All language subtitles for Septieme ciel - S01E09 (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
Le vent souffle.
2
00:00:14,560 --> 00:00:24,520
---
3
00:00:24,720 --> 00:00:26,720
Musique douce
4
00:00:26,920 --> 00:00:50,640
---
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,840
Générique
6
00:00:54,040 --> 00:01:36,440
---
7
00:01:38,960 --> 00:01:41,080
Chanson française mélancolique
8
00:01:41,280 --> 00:02:01,320
---
9
00:02:01,520 --> 00:02:02,640
- Je vais aérer.
10
00:02:02,840 --> 00:02:03,760
- NON !
11
00:02:07,200 --> 00:02:18,840
---
12
00:02:21,080 --> 00:02:23,160
- Faut manger,
mĂŞme si c'est pas facile.
13
00:02:23,360 --> 00:02:24,480
- Et dégueulasse.
14
00:02:25,480 --> 00:02:26,920
Bah quoi, c'est vrai.
15
00:02:29,240 --> 00:02:32,080
- Bon, on vous laisse,
mais on revient vite.
16
00:02:32,280 --> 00:02:34,200
Si besoin, vous nous appelez.
17
00:02:37,040 --> 00:02:39,000
- Je l'ai jamais vue comme ça.
18
00:02:39,200 --> 00:02:41,800
- Ca s'appelle
"un syndrome de glissement".
19
00:02:42,000 --> 00:02:44,360
- C'est quoi,
le syndrome de glissement ?
20
00:02:44,560 --> 00:02:47,440
- Glissement parce que
c'est chez les personnes âgées,
21
00:02:47,640 --> 00:02:50,680
après un choc physique
ou mĂŞme psychique.
22
00:02:50,880 --> 00:02:53,600
Ils se laissent complètement aller,
et souvent,
23
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
ils retrouvent jamais
leurs capacités d'avant.
24
00:02:58,320 --> 00:02:59,640
- Allez papa, ça suffit !
25
00:02:59,840 --> 00:03:01,360
C'est midi, va te laver.
26
00:03:01,560 --> 00:03:05,080
- Et alors ? Me laver pour qui ?
Je n'ai plus de goût à rien.
27
00:03:05,280 --> 00:03:07,920
- Ca reviendra.
Une de perdue, dix de retrouvées.
28
00:03:08,120 --> 00:03:11,440
- Mais n'importe quoi !
Ton père est fou amoureux,
29
00:03:11,640 --> 00:03:13,400
il a 78 ans et tu lui parles
30
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
comme si c'était une amourette !
31
00:03:15,800 --> 00:03:17,920
T'es complètement
à côté de la plaque.
32
00:03:18,120 --> 00:03:20,160
- Complètement à côté de la plaque.
33
00:03:20,360 --> 00:03:22,880
- Heureusement
que t'es plus dans cet asile.
34
00:03:23,080 --> 00:03:24,360
Tu pues, va te laver !
35
00:03:25,160 --> 00:03:26,640
- Non, je veux pas !
36
00:03:26,840 --> 00:03:28,920
- Fais-le au moins pour nous.
37
00:03:29,120 --> 00:03:32,480
- On n'a plus le droit
de se laisser aller Ă sa tristesse.
38
00:03:32,680 --> 00:03:35,400
On doit faire semblant
que tout va bien.
39
00:03:35,600 --> 00:03:36,920
Mentir, quoi !
40
00:03:37,520 --> 00:03:38,960
Ah, ça, mentir...
41
00:03:39,160 --> 00:03:40,600
ça, tu sais, Isabelle.
42
00:03:44,760 --> 00:03:46,640
Je soutiens mon beau-père,
d'accord ?
43
00:03:46,840 --> 00:03:47,960
Sonnette
44
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
Ah, c'est les pizzas !
45
00:03:54,120 --> 00:03:55,520
- Euh, merci, merci.
46
00:03:55,720 --> 00:03:57,240
Merci Ă tous d'ĂŞtre lĂ .
