All language subtitles for Septieme ciel - S01E07 (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,520 Le vent souffle. 2 00:00:14,720 --> 00:00:24,520 --- 3 00:00:24,720 --> 00:00:28,720 Musique douce 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,240 Coup de feu 5 00:00:30,440 --> 00:00:44,120 --- 6 00:00:44,320 --> 00:00:47,720 Respiration difficile 7 00:00:48,920 --> 00:00:51,240 GĂ©nĂ©rique 8 00:00:51,440 --> 00:01:33,520 --- 9 00:01:38,240 --> 00:01:40,800 - C'est pas possible, ça peut pas ĂȘtre ça. 10 00:01:43,040 --> 00:01:45,920 - Alors ? - Si, c'est ça. 11 00:01:46,520 --> 00:01:49,680 Euh... Mme Puchardier, je suis dĂ©solĂ©. 12 00:01:49,880 --> 00:01:51,480 Vous avez la syphilis. 13 00:01:51,680 --> 00:01:54,680 Musique douce 14 00:01:54,880 --> 00:01:57,120 --- 15 00:01:57,920 --> 00:01:59,240 Musique intrigante 16 00:01:59,440 --> 00:02:08,800 --- 17 00:02:09,440 --> 00:02:10,560 - Ah ! 18 00:02:11,320 --> 00:02:15,000 --- 19 00:02:16,760 --> 00:02:18,880 Elsa se racle la gorge. - Tu fais quoi lĂ  ? 20 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 - Rien, je... 21 00:02:21,200 --> 00:02:23,080 - Si, tu fouilles. 22 00:02:23,680 --> 00:02:25,880 - Oui, Rose m'a quittĂ©. 23 00:02:27,720 --> 00:02:29,880 Enfin je l'ai quittĂ©e, elle me trompe. 24 00:02:30,600 --> 00:02:31,440 - What ? 25 00:02:31,640 --> 00:02:33,840 - Elle voulait pas m'Ă©pouser. 26 00:02:34,240 --> 00:02:35,560 - Ca, c'est tromper ? 27 00:02:35,760 --> 00:02:38,760 - Il y a qu'une solution, c'est qu'elle a un amant. 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 - Ou elle veut pas un vieux mari. 29 00:02:42,240 --> 00:02:43,480 Le mariage, c'est fini. 30 00:02:43,680 --> 00:02:44,560 - Attends. 31 00:02:44,760 --> 00:02:47,400 Et ça, c'est du pipi de chat ? Regarde. 32 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 Regarde. 33 00:02:49,120 --> 00:02:51,360 "Ma chĂšre Rose, je me languis de ta peau. 34 00:02:51,560 --> 00:02:54,840 "Je ne cesse de respirer des notes de cĂšdre et de daim 35 00:02:55,040 --> 00:02:57,920 "pour retrouver un peu de ton odeur enivrante." 36 00:02:58,120 --> 00:03:01,080 D, signĂ© D. C'est qui ce D ? Merde ! 37 00:03:01,560 --> 00:03:04,360 (Putain.) - Mars 2008 ! 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,360 SĂ©rieux ? - Et alors ? 39 00:03:06,560 --> 00:03:10,320 Ca peut continuer. - Tu psychotes tout seul, lĂ . 40 00:03:10,520 --> 00:03:13,200 Je vous trouvais mignon avec Rose, mais tu peux pas. 41 00:03:13,400 --> 00:03:14,640 - Elsa ! 42 00:03:15,800 --> 00:03:18,160 - "Tu es mon amour, ma chĂ©rie, mon vertige 43 00:03:18,360 --> 00:03:20,440 "devant tant de temps interminable, 44 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 "on ne peut vieillir..." 45 00:03:22,880 --> 00:03:24,760 - Elle l'a pas attrapĂ© avant ? 46 00:03:24,960 --> 00:03:26,760 - Les symptĂŽmes sont au stade prĂ©coce. 47 00:03:26,960 --> 00:03:30,280 - Pour ĂȘtre sĂ»re, ça s'attrape comment la syphilis, dĂ©jĂ  ? 