Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,869 --> 00:00:26,549
Kdo je to?
2
00:00:26,731 --> 00:00:28,771
Policie, madam.
3
00:00:29,052 --> 00:00:30,732
Gabe
4
00:00:30,995 --> 00:00:32,525
Teď ne
5
00:00:32,525 --> 00:00:35,825
Potřebuji odnést dokumenty v soud a předat je Richardovi.
6
00:00:42,038 --> 00:00:43,958
Někdy jindy
7
00:00:44,938 --> 00:00:46,858
Miluji tě
8
00:01:52,835 --> 00:01:58,235
Všem jednotkám. Máme tu hlášení o napadení.
9
00:02:37,163 --> 00:02:39,250
Jdeš pryč?
10
00:02:39,250 --> 00:02:41,890
I ty mě tu necháš samotného?
11
00:02:47,825 --> 00:02:49,775
Soud s Nelsonem bude příští středu.
12
00:02:49,775 --> 00:02:53,050
V pátek bude předběžné slyšení v případu Thompsona.
13
00:02:53,050 --> 00:02:57,250
Připrav mi všechny podklady a udělej to co nejrychleji.
14
00:02:59,245 --> 00:03:01,045
Ještě něco?
15
00:03:01,255 --> 00:03:03,625
Šálek kávy by nevadil.
16
00:03:03,625 --> 00:03:06,055
Promiňte, ale tohle není moje práce.
17
00:03:16,552 --> 00:03:18,232
Maindy!
18
00:03:20,587 --> 00:03:24,067
Richard s tebou někdy flirtoval?
19
00:03:24,067 --> 00:03:27,150
Ano, neustále. S tebou také?
20
00:03:27,150 --> 00:03:31,230
Ano, ale jsem přece vdaná
21
00:03:32,972 --> 00:03:34,742
Počkej
22
00:03:36,690 --> 00:03:39,450
Chtěl, abys tu dnes zůstala déle.
23
00:03:39,450 --> 00:03:42,250
Nemůžu. Mám výročí.
24
00:03:42,250 --> 00:03:43,850
Gratuluji!
25
00:03:43,850 --> 00:03:45,850
Děkuji
26
00:04:12,750 --> 00:04:14,550
Otevřete!
27
00:04:14,550 --> 00:04:17,025
Promiňte, ale máme zavřeno
28
00:04:17,025 --> 00:04:19,000
Došel mi benzín
29
00:04:19,000 --> 00:04:22,640
Jo, je to tam. Pojďte.
30
00:04:42,841 --> 00:04:45,001
Šťastné výročí!
31
00:04:45,001 --> 00:04:47,641
Myslel jsem si, že půjdeme na večeři
32
00:04:47,989 --> 00:04:50,749
Tvoje večeře budu já
33
00:04:51,245 --> 00:04:53,245
Tak jo
34
00:05:08,624 --> 00:05:10,784
Šťastné výročí!
35
00:05:16,155 --> 00:05:18,075
Omlouvám se
36
00:05:19,938 --> 00:05:21,858
Děkuji...
37
00:05:21,951 --> 00:05:26,334
...za zajímavý nápad.
38
00:05:26,905 --> 00:05:28,525
Ale..
39
00:05:28,525 --> 00:05:30,475
Prosím, odejdi
40
00:05:34,445 --> 00:05:36,245
Děláš si srandu, ne?
41
00:05:45,417 --> 00:05:47,697
Kolik ti dlužíme?
42
00:05:48,931 --> 00:05:50,971
Ona už mi zaplatila.
43
00:05:53,583 --> 00:05:56,013
Nemám ti zavolat taxi?
44
00:06:02,720 --> 00:06:04,700
Promiň
45
00:06:04,700 --> 00:06:08,360
Prostě tohle není pro mě
46
00:06:12,990 --> 00:06:15,150
Jak to víš?
47
00:06:15,150 --> 00:06:17,190
Ani jsi to nezkusil.
48
00:06:17,196 --> 00:06:19,836
A ty jsi zkoušela?
49
00:06:21,566 --> 00:06:23,006
Wille..
50
00:06:23,370 --> 00:06:25,050
Miluji tě
51
00:06:25,050 --> 00:06:27,450
Jsi nejlepší na světě
52
00:06:31,310 --> 00:06:33,350
Nudíš se se mnou?
53
00:06:33,350 --> 00:06:35,350
To ne
54
00:06:35,350 --> 00:06:39,190
Jen jsi málo dobrodružný.
55
00:06:41,730 --> 00:06:43,650
To by ale bylo podvádění
56
00:06:43,650 --> 00:06:46,700
Cítila by ses podvedena.
57
00:06:46,700 --> 00:06:50,700
Co by to byl za podvod, když to uděláme společně?
58
00:07:05,032 --> 00:07:08,580
Byla sexy, že jo?
59
00:07:08,645 --> 00:07:10,475
Jo
60
00:07:10,475 --> 00:07:12,725
krásná a svůdná
61
00:07:13,384 --> 00:07:16,514
Představ si, jak hebké má rty.