47
00:03:57,440 --> 00:03:59,640
Je vous ai réunis
en assemblée générale
48
00:03:59,840 --> 00:04:02,200
parce que là , je suis écoeurée
49
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
de faire mon travail
dans ces conditions.
50
00:04:04,920 --> 00:04:06,880
On enferme les résidents à clé.
51
00:04:08,880 --> 00:04:09,920
On va oĂą, lĂ ?
52
00:04:10,120 --> 00:04:13,360
Et la direction n'a même pas prévenu
l'ARS de l'épidémie
53
00:04:13,560 --> 00:04:15,520
de syphilis.
54
00:04:15,720 --> 00:04:18,520
Sans compter notre fatigue,
nos salaires minables,
55
00:04:18,720 --> 00:04:20,360
le manque de personnel.
56
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
C'est plus possible.
57
00:04:22,800 --> 00:04:25,480
Je propose qu'on fasse grève.
- Karima.
58
00:04:25,680 --> 00:04:29,880
Je suis d'accord avec toi, mais
qui va s'occuper des résidents ?
59
00:04:30,080 --> 00:04:34,120
- Je propose une grève de 4 heures,
mais des revendications claires.
60
00:04:34,320 --> 00:04:36,960
- Ca fait 32 euros de moins.
Je peux pas, moi.
61
00:04:37,160 --> 00:04:41,160
- Moi non plus je peux pas,
mais lĂ , on devient des bourreaux.
62
00:04:42,040 --> 00:04:44,320
Dans le Jura,
ils ont fait grève 100 jours !
63
00:04:46,720 --> 00:04:49,640
Erika, on a besoin de toi.
On a besoin de tous !
64
00:04:51,000 --> 00:04:52,320
Je vais prévenir les médias.
65
00:04:52,520 --> 00:04:55,320
Ils vont flipper lĂ -haut,
ça va avoir un impact.
66
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
- Moi, j'en suis.
67
00:04:57,360 --> 00:05:00,400
J'ai pas les mêmes difficultés
financières que vous,
68
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
mais pour faire le taf,
faudrait deux médecins.
69
00:05:03,760 --> 00:05:06,680
- Je vous fais pas le dessin
du menu. Vous refusez tous
70
00:05:06,880 --> 00:05:07,920
de manger ici.
Rires
71
00:05:08,120 --> 00:05:09,560
- C'est clair.
72
00:05:10,400 --> 00:05:11,080
Erika.
73
00:05:11,280 --> 00:05:12,360
Tu viens ?
74
00:05:13,360 --> 00:05:15,200
- OK, je viens !
- Elsa ?
75
00:05:17,720 --> 00:05:20,000
- Il faut que je valide mon stage.
76
00:05:20,200 --> 00:05:22,880
- Elsa, la politique,
c'est pour tout le monde.
77
00:05:23,280 --> 00:05:26,080
Bon, t'es jeune.
Un jour, tu comprendras.
78
00:05:26,280 --> 00:05:27,960
OK. Qui vote ?
79
00:05:32,720 --> 00:05:34,280
- Je vais rester toute seule ?
80
00:05:34,480 --> 00:05:35,760
- Ouais. Bon courage.
81
00:05:36,760 --> 00:05:38,160
Elsa tchipe.
82
00:05:46,360 --> 00:05:48,120
- C'est momentané, Bérangère.
83
00:05:49,080 --> 00:05:51,600
Le temps que les antibios
fassent leur effet
84
00:05:51,800 --> 00:05:54,160
et on reprend notre rythme,
d'accord ?
85
00:05:54,360 --> 00:05:56,760
- "Momentané" ?
On est hors la loi, Thierry.
86
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
- Non, non.
87
00:05:58,160 --> 00:06:01,640
C'est un dérapage contrôlé.
L'important, c'est...
88
00:06:03,040 --> 00:06:04,080
de rester calme.
89
00:06:07,560 --> 00:06:10,920
Elle tape frénétiquement
sur son clavier.
90
00:06:11,120 --> 00:06:13,600
Voix à l'extérieur
*Musique électro
91
00:06:13,800 --> 00:06:26,400
---
---
92
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
- Tu veux quoi ? Chipo ? Merguez ?