48 00:03:30,480 --> 00:03:33,960 - Lors de rapports sexuels non protĂ©gĂ©s, c'est une IST. 49 00:03:34,960 --> 00:03:37,480 - Ouais, c'est bien ce que je pensais. 50 00:03:38,480 --> 00:03:40,800 - Elle a couchĂ© avec qu'une personne, 51 00:03:41,000 --> 00:03:42,200 donc pas de contamination. 52 00:03:42,400 --> 00:03:45,480 - Et la mauvaise nouvelle ? - C'est M. Dupraz. 53 00:03:45,680 --> 00:03:47,520 - Non ? - Quoi ? 54 00:03:48,040 --> 00:03:49,960 Il est mort. - De la syphilis ? 55 00:03:50,160 --> 00:03:51,000 - Non. 56 00:03:51,920 --> 00:03:54,400 Mais il a pu contaminer des personnes avant. 57 00:03:54,600 --> 00:03:56,200 - Ou c'Ă©tait avec une rĂ©sidente 58 00:03:56,400 --> 00:03:58,720 et elle est encore dans la nature ? 59 00:03:58,920 --> 00:04:01,000 A plus de 9 cas, il faut prĂ©venir la RS. 60 00:04:01,200 --> 00:04:02,160 - L'enfer. 61 00:04:02,360 --> 00:04:04,440 - Le directeur s'en charge pas ? 62 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 - Non, on dit rien Ă  M. Loiseau. 63 00:04:07,000 --> 00:04:08,600 Il sait pas gĂ©rer les crises. 64 00:04:08,800 --> 00:04:10,200 - On a morflĂ© pendant le Covid. 65 00:04:11,160 --> 00:04:12,600 - Bon, on fait quoi ? 66 00:04:13,760 --> 00:04:15,960 - Faut qu'on trouve le patient 0. 67 00:04:16,160 --> 00:04:18,840 Notification Musique douce 68 00:04:19,040 --> 00:04:23,080 --- 69 00:04:23,280 --> 00:04:24,800 Notification 70 00:04:25,000 --> 00:04:26,560 --- 71 00:04:26,760 --> 00:04:27,560 - J'y vais. 72 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 A ce soir. 73 00:04:29,280 --> 00:04:32,040 - Ce soir, je peux pas, je vais voir Papa. 74 00:04:33,240 --> 00:04:34,160 Il va pas bien. 75 00:04:34,360 --> 00:04:36,240 - Merde. Tu veux que je vienne ? 76 00:04:36,440 --> 00:04:37,480 - Non, surtout pas. 77 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 - OK. 78 00:04:42,240 --> 00:04:43,960 Isabelle. 79 00:04:44,160 --> 00:04:47,200 Je voudrais qu'on fasse des choses, essayer des trucs. 80 00:04:48,160 --> 00:04:50,920 - Quoi ? LĂ , maintenant ? - Non. 81 00:04:51,120 --> 00:04:53,520 Enfin, c'est pas que ça. 82 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 On pourrait se faire un week-end Ă  Madrid. 83 00:04:56,280 --> 00:05:00,160 On verrait Charlie, on se ferait un resto, une expo. 84 00:05:00,920 --> 00:05:02,800 On ferait des trucs ensemble. 85 00:05:03,000 --> 00:05:05,080 On arrĂȘte pas de bosser, tous les deux. 86 00:05:05,280 --> 00:05:08,320 Et puis, tu t'occupes de ton pĂšre qui va pas bien. 87 00:05:09,720 --> 00:05:10,800 - Oui. 88 00:05:11,600 --> 00:05:12,440 Bonne idĂ©e. 89 00:05:13,200 --> 00:05:14,280 Mais, tu sais... 90 00:05:14,480 --> 00:05:18,320 T'inquiĂšte pas pour Papa, ça va. Il est pas mourant. 91 00:05:20,200 --> 00:05:22,960 - Bon bah, j'y vais alors. 92 00:05:33,880 --> 00:05:35,360 - Je vais vous aider. 93 00:05:36,040 --> 00:05:38,600 Doucement, faites attention. 94 00:05:42,280 --> 00:05:43,640 - Je suis sĂ»r que le... 95 00:05:43,840 --> 00:05:45,840 le D de la lettre est ici. 96 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 - Cherche pas les problĂšmes. 