All language subtitles for Septieme ciel - S01E10 (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 Le vent souffle. Cris des mouettes 2 00:00:14,640 --> 00:00:24,520 --- --- 3 00:00:24,720 --> 00:00:27,720 Musique douce 4 00:00:27,920 --> 00:00:49,520 --- 5 00:00:49,720 --> 00:00:52,720 GĂ©nĂ©rique 6 00:00:52,920 --> 00:01:34,320 --- 7 00:01:35,360 --> 00:01:39,600 - Ah, chĂ©rie. "Lourde entrave inutile" en onze lettres ? 8 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 - Commandant ? 9 00:01:41,680 --> 00:01:43,440 - Ah, c'est malin, ça. 10 00:01:45,240 --> 00:01:47,160 Eh, mais ça marche en plus ! 11 00:01:49,160 --> 00:01:50,920 Musique intrigante lĂ©gĂšre 12 00:01:51,120 --> 00:01:52,880 --- 13 00:01:53,080 --> 00:01:54,280 - Tiens, tiens. 14 00:01:56,480 --> 00:01:58,400 Vite, prends ça. - Ouais. 15 00:01:58,600 --> 00:01:59,800 - Allez, dĂ©pĂȘche-toi. 16 00:02:00,000 --> 00:02:14,000 --- 17 00:02:14,200 --> 00:02:15,880 T'inquiĂšte, on passe en scred. 18 00:02:17,160 --> 00:02:26,520 --- 19 00:02:26,720 --> 00:02:27,600 Mme Chardon ? 20 00:02:27,800 --> 00:02:28,720 - Rose ! 21 00:02:31,880 --> 00:02:34,200 Elle est sĂ»rement partie me chercher. 22 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 - C'est pas possible, on ferme tout Ă  clĂ©. 23 00:02:36,760 --> 00:02:38,400 Elle a pas pu se barrer, en fait. 24 00:02:39,360 --> 00:02:41,200 - Oh, pur... 25 00:02:41,400 --> 00:02:43,360 Musique triste 26 00:02:43,560 --> 00:02:46,200 --- 27 00:02:46,400 --> 00:02:47,360 Tu restes lĂ . 28 00:02:47,560 --> 00:02:49,280 Surtout, tu bouges pas, tu m'attends. 29 00:02:49,480 --> 00:02:51,400 --- 30 00:02:51,600 --> 00:02:53,360 Musique de spectacle 31 00:02:54,960 --> 00:02:57,520 - Un, deux, trois... Les mains. 32 00:02:58,240 --> 00:02:59,200 - Thierry ? 33 00:02:59,840 --> 00:03:01,040 Vous faites quoi, lĂ  ? 34 00:03:01,240 --> 00:03:02,320 - Je prĂ©pare un numĂ©ro 35 00:03:02,520 --> 00:03:05,520 pour les rĂ©sidents. Comme on n'a plus d'intervenants, 36 00:03:05,720 --> 00:03:08,160 j'ai dĂ©cidĂ© de donner de ma personne. 37 00:03:08,360 --> 00:03:10,360 Il faut avoir des liens entre nous. 38 00:03:10,560 --> 00:03:11,280 DĂ©clic 39 00:03:11,480 --> 00:03:14,240 - ArrĂȘtez, avec vos bras. C'est ridicule. Thierry ? 40 00:03:14,440 --> 00:03:15,320 - M. Rotanger. 41 00:03:15,520 --> 00:03:16,360 - Quoi ? 42 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 - OĂč elle est ? 43 00:03:18,040 --> 00:03:22,160 --- 44 00:03:22,360 --> 00:03:25,320 - Je sais pas oĂč est ma mĂšre. - ArrĂȘtez vos conneries. 45 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Vous l'avez mise sous tutelle. OĂč elle est ? 46 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 - Dites-lui. Vous voulez crever ? 47 00:03:30,280 --> 00:03:32,600 - On va la chercher ensemble. - Dites-lui. 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 - Quoi ? 