93
00:06:28,800 --> 00:06:30,560
- Je sais pas. Chipo.
- Chipo.
94
00:06:30,760 --> 00:06:32,000
- Non, merguez !
95
00:06:32,200 --> 00:06:34,920
- Vous voulez un truc Ă boire ?
- Non, merci.
96
00:06:35,120 --> 00:06:36,560
- Erika !
- Deux secondes.
97
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
Quoi ?
- Je crois que c'est un gars
98
00:06:39,800 --> 00:06:41,280
du Courrier Picard.
- Non !
99
00:06:41,480 --> 00:06:43,200
Mais c'est génial, Karima !
100
00:06:43,760 --> 00:06:44,720
Bravo !
101
00:06:45,360 --> 00:06:47,880
Les gars !
Les gars, la presse est lĂ !
102
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
(La presse est lĂ .)
103
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
- Non Ă la maltraitance
des résidents !
104
00:06:52,800 --> 00:06:56,480
- NON A LA MALTRAITANCE
DES SOIGNANTS !
105
00:06:56,680 --> 00:06:59,760
NON A LA MALTRAITANCE
DES RESIDENTS !
106
00:06:59,960 --> 00:07:03,000
NON A LA MALTRAITANCE
DES SOIGNANTS !
107
00:07:03,200 --> 00:07:04,600
- Jacques, calzone
108
00:07:04,800 --> 00:07:06,760
ou quatre saisons ?
- Non, merci.
109
00:07:06,960 --> 00:07:09,640
- Comment ça ?
Mais on les a commandées !
110
00:07:09,840 --> 00:07:12,120
- Tant que je vois pas Rose,
je mange pas.
111
00:07:12,960 --> 00:07:13,720
- Bah moi,
112
00:07:13,920 --> 00:07:17,240
je vais les manger.
Je vais les bouffer toutes les deux.
113
00:07:17,880 --> 00:07:19,720
A quoi ça sert de s'entretenir ?
114
00:07:19,920 --> 00:07:21,360
On finit par être trompé.
115
00:07:22,680 --> 00:07:24,360
- Et moi, j'avalerai plus rien.
116
00:07:24,560 --> 00:07:26,760
- C'est ton plan
pour retrouver Rose ? Super.
117
00:07:29,360 --> 00:07:32,160
- Donc un homme
peut pas avoir des sentiments ?
118
00:07:32,360 --> 00:07:33,720
- J'ai pas dit ça.
119
00:07:33,920 --> 00:07:35,960
En amour, y en a qui trompent,
120
00:07:36,160 --> 00:07:37,960
mais y en a qui fuient, aussi.
121
00:07:38,160 --> 00:07:41,280
Qui partent une semaine,
qui reviennent sans rien dire,
122
00:07:41,480 --> 00:07:43,880
qui débarquent
avec leur petit caleçon,
123
00:07:44,080 --> 00:07:46,800
en train de manger leurs céréales...
- Attends !
124
00:07:47,000 --> 00:07:48,560
Rose m'a jamais trompé !
125
00:07:48,760 --> 00:07:49,960
Un peu de respect.
126
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
- Tu comprends rien !
127
00:07:51,960 --> 00:07:53,840
- Tu veux la retrouver ta Rose ?
128
00:07:54,040 --> 00:07:55,720
Papa, tu veux la retrouver ou pas ?
129
00:07:55,920 --> 00:07:56,760
- Bah.
130
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
- Ou tu veux rester
sur ce canapé de merde ?
131
00:08:01,240 --> 00:08:03,400
Dis-moi, bon sang ! Ho !
132
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
Mais papa, mais bouge-toi !
133
00:08:06,280 --> 00:08:09,640
Tu vas rester lĂ combien de temps ?
Vous faites chier !
134
00:08:10,400 --> 00:08:12,160
Non mais c'est pas possible !
135
00:08:12,360 --> 00:08:15,760
Tu vas te laver, tu vas te lever,
tu vas faire un truc !
136
00:08:21,960 --> 00:08:23,360
- T'as raison, ma fille.
