you like this, Jess,
but I'm in kind of a spot.
737
00:46:34,392 --> 00:46:36,526
You know those supplies
Ruth got you?
738
00:46:36,561 --> 00:46:37,994
Yeah.
739
00:46:38,029 --> 00:46:40,096
A friend of mine just rode in,
had news of a big gold strike
up north
740
00:46:40,131 --> 00:46:40,997
and he needs a fast
grubstake.
741
00:46:41,032 --> 00:46:43,299
I thought e ou
borrow yours and
get you m
742
00:46:43,334 --> 00:46:45,535
end, uh?
743
00:46:45,570 --> 00:46:48,237
Yeah, he's in a big hurry.
I'd sure appreciate it.
744
00:46:48,273 --> 00:46:50,339
All right. Let's go.
745
00:47:06,324 --> 00:47:08,024
Where is your friend, Bert?
746
00:47:08,059 --> 00:47:09,458
He's around.
747
00:47:57,642 --> 00:47:58,774
Who is it?
748
00:47:58,810 --> 00:47:59,842
Sonny.
749
00:48:15,860 --> 00:48:17,326
Meg, let me in.
750
00:48:22,834 --> 00:48:24,567
I had to see you, baby.
751
00:48:25,570 --> 00:48:27,169
Did ya, Sonny?
752
00:48:27,205 --> 00:48:29,105
What's the matter?
753
00:48:29,140 --> 00:48:31,774
Why should anything be
the matter?
754
00:48:31,809 --> 00:48:33,876
You're sore at me.
755
00:48:33,912 --> 00:48:35,144
I don't blame you.
756
00:48:35,179 --> 00:48:36,879
I'm going to make
it up to you, baby.
757
00:48:36,915 --> 00:48:38,381
Startin' right now.
758
00:48:42,420 --> 00:48:44,787
All I ask from you is
to be left alone.
759
00:48:46,424 --> 00:48:49,091
So little Meg's found
somebody else, huh?
760
00:48:49,127 --> 00:48:52,194
Well, whoever he is,
he's not good enough
for you.
761
00:48:57,869 --> 00:48:59,535
You leave her alone.
762
00:48:59,570 --> 00:49:01,070
You get out of here.
763
00:49:01,105 --> 00:49:02,571
Just get out.
764
00:49:05,677 --> 00:49:07,176
All right, ladies.
765
00:49:09,013 --> 00:49:10,413
Did he hurt you?
766
00:49:10,448 --> 00:49:11,580
No.
767
00:49:12,550 --> 00:49:14,116
Why'd you let him in?
768
00:49:14,152 --> 00:49:17,053
I was gonna tell him
how I felt.
769
00:49:17,088 --> 00:49:19,322
Meg, why don't you
leave Colton?
770
00:49:19,357 --> 00:49:20,189
I should.
771
00:49:20,224 --> 00:49:21,924
Sonny's not gonna change.
772
00:49:21,960 --> 00:49:23,059
Yeah, I know.
773
00:49:23,094 --> 00:49:25,494
And there isn't anybody else
here for you.
774
00:49:26,431 --> 00:49:27,596
Or is there?
775
00:49:28,766 --> 00:49:31,000
I can't be sure.
776
00:49:31,035 --> 00:49:34,036
How can I ever be sure
after Sonny?
777
00:49:34,072 --> 00:49:36,238
Everything he touches,
he destroys.
778
00:50:14,645 --> 00:50:15,845
Anything wrong?
779
00:50:16,881 --> 00:50:18,414
Did you have a bad dream?
780
00:50:18,449 --> 00:50:19,949
Yes, I did.
781
00:50:19,984 --> 00:50:22,051
You look wide awake now.
782
00:50:22,086 --> 00:50:24,186
I'm all right, thanks.
783
00:50:25,590 --> 00:50:27,690
Well, see you
in the morning.
784
00:50:29,894 --> 00:50:31,727
Did he see Sonny?
785
00:50:31,763 --> 00:50:32,695
No.
786
00:50:32,730 --> 00:50:34,930
He should know.
He's got a right to know.
787
00:50:36,234 --> 00:50:37,967
You can tell him.
788
00:50:38,002 --> 00:50:39,268
In the morning.
789
00:50:39,303 --> 00:50:40,803
That'll be time enough.
790
00:51:34,959 --> 00:51:36,525
Hold up, there.