97 00:05:49,080 --> 00:05:52,360 - En tout cas, j'y suis pour rien, pour une fois. 98 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 Rose n'est pas mon type de femmes. 99 00:05:54,560 --> 00:05:56,880 - Elle t'a jamais regardĂ©, mon vieux. 100 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 Jamais. 101 00:05:58,280 --> 00:06:01,800 - C'est qui ? C'est qui, bordel ? 102 00:06:02,640 --> 00:06:03,920 David ? Non. 103 00:06:04,320 --> 00:06:05,760 Dominique... 104 00:06:06,920 --> 00:06:09,320 Donald ? Non, c'est pas eux. 105 00:06:11,000 --> 00:06:14,200 Didier ? C'est quand mĂȘme pas Didier, merde ! 106 00:06:14,720 --> 00:06:18,000 - Il y a encore 2 ans, Didier Ă©tait un trĂšs bel homme. 107 00:06:20,480 --> 00:06:21,640 - Ils vont oĂč ensemble ? 108 00:06:21,840 --> 00:06:23,960 - DĂ©tends-toi, c'est l'heure de la chorale. 109 00:06:24,160 --> 00:06:25,320 Il rit. 110 00:06:25,720 --> 00:06:27,840 - La chorale ? - La chorale. 111 00:06:28,400 --> 00:06:29,760 - M. Morente ? 112 00:06:30,120 --> 00:06:31,960 Suivez-moi, s'il vous plaĂźt. 113 00:06:33,200 --> 00:06:34,480 - Presto. 114 00:06:36,600 --> 00:06:37,480 - Positif aussi. 115 00:06:39,280 --> 00:06:40,720 - J'ai fait quoi, encore ? 116 00:06:40,920 --> 00:06:42,400 - Vous avez eu des relations ? 117 00:06:42,840 --> 00:06:44,840 - Il m'est arrivĂ© d'avoir des histoires. 118 00:06:47,160 --> 00:06:49,400 Si faire l'amour est un crime, 119 00:06:49,600 --> 00:06:51,440 alors passez-moi les menottes ! 120 00:06:52,280 --> 00:06:54,000 - Non, c'est pas un crime. 121 00:06:54,200 --> 00:06:55,560 Du moment qu'on se protĂšge. 122 00:06:55,760 --> 00:06:59,200 Mais vous avez Ă©tĂ© clair. Les capotes, c'est pas votre truc. 123 00:06:59,400 --> 00:07:01,360 - Vous avez eu combien de personnes ? 124 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 - Attendez. 125 00:07:02,920 --> 00:07:04,080 Vous avez une calculette ? 126 00:07:04,280 --> 00:07:05,480 Raclement de gorge 127 00:07:05,680 --> 00:07:08,120 Musique de suspense 128 00:07:09,280 --> 00:07:10,160 - Vous en pensez quoi ? 129 00:07:10,720 --> 00:07:12,400 - Il pourrait ĂȘtre le patient 0. 130 00:07:13,800 --> 00:07:14,920 - C'est un gros queutard. 131 00:07:15,120 --> 00:07:18,160 - Non, il se la raconte beaucoup trop. 132 00:07:18,960 --> 00:07:20,240 Mme AndrĂ© a poucave 133 00:07:20,600 --> 00:07:23,080 qu'il arrivait plus Ă  bander. 134 00:07:23,280 --> 00:07:24,640 - Vous auriez une idĂ©e 135 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 de comment vous avez pu attraper la syphilis ? 136 00:07:27,880 --> 00:07:29,440 - Un peu, mon neveu. 137 00:07:30,280 --> 00:07:31,800 - OK. Et ? 138 00:07:32,960 --> 00:07:35,720 - Stockholm, 1973. 139 00:07:36,360 --> 00:07:38,960 Une dĂ©licieuse petite poupĂ©e, Helga. 140 00:07:39,160 --> 00:07:41,920 AprĂšs un concert d'ABBA, on l'a fait dans les saunas. 141 00:07:42,120 --> 00:07:44,160 - D'accord, merci. C'est impossible. 142 00:07:44,360 --> 00:07:46,520 Si c'Ă©tait il y a 50 ans, il aurait eu 143 00:07:46,720 --> 00:07:49,760 des complications graves : neurologiques et psychiatriques. 