137
00:08:24,880 --> 00:08:26,880
Je vais sortir Rose de cet enfer !
138
00:08:28,520 --> 00:08:29,720
OĂą est mon fusil ?
139
00:08:30,320 --> 00:08:31,120
- Non, papa.
140
00:08:31,320 --> 00:08:32,440
On va pas faire ça.
141
00:08:32,640 --> 00:08:34,200
On va utiliser notre cerveau.
142
00:08:36,960 --> 00:08:38,080
- Oui, oui.
143
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Musique pop électro
144
00:08:41,160 --> 00:09:41,480
---
145
00:09:41,680 --> 00:09:43,280
- Karima.
Elle bredouille.
146
00:09:43,480 --> 00:09:46,000
C'est moi.
Je crois que j'ai fait une bĂŞtise.
147
00:09:46,200 --> 00:09:48,960
Faut vraiment que tu viennes.
Rappelle-moi.
148
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
- Thierry.
149
00:09:50,520 --> 00:09:53,720
Il faut parler Ă Paul Chardon.
On est dans l'illégalité.
150
00:09:53,920 --> 00:09:56,880
S'il se passe quoi que ce soit,
ça retombera sur nous.
151
00:09:57,080 --> 00:10:00,240
Ca retombe jamais sur les grands.
- Oui.
152
00:10:00,440 --> 00:10:01,720
Je sais.
153
00:10:02,280 --> 00:10:04,480
Ce qui nous manque Ă vous, Ă moi,
154
00:10:04,680 --> 00:10:07,120
aux résidents, aux soignants,
c'est du lien.
155
00:10:07,320 --> 00:10:10,840
- C'est certain.
Chacun souffre, chacun de son côté.
156
00:10:11,040 --> 00:10:12,240
- Je vais le faire.
157
00:10:12,440 --> 00:10:14,680
- Super.
- Je vais ramener de la vie.
158
00:10:14,880 --> 00:10:15,680
- Formidable.
159
00:10:15,880 --> 00:10:17,440
- Je vais faire un spectacle.
- Quoi ?
160
00:10:17,640 --> 00:10:21,320
- C'est vous qui aviez raison,
vous me l'aviez suggéré.
161
00:10:23,320 --> 00:10:25,360
Ce sera sur les Frères Jacques.
162
00:10:25,560 --> 00:10:27,880
Je peux commencer
par "La queue du chat",
163
00:10:28,080 --> 00:10:29,240
ensuite, "Les tics".
164
00:10:32,000 --> 00:10:33,560
- Bonne chance, Thierry.
165
00:10:36,320 --> 00:10:37,160
- Bérangère ?
166
00:10:37,960 --> 00:10:38,760
Bérangère ?
167
00:10:38,960 --> 00:10:40,640
Bérangère ! Bérangère !
168
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
- Le papy, il est tombé.
169
00:10:42,760 --> 00:10:44,880
- Lequel ?
- Monsieur Varlin !
170
00:10:45,080 --> 00:10:47,200
- Restez pas lĂ !
Il est par terre encore ?
171
00:10:47,400 --> 00:10:48,120
- Oui !
172
00:10:48,320 --> 00:10:51,680
Musique triste
173
00:10:53,680 --> 00:10:55,120
- On va chercher Rose
174
00:10:55,320 --> 00:10:56,520
et on la ramène ici.
175
00:10:56,720 --> 00:11:00,040
- C'est pas possible. Elle est
sous la tutelle de son fils.
176
00:11:00,240 --> 00:11:03,520
On va m'accuser d'enlèvement
et d'abus de faiblesse.
177
00:11:03,720 --> 00:11:05,840
- On peut pas
faire sauter cette tutelle ?
178
00:11:06,040 --> 00:11:08,640
Britney Spears,
elle s'en est sortie !
179
00:11:08,840 --> 00:11:11,720
- Vu la lenteur de la justice,
on sera morts avant.
180
00:11:11,920 --> 00:11:14,800
- On n'a rien Ă perdre.
Allez viens, papa.
181
00:11:16,680 --> 00:11:18,160
- Qu'est-ce que tu cherches ?