62
00:07:19,187 --> 00:07:20,267
Jo
63
00:07:20,267 --> 00:07:22,619
Ale ty tvoje jsou lepší
64
00:07:23,990 --> 00:07:25,950
A nejen rty.
65
00:07:25,950 --> 00:07:27,775
Jo?
66
00:07:27,775 --> 00:07:30,505
Budeme si představovat, že je ještě tady
67
00:07:41,070 --> 00:07:43,350
Určitě s tím souhlasíš?
68
00:07:43,350 --> 00:07:46,230
Ona přece není skutečná
69
00:07:54,965 --> 00:07:57,375
Chceš si pohladit její zadek?
70
00:07:57,375 --> 00:07:58,575
Jo
71
00:07:58,575 --> 00:08:00,475
Má pěkný zadek
72
00:08:00,475 --> 00:08:01,449
To jo
73
00:08:01,449 --> 00:08:02,600
Má lepší než já?
74
00:08:02,600 --> 00:08:03,875
Mně se líbí tvůj
75
00:08:03,875 --> 00:08:09,485
Ale ona má taky pěkný. Pohlaď si ho.
76
00:08:13,286 --> 00:08:15,245
Jo, je pěkný
77
00:08:22,210 --> 00:08:24,050
Všechno v pořádku?
78
00:08:24,050 --> 00:08:25,375
Jo
79
00:08:25,375 --> 00:08:26,650
Ona tu přece není
80
00:08:26,650 --> 00:08:29,170
Vymysleli jsme si ji
81
00:08:37,367 --> 00:08:39,086
Polib ji
82
00:08:50,371 --> 00:08:52,011
Jo
83
00:08:55,688 --> 00:08:58,169
Nádherný zadek, že?
84
00:09:42,250 --> 00:09:44,650
Řekni, chceš ještě?
85
00:09:44,650 --> 00:09:46,650
Jo
86
00:09:46,869 --> 00:09:48,549
Tak pojď
87
00:11:09,383 --> 00:11:10,823
Líbí se ti to?
88
00:13:31,462 --> 00:13:33,262
Šukej ji
89
00:13:33,410 --> 00:13:35,810
Hezky ji šukej
90
00:13:58,413 --> 00:14:01,053
Já budu na tebe koukat.
91
00:14:06,432 --> 00:14:09,354
Líbí se ji to.
92
00:14:15,936 --> 00:14:19,896
To je tak sexy, jak se na ní díváš.
93
00:14:34,855 --> 00:14:37,335
Jo, udělej ji, zlato.
94
00:16:38,322 --> 00:16:40,512
Ach můj bože!
95
00:19:37,214 --> 00:19:39,933
Tady je policie, otevřete!
96
00:19:39,933 --> 00:19:46,094
To už stačí, Gabe, tahle hra mě už nebaví
97
00:20:35,372 --> 00:20:37,372
Ahoj
98
00:20:37,455 --> 00:20:39,225
Ahoj
99
00:20:39,225 --> 00:20:40,950
Tak co?
100
00:20:40,950 --> 00:20:43,230
Jaké bylo výročí?
101
00:20:43,804 --> 00:20:46,603
No, bylo to skvělé!
102
00:20:50,931 --> 00:20:52,971
Ale nevypadáš tak
103
00:20:54,625 --> 00:20:57,767
S Willem je to pořád stejné.
104
00:20:57,767 --> 00:21:00,846
A já jsem pro tohle ještě mladá
105
00:21:03,362 --> 00:21:08,732
To můj manžel zase má své fantazie.
106
00:21:08,732 --> 00:21:12,572
Chtěl by mě vidět s jiným mužem
107
00:21:12,572 --> 00:21:16,050
A nechce se této myšlenky vzdát
108
00:21:16,050 --> 00:21:18,090
Tebe to děsí?
109
00:21:23,970 --> 00:21:25,650
Děsí
110
00:21:25,650 --> 00:21:27,525
Zamysli se..
111
00:21:27,525 --> 00:21:30,075
Já se dvěma muži
112
00:21:30,075 --> 00:21:32,565
To je přece šílené
113
00:21:38,188 --> 00:21:41,252
A kdyby s ním byla ještě další žena?
114
00:21:45,461 --> 00:21:48,175
No.. to nevím
115
00:22:12,950 --> 00:22:17,950
Řekni mi, nepřemýšlel jsi někdy o zábavě s dalším párem?
116
00:22:17,950 --> 00:22:19,990
Myslíš sex?
117
00:22:20,666 --> 00:22:22,106
Jo
118
00:22:22,292 --> 00:22:25,292
Seznámit se, popovídat si.
119
00:22:25,850 --> 00:22:29,050
A když se nám budou líbit, tak...