791
00:51:37,528 --> 00:51:39,428
It's all right, Ed.
I know him.
792
00:51:44,001 --> 00:51:45,434
Whoa.
793
00:51:47,105 --> 00:51:48,137
Hi.
794
00:51:48,172 --> 00:51:49,638
What's the idea?
795
00:51:49,674 --> 00:51:52,041
You coulda gotten yourself
shot, chasing after
us like that.
796
00:51:52,076 --> 00:51:53,275
If I hadn't recognized you.
797
00:51:53,311 --> 00:51:54,343
Just got a little
favor to ask.
798
00:51:54,378 --> 00:51:55,544
Thought maybe you could
help me out.
799
00:51:55,580 --> 00:51:57,413
We got no time to be
doing favors.
800
00:51:57,448 --> 00:51:59,381
We're behind schedule now.
801
00:51:59,417 --> 00:52:01,550
I think you'll do me
this favor.
802
00:52:02,920 --> 00:52:04,120
What's this?
803
00:52:04,155 --> 00:52:07,389
I want that strongbox.
Get down from there and
get it for me.
804
00:52:08,025 --> 00:52:09,325
Now!
805
00:52:20,872 --> 00:52:22,037
Don't try it.
806
00:52:24,108 --> 00:52:26,142
You said you were in a hurry.
So am I.
807
00:52:26,177 --> 00:52:28,010
I heard tell you're
the wild one.
808
00:52:28,045 --> 00:52:29,311
But I never thought...
809
00:52:29,347 --> 00:52:31,046
Don't start thinking now.
Just do like you're told.
810
00:52:37,555 --> 00:52:39,889
Never mind him.
Just give me the box.
811
00:52:52,003 --> 00:52:53,636
Throw your gun, way out.
812
00:53:03,147 --> 00:53:04,780
You'll never live
to spend this.
813
00:53:04,815 --> 00:53:07,550
Shut up or you'll never
live to bury him.
814
00:53:16,327 --> 00:53:17,493
Good morning.
815
00:53:17,528 --> 00:53:19,962
I knocked on Meg's door,
but she didn't answer.
816
00:53:19,997 --> 00:53:21,564
She's over at the office.
817
00:53:21,599 --> 00:53:22,598
So early?
818
00:53:22,633 --> 00:53:25,201
Meg's getting ready
to leave town.
819
00:53:25,236 --> 00:53:26,602
Leave town?
820
00:53:51,028 --> 00:53:52,494
Good morning.
821
00:53:52,530 --> 00:53:53,596
Morning.
822
00:53:57,235 --> 00:54:01,103
Mrs. Gaines tells me that
you're leaving Colton.
823
00:54:01,138 --> 00:54:02,638
That's right.
824
00:54:02,673 --> 00:54:04,073
How about Sonny?
825
00:54:04,108 --> 00:54:06,308
There's nothing for
me and Sonny.
826
00:54:06,344 --> 00:54:08,444
I think I've known that
for several weeks now.
827
00:54:08,479 --> 00:54:10,479
And when I saw him
last night, I...
828
00:54:10,514 --> 00:54:12,915
Sonny was here last night?
829
00:54:12,950 --> 00:54:14,683
He didn't want
to see you.
830
00:54:14,719 --> 00:54:16,151
Oh, yes.
831
00:54:16,187 --> 00:54:18,687
Bert's friend who needed
the supplies.
832
00:54:18,723 --> 00:54:19,755
Jess.
833
00:54:19,790 --> 00:54:22,424
You made a mistake
in getting mixed up
with Sonny.
834
00:54:22,460 --> 00:54:24,260
Why did Bert lie to me
like that?
835
00:54:24,295 --> 00:54:26,962
Bert Gaines is blind
as far as Sonny's concerned.
836
00:54:26,998 --> 00:54:29,198
He just shuts his eyes.
837
00:54:29,233 --> 00:54:31,166
Maybe he's afraid
to face the truth.
838
00:54:31,202 --> 00:54:33,168
Like I was.
839
00:54:33,204 --> 00:54:35,671
Sonny's awfully easy
to believe in.
840
00:54:35,706 --> 00:54:37,773
If he was afraid
to stay here,
841
00:54:37,808 --> 00:54:40,676
maybe there's a chance that
Gotch and Simmons were right.
842
00:54:40,711 --> 00:54:42,544
Oh, he had a big story
for Bert.