182
00:11:19,680 --> 00:11:23,400
- Alors voilà . Avocat spécialisé
dans le droit de la famille
183
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
au Crotoy. Maître Brochet.
184
00:11:26,560 --> 00:11:29,960
- Formidable. Tu l'appelles.
- Non, tu l'appelles, papa.
185
00:11:30,160 --> 00:11:32,480
- Ils font peut-ĂŞtre les divorces,
aussi.
186
00:11:34,560 --> 00:11:35,920
- Merguez ou chipo ?
187
00:11:36,720 --> 00:11:37,680
- Les deux.
188
00:11:37,880 --> 00:11:39,520
Petits rires
- OK.
189
00:11:40,720 --> 00:11:42,880
- Je suis comme ça.
---
190
00:11:44,000 --> 00:11:45,320
- Bah voilĂ .
(- Merci.)
191
00:11:45,920 --> 00:11:46,960
Bon.
192
00:11:47,640 --> 00:11:49,080
- Vous avez quoi ?
193
00:11:49,280 --> 00:11:50,240
- Un sandwich ?
194
00:11:50,440 --> 00:11:51,280
- Merci.
195
00:11:51,480 --> 00:11:53,480
On est autant lĂ
pour vous surveiller
196
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
que pour vous protéger.
197
00:11:55,960 --> 00:11:56,880
- Bah merci.
198
00:11:57,080 --> 00:11:59,760
- Plus le temps
d'ĂŞtre des soignants !
199
00:11:59,960 --> 00:12:01,760
- PLUS LE TEMPS
200
00:12:01,960 --> 00:12:03,520
D'ETRE DES SOIGNANTS !
201
00:12:03,720 --> 00:12:07,160
PLUS LE TEMPS
D'ETRE DES SOIGNANTS !
202
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
- A tout Ă l'heure.
203
00:12:11,080 --> 00:12:13,400
- HĂ©... C'est pas mes dents !
204
00:12:14,240 --> 00:12:15,040
- Et merde !
205
00:12:16,080 --> 00:12:18,200
Elles vous vont vraiment pas ?
206
00:12:18,920 --> 00:12:20,760
- Hm.
- MĂŞme pas un petit peu ?
207
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
Désolée, mais là , je suis solo.
208
00:12:24,160 --> 00:12:26,520
Promis,
je vous rends vos dents ce soir.
209
00:12:26,720 --> 00:12:29,520
- Ne vous inquiétez pas.
Je dirai rien.
210
00:12:29,720 --> 00:12:32,080
Elle soupire.
- Merci. Merci, Nino !
211
00:12:33,840 --> 00:12:35,640
- PLUS LE TEMPS
D'ETRE DES SOIGNANTS !
212
00:12:36,800 --> 00:12:38,360
Sirène d'ambulance
213
00:12:38,560 --> 00:12:41,320
---
214
00:12:41,520 --> 00:12:43,240
- Merde ! Faut que j'y aille.
215
00:12:43,440 --> 00:12:45,280
- Attends, Edouard, attends !
216
00:12:45,480 --> 00:12:47,560
Ca montre
qu'ils ont besoin de nous.
217
00:12:47,760 --> 00:12:49,960
LĂ , on a perdu si on y va.
218
00:12:50,160 --> 00:12:51,440
C'est pas une grève.
219
00:12:52,160 --> 00:12:54,200
- C'est des professionnels
de santé.
220
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
Vous aussi évidemment.
221
00:12:58,920 --> 00:13:01,400
- Oui.
- J'étais venue vous rapporter ça.
222
00:13:01,600 --> 00:13:05,600
- Viens, on fait la grève, nous.
On fait 4 heures de grève.
223
00:13:06,800 --> 00:13:09,920
- PLUS DE SOIGNANTS
ET PLUS DE TEMPS !
224
00:13:10,120 --> 00:13:13,200
- Et de dix ! Bravo.
Nouveau record. Signez lĂ .
225
00:13:15,200 --> 00:13:19,080
C'est pas normal de nous appeler
dès qu'il y a un problème. Merci.
