All language subtitles for Septieme ciel - S01E06 (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:15,760 Cris de mouettes Souffle des vagues 2 00:00:15,960 --> 00:00:24,520 --- --- 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,760 Musique douce 4 00:00:26,960 --> 00:00:49,280 --- 5 00:00:49,480 --> 00:00:51,520 Générique 6 00:00:51,720 --> 00:01:34,080 --- 7 00:01:34,280 --> 00:01:38,160 Brouhaha - Est-ce que je peux avoir 8 00:01:38,360 --> 00:01:40,720 un peu d'attention, s'il vous plaît ? 9 00:01:40,920 --> 00:01:42,160 - S'il vous plaît ? 10 00:01:42,360 --> 00:01:45,720 Brouhaha - Juste une minute de votre temps. 11 00:01:45,920 --> 00:01:48,480 - M. Loiseau souhaite s'exprimer. - S'il vous plaît. 12 00:01:48,680 --> 00:01:50,120 Bon, alors... 13 00:01:50,320 --> 00:01:51,840 - S'il vous plaît... 14 00:01:52,040 --> 00:01:53,320 - Si... - Taisez-vous, 15 00:01:53,520 --> 00:01:55,000 bordel ! Taisez-vous ! 16 00:01:57,240 --> 00:01:58,120 Zut, 17 00:01:58,320 --> 00:01:59,520 quand même. 18 00:02:00,040 --> 00:02:01,520 - Merci, Bérangère. 19 00:02:03,160 --> 00:02:07,880 Aujourd'hui, comme vous le savez sans doute, nous célébrons Pâques. 20 00:02:08,080 --> 00:02:10,480 - Les cloches sont passées 21 00:02:10,680 --> 00:02:12,640 - Ils sont sérieux ? - A cette occasion, 22 00:02:12,840 --> 00:02:15,280 Bérangère a organisé une chasse aux oeufs, 23 00:02:15,480 --> 00:02:16,840 et ce serait bien 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,760 que chacun y mette du sien. 25 00:02:18,960 --> 00:02:21,720 - La moitié des résidents souffre de diabète. 26 00:02:21,920 --> 00:02:24,280 - Oui, je sais, on en a déjà discuté. 27 00:02:24,480 --> 00:02:27,880 Mais cette année, nous avons des oeufs bleus, 28 00:02:28,080 --> 00:02:29,200 à l'édulcorant, 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,480 pour les diabétiques et des oeufs roses, 30 00:02:31,680 --> 00:02:34,320 normaux, pour les gens... 31 00:02:36,000 --> 00:02:37,720 Bah, normaux, en fait. 32 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 - Super. Ils vont faire la différence ? 33 00:02:40,720 --> 00:02:42,280 - C'est une fois par an. 34 00:02:42,480 --> 00:02:43,520 - Excusez-moi, 35 00:02:43,720 --> 00:02:44,760 on est obligés 36 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 d'y participer ? - Trouvez un moment. 37 00:02:47,320 --> 00:02:49,120 - On a 70 résidents qu'il faut lever, 38 00:02:49,320 --> 00:02:50,640 laver, nourrir... 39 00:02:50,840 --> 00:02:53,480 - Torcher. - Voilà, donc c'est pas sûr. 40 00:02:53,680 --> 00:02:55,640 - Faudrait peut-être faire quelque chose 41 00:02:55,840 --> 00:02:59,360 pour leur parler de sexualité. - Leur donnez pas d'idées. 42 00:02:59,560 --> 00:03:00,880 - Pas besoin de nous pour ça. 43 00:03:01,080 --> 00:03:02,280 - C'est clair. 44 00:03:02,480 --> 00:03:04,480 - Les MST... - La semaine prochaine. 45 00:03:04,680 --> 00:03:06,160 - C'est important. - Karima, 46 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 on parle de Pâques ! Pâques ! 47 00:03:08,320 --> 00:03:11,080 Depuis 40 jours, je mange que du riz, 48 00:03