843
00:54:42,580 --> 00:54:44,546
Something about
a rich strike.
844
00:54:44,582 --> 00:54:47,883
And he'd be back
in two or three days
to clear your name.
845
00:54:47,918 --> 00:54:49,518
Yeah, I see.
846
00:54:51,856 --> 00:54:55,591
Well, if there's nothing
between you and
Sonny anymore...
847
00:54:57,461 --> 00:54:59,828
I thought I'd go
to Sacramento.
848
00:55:00,264 --> 00:55:01,563
Meg.
849
00:55:02,333 --> 00:55:03,732
Let's go together.
850
00:55:04,402 --> 00:55:06,402
I was hoping to be asked.
851
00:55:14,345 --> 00:55:16,045
It's right with us, Meg.
852
00:55:16,914 --> 00:55:18,047
I love you, Jess.
853
00:55:35,433 --> 00:55:37,499
Now I've got to go and
talk to Bert.
854
00:55:37,535 --> 00:55:39,068
I'll go with you.
855
00:56:06,797 --> 00:56:07,730
Jess.
856
00:56:07,765 --> 00:56:10,099
I'd like to ask you
a few questions, Bert.
857
00:56:10,134 --> 00:56:12,101
Look. We may not have
enough time.
858
00:56:12,136 --> 00:56:15,170
Gotch is bent on running you
and everybody who back you
out of town.
859
00:56:15,206 --> 00:56:17,339
Why didn't you tell me that
Sonny was here last night?
860
00:56:17,375 --> 00:56:18,574
Well, he was in a hurry.
861
00:56:18,609 --> 00:56:20,309
In a hurry to leave
you and me
to face Gotch?
862
00:56:20,344 --> 00:56:23,946
No. He's on to something big.
He'll be back,
he promised me.
863
00:56:23,981 --> 00:56:25,214
He should have stayed.
864
00:56:25,249 --> 00:56:27,249
He'll be back,
he gave me his word.
865
00:56:27,284 --> 00:56:28,384
That's not enough.
866
00:56:28,419 --> 00:56:29,518
I want proof.
867
00:56:29,553 --> 00:56:31,153
You sound like Gotch, mister.
868
00:56:31,188 --> 00:56:34,356
I'll do no more fighting
until I'm sure I'm on
the right side.
869
00:56:34,392 --> 00:56:36,058
Little late
to decide that.
870
00:56:42,400 --> 00:56:44,099
Sonny should be here.
871
00:56:44,135 --> 00:56:45,567
Sell him like he
did you, Bert.
872
00:56:45,603 --> 00:56:47,836
Now look, Jess,
you've got to believe me.
873
00:56:48,839 --> 00:56:50,639
Gotch.
874
00:56:50,674 --> 00:56:52,441
Don't interfere, Sheriff.
875
00:56:52,476 --> 00:56:54,443
I'm doin' my job.
876
00:56:54,478 --> 00:56:56,245
You keep out of this.
877
00:56:56,280 --> 00:56:57,980
We've got a job to do.
878
00:56:58,015 --> 00:57:01,116
You obey the law, Gotch,
or you go to jail.
879
00:57:01,152 --> 00:57:02,684
Why me?
880
00:57:02,720 --> 00:57:04,653
Other law breakers
go free.
881
00:57:04,688 --> 00:57:06,321
Lem, you and me
are partners.
882
00:57:06,357 --> 00:57:07,856
I'm talkin' to you
like a partner.
883
00:57:07,892 --> 00:57:10,959
We gotta stop this.
It's no good for the town,
no good for us.
884
00:57:10,995 --> 00:57:11,994
All right.
885
00:57:12,029 --> 00:57:14,696
Sheriff's got you fooled.
886
00:57:14,732 --> 00:57:17,566
One of us has got to
protect our interests.
887
00:57:20,404 --> 00:57:21,703
Haw!
888
00:57:21,739 --> 00:57:22,871
Sheriff!
889
00:57:23,407 --> 00:57:24,673
Sheriff!
890
00:57:25,843 --> 00:57:27,042
What's wrong?
891
00:57:27,077 --> 00:57:29,111
Holdup and a killing.
892
00:57:31,048 --> 00:57:32,514
How'd it happen?
893
00:57:33,584 --> 00:57:35,184
We'd just left
Climax station.