49 00:03:34,360 --> 00:03:37,280 - On peut pas mettre quelqu'un sous tutelle aussi vite. 50 00:03:38,240 --> 00:03:39,400 - Oui. Officiellement, 51 00:03:39,600 --> 00:03:43,160 c'est pas fait, mais j'ai bien l'intention de le faire, 52 00:03:43,360 --> 00:03:44,400 pour sa santĂ©. 53 00:03:47,360 --> 00:03:49,280 - On est libres ? DĂ©clic de l'arme 54 00:03:50,440 --> 00:03:51,600 Elsa renifle. 55 00:03:52,200 --> 00:03:53,480 - Je l'ai retrouvĂ©e. 56 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 - Hein ? - Je l'ai retrouvĂ©e. 57 00:03:56,600 --> 00:03:57,760 - OĂč ça ? 58 00:04:00,680 --> 00:04:02,520 Musique mĂ©lancolique 59 00:04:02,720 --> 00:04:14,400 --- 60 00:04:14,600 --> 00:04:16,080 C'est... 61 00:04:16,280 --> 00:04:17,880 C'est les vĂȘtements de Rose. 62 00:04:18,840 --> 00:04:19,960 - Et ses chaussures aussi. 63 00:04:21,240 --> 00:04:24,680 - Ce matin, elle m'a dit que c'Ă©tait une belle mort, la noyade 64 00:04:24,880 --> 00:04:26,800 et qu'elle aimerait partir comme ça. 65 00:04:29,200 --> 00:04:31,040 (- C'est pas possible.) 66 00:04:31,240 --> 00:04:33,480 --- 67 00:04:34,680 --> 00:04:35,760 (C'est pas...) 68 00:04:35,960 --> 00:04:37,160 - Vous ĂȘtes content ? 69 00:04:37,360 --> 00:04:38,280 Cri de douleur 70 00:04:38,480 --> 00:04:40,120 T'es content ? - Ah ! 71 00:04:40,320 --> 00:04:41,560 - ArrĂȘtez ! 72 00:04:41,760 --> 00:04:43,000 - ArrĂȘtez ! - Paul ! 73 00:04:44,320 --> 00:04:45,680 - Stop ! ArrĂȘtez ! 74 00:04:46,160 --> 00:04:48,240 Cris d'efforts 75 00:04:48,440 --> 00:04:50,680 --- 76 00:04:50,880 --> 00:04:51,920 ArrĂȘtez ! 77 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 Paul ! 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,240 --- 79 00:04:55,760 --> 00:04:57,600 ArrĂȘtez ! 80 00:04:58,320 --> 00:05:01,360 --- 81 00:05:01,560 --> 00:05:02,960 Coup de feu 82 00:05:03,160 --> 00:05:04,880 - T'as entendu ? - Ouais, ouais. 83 00:05:05,080 --> 00:05:06,080 - On bouge ! 84 00:05:09,440 --> 00:05:12,200 Musique triste 85 00:05:12,400 --> 00:05:16,840 --- Cris Ă©touffĂ©s de Paul 86 00:05:17,040 --> 00:05:20,200 --- 87 00:05:20,400 --> 00:05:25,120 --- --- 88 00:05:25,320 --> 00:05:27,760 - Allez-y, je m'en occupe ! Allez-y ! 89 00:05:28,840 --> 00:05:30,120 - Allez ! 90 00:05:30,320 --> 00:05:44,360 --- 91 00:05:44,920 --> 00:05:47,360 Il est essoufflĂ©. 92 00:05:55,120 --> 00:05:56,080 - Ah ! 93 00:05:56,280 --> 00:06:00,360 - Je sais, on n'est pas censĂ©s vous appeler Ă  tout bout de champ. 94 00:06:00,560 --> 00:06:02,840 Mais lĂ , c'est une vraie urgence, 95 00:06:03,040 --> 00:06:05,920 Donc j'ai le droit de vous appeler. On est d'accord ? 96 00:06:09,320 --> 00:06:10,800 - Attention. 97 00:06:14,040 --> 00:06:17,560 Vrombissement du moteur 98 00:06:17,760 --> 00:06:21,120 SirĂšne de l'ambulance 99 00:06:21,320 --> 00:06:29,160 --- 100 00:06:33,360 --> 00:06:36,040 Musique reggae 101 00:06:36,240 --> 00:06:39,600 Respiration saccadĂ©e - Jacques a tirĂ© sur M. Chardon 102 00:06:39,800 --> 00:06:41,960 et maintenant, la police va l'arrĂȘter 103 00:06:42,160 --> 00:06:43,320 et ils vont le tuer ! 