226
00:13:19,280 --> 00:13:23,080
Vous êtes une résidence privée.
Il y a un médecin toute la journée.
227
00:13:23,520 --> 00:13:25,720
- Oui.
- Prenez vos responsabilités.
228
00:13:25,920 --> 00:13:29,880
Je sais pas si vous avez vu,
mais nous on est un service public !
229
00:13:30,080 --> 00:13:33,880
Vos résidents, ils payent combien
par mois ? Une fortune ?
230
00:13:34,080 --> 00:13:35,880
Il va oĂą, l'argent ?
Je comprends pas.
231
00:13:36,480 --> 00:13:40,640
- Bien sûr. Vous avez raison.
- Eh ouais. J'ai raison.
232
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
Mais on nous appelle toujours.
233
00:13:43,280 --> 00:13:45,320
Vous ĂŞtes vraiment des vampires !
234
00:13:46,280 --> 00:13:49,280
Comment il va, M. Varlin ?
- Il a une belle fracture.
235
00:13:49,480 --> 00:13:52,800
- Une belle fracture ?
On va s'occuper de vous, M. Varlin.
236
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Musique dramatique
237
00:13:55,200 --> 00:14:02,040
---
238
00:14:02,240 --> 00:14:03,760
Notification
239
00:14:03,960 --> 00:14:06,600
---
240
00:14:07,920 --> 00:14:09,520
- Oh, Chardon.
241
00:14:09,720 --> 00:14:14,720
---
242
00:14:14,920 --> 00:14:16,160
Oui, Paul ?
243
00:14:17,000 --> 00:14:20,360
---
244
00:14:20,560 --> 00:14:22,280
- Vous voulez pas manger un peu ?
245
00:14:23,680 --> 00:14:26,880
Chips, jambon. C'est la hess,
mais y a la grève.
246
00:14:27,080 --> 00:14:29,400
Elles sont hyper bonnes, les chips.
247
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
Musique dramatique
248
00:14:35,560 --> 00:14:42,600
---
249
00:14:42,800 --> 00:14:44,080
Moi aussi, il me manque.
250
00:14:46,680 --> 00:14:48,800
C'était un peu comme un grand-père,
251
00:14:49,000 --> 00:14:50,320
ou un père.
252
00:14:51,040 --> 00:14:51,880
Je sais pas.
253
00:14:52,080 --> 00:14:54,000
J'ai eu ni l'un ni l'autre.
254
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
Donc j'imagine.
255
00:14:57,400 --> 00:15:05,960
---
256
00:15:06,160 --> 00:15:08,440
- La noyade,
ce serait une mort douce.
257
00:15:09,440 --> 00:15:10,760
Emportée par les flots.
258
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
Ca me plairait bien, je crois.
259
00:15:14,280 --> 00:15:16,280
L'ivresse des profondeurs.
260
00:15:19,000 --> 00:15:20,160
- La noyade ?
261
00:15:21,040 --> 00:15:24,960
---
262
00:15:25,160 --> 00:15:26,400
Rose ?
263
00:15:26,600 --> 00:15:29,520
---
264
00:15:29,720 --> 00:15:31,560
- On est fatigués ?
- OUI !
265
00:15:31,760 --> 00:15:33,640
- On manque de moyens ?
- OUI !
266
00:15:33,840 --> 00:15:35,960
- Olé !
267
00:15:37,960 --> 00:15:39,640
- Est-ce qu'on en a marre ?
268
00:15:39,840 --> 00:15:41,720
- OUI !
- S'il vous plaît !
269
00:15:41,920 --> 00:15:44,320
On va tous se calmer,
pour commencer.
270
00:15:44,520 --> 00:15:48,560
Euh, je suis d'accord avec vous,
vos salaires sont trop bas.
271
00:15:48,760 --> 00:15:49,920
- Ah bon ?
- Ah !
272
00:15:50,120 --> 00:15:52,840
- On s'est basés
sur une convention collective.
273
00:15:54,040 --> 00:15:56,640
Donc ce que je peux vous proposer
aujourd'hui,
274
00:15:56,840 --> 00:15:59,440
c'est une augmentation de 5 %
sur vos salaires.