120
00:22:29,050 --> 00:22:33,970
můžeme zkusit sex ve čtyřech
121
00:22:35,445 --> 00:22:36,675
Ne
122
00:22:36,675 --> 00:22:39,045
Ani jsem nad tím neuvažoval
123
00:22:40,035 --> 00:22:42,525
Přemýšlela jsem o Mindy
124
00:22:42,525 --> 00:22:44,350
Richardovu sekretářku
125
00:22:44,350 --> 00:22:46,630
Líbila by se ti
126
00:22:47,631 --> 00:22:49,671
A její manžel?
127
00:22:50,190 --> 00:22:52,350
Jmenuje se Will.
128
00:22:52,549 --> 00:22:55,680
Prodává motorky
129
00:22:56,089 --> 00:22:58,849
Mohli byste se spřátelit.
130
00:22:58,849 --> 00:23:01,250
Oni jsou swingeři?
131
00:23:01,250 --> 00:23:04,650
Ne, to vůbec nedělají.
132
00:23:04,650 --> 00:23:09,090
Často s Mindy mluvíte o sexu?
133
00:23:09,563 --> 00:23:11,333
Ani ne
134
00:23:11,333 --> 00:23:14,933
Jen jsme se o tom tak zmínili
135
00:23:16,010 --> 00:23:18,410
Přemýšlej nad tím
136
00:23:18,410 --> 00:23:20,210
Ne
137
00:23:24,066 --> 00:23:25,506
Prosím
138
00:23:25,952 --> 00:23:27,632
Ne
139
00:23:33,359 --> 00:23:34,919
No tak...
140
00:23:40,533 --> 00:23:41,833
Prosím
141
00:23:41,833 --> 00:23:42,933
Ne
142
00:24:01,725 --> 00:24:03,725
Ahoj
143
00:24:03,725 --> 00:24:06,250
Tak co ti řekl Will?
144
00:24:06,250 --> 00:24:08,025
Řekl, že ne.
145
00:24:08,025 --> 00:24:10,455
Můj taky nechce
146
00:24:28,040 --> 00:24:31,640
Nevím, jak tebe, ale mě to vzrušuje.
147
00:24:32,059 --> 00:24:33,619
To jo
148
00:24:38,189 --> 00:24:40,902
Poslouchej mě
149
00:24:40,902 --> 00:24:42,672
Musíme přitlačit na své manžely.
150
00:24:50,073 --> 00:24:51,393
Půjdeme?
151
00:24:51,652 --> 00:24:53,332
Jo
152
00:25:03,459 --> 00:25:05,019
Tak jdeme
153
00:35:36,975 --> 00:35:40,350
Myslím si, že bychom se mohli s nimi seznámit.
154
00:35:40,350 --> 00:35:43,350
A uvidíme, jak to pak dopadne.
155
00:36:13,989 --> 00:36:16,749
Karlo, co je to?
156
00:36:17,552 --> 00:36:19,232
Co myslíš?
157
00:36:21,610 --> 00:36:23,050
Tohle?
158
00:36:23,050 --> 00:36:25,275
Jedna z motorek Willa
159
00:36:25,275 --> 00:36:27,425
Chceš ho vidět?
160
00:36:27,425 --> 00:36:29,350
To je přece Harley Road Glide
161
00:36:29,350 --> 00:36:31,550
Super motorka
162
00:36:31,550 --> 00:36:34,075
Harley Road Glide
163
00:36:34,075 --> 00:36:36,242
Patří Willovi?
164
00:36:36,242 --> 00:36:36,825
Ano
165
00:36:36,825 --> 00:36:39,735
Vidíš, máte hodně společného
166
00:36:40,382 --> 00:36:43,262
Mohl by mě svézt
167
00:36:44,508 --> 00:36:46,938
Tak tohle tě vzrušuje.
168
00:36:54,050 --> 00:36:57,450
To je motorka manžela Karly?
169
00:36:57,450 --> 00:37:01,775
Už ji prodal, ale měl hodně motorek.
170
00:37:01,775 --> 00:37:03,225
Tuhle měl rád
171
00:37:03,225 --> 00:37:04,975
To je Indiana Road Scout.
172
00:37:04,975 --> 00:37:06,745
Jejich nejlepší model.
173
00:37:12,645 --> 00:37:14,645
Ahoj
174
00:37:15,889 --> 00:37:18,649
Nestyďte se a pojďte dál.
175
00:37:18,649 --> 00:37:20,050
Ahoj
176
00:37:20,050 --> 00:37:21,130
Dobrý večer
177
00:37:21,130 --> 00:37:22,775
Will
178
00:37:22,775 --> 00:37:24,665
Karla, těší mě.
179
00:37:35,855 --> 00:37:37,175
Seržant Warren
180
00:37:37,175 --> 00:37:38,705
Gabe
181
00:37:39,525 --> 00:37:40,875
Mindy
182
00:37:40,875 --> 00:37:41,875
Těší mě
183
00:37:41,875 --> 00:37:43,525
Mě taky Mindy
184
00:37:43,525 --> 00:37:45,425
Will
185
00:37:45,425 --> 00:37:46,375
Těší mě
186
00:37:46,375 --> 00:37:48,050
Líbí se mi tvá motorka
187
00:37:48,050 --> 00:37:49,575
Mě zase tvůj Indian
188
00:37:49,575 --> 00:37:51,345
Indian byl skvělý
189
00:37:51,550 --> 00:37:53,950
Škoda, že jsi ji prodal
190
00:37:53,950 --> 00:37:55,630
No jo
191
00:37:56,110 --> 00:37:58,150
Promiňte, pojďte dál.