104 00:06:43,520 --> 00:06:45,480 - Quoi ? Pourquoi il a fait ça ? 105 00:06:45,680 --> 00:06:47,960 - Parce que Rose, elle s'est suicidĂ©e. 106 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 - Mais Rose est pas morte. 107 00:06:50,120 --> 00:06:51,320 - Quoi ? 108 00:06:51,520 --> 00:06:53,120 - Je l'ai mise dans un taxi. 109 00:06:53,320 --> 00:06:55,160 Elle est partie chercher Jacques. 110 00:06:56,320 --> 00:06:58,800 - Mais Jacques, qu'est-ce qui va lui arriver ? 111 00:07:00,800 --> 00:07:03,440 - Je sais pas. 112 00:07:05,360 --> 00:07:06,520 - Tu t'en fous, lĂ  ? 113 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 - Mais que veux-tu que je fasse ? 114 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 Je sais dĂ©jĂ  pas comment nourrir mes gosses. 115 00:07:14,920 --> 00:07:19,560 - Je vais l'aider, Jacques. Je vais balancer tout ce qui se passe ici. 116 00:07:19,760 --> 00:07:21,680 Comment on traite les rĂ©sidents ! 117 00:07:21,880 --> 00:07:24,560 - Ca sert Ă  rien, les gens se foutent des vieux. 118 00:07:24,760 --> 00:07:28,200 - Je vais mettre ça sur TikTok. Tu verras, on va en parler. 119 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 - T'as raison. 120 00:07:29,560 --> 00:07:33,280 Fais-le. Moi, j'ai plus le courage. 121 00:07:37,160 --> 00:07:38,840 Je suis fiĂšre de toi, Elsa. 122 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Elle avait tort ta CPE, tu feras ce que tu veux. 123 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 Sky is the limit. 124 00:07:46,920 --> 00:07:47,800 - Ouais. 125 00:07:48,000 --> 00:07:50,480 Sky is the limit. 126 00:07:50,680 --> 00:07:53,560 - ArrĂȘte, tu te fais du mal. - Je veux comprendre. 127 00:07:53,760 --> 00:07:55,000 Alors. 128 00:07:55,200 --> 00:07:56,920 MĂ©decin, trentenaire, 129 00:07:57,120 --> 00:07:59,800 avec des cheveux, beaucoup de cheveux. 130 00:08:00,000 --> 00:08:02,400 C'est affligeant. - Quoi ? Ses cheveux ? 131 00:08:02,600 --> 00:08:04,360 - Attends, j'en avais Ă  son Ăąge. 132 00:08:04,560 --> 00:08:06,840 On en a tous Ă  30 ans. Je faisais ça. 133 00:08:08,120 --> 00:08:09,240 Quoi ? 134 00:08:11,200 --> 00:08:12,280 Gilles soupire. 135 00:08:13,600 --> 00:08:15,480 Musique douce 136 00:08:15,680 --> 00:08:17,840 --- 137 00:08:18,040 --> 00:08:19,240 Sonnerie 138 00:08:19,440 --> 00:08:33,600 --- 139 00:08:33,800 --> 00:08:34,960 Rose soupire. 140 00:08:36,280 --> 00:08:37,320 - T'aurais dĂ» prendre 141 00:08:37,520 --> 00:08:40,480 la dĂ©partementale. - Il pleut, il la prendra pas. 142 00:08:40,680 --> 00:08:43,840 - Si, c'est plus sĂ»r. - Je connais mon pĂšre, Ă©coute ! 143 00:08:44,040 --> 00:08:46,760 - C'est ça, ouais. N'importe quoi. 144 00:08:46,960 --> 00:08:50,280 N'importe quoi. LĂ , on va jamais le trouver. 