144 00:07:49,960 --> 00:07:51,880 - ForcĂ©ment ? - Pas Ă  100 %. 145 00:07:52,080 --> 00:07:55,080 A long terme, les effets sont ravageurs et mortels. 146 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 - Genre, il serait mort ? - Bah, oui. 147 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 "Mortels". 148 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 Il chante la note qu'on entend au diapason. 149 00:08:02,720 --> 00:08:06,440 LES 150 00:08:06,880 --> 00:08:08,760 Piano 151 00:08:08,960 --> 00:08:11,840 LES VAGUES SONT DE BELLES AMIES 152 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 - Waouh 153 00:08:13,600 --> 00:08:16,640 - QUI EMPORTENT LES SOUCIS - Waouh 154 00:08:17,200 --> 00:08:19,880 - QU'ELLE EST DOUCE A NOS OREILLES 155 00:08:20,080 --> 00:08:21,520 - CHOUBIDOUWA 156 00:08:21,720 --> 00:08:24,480 - LA MUSIQUE DES CLAPOTIS - Non, non, non. 157 00:08:24,680 --> 00:08:25,480 Rose... 158 00:08:25,680 --> 00:08:27,200 C'est quoi, ce "choubidouwa" ? 159 00:08:27,400 --> 00:08:29,240 - C'est "choubidouwa" ? 160 00:08:29,440 --> 00:08:31,880 - Il faut ouvrir la bouche, on articule. 161 00:08:32,080 --> 00:08:32,880 On projette. 162 00:08:33,400 --> 00:08:36,440 Il chante "choubidouwa" en faisant durer le "wa". 163 00:08:36,640 --> 00:08:39,920 Je projette, j'articule 164 00:08:40,400 --> 00:08:43,040 Elle le copie. 165 00:08:43,240 --> 00:08:44,000 VoilĂ . 166 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 La musique des clapotis 167 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 Rires 168 00:08:47,640 --> 00:08:49,240 Ca vous fait rire ? Super. 169 00:08:49,440 --> 00:08:50,480 Le concert est dans 3 mois. 170 00:08:50,680 --> 00:08:52,800 Vous voulez ĂȘtre ridicules ? 171 00:08:54,040 --> 00:08:55,120 Vous voulez que les gens 172 00:08:55,320 --> 00:08:56,920 vous jettent des fruits ? 173 00:08:57,800 --> 00:09:00,200 Que vos enfants arrĂȘtent de venir vous voir ? 174 00:09:00,400 --> 00:09:02,200 - Pas besoin de ça pour nous oublier. 175 00:09:02,400 --> 00:09:04,560 - Ca va, les Calimero, lĂ  ! 176 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 C'est votre chance de briller. 177 00:09:06,600 --> 00:09:08,880 Vous allez ĂȘtre sous les projecteurs. 178 00:09:09,080 --> 00:09:10,880 Hein ? Alors, on reprend. 179 00:09:11,080 --> 00:09:12,320 Soignez ce "choubidouwa". 180 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 - Excusez-moi. 181 00:09:16,680 --> 00:09:18,240 C'est ici, la chorale ? 182 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 - Oui. 183 00:09:22,000 --> 00:09:24,440 - Votre respiration se fait par le nez. 184 00:09:24,640 --> 00:09:27,880 Le reste de votre corps est parfaitement immobile. 185 00:09:28,080 --> 00:09:31,480 Vous vous concentrez sur l'air qui sort par vos narines 186 00:09:31,680 --> 00:09:32,840 et vous pensez Ă  cet homme 187 00:09:33,040 --> 00:09:35,800 avec qui vous allez tromper votre mari. 188 00:09:37,000 --> 00:09:38,920 Si vous avez des pensĂ©es parasites, 189 00:09:39,120 --> 00:09:41,920 c'est normal, laissez-les passer, 190 00:09:42,120 --> 00:09:44,600 comme les nuages emportĂ©s par le vent 191 00:09:44,800 --> 00:09:47,560 et revenez. A l'image de cet homme 192 00:09:47,760 --> 00:09:51,160 avec qui vous allez zouker en transpirant comme... 