894
00:57:35,219 --> 00:57:37,986
All of a sudden he come up
out of the rocks
and hailed us.
895
00:57:38,022 --> 00:57:40,589
I never realized
it was a holdup
till he drew on us
896
00:57:40,624 --> 00:57:42,724
and ordered me to give him
the strongbox.
897
00:57:42,760 --> 00:57:45,093
Ed reached for his rifle.
898
00:57:45,129 --> 00:57:46,528
My fault.
899
00:57:46,564 --> 00:57:48,430
I told Ed it was all right.
900
00:57:48,466 --> 00:57:50,432
Never figured it would
end up like this.
901
00:57:50,468 --> 00:57:51,834
You know this holdup man?
902
00:57:51,869 --> 00:57:53,702
Sure.
It was Sonny Grover.
903
00:57:53,737 --> 00:57:55,304
Are you sure
it was Grover?
904
00:57:55,339 --> 00:57:57,005
Of course.
He wasn't masked.
905
00:57:57,041 --> 00:58:00,509
I was standing
as close to him as I am to you
when he took the strongbox.
906
00:58:00,544 --> 00:58:01,643
He's got a good lead.
907
00:58:01,679 --> 00:58:03,645
We'll track him down,
and when we do...
908
00:58:03,681 --> 00:58:06,515
When we do,
he'll be my prisoner, Gotch.
909
00:58:06,550 --> 00:58:08,951
Sure, sure.
If we take him alive.
910
00:58:08,986 --> 00:58:12,788
We'll start right away.
Meet at my office
soon as you're saddled up.
911
00:58:14,191 --> 00:58:15,491
It can't be.
912
00:58:15,526 --> 00:58:18,794
Every time there's any
trouble around here
they blame Sonny.
913
00:58:19,330 --> 00:58:20,896
It just can't be.
914
00:58:20,931 --> 00:58:23,432
Sonny told me last night
where he'd been and
what he'd been doing.
915
00:58:23,467 --> 00:58:25,300
That driver must have
made a mistake.
916
00:58:25,336 --> 00:58:26,435
Don't you think so, Matt?
917
00:58:26,470 --> 00:58:28,036
You don't pay me
to think, Bert.
918
00:58:28,072 --> 00:58:30,038
I'm just your bartender.
919
00:58:30,074 --> 00:58:31,673
Gotta get back to my job.
920
00:58:36,380 --> 00:58:37,846
Jess.
921
00:58:43,787 --> 00:58:46,922
I... I hoped
you wouldn't go.
922
00:58:46,957 --> 00:58:48,323
I have to.
923
00:58:48,359 --> 00:58:51,460
But why? It's out of your
hands now, Jess.
If Sonny killed that man...
924
00:58:51,495 --> 00:58:52,794
The posse's out to gun
him down.
925
00:58:52,830 --> 00:58:54,296
This is the excuse Gotch
has been waiting for.
926
00:58:54,331 --> 00:58:56,298
All right, but that's
the chance Sonny took.
927
00:58:56,333 --> 00:58:58,200
It doesn't concern you, Jess.
928
00:58:58,235 --> 00:58:59,701
Wrong, Meg.
929
00:58:59,737 --> 00:59:02,237
Whatever Sonny does
still concerns us.
930
00:59:02,273 --> 00:59:03,438
How?
931
00:59:03,474 --> 00:59:05,407
Suppose we run off now.
932
00:59:05,442 --> 00:59:07,442
Suppose we take off
to Sacramento.
933
00:59:07,478 --> 00:59:09,311
Honey, I could be ready
in five minutes.
934
00:59:09,346 --> 00:59:10,412
It's no good.
935
00:59:10,447 --> 00:59:12,314
Gotch or somebody
shoots Sonny,
936
00:59:12,349 --> 00:59:13,782
my name still isn't cleared.
937
00:59:13,817 --> 00:59:15,751
As far as this town is
concerned I'm still
a claim jumper.
938
00:59:15,786 --> 00:59:17,486
Oh, who cares
about this town?
939
00:59:17,521 --> 00:59:19,221
The word gets all over.
940
00:59:19,256 --> 00:59:20,722
I've got to get
to Sonny first.
941
00:59:20,758 --> 00:59:22,958
I've got to find him
before they do.
942
00:59:24,094 --> 00:59:26,528
You do understand that,
don't you?