145 00:08:50,480 --> 00:08:52,120 - Putain, mais arrĂȘte, enfin ! 146 00:08:52,320 --> 00:08:54,840 C'est pas ton pĂšre, qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 147 00:08:55,040 --> 00:08:58,760 - Je l'ai supportĂ© 20 ans, je le laisse pas parce qu'on se sĂ©pare. 148 00:08:59,600 --> 00:09:00,760 - Donc on se sĂ©pare ? 149 00:09:00,960 --> 00:09:02,080 - Si tu le dis. - C'est toi. 150 00:09:02,280 --> 00:09:03,640 - C'est toi. - Tu l'as dit. 151 00:09:03,840 --> 00:09:05,960 - Non, c'est toi. - Tu fais exprĂšs. 152 00:09:06,160 --> 00:09:08,440 - C'est dingue que tu dises que c'est moi. 153 00:09:08,640 --> 00:09:10,280 - M. Conseil. - Mme CompliquĂ©e. 154 00:09:10,480 --> 00:09:12,360 - Stop ! J'en peux plus, arrĂȘtez. 155 00:09:12,560 --> 00:09:15,440 - C'est vrai, tu me stresses. - Moi, je te stresse ? 156 00:09:15,640 --> 00:09:16,840 - Stop ! 157 00:09:18,120 --> 00:09:21,920 J'y crois pas Ă  votre rupture. AprĂšs 20 ans, on rompt pas comme ça. 158 00:09:22,120 --> 00:09:25,360 C'est grave, y a plus de mots. On arrĂȘte les chamailleries. 159 00:09:25,560 --> 00:09:27,600 J'ai l'impression de voir deux chiots 160 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 qui savent pas se dire qu'ils s'aiment. 161 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 Alors maintenant, vous la bouclez. 162 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 Il est lĂ  ! 163 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 La voiture freine. 164 00:09:50,440 --> 00:09:51,280 Jacques ! 165 00:09:51,480 --> 00:09:52,320 - Ma Rose ! 166 00:09:52,720 --> 00:09:54,440 Cris de joie 167 00:09:54,640 --> 00:09:57,120 Jacques rit. 168 00:09:57,320 --> 00:09:58,600 On te croyait morte ! 169 00:09:59,320 --> 00:10:01,360 Pourquoi t'as laissĂ© tes vĂȘtements ? 170 00:10:01,560 --> 00:10:03,880 - Pour qu'on me fiche la paix. Et ton nez ? 171 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 - C'est ton fils. - L'enfoirĂ© ! 172 00:10:05,960 --> 00:10:09,600 - Tu sais, il t'a menti. T'es pas sous tutelle. 173 00:10:09,800 --> 00:10:11,120 - Alors, on est libres ? 174 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 - Pas tout Ă  fait. J'ai fait une connerie. 175 00:10:14,200 --> 00:10:15,040 - Quoi ? 176 00:10:15,240 --> 00:10:17,760 - J'ai accidentellement tirĂ© sur ton fils. 177 00:10:17,960 --> 00:10:20,000 Enfin, sur son pied. - Il est en vie ? 178 00:10:20,200 --> 00:10:22,280 - Ah bah, il risque pas d'en crever. 179 00:10:22,480 --> 00:10:24,120 - Bah alors, on file ! 180 00:10:24,320 --> 00:10:25,960 SirĂšnes au loin 181 00:10:26,160 --> 00:10:28,760 Le pĂȘcheur nous attend, on doit y aller, vite. 182 00:10:28,960 --> 00:10:31,600 - Allez-y. Vas-y, papa. - Filez, je m'en charge. 183 00:10:31,800 --> 00:10:32,720 --- - Hein ? 184 00:10:32,920 --> 00:10:34,640 - Il y a les clĂ©s, vas-y. 185 00:10:34,840 --> 00:10:36,080 --- 186 00:10:36,280 --> 00:10:38,120 - Je t'aime, ma fille. 