193 00:09:58,800 --> 00:10:01,440 - Vous avez eu une histoire avec Mme Hartmann ? 194 00:10:01,640 --> 00:10:02,680 - Oui. 195 00:10:04,360 --> 00:10:06,520 - C'est tout ? Personne d'autre ? 196 00:10:06,720 --> 00:10:08,800 - Vous savez, Ă  notre Ăąge, 197 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 on est plus portĂ©s sur la chose. 198 00:10:11,320 --> 00:10:13,520 Elle soupire. 199 00:10:13,720 --> 00:10:16,400 - Qui aurait pu coucher avec M. Dupraz ? 200 00:10:16,600 --> 00:10:19,720 Il avait des amantes ? - Je sais rien. 201 00:10:20,520 --> 00:10:21,960 Je suis navrĂ©. 202 00:10:23,640 --> 00:10:26,480 - Il sait rien. - C'est tous des mythos. 203 00:10:27,280 --> 00:10:29,600 - Non, mais pas lui. Regardez-le. 204 00:10:30,120 --> 00:10:33,760 Musique intrigante 205 00:10:34,320 --> 00:10:35,840 - Tu me regardes dans les yeux. 206 00:10:36,040 --> 00:10:37,120 Droit dans les yeux. 207 00:10:37,320 --> 00:10:38,800 - Qu'est-ce qu'il te prend ? 208 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 - J'ai vu ça Ă  la tĂ©lĂ©. 209 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 ArrĂȘte de te foutre de nous. 210 00:10:42,360 --> 00:10:43,720 Sinon je te brise tes os. 211 00:10:44,080 --> 00:10:46,120 Je te dĂ©fonce. - Mais t'es folle ! 212 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 - Non, tu me fatigues. 213 00:10:47,680 --> 00:10:48,800 Tu m'as fatiguĂ©e ! 214 00:10:49,000 --> 00:10:50,360 Tu m'as fatiguĂ©e, d'accord ? 215 00:10:50,760 --> 00:10:53,520 Parle maintenant. - Ca va, calmez-vous. 216 00:10:55,160 --> 00:10:56,600 Je vais tout vous dire. 217 00:10:59,080 --> 00:11:00,600 - On t'Ă©coute. 218 00:11:00,800 --> 00:11:05,000 --- 219 00:11:05,200 --> 00:11:06,960 - Je ne sais pas grand-chose. 220 00:11:07,600 --> 00:11:08,920 Mais... 221 00:11:09,520 --> 00:11:12,120 si vous voulez toute la vĂ©ritĂ©, 222 00:11:12,800 --> 00:11:14,240 parlez Ă  RĂ©gine. 223 00:11:15,520 --> 00:11:18,680 - LORSQUE SOULEVEE PAR LES VENTS 224 00:11:18,880 --> 00:11:19,840 - Waouh 225 00:11:20,040 --> 00:11:22,480 - ELLES ENTONNENT UN NOUVEAU CHANT 226 00:11:22,680 --> 00:11:23,960 - Waouh 227 00:11:24,160 --> 00:11:26,720 - RIEN NE VAUT LA MELODIE 228 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 - Waouh 229 00:11:28,920 --> 00:11:30,800 - Non, non, non ! 230 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 On y est pas du tout, lĂ  ! 231 00:11:34,400 --> 00:11:38,480 - Normal, ça fait 2 heures qu'ils sont lĂ . Ils sont Ă©puisĂ©s. 232 00:11:38,680 --> 00:11:40,480 - Si je puis me permettre, 233 00:11:40,680 --> 00:11:42,040 j'y connais pas grand-chose, 234 00:11:42,240 --> 00:11:45,320 mais on a un problĂšme avec les attaques de phrase. 235 00:11:45,520 --> 00:11:46,600 Il faut ĂȘtre plus... 236 00:11:46,800 --> 00:11:48,200 legato. 