192
00:37:58,150 --> 00:38:00,910
Pití je na stole
193
00:38:01,621 --> 00:38:04,125
Pečete kuře?
194
00:38:04,125 --> 00:38:08,475
Jsem rád, že se mladá generace zajímá o motorky.
195
00:38:08,475 --> 00:38:11,825
Ale vědí o nich jen z informací na internetu.
196
00:38:11,825 --> 00:38:13,725
Řídit moc neumí
197
00:38:13,725 --> 00:38:15,915
Myslí si, že nikdy nenabourají
198
00:38:19,489 --> 00:38:22,249
Ale dělají to pořád
199
00:38:22,733 --> 00:38:26,453
Pod zkorodovanou karoserií se nachází zkorodovaný kov.
200
00:38:26,453 --> 00:38:28,325
krev a olej
201
00:38:28,325 --> 00:38:30,233
zkažené životem.
202
00:38:30,233 --> 00:38:35,533
To je vše, co jim zbyde po projížďce za 12 000 dolarů
203
00:38:35,533 --> 00:38:40,933
Jsou zkažení, protože motorka není hračka.
204
00:38:43,382 --> 00:38:46,262
Kdo si dá víno?
205
00:38:51,940 --> 00:38:55,540
Nasměrujme konverzaci bezpečným směrem.
206
00:38:57,014 --> 00:38:59,354
Začnu otázkou
207
00:39:01,570 --> 00:39:04,660
Už jste tohle předtím dělali?
208
00:39:05,238 --> 00:39:07,588
Ne, připadá mi to nebezpečné.
209
00:39:09,010 --> 00:39:11,410
Nebezpečí ale vzrušuje
210
00:39:11,450 --> 00:39:14,825
Pamatuješ si, jak se ti postavil na hřbitově?
211
00:39:14,825 --> 00:39:16,295
Ze strachu?
212
00:39:16,295 --> 00:39:19,025
Podívej, byl jsem teenager.
213
00:39:19,025 --> 00:39:22,450
A určitě jsem se nevzrušil myšlenkami o mrtvých.
214
00:39:22,450 --> 00:39:25,033
Pamatuji si, jak jsem jednou ve škole
215
00:39:25,033 --> 00:39:29,100
masturbovala přímo při hodině
216
00:39:29,100 --> 00:39:35,020
Měla jsem z toho velmi silné pocity
217
00:39:35,020 --> 00:39:41,250
Ale podařilo se mi zachovat klid a nikdo nic nezjistil.
218
00:39:41,250 --> 00:39:43,375
Pořád přemýšlíš, co když to někdo zjistí..
219
00:39:43,375 --> 00:39:45,745
To mě vzrušovalo ještě víc
220
00:39:53,320 --> 00:39:55,320
Známe se?
221
00:39:55,320 --> 00:39:58,560
Přednášel jste na univerzitě
222
00:40:02,167 --> 00:40:05,950
Sex je pro tebe důležitější než studium?
223
00:40:05,950 --> 00:40:07,420
Jo
224
00:40:08,707 --> 00:40:10,867
Asi budeš nadšenec do fitness
225
00:40:10,867 --> 00:40:13,627
Prostě si chci zašukat
226
00:40:16,664 --> 00:40:19,845
Můžeš se udělat, aniž by ses dotkla?
227
00:40:20,230 --> 00:40:22,150
A můžu mluvit?
228
00:40:22,150 --> 00:40:24,550
Je to potřeba?
229
00:40:25,045 --> 00:40:26,845
Dobře
230
00:40:29,430 --> 00:40:31,350
Tak co?
231
00:40:31,350 --> 00:40:33,350
Už budu
232
00:40:33,350 --> 00:40:35,390
Já ještě ne
233
00:40:37,850 --> 00:40:41,175
Díval jsem se na pořad o zvířatech.
234
00:40:41,175 --> 00:40:43,325
Dva býci se rvali
235
00:40:43,325 --> 00:40:45,905
o vedoucí místo ve stádu
236
00:40:47,375 --> 00:40:50,075
Oběma stál penis jako kámen
237
00:40:50,075 --> 00:40:53,045
Ale ne kvůli lásce
238
00:41:12,925 --> 00:41:15,575
Tady bys neměl být
239
00:41:15,575 --> 00:41:17,825
Karla je u soudu s tvým vedoucím.
240
00:41:30,538 --> 00:41:32,458
Co tu chceš?
241
00:41:32,550 --> 00:41:35,550
Vysvětlení. Omluvu.
242
00:41:35,620 --> 00:41:37,620
Ach bože!
243
00:41:37,620 --> 00:41:39,050
Gabe
244
00:41:39,050 --> 00:41:41,325
Jak tě tohle napadlo?