943
00:59:27,264 --> 00:59:29,631
Oh, I'm scared, Jess.
944
00:59:29,667 --> 00:59:31,800
If anything happened to
you now...
945
00:59:33,404 --> 00:59:34,803
It won't.
946
00:59:35,739 --> 00:59:37,005
It can't.
947
00:59:44,181 --> 00:59:45,647
You know,
948
00:59:45,683 --> 00:59:48,050
Sonny has a favorite hideout.
949
00:59:48,085 --> 00:59:49,284
Yes, I know.
950
00:59:49,320 --> 00:59:51,820
Near Lone Tree Pass.
951
00:59:51,855 --> 00:59:54,022
He's already killed
one man, Jess.
952
00:59:55,526 --> 00:59:56,658
I'll be careful.
953
00:59:56,694 --> 00:59:58,894
You're not going
anywhere, Jess.
954
00:59:58,929 --> 00:59:59,928
Bert.
955
00:59:59,964 --> 01:00:02,464
I'm not worried about the
posse getting Sonny.
956
01:00:02,499 --> 01:00:05,133
He can outsmart them.
But you, you're different.
957
01:00:05,169 --> 01:00:06,602
He figures you for a friend.
958
01:00:06,637 --> 01:00:08,704
He'd never figure you to
go gunnin' for him.
959
01:00:08,739 --> 01:00:11,373
That's why I'm not gonna
let you leave this hotel.
960
01:00:11,408 --> 01:00:12,708
You're makin'
a mistake, Bert.
961
01:00:12,743 --> 01:00:14,409
Sure, I'm makin'
a mistake.
962
01:00:14,445 --> 01:00:17,646
I'm makin' a mistake
believing you were
my friend and Sonny's.
963
01:00:17,681 --> 01:00:18,947
I'm not judging Sonny.
964
01:00:18,983 --> 01:00:20,716
Sonny never hurt anybody
in his life.
965
01:00:20,751 --> 01:00:23,485
I'm not riding out
to kill him.
I want him alive.
966
01:00:23,520 --> 01:00:25,253
I can't trust you
anymore, Jess.
967
01:00:25,289 --> 01:00:28,190
That's why I'm going to
give Sonny every chance...
968
01:00:36,700 --> 01:00:38,734
I'm sorry, Bert.
969
01:00:38,769 --> 01:00:40,869
I'll leave your
gun downstairs.
970
01:00:42,706 --> 01:00:44,506
If Sonny gets hurt,
971
01:00:44,541 --> 01:00:46,708
I'm gonna come looking
for you.
972
01:00:47,311 --> 01:00:49,277
I'll be around.
973
01:00:49,313 --> 01:00:50,779
Be careful, Jess.
974
01:00:53,917 --> 01:00:54,950
You.
975
01:00:56,186 --> 01:00:57,319
You let him go.
976
01:00:57,354 --> 01:00:58,854
Why? What did Sonny
ever do to you?
977
01:00:58,889 --> 01:01:01,523
Why don't you wake up, Bert,
and stop fooling yourself?
978
01:01:01,558 --> 01:01:03,458
You know Sonny's no good.
That's not true!
979
01:01:03,494 --> 01:01:06,428
Everywhere he goes he brings
hurt and trouble.
980
01:01:06,463 --> 01:01:08,230
Sonny's not to
blame for that.
981
01:01:08,265 --> 01:01:09,765
Then who is?
982
01:01:12,369 --> 01:01:13,902
I don't know.
983
01:01:16,373 --> 01:01:17,973
Me, I guess.
984
01:01:19,743 --> 01:01:22,244
I raised him, taught him
everything he knows.
985
01:01:22,279 --> 01:01:24,079
Good or bad.
986
01:01:24,114 --> 01:01:27,149
If Sonny killed that man,
they should be out
gunnin' for me.
987
01:01:27,184 --> 01:01:28,583
That's crazy, Bert.
988
01:01:28,619 --> 01:01:31,153
You've done everything
you could for him.
989
01:01:31,555 --> 01:01:33,755
I know.
990
01:01:33,791 --> 01:01:36,892
But if Sonny gets hurt,
I'll turn killer for sure.
991
01:01:38,429 --> 01:01:39,561
All set?
992
01:01:39,596 --> 01:01:41,263
What about Collins?
993
01:01:41,298 --> 01:01:42,330
What do you mean?