275
00:16:01,200 --> 00:16:03,800
VoilĂ , 5 %.
- Y a pas que les salaires.
276
00:16:04,000 --> 00:16:07,040
Y a aussi le manque de personnel.
- Ca, j'y peux rien.
277
00:16:07,240 --> 00:16:08,680
C'est depuis le Covid.
278
00:16:08,880 --> 00:16:12,120
- Et les résidents, vous comptez
rouvrir leurs chambres ?
279
00:16:12,320 --> 00:16:14,760
C'est illégal d'enfermer les gens.
280
00:16:14,960 --> 00:16:16,360
- C'est pour les protéger.
281
00:16:16,560 --> 00:16:19,360
Dans un jour ou deux,
la vie reprendra son cours.
282
00:16:20,240 --> 00:16:21,080
C'est promis.
283
00:16:21,280 --> 00:16:23,400
Allez, reprenez le travail !
284
00:16:23,600 --> 00:16:26,920
- C'est reparti pour un tour.
- Attendez, attendez.
285
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
Ca vous va, c'est OK ?
286
00:16:28,720 --> 00:16:30,400
- Tu croyais quoi, Karima ?
287
00:16:30,800 --> 00:16:33,120
Ca allait pas ĂŞtre mirobolant
non plus.
288
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
- On négocie même pas, là ?
289
00:16:36,320 --> 00:16:37,520
- C'est déjà bien.
290
00:16:38,320 --> 00:16:40,440
- Oui, voilĂ . C'est bien.
- Mais non !
291
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
En Suisse,
c'est un soignant par résident.
292
00:16:43,160 --> 00:16:46,000
Ici, on lève le résident,
on le lave, on l'habille,
293
00:16:46,200 --> 00:16:49,400
on le fait déjeuner
et on refait son lit en 15 minutes !
294
00:16:50,120 --> 00:16:51,600
Mais on n'a pas de vie !
295
00:16:51,800 --> 00:16:54,920
On voit pas nos enfants
ni nos conjoints,
296
00:16:55,120 --> 00:16:58,040
et quand on se voit,
on s'engueule Ă cause de l'argent.
297
00:16:58,240 --> 00:16:59,760
C'est pas une vie, ça !
298
00:17:02,360 --> 00:17:04,640
- Je suis désolé, Karima.
On peut rien faire.
299
00:17:08,440 --> 00:17:10,400
- Ca va se faire petit Ă petit.
300
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
- Vous pensez
que je suis un monstre ?
301
00:17:19,280 --> 00:17:23,240
Y a des gens au-dessus de moi.
J'ai aussi des comptes Ă rendre.
302
00:17:23,440 --> 00:17:25,360
- Et votre mère,
elle vaut combien ?
303
00:17:25,560 --> 00:17:26,680
- Mélangez pas tout.
304
00:17:27,440 --> 00:17:28,560
- Je démissionne.
305
00:17:29,160 --> 00:17:32,000
- Nabilla,
vous avez besoin de ce travail !
306
00:17:32,200 --> 00:17:33,440
- Moi, c'est Karima.
307
00:17:33,640 --> 00:17:35,880
Et ma dignité aussi,
j'en ai besoin.
308
00:17:36,080 --> 00:17:38,000
C'est très important, la dignité.
309
00:17:42,600 --> 00:17:44,520
- Oui.
Ah non, non.
310
00:17:44,720 --> 00:17:46,880
Pas du tout, on est juste...
311
00:17:48,680 --> 00:17:49,480
Ah bon.
312
00:17:51,280 --> 00:17:53,200
Oui, mais en mĂŞme temps...
313
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
C'est particulier, on est...
314
00:17:58,400 --> 00:18:00,520
D'accord. Et merci, Maître.
315
00:18:00,720 --> 00:18:02,360
C'est ça, oui. Au revoir.
316
00:18:04,360 --> 00:18:05,440
- Alors ?
317
00:18:07,280 --> 00:18:10,240
- Il a trop de dossiers.