245
00:41:41,325 --> 00:41:43,950
Scházeli jsme se 10 měsíců, ale pak jsi zmizela.
246
00:41:43,950 --> 00:41:46,667
Co si o tom mám myslet?
247
00:41:46,667 --> 00:41:48,650
Byla jsem vyloučena.
248
00:41:48,650 --> 00:41:49,921
Mohl jsem ti pomoct
249
00:41:49,921 --> 00:41:51,636
Nepotřebovala jsem pomoc
250
00:41:51,650 --> 00:41:53,450
A tak jsi utekla?
251
00:41:53,450 --> 00:41:56,150
Nechtěla jsem být lepší než ostatní.
252
00:41:56,150 --> 00:41:58,650
Chtěla jsem být sama sebou.
253
00:41:58,650 --> 00:42:00,570
Ne
254
00:42:01,054 --> 00:42:02,704
To ne
255
00:42:18,810 --> 00:42:20,850
Ahoj, lásko
256
00:42:20,850 --> 00:42:22,650
Co tu děláš?
257
00:42:22,650 --> 00:42:24,175
Jen tak
258
00:42:24,175 --> 00:42:27,265
Chtěla jsem ti říct, že tě miluji.
259
00:42:28,519 --> 00:42:32,479
Znám tě dobře. Co se stalo?
260
00:42:33,865 --> 00:42:35,575
No...
261
00:42:35,575 --> 00:42:38,250
Přemýšlela jsem o Gabovi a Karle
262
00:42:38,250 --> 00:42:41,130
Myslím, že bychom měli všechno zrušit.
263
00:42:41,130 --> 00:42:43,225
Rozumím to mu dobře?
264
00:42:43,225 --> 00:42:48,895
Teď, když se ti podařilo dostat mě z mé ulity, couváš.
265
00:42:51,466 --> 00:42:52,906
Zapomeň na to
266
00:42:52,906 --> 00:42:56,626
Zapomeňte na to, jsem prostě idiot.
267
00:42:57,096 --> 00:42:59,736
Jsi můj idiot.
268
00:43:04,767 --> 00:43:08,636
Ahoj, zlato. Máš pohodlnou obuv?
269
00:43:08,636 --> 00:43:12,013
Mám právě na sobě. Proč?
270
00:43:12,350 --> 00:43:16,350
Zítra jdeme na kurz hříšných tanců, pamatuješ?
271
00:43:16,350 --> 00:43:19,230
A potřebuješ pohodlnou obuv
272
00:43:19,230 --> 00:43:22,575
Nemyslím si, že je to dobrý nápad.
273
00:43:22,575 --> 00:43:24,465
Najdeme si jiný pár.
274
00:43:24,675 --> 00:43:27,675
Proč? Jsou skvělý.
275
00:43:29,130 --> 00:43:31,650
Já neumím tančit.
276
00:43:31,650 --> 00:43:34,530
To jsou jen výmluvy. Bude to dobrý.
277
00:43:35,530 --> 00:43:37,450
Jak myslíš
278
00:43:37,450 --> 00:43:39,010
Skvělé
279
00:43:39,790 --> 00:43:41,350
Zvládneme to
280
00:43:41,350 --> 00:43:43,030
Miluju tě
281
00:43:55,950 --> 00:44:00,325
Dobře, dobře, dobře, pozor, všichni.
282
00:44:00,325 --> 00:44:03,650
postavte se do řady a rozdělte se na 3 řady
283
00:44:03,650 --> 00:44:05,125
3 řady
284
00:44:05,125 --> 00:44:07,525
Dobrá práce, 3 řady
285
00:44:07,525 --> 00:44:09,025
Vidíte mě všichni?
286
00:44:09,025 --> 00:44:11,825
Vítejte na lekci hříšných tanců!
287
00:44:11,825 --> 00:44:18,125
Jsem váš učitel. Kdo je tu poprvé zvedněte ruce.
288
00:44:18,125 --> 00:44:21,755
Jsou tu i muži, skvělé
289
00:44:21,995 --> 00:44:24,725
Začneme rozcvičkou.
290
00:44:24,725 --> 00:44:27,625
Nejprve si protáhněte svaly
291
00:44:27,625 --> 00:44:31,225
Nezapomeňte, že bez rozcvičky nic neděláme. Opakujte po mně.
292
00:44:31,475 --> 00:44:33,562
1, 2, 3, 4
293
00:44:34,380 --> 00:44:36,467
5, 6, 7, 8
294
00:44:36,625 --> 00:44:40,075
9, 10 a konec. Skvělé!
295
00:44:40,075 --> 00:44:42,075
Vytvořte dvojice
296
00:44:42,075 --> 00:44:44,450
Chytněte se za ruce
297
00:44:44,450 --> 00:44:46,100
Udělejte dvojice
298
00:44:47,475 --> 00:44:52,125
Nedívejte se na mě, ale do očí svého partnera
299
00:44:52,125 --> 00:44:53,950
Kontakt z očí do očí
300
00:44:53,950 --> 00:44:57,050
V hříšných tancích je důležitý kontakt.