994
01:01:42,366 --> 01:01:44,666
Suppose he tries to get away
before we get back?
995
01:01:44,702 --> 01:01:46,101
I think you ought to
put him in jail.
996
01:01:46,136 --> 01:01:49,471
My concern right now is
taking a killer, Gotch.
997
01:01:49,506 --> 01:01:51,807
We've wasted enough
time already.
998
01:01:51,842 --> 01:01:54,309
Settle your grudge with
Collins when we get back.
999
01:01:54,344 --> 01:01:56,144
One varmint at a time.
1000
01:03:33,510 --> 01:03:34,910
Grover.
1001
01:03:37,181 --> 01:03:38,480
Grover.
1002
01:03:38,515 --> 01:03:40,115
What do you want, Collins?
1003
01:03:41,952 --> 01:03:44,386
I just want to talk
to you, Sonny.
1004
01:03:44,421 --> 01:03:46,354
There's nothin' to say.
1005
01:03:46,390 --> 01:03:49,057
I figure it's to your
advantage to hear me out.
1006
01:03:50,294 --> 01:03:51,693
You come from Bert?
1007
01:03:53,096 --> 01:03:54,095
Yeah.
1008
01:03:56,266 --> 01:03:57,666
Throw your gun away,
1009
01:03:57,701 --> 01:03:59,367
with your left hand.
1010
01:04:13,951 --> 01:04:16,151
Why didn't Bert
come himself?
1011
01:04:16,186 --> 01:04:18,486
Sonny, you're
in heavy trouble.
1012
01:04:18,522 --> 01:04:21,189
Tell me something
I don't know.
1013
01:04:21,225 --> 01:04:23,892
Sheriff's out with a posse,
looking for you now.
1014
01:04:23,927 --> 01:04:26,261
The guard on that
stage died.
1015
01:04:26,296 --> 01:04:27,195
Take a lesson.
1016
01:04:27,231 --> 01:04:28,430
The men are going to
shoot you on sight.
1017
01:04:28,465 --> 01:04:29,998
They have to
sight me first.
1018
01:04:30,033 --> 01:04:32,100
Your best chance is
to come back to Colton
with me.
1019
01:04:32,135 --> 01:04:33,869
Why should I go back
to Colton?
1020
01:04:33,904 --> 01:04:35,737
Look, if you've come here to
tell me to turn myself in...
1021
01:04:35,772 --> 01:04:37,038
You'll get a fair trial.
1022
01:04:37,074 --> 01:04:38,340
Fair trial?
1023
01:04:38,375 --> 01:04:40,175
Fair by whose ideas?
1024
01:04:40,210 --> 01:04:42,310
Havin' a fair trial to death,
Collins, no thanks.
1025
01:04:42,346 --> 01:04:44,613
You're not going to get away
this time, Sonny.
1026
01:04:44,648 --> 01:04:46,681
There's no one to spring
the trap for you.
1027
01:04:46,717 --> 01:04:48,049
Oh, I thought that was why
you'd come, Jess,
1028
01:04:48,085 --> 01:04:49,985
to help me out
like you did before.
1029
01:04:50,020 --> 01:04:51,119
I thought you
were right then.
1030
01:04:51,154 --> 01:04:54,055
Right? Who makes things
right or wrong?
1031
01:04:54,091 --> 01:04:55,991
Men with money, Jess.
Well, I got money,
lots of it.
1032
01:04:56,026 --> 01:04:58,026
That stage strongbox
is loaded.
1033
01:05:09,106 --> 01:05:10,972
I could use
a partner, Jess.
1034
01:05:11,008 --> 01:05:13,308
We'd make quite a team.
Maybe Bert would
join us, too.
1035
01:05:13,343 --> 01:05:15,710
There's enough money here
for all of us.
1036
01:05:15,746 --> 01:05:17,679
That kind of money
scares me.
1037
01:05:17,714 --> 01:05:19,814
It's because
you got no nerve.
1038
01:05:19,850 --> 01:05:22,117
I don't need you.
I don't need anybody.
1039
01:05:22,152 --> 01:05:24,119
Start depending on other
people and you're dead.
1040
01:05:24,154 --> 01:05:27,322
That didn't stop you from
using Bert and Ruth.
1041
01:05:27,357 --> 01:05:28,390
Even Meg.
1042
01:05:28,425 --> 01:05:29,791
Meg?