237 00:11:48,600 --> 00:11:53,360 Lorsque soulevĂ©e par les vents Waouh 238 00:11:53,560 --> 00:11:56,360 Elles entonnent un nouveau chant 239 00:11:56,800 --> 00:11:58,360 Waouh 240 00:11:58,560 --> 00:12:02,680 Rien ne vaut la mĂ©lodie 241 00:12:02,880 --> 00:12:08,600 Du ressac Ă  l'infini 242 00:12:10,120 --> 00:12:12,480 - VoilĂ , ça, c'est du chant. Hein ? 243 00:12:12,680 --> 00:12:15,120 Bon, Rose, s'il te plaĂźt ? 244 00:12:16,600 --> 00:12:17,600 On reprend. 245 00:12:17,800 --> 00:12:20,400 Lorsque soulevĂ©e par les vents 246 00:12:21,200 --> 00:12:22,760 - Waouh 247 00:12:22,960 --> 00:12:25,560 Elles... - Elles entonnent un nouveau chant 248 00:12:26,240 --> 00:12:27,840 - Non, ton piston ventral, 249 00:12:28,040 --> 00:12:30,560 c'est pour dĂ©corer ou tu comptes t'en servir ? 250 00:12:30,760 --> 00:12:32,160 - J'ignorais que j'en avais un. 251 00:12:32,360 --> 00:12:34,000 - Bon. La respiration, 252 00:12:34,920 --> 00:12:36,080 c'est ici. 253 00:12:36,280 --> 00:12:37,200 Par le ventre. 254 00:12:38,400 --> 00:12:39,440 On respire, on inspire. 255 00:12:40,240 --> 00:12:41,160 - Ca va ! 256 00:12:42,040 --> 00:12:43,000 Elle a compris. 257 00:12:43,360 --> 00:12:46,040 - Et on prend appui. Allez, on recommence. 258 00:12:46,240 --> 00:12:48,880 - Il est oĂč prĂ©cisĂ©ment, ce piston ? 259 00:12:49,520 --> 00:12:51,480 - Le piston ventral, c'est ici. 260 00:12:51,680 --> 00:12:54,240 En dessous du plexus solaire, vers le diaphragme. 261 00:12:54,440 --> 00:12:56,840 On prend bien appui dessus, hop. 262 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 - Waouh - VoilĂ . 263 00:13:02,840 --> 00:13:05,280 - Je ne vois pas ce que vous voulez dire. 264 00:13:05,480 --> 00:13:07,760 Si ça ne vous dĂ©range pas, je suis attendue. 265 00:13:08,520 --> 00:13:11,320 - Je peux tenter un truc ? Je peux la faire craquer. 266 00:13:11,520 --> 00:13:12,640 (- Ouais.) 267 00:13:14,680 --> 00:13:16,320 Musique intrigante 268 00:13:16,520 --> 00:13:19,440 - On a 4 personnes qui ont tĂ©moignĂ© contre vous. 269 00:13:19,640 --> 00:13:21,240 Pas 1, pas 2, mais 4. 270 00:13:21,440 --> 00:13:25,120 Si vous voulez qu'on vous aide, il va falloir nous parler. 271 00:13:25,320 --> 00:13:27,440 --- 272 00:13:27,640 --> 00:13:30,000 - Nino Morante, j'ai eu une histoire avec lui. 273 00:13:30,880 --> 00:13:32,240 - Faites un effort. 274 00:13:32,440 --> 00:13:33,520 Ca, on le sait dĂ©jĂ . 275 00:13:35,640 --> 00:13:39,960 - Il y a eu aussi... Durand, 276 00:13:40,920 --> 00:13:43,680 Lelong, Massin, 277 00:13:45,800 --> 00:13:47,160 Pottier, 278 00:13:48,480 --> 00:13:49,640 Colin, 279 00:13:50,440 --> 00:13:51,680 Zuilly, 280 00:13:51,880 --> 00:13:53,840 et Dupraz aussi. 281 00:13:54,040 --> 00:13:55,000 Ils s'exclament. 282 00:13:55,200 --> 00:13:55,920 Paix Ă  son Ăąme. 283 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 (- Oui.) 284 00:14:05,600 --> 00:14:08,160 - Mais il chante faux. - Non, il chante pas faux. 285 00:14:08,360 --> 00:14:09,160 - C'est lui ? 286 00:14:11,920 --> 00:14:13,320 - Lui, qui ? 