301
00:44:57,050 --> 00:44:58,950
I když tančíte
302
00:44:58,950 --> 00:45:02,025
Mějte vždy oční kontakt
303
00:45:02,025 --> 00:45:05,150
To vše je nedílnou součástí hříšných tanců.
304
00:45:05,150 --> 00:45:08,150
Takže, kluci, soustřeďte se.
305
00:45:08,150 --> 00:45:10,250
Tanec je vážná věc.
306
00:45:10,250 --> 00:45:16,450
Děvčata, začneme pohyby boků, ale nejprve se podívejte na mě.
307
00:45:16,450 --> 00:45:18,275
Dělejte to takhle
308
00:45:18,275 --> 00:45:20,475
V mém podání to není tak sexy.
309
00:45:20,475 --> 00:45:22,150
Pohybujte boky.
310
00:45:22,150 --> 00:45:25,125
Krouživými pohyby otáčejte nohama.
311
00:45:25,125 --> 00:45:30,625
Dívčí pravá ruka přesněji levá ruka, obtočte ji kolem stehna svého partnera.
312
00:45:30,625 --> 00:45:33,175
aby byly pohyby synchronizované.
313
00:45:33,175 --> 00:45:35,225
Rozumíte? Skvělé.
314
00:45:35,225 --> 00:45:36,925
Pohybujte boky
315
00:45:36,925 --> 00:45:39,250
synchronizovaně
316
00:45:39,250 --> 00:45:42,225
Skvěle, pokračujte.
317
00:45:42,225 --> 00:45:46,450
Obejměte partnerovu paži.
318
00:45:46,450 --> 00:45:48,075
To je skvělé
319
00:45:48,075 --> 00:45:50,425
A hýbejte boky.
320
00:45:50,425 --> 00:45:53,200
Pohyby boky jsou velmi důležité
321
00:45:53,230 --> 00:45:56,778
Musíte je spojit.
322
00:45:57,294 --> 00:45:59,964
Synchronizujte své pohyby
323
00:45:59,964 --> 00:46:04,250
Pohybujte boky, to už umíte!
324
00:46:04,250 --> 00:46:06,025
Tancujeme..
325
00:46:06,025 --> 00:46:09,075
To je ono, ano, ano, dobrá práce.
326
00:46:09,075 --> 00:46:10,725
To je skvělé!
327
00:46:10,725 --> 00:46:13,575
Zatleskejte si.
328
00:46:13,575 --> 00:46:17,425
Nyní si vyměňte partnery.
329
00:46:17,425 --> 00:46:19,525
Nestůjte tam!
330
00:46:19,525 --> 00:46:24,825
Čeká nás dlouhý večer. Jdeme na to!
331
00:46:24,825 --> 00:46:28,275
Děvčata, položte jednu ruku na rameno svého partnera.
332
00:46:28,275 --> 00:46:30,950
Druhou na bok
333
00:46:30,950 --> 00:46:33,725
Dívky začnou pohupovat boky.
334
00:46:33,725 --> 00:46:37,200
Muži pohyb zopakují.
335
00:46:37,200 --> 00:46:39,680
To je skvělé
336
00:54:30,190 --> 00:54:32,350
Kde je Gabe a Mindy?
337
00:54:32,350 --> 00:54:34,750
Chtěla jsem ze zeptat tebe
338
00:54:34,750 --> 00:54:36,670
Neviděl jsem je
339
00:54:39,024 --> 00:54:41,024
Mindy!
340
00:54:47,374 --> 00:54:48,973
Mindy!
341
00:54:50,842 --> 00:54:52,842
Gabe!
342
00:55:05,775 --> 00:55:07,775
Hej!
343
00:55:07,775 --> 00:55:09,750
Co tu děláte?
344
00:55:09,822 --> 00:55:12,117
Nedělej to!
345
00:55:14,845 --> 00:55:17,349
Co to děláš?
346
00:55:17,415 --> 00:55:19,415
Přestaň!
347
00:55:19,415 --> 00:55:21,475
Nechte toho!
348
00:55:21,475 --> 00:55:24,275
To je kvůli hříšným tancům? Nechte toho!
349
00:55:24,275 --> 00:55:25,475
Uklidněte se
350
00:55:25,475 --> 00:55:28,075
Jděte od sebe
351
00:55:28,075 --> 00:55:29,650
Mějte se hezky
352
00:55:29,650 --> 00:55:33,130
Co to sakra bylo?
353
00:55:40,167 --> 00:55:44,233
Myslel sis, že si toho nevšimneme?
354
00:55:44,233 --> 00:55:46,350
Proč na mě křičíš?
355
00:55:46,350 --> 00:55:49,290
To byl přece tvůj nápad.
356
00:55:50,695 --> 00:55:53,425
Zachoval ses jako prase.
357
00:55:53,425 --> 00:55:54,750
A obviňuješ mě?