187 00:10:40,280 --> 00:10:48,920 --- 188 00:10:49,120 --> 00:10:50,720 - Je t'aime, papa. 189 00:10:50,920 --> 00:10:53,920 --- 190 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 - Il est lĂ  ! - Vous l'avez vu ? Un homme armĂ©, 191 00:11:02,360 --> 00:11:03,480 dans les 80 ans. 192 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 - Non, il est lĂ , le sauveur ! 193 00:11:06,120 --> 00:11:07,680 Petit rire dĂ©ment Il est lĂ  ! 194 00:11:07,880 --> 00:11:10,080 - Vous dĂ©gagez la route ! - Il est lĂ . 195 00:11:10,280 --> 00:11:13,960 - Laissez place au vĂ©hicule ! - Il est lĂ . Ogonodidou ! 196 00:11:14,160 --> 00:11:16,080 Qu'est-ce qu'il fait, ce type, lĂ  ? 197 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 Nom de Dieu ! 198 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 DĂ©gagez, monsieur ! 199 00:11:21,080 --> 00:11:22,040 - Gloire Ă  lui ! 200 00:11:22,240 --> 00:11:22,920 - Descendez. 201 00:11:23,120 --> 00:11:26,640 - Gloire Ă  Ogonodidou. - Monsieur, descendez. 202 00:11:26,840 --> 00:11:27,640 - Il est lĂ  ! 203 00:11:27,840 --> 00:11:30,160 - Descendez. - Gloire Ă  Ogonodidou ! 204 00:11:30,360 --> 00:11:32,360 - Il est lĂ  ! - Gloire Ă  Ogonodidou ! 205 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Il est lĂ  ! 206 00:11:33,760 --> 00:11:36,120 Gloire Ă  Ogonodidou ! Il est lĂ  ! 207 00:11:36,320 --> 00:11:37,640 - Viens ! - On se casse. 208 00:11:37,840 --> 00:11:39,640 - Il est amour ! - Il est amour ! 209 00:11:39,840 --> 00:11:42,040 On est lĂ  ! Il est lĂ  ! 210 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 Gloire ! 211 00:11:43,360 --> 00:11:45,080 - DĂ©gagez la route ! - DĂ©gagez ! 212 00:11:45,280 --> 00:11:47,200 - Madame, laissez place au vĂ©hicule. 213 00:11:47,400 --> 00:11:50,680 (En criant) - Ogonodidou ! 214 00:11:50,880 --> 00:11:52,800 - Il est amour. - Range ton arme. 215 00:11:53,000 --> 00:11:55,160 Madame, s'il vous plaĂźt. - Gloire Ă  lui. 216 00:11:55,360 --> 00:11:57,560 - Madame, je vais dĂ©marrer. - Ogonodidou. 217 00:11:59,680 --> 00:12:02,560 Gloire Ă  lui. - Gloire... 218 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 - Ogonodidou. 219 00:12:16,320 --> 00:12:17,480 Ouh. 220 00:12:18,280 --> 00:12:20,840 - Ogonodidou. 221 00:12:24,040 --> 00:12:26,160 - Dis-moi quelque chose en espagnol. 222 00:12:26,360 --> 00:12:27,400 - Quoi ? 223 00:12:28,120 --> 00:12:30,240 - Dis-moi quelque chose en espagnol. 224 00:12:32,720 --> 00:12:34,560 (en espagnol) 225 00:12:34,760 --> 00:12:41,520 --- 226 00:12:41,720 --> 00:12:44,240 Musique douce 227 00:12:44,440 --> 00:12:58,360 --- 228 00:13:17,360 --> 00:13:18,800 - Ah, enfin. 229 00:13:20,080 --> 00:13:21,320 - Ah oui. 230 00:13:21,520 --> 00:13:23,640 - Eh, cara mia. 231 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 - Allez, on y va. 232 00:13:26,120 --> 00:13:28,320 - On y va, avant qu'ils nous renferment. 