287 00:14:13,520 --> 00:14:15,920 - Ton amant, c'est ce mielleux de M. Bernard ? 288 00:14:16,960 --> 00:14:18,080 - De quoi tu parles ? 289 00:14:18,280 --> 00:14:21,440 - ArrĂȘte ton baratin, j'ai lu ses lettres. 290 00:14:21,640 --> 00:14:23,000 - Des lettres ? 291 00:14:24,640 --> 00:14:27,040 T'as fouillĂ© ma chambre ? - Tu confesses ? 292 00:14:27,400 --> 00:14:30,920 - T'as fouillĂ© ma chambre ? - Fallait bien que je sois sĂ»r. 293 00:14:31,520 --> 00:14:34,800 - Elles ont des annĂ©es. - Et pourquoi tu les gardes ? 294 00:14:35,200 --> 00:14:38,200 - Je t'appartiens pas, je te dois rien. 295 00:14:38,400 --> 00:14:40,640 T'es malade. - C'est toi qui es folle. 296 00:14:40,840 --> 00:14:41,920 - Folle ? 297 00:14:44,040 --> 00:14:46,880 Tu veux savoir pourquoi je t'ai pas Ă©pousĂ© ? 298 00:14:48,040 --> 00:14:50,200 Bah viens, suis-moi. 299 00:14:56,400 --> 00:14:59,520 Il joue une mĂ©lodie douce au piano. 300 00:14:59,720 --> 00:15:19,480 --- 301 00:15:19,680 --> 00:15:21,720 Musique de suspense 302 00:15:21,920 --> 00:15:27,640 --- 303 00:15:27,840 --> 00:15:30,120 - Qu'est-ce qu'on fait au 3Ăšme ? 304 00:15:32,360 --> 00:15:33,520 Rose ? 305 00:15:33,720 --> 00:15:55,720 --- 306 00:15:55,920 --> 00:15:57,320 - Bonjour, Daniel. 307 00:15:57,520 --> 00:16:09,200 --- 308 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 Il gĂ©mit. 309 00:16:10,880 --> 00:16:14,200 --- 310 00:16:16,520 --> 00:16:18,560 Jacques, je te prĂ©sente mon mari. 311 00:16:18,760 --> 00:16:19,840 Daniel Chardon. 312 00:16:20,040 --> 00:16:23,440 --- 313 00:16:24,080 --> 00:16:25,280 - Oh. 314 00:16:25,480 --> 00:16:28,120 --- 315 00:16:28,320 --> 00:16:29,760 - C'est toi, mon amant. 316 00:16:30,840 --> 00:16:32,440 C'Ă©tait toi. 317 00:16:33,080 --> 00:16:52,160 --- 318 00:16:54,880 --> 00:16:56,320 - C'est pas reprĂ©sentatif 319 00:16:56,520 --> 00:16:57,640 parce que c'est les cas 320 00:16:57,840 --> 00:17:00,240 qu'on a examinĂ©s donc... 321 00:17:00,440 --> 00:17:03,960 tout le monde ne l'a pas, mais on a reliĂ© logiquement. 322 00:17:04,160 --> 00:17:05,520 On voit bien que M. Dupraz... 323 00:17:05,720 --> 00:17:08,400 - On a recensĂ© 10 cas de syphilis au stade prĂ©coce. 324 00:17:08,600 --> 00:17:09,280 - VoilĂ . 325 00:17:09,480 --> 00:17:12,800 Il pourrait y en avoir plus. On a pas vu les gens du 2nd. 326 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Enfin, bon. 327 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 - Ils sont bouillants, les vieux. 328 00:17:17,640 --> 00:17:20,200 - Il faut prĂ©venir l'Agence rĂ©gionale de santĂ©. 329 00:17:20,400 --> 00:17:21,560 - Ca va, M. Loiseau ? 330 00:17:22,760 --> 00:17:25,360 - Vous hyperventilez lĂ , Thierry. 331 00:17:25,560 --> 00:17:26,680 Notification 332 00:17:28,720 --> 00:17:31,600 - Ah, et euh... 333 00:17:31,800 --> 00:17:33,640 Je dois y aller, je dois vous laisser. 334 00:17:33,840 --> 00:17:35,680 Je... C'est un patient. 335 00:17:35,880 --> 00:17:38,120 Je l'ai pas vu depuis longtemps. Excusez-moi. 336 00:17:40,880 --> 00:17:43,120 Elle gĂ©mit. 337 00:17:43,320 --> 00:17:45,160 --- 338 00:17:46,000 --> 00:17:48,440 - Excuse-moi. - Oui ? 