1043
01:05:30,794 --> 01:05:32,727
Oh, so it's you.
1044
01:05:32,763 --> 01:05:34,729
You move fast.
Should've guessed.
1045
01:05:34,765 --> 01:05:36,498
Sonny...
She's nothing to me.
1046
01:05:36,533 --> 01:05:38,133
Neither are you.
1047
01:05:38,168 --> 01:05:41,303
I used you once, but now
you're just in the way.
1048
01:07:23,640 --> 01:07:24,939
Why'd you
kill him, Collins?
1049
01:07:24,975 --> 01:07:27,809
Afraid he might out the noose
around your neck, too?
1050
01:07:27,844 --> 01:07:29,844
I've had just about
enough of you, Gotch.
1051
01:07:29,880 --> 01:07:30,912
So have I.
1052
01:07:30,947 --> 01:07:32,847
Do us all a favor,
Lem, and shut up.
1053
01:07:32,883 --> 01:07:34,849
You all right, Collins?
1054
01:07:34,885 --> 01:07:36,418
You take the posse back.
1055
01:07:36,453 --> 01:07:40,155
I'll stay here and help
Collins with Grover's body
and the rest.
1056
01:07:42,259 --> 01:07:44,592
I want you to know
I'm sorry for everything.
1057
01:08:18,161 --> 01:08:19,227
Hi.
1058
01:08:19,262 --> 01:08:20,628
Hi. The usual?
1059
01:08:26,703 --> 01:08:29,404
Another day,
another friend.
1060
01:08:36,880 --> 01:08:39,280
He's been waiting like that
all night.
1061
01:08:39,916 --> 01:08:42,050
Meg, what am I gonna do?
1062
01:09:00,737 --> 01:09:01,936
What happened?
1063
01:09:01,972 --> 01:09:04,272
One varmint dead,
one got away.
1064
01:09:04,307 --> 01:09:05,440
Who's dead?
1065
01:09:05,475 --> 01:09:06,975
I'm thirsty.
1066
01:09:19,189 --> 01:09:20,855
Grover's dead, Meg.
1067
01:09:20,891 --> 01:09:22,457
What about Jess Collins?
1068
01:09:22,492 --> 01:09:23,625
He killed him.
1069
01:09:23,660 --> 01:09:25,026
But is Collins hurt?
1070
01:09:25,061 --> 01:09:27,629
He's coming
with the sheriff.
1071
01:09:27,664 --> 01:09:29,130
Thanks, Mr. Simmons.
1072
01:09:29,966 --> 01:09:31,766
Whiskey, Matt.
1073
01:09:31,801 --> 01:09:33,268
We're celebrating.
1074
01:09:34,604 --> 01:09:37,272
We're celebrating
the death of a skunk.
1075
01:09:38,542 --> 01:09:40,041
What's the matter?
1076
01:09:41,645 --> 01:09:44,078
For safekeeping.
1077
01:09:44,114 --> 01:09:47,949
Yes, sir. We went out today
to kill a little skunk
named Grover.
1078
01:09:47,984 --> 01:09:49,317
Sonny Grover.
1079
01:09:51,855 --> 01:09:53,421
We were saved the trouble.
1080
01:09:53,456 --> 01:09:56,057
Another skunk beat us
to the job.
1081
01:09:56,826 --> 01:09:59,894
Collins killed Grover for us.
1082
01:09:59,930 --> 01:10:04,699
Saved us from getting our
hands dirty on a sneaky
varmint like Sonny Grover.
1083
01:10:32,329 --> 01:10:33,528
Bert!
1084
01:10:57,721 --> 01:10:59,887
Bert, hasn't there been
enough hurt already?
1085
01:10:59,923 --> 01:11:01,789
Bert, you can't help
Sonny now.
1086
01:11:16,072 --> 01:11:18,139
You better let me
handle this.
1087
01:11:19,242 --> 01:11:21,376
This is between
me and Gaines, Sheriff.
1088
01:11:49,873 --> 01:11:51,506
Go on, Collins, draw!
1089
01:12:15,799 --> 01:12:17,598
I'm sorry, Bert.
1090
01:12:19,869 --> 01:12:21,469
It's not your fault.
1091
01:12:23,073 --> 01:12:24,872
I guess it's
nobody's fault.
1092
01:12:27,872 --> 01:12:31,872
Preuzeto sa www.titlovi.com
78598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.