Et il dit que n'étant pas
318
00:18:10,440 --> 00:18:11,680
de la famille de Rose,
319
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
je peux rien faire.
320
00:18:14,160 --> 00:18:16,080
Comment ça, "pas de sa famille" ?
321
00:18:16,280 --> 00:18:18,960
On est tout l'un pour l'autre.
- Bah oui.
322
00:18:19,640 --> 00:18:21,200
Franchement, c'est dégueulasse !
323
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Téléphone
324
00:18:24,440 --> 00:18:27,040
C'est lui qui rappelle ?
Attends, passe-le-moi.
325
00:18:27,240 --> 00:18:28,440
Je vais lui parler !
326
00:18:31,000 --> 00:18:31,800
- AllĂ´ ?
327
00:18:32,000 --> 00:18:33,360
- Je peux parler Ă Jacques ?
328
00:18:33,560 --> 00:18:34,960
- Oui, je vous le passe.
329
00:18:35,800 --> 00:18:37,000
C'est pour toi, papa.
330
00:18:37,200 --> 00:18:38,600
- AllĂ´, oui ?
*- Jacques ?
331
00:18:38,800 --> 00:18:39,880
- Ah, Elsa ?
332
00:18:40,080 --> 00:18:42,200
Oui, alors ? Comment va ma Rose ?
333
00:18:42,400 --> 00:18:45,120
- Elle va pas bien du tout.
Il faut
334
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
faire quelque chose pour elle.
335
00:18:47,040 --> 00:18:49,000
- Oui, oui. Je comprends.
336
00:18:49,200 --> 00:18:52,360
- Faut que tu viennes.
- Oui, je viens. J'arrive.
337
00:18:52,560 --> 00:18:53,760
Elsa.
338
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
Tu peux faire quelque chose
pour moi, s'il te plaît ?
339
00:18:57,160 --> 00:18:58,040
- Oui ?
340
00:18:58,240 --> 00:19:00,080
- Je voudrais que...
Murmures
341
00:19:00,280 --> 00:19:02,280
Musique triste
342
00:19:02,480 --> 00:19:06,640
---
343
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
- Vous avez tout entendu ?
344
00:19:09,880 --> 00:19:11,560
- Oui, j'ai tout entendu.
345
00:19:11,760 --> 00:19:13,360
- Il faut que vous écriviez
346
00:19:13,560 --> 00:19:15,920
tout ce que j'ai dit, d'accord ?
- Moi ?
347
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
- Parce que tout le monde s'en fout,
des vieux.
348
00:19:19,520 --> 00:19:21,240
Alors qu'en 2030, y aura plus
349
00:19:21,440 --> 00:19:25,720
de gens de plus de 65 ans
que de jeunes de moins de 20 ans.
350
00:19:25,920 --> 00:19:27,160
- Ah ouais, quand mĂŞme.
351
00:19:27,920 --> 00:19:29,480
- Il sort quand, l'article ?
352
00:19:29,680 --> 00:19:32,920
- Ah mais moi, je suis le petit-fils
de M. Truchaud.
353
00:19:33,120 --> 00:19:34,880
Je suis juste venu voir mon papy.
354
00:19:35,880 --> 00:19:40,040
Et je fais des petits croquis,
Ă mes heures perdues.
355
00:19:41,200 --> 00:19:43,480
Sanglots
Tenez, c'est pour vous.
356
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
Gardez-le, c'est cadeau.
Je l'ai intitulé :
357
00:19:46,880 --> 00:19:49,360
"Femme en colère sur un parking".
358
00:19:50,400 --> 00:19:51,840
- T'y vas mollo.
- Oui.
359
00:19:54,160 --> 00:19:56,640
- Vas-y tranquille.
- Ouais, c'est bon.
360
00:19:56,840 --> 00:19:59,240
Allez.
Qu'est-ce qu'il y a ?
361
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
Musique pop électro
362
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
Merci.
363
00:20:04,840 --> 00:20:05,920
- VoilĂ .
364
00:20:06,120 --> 00:21:29,640
---
365
00:21:29,840 --> 00:21:32,080
Sous-titrage TITRAFILM
24393