358
00:55:54,750 --> 00:55:58,440
Nic mezi námi nebylo! Nic!
359
00:55:58,490 --> 00:56:00,950
Ona se ale přitiskla k tobě
360
00:56:00,950 --> 00:56:03,246
Zvedneš to?
361
00:56:05,131 --> 00:56:07,171
To je ona.
362
00:56:10,173 --> 00:56:11,493
Ahoj
363
00:56:11,519 --> 00:56:15,479
Mindy. Ty pláčeš, nerozumím ti.
364
00:56:18,165 --> 00:56:20,475
Will se s ní rozešel.
365
00:56:20,475 --> 00:56:23,525
Vzal si věci a řekl, že se nevrátí.
366
00:56:23,525 --> 00:56:25,115
Mindy!
367
00:56:25,552 --> 00:56:27,232
Mindy!
368
00:56:37,830 --> 00:56:40,350
Wille, musíme si promluvit.
369
00:56:40,350 --> 00:56:42,275
Nemáme o čem mluvit.
370
00:56:42,275 --> 00:56:44,850
Karla mě nazvala prasetem.
371
00:56:44,850 --> 00:56:46,825
Má pravdu.
372
00:56:46,825 --> 00:56:49,350
Zachoval jsem se špatně.
373
00:56:49,350 --> 00:56:52,350
Mindy na tom taky nese vinu.
374
00:56:52,519 --> 00:56:58,189
Ne, jen jsme tančili, přitiskla se ke mě, nic víc!
375
00:56:59,390 --> 00:57:02,150
Já se ale s tvoji ženou neschoval.
376
00:57:02,150 --> 00:57:03,830
Já vím.
377
00:57:04,252 --> 00:57:05,932
Wille...
378
00:57:05,932 --> 00:57:08,975
Chtěl jsem mít s Mindy trochu soukromí.
379
00:57:08,975 --> 00:57:11,650
To já na ní čekal u šatny
380
00:57:11,650 --> 00:57:15,490
A odvedl jsem ji do zadní místnosti.
381
00:57:18,470 --> 00:57:20,750
Takže na tebe nečekala?
382
00:57:20,750 --> 00:57:22,430
Ne
383
00:57:26,491 --> 00:57:30,931
To všechno - vy a my - je s tím konec.
384
00:57:31,710 --> 00:57:33,150
Konec
385
00:57:33,150 --> 00:57:34,075
Úplný konec
386
00:57:34,075 --> 00:57:35,365
Navždy
387
00:57:35,365 --> 00:57:38,725
Nevymyslel sis to ty
388
00:57:38,725 --> 00:57:40,315
ani já
389
00:57:43,152 --> 00:57:44,832
To holky
390
00:58:19,398 --> 00:58:23,718
Díky, že jsi poslala Gaba za Willem.
391
00:58:25,227 --> 00:58:29,346
Neprosila jsem ho. Šel tam sám.
392
00:58:31,178 --> 00:58:35,408
Něco si tam řekli. S Willem jsme se k sobě vrátili.
393
00:58:35,775 --> 00:58:38,775
Nevím, co mám říct tobě.
394
00:58:43,370 --> 00:58:45,650
jen mi slib, že...
395
00:58:45,650 --> 00:58:49,010
neuděláš nic za mými zády.
396
00:58:50,838 --> 00:58:52,758
Slibuji ti.
397
00:58:56,683 --> 00:58:59,113
Přitahuješ ho
398
00:59:00,941 --> 00:59:03,662
Ale miluje tebe.
399
00:59:31,827 --> 00:59:33,667
O 3 týdny později
400
00:59:33,667 --> 00:59:35,533
Pravda nebo úkol?
401
00:59:35,533 --> 00:59:37,134
Mindy...
402
00:59:38,089 --> 00:59:40,849
Kdo byl tvoje první láska?
403
00:59:41,170 --> 00:59:42,850
Pravda
404
00:59:42,850 --> 00:59:46,810
Tomy Gordon. Bylo mi 10 let.
405
00:59:48,867 --> 00:59:52,650
Kdyby jsi byl holka. Co by jsi udělal?
406
00:59:52,650 --> 00:59:55,850
Nekonečně se miloval sám se sebou.
407
00:59:55,850 --> 00:59:58,125
To je pravda.
408
00:59:58,125 --> 01:00:00,125
Karlo
409
01:00:02,549 --> 01:00:07,709
Komu ze zde přítomných důvěřuješ nejvíce?
410
01:00:08,170 --> 01:00:09,850
Pravdu?
411
01:00:09,850 --> 01:00:11,290
Pravdu
412
01:00:12,059 --> 01:00:13,619
Willovi
413
01:00:16,066 --> 01:00:17,506
Wille...
414
01:00:18,189 --> 01:00:20,949
Čeho se bojíš?
415
01:00:23,890 --> 01:00:25,450
Nevím
416
01:00:25,450 --> 01:00:27,250
Čekáme
417
01:00:32,796 --> 01:00:35,436
Neodpověděl jsi
418
01:00:35,436 --> 01:00:38,075
Vyberu si "úkol"
419
01:00:38,075 --> 01:00:39,965
Pohlaď si její hruď
420
01:00:40,265 --> 01:00:41,975
Udělej to!