339 00:17:49,000 --> 00:17:51,640 Je suis tellement excitĂ©e. - Moi aussi. 340 00:17:51,840 --> 00:17:54,520 Mais c'est bien, non ? - Oui, je sais pas. 341 00:17:54,720 --> 00:17:57,960 C'est la 1Ăšre fois que je fais ça avec un autre homme. 342 00:17:58,160 --> 00:17:58,920 - Moi aussi. 343 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 Enfin, alors que t'es une femme. 344 00:18:09,640 --> 00:18:11,120 - Ah oui, d'accord. 345 00:18:13,040 --> 00:18:15,360 Au moins, on sait pourquoi on est venus. 346 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 J'Ă©tais moins ambitieuse. 347 00:18:18,120 --> 00:18:20,920 - Non, mais ça, c'est pour les rĂ©sidents. 348 00:18:21,120 --> 00:18:22,800 - Ah. - Oui. 349 00:18:23,000 --> 00:18:27,440 Parce que, moi je... C'est important de se protĂ©ger. 350 00:18:28,200 --> 00:18:32,120 Enfin, c'est vraiment trĂšs, trĂšs important de se protĂ©ger. 351 00:18:32,560 --> 00:18:34,240 - OK, Docteur. 352 00:18:35,640 --> 00:18:38,680 - Pardon, j'ai eu une journĂ©e un peu compliquĂ©e. 353 00:18:39,600 --> 00:18:41,320 Petits rires 354 00:18:42,480 --> 00:18:44,640 Elle gĂ©mit. 355 00:18:45,680 --> 00:18:47,480 --- 356 00:18:58,360 --> 00:19:00,560 - Rassurez-moi, ma mĂšre n'a rien ? - Non. 357 00:19:00,760 --> 00:19:03,040 - Ne vous inquiĂ©tez pas. 358 00:19:03,240 --> 00:19:04,440 Je vais appeler l'ARS. 359 00:19:04,640 --> 00:19:07,880 - On va pas faire ça, on va prĂ©venir personne. 360 00:19:09,120 --> 00:19:11,480 - Comment ça ? - Vous vous rendez compte 361 00:19:11,680 --> 00:19:14,120 du torrent de merde qu'on va se prendre. 362 00:19:14,840 --> 00:19:17,000 Imaginez l'image que ça va envoyer. 363 00:19:17,200 --> 00:19:19,280 - Oui, mais la loi nous y oblige. 364 00:19:19,480 --> 00:19:20,200 - Par exemple, 365 00:19:20,400 --> 00:19:23,960 vous confierez votre mĂšre Ă  un endroit oĂč il y a la syphilis ? 366 00:19:24,920 --> 00:19:26,400 - Ma mĂšre est dĂ©cĂ©dĂ©e. 367 00:19:27,280 --> 00:19:28,640 -Ah, vous le prenez comme ça. 368 00:19:28,840 --> 00:19:31,720 Rajoutons-le sur la brochure. 369 00:19:31,920 --> 00:19:33,800 Proposons des activitĂ©s le dimanche. 370 00:19:37,120 --> 00:19:39,280 - On fait quoi ? - On garde ça en interne. 371 00:19:39,480 --> 00:19:41,240 On impose un protocole strict. 372 00:19:42,240 --> 00:19:44,520 Dites qu'il y a une Ă©pidĂ©mie de grippe. 373 00:19:44,720 --> 00:19:46,760 Non, encore mieux, le retour du Covid. 374 00:19:46,960 --> 00:19:49,800 Ils se touchent plus, distanciation obligatoire, 375 00:19:50,000 --> 00:19:52,720 mais qu'ils arrĂȘtent de baiser, bordel. 376 00:20:01,360 --> 00:20:03,560 Musique douce 377 00:20:03,760 --> 00:20:31,160 --- 378 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 Une femme pleure derriĂšre la porte. 379 00:20:33,600 --> 00:20:42,600 --- 380 00:20:43,960 --> 00:21:58,000 --- 381 00:21:58,200 --> 00:22:00,440 Sous-titrage TITRAFILM 24046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.