233 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 Cris de joie et discussions mĂȘlĂ©es 234 00:13:30,840 --> 00:13:40,840 --- 235 00:14:03,040 --> 00:14:06,200 Musique douce au piano 236 00:14:06,400 --> 00:14:09,720 --- 237 00:14:09,920 --> 00:14:14,240 - Contempler l'abĂźme en espĂ©rant 238 00:14:16,560 --> 00:14:20,960 Qu'un petit pas sera suffisant 239 00:14:22,840 --> 00:14:28,440 Reprendre son souffle un instant 240 00:14:29,280 --> 00:14:34,320 La volontĂ© vacille L'Ăąme se fend 241 00:14:34,520 --> 00:15:21,400 --- 242 00:15:23,600 --> 00:15:27,800 Il faut en dĂ©coudre avec le temps 243 00:15:30,280 --> 00:15:34,680 Le casier du prĂ©au N'est pas si grand 244 00:15:36,520 --> 00:15:39,320 Pour redevenir 245 00:15:39,520 --> 00:15:41,720 Un gĂ©ant 246 00:15:43,360 --> 00:15:45,800 Rendre coup pour coup 247 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Faire semblant 248 00:15:48,200 --> 00:16:00,200 --- 249 00:16:00,400 --> 00:16:03,120 Applaudissements et acclamations 250 00:16:03,320 --> 00:16:06,560 - Bravo ! Bravo Thierry ! Bravo ! 251 00:16:06,760 --> 00:16:13,640 --- --- 252 00:16:16,320 --> 00:16:18,000 - Bravo, Thierry ! 253 00:16:18,560 --> 00:16:19,800 - Ouais ! 254 00:16:21,680 --> 00:16:23,240 - On vous aime, Thierry ! 255 00:16:24,880 --> 00:16:28,480 --- 256 00:16:29,120 --> 00:16:30,920 Jacques halĂšte. 257 00:16:31,120 --> 00:16:50,040 --- 258 00:16:51,280 --> 00:16:52,960 Jacques ! 259 00:16:53,160 --> 00:16:54,080 Viens ! 260 00:16:55,760 --> 00:16:59,560 Musique cĂ©leste 261 00:16:59,760 --> 00:17:00,880 - Rose ! 262 00:17:01,080 --> 00:17:04,080 Musique douce 263 00:17:04,280 --> 00:17:23,920 --- 264 00:17:24,120 --> 00:17:26,000 - Ne bougez plus ! Ne bougez plus ! 265 00:17:26,200 --> 00:17:27,520 - Non ! 266 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 Il lui passe les menottes. 267 00:17:31,920 --> 00:17:33,080 Mais... 268 00:17:34,000 --> 00:17:35,920 - Allez, monsieur, baissez la tĂȘte. 269 00:17:40,520 --> 00:17:43,600 Ouais, la centrale ? On a rĂ©cupĂ©rĂ© l'individu. 270 00:17:45,000 --> 00:17:47,320 La portiĂšre s'ouvre et se ferme. 271 00:17:47,520 --> 00:17:49,640 Vrombissement du moteur 272 00:17:49,840 --> 00:18:31,960 --- 273 00:18:32,160 --> 00:18:33,000 Notification 274 00:18:42,040 --> 00:18:44,840 - La RĂ©sidence des Dunes, c'est grave claquĂ© ! 275 00:18:45,040 --> 00:18:48,160 Vous vous en foutez des vieux, mais lĂ , c'est de l'amour, 276 00:18:48,360 --> 00:18:52,320 des gens qu'on empĂȘche de s'aimer. Faites tourner cette vidĂ©o ! 277 00:18:53,000 --> 00:18:54,720 #Respectdesanciens. Vive l'amour ! 278 00:18:54,920 --> 00:18:56,800 "Heat" (Max Henry Fung) 279 00:18:57,000 --> 00:20:00,800 --- 280 00:20:01,600 --> 00:20:05,440 Musique douce 281 00:20:05,640 --> 00:20:56,120 --- 282 00:20:56,320 --> 00:20:58,560 Sous-titrage TITRAFILM 17011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.