421
01:00:41,975 --> 01:00:43,975
Tak jo
422
01:00:57,725 --> 01:01:00,275
Co při tom cítíš?
423
01:01:00,275 --> 01:01:01,525
Lítost
424
01:01:01,525 --> 01:01:04,350
Saháš ji na prso jako na grep v supermarketu.
425
01:01:04,350 --> 01:01:06,350
Tak dobře
426
01:01:29,752 --> 01:01:31,432
Jsi spokojen?
427
01:01:32,855 --> 01:01:34,025
Jo
428
01:01:34,025 --> 01:01:35,735
To je lepší
429
01:01:45,331 --> 01:01:47,371
Líbilo se ti to?
430
01:01:50,583 --> 01:01:52,233
Jo
431
01:01:52,233 --> 01:01:56,354
Nepotřebuji žádnou další stimulaci.
432
01:01:56,630 --> 01:01:58,550
S takovou ženou
433
01:01:58,550 --> 01:02:01,250
To je tvoje sexuální fantazie?
434
01:02:01,250 --> 01:02:02,550
Jo
435
01:02:02,550 --> 01:02:04,710
Stačí mi moje žena
436
01:02:05,076 --> 01:02:06,636
To máš štěstí
437
01:02:07,945 --> 01:02:09,945
Miluji tě
438
01:02:11,538 --> 01:02:13,458
Já tebe taky, Karlo.
439
01:02:14,350 --> 01:02:19,050
Will zase neodpověděl, takže musí opět splnit úkol.
440
01:02:19,050 --> 01:02:20,667
Odpověděl jsem
441
01:02:20,667 --> 01:02:23,787
Neodpověděl, polib Karlu.
442
01:02:24,252 --> 01:02:25,932
Tak dobře
443
01:02:39,044 --> 01:02:41,154
Je tvoje babička nebo co?
444
01:02:42,063 --> 01:02:43,843
Polib ji
445
01:03:53,310 --> 01:03:55,710
Pravda nebo úkol?
446
01:03:56,350 --> 01:03:58,150
Už jste to spolu dělali?
447
01:03:58,288 --> 01:04:00,793
A jaký úkol?
448
01:04:01,410 --> 01:04:04,050
Chtěla bych pravdu.
449
01:04:04,050 --> 01:04:06,750
Není to tak, jak to vypadá
450
01:04:06,750 --> 01:04:08,775
Udělala jsem to pro tebe
451
01:04:08,775 --> 01:04:11,625
Abych ti splnila tvůj sen.
452
01:04:11,625 --> 01:04:13,950
Říkala jsi, že se mezi vámi nic nestalo.
453
01:04:13,950 --> 01:04:17,875
Bylo to už dávno, když jsem pracoval na policejní akademii.
454
01:04:17,875 --> 01:04:19,475
Než jsme se my dva seznámili
455
01:04:19,475 --> 01:04:20,450
Cože?
456
01:04:20,450 --> 01:04:23,175
Neříkala jsi mi, že ses chtěla stát policistkou.
457
01:04:23,175 --> 01:04:25,150
Po roce jsem ze školy odešla.
458
01:04:25,150 --> 01:04:27,075
Neměla jsem co vyprávět
459
01:04:27,075 --> 01:04:28,275
Měli jsme vám o tom říct
460
01:04:28,275 --> 01:04:29,725
Věci se ale zamotaly.
461
01:04:29,725 --> 01:04:32,035
A zdálo se to být zbytečné.
462
01:04:34,831 --> 01:04:36,871
Miloval jsi ji?
463
01:04:37,689 --> 01:04:40,449
Ano, byli jsme zamilovaní
464
01:04:42,052 --> 01:04:43,732
A teď?
465
01:04:45,550 --> 01:04:48,650
Teď miluji tebe
466
01:04:48,650 --> 01:04:51,550
Na první lásku se nezapomíná.
467
01:04:51,550 --> 01:04:54,790
Ale jsem s tebou. Jsi můj manžel.
468
01:04:54,790 --> 01:04:56,710
To je přece hlavní.
469
01:05:41,381 --> 01:05:44,571
Jo, sundej mi to.
470
01:16:58,889 --> 01:17:01,649
Díval jsem se na pořad o zvířatech.
471
01:17:01,649 --> 01:17:04,775
Dva býci se rvali
472
01:17:04,775 --> 01:17:06,575
o vedoucí místo ve stádu
473
01:17:06,575 --> 01:17:09,500
Oběma stál penis jako kámen
474
01:17:09,500 --> 01:17:12,780
Ale ne kvůli lásce
475
01:17:16,305 --> 01:17:17,925
Kdo je to?
476
01:17:17,925 --> 01:17:20,055
Policie, otevřete
477
01:17:23,838 --> 01:17:25,758
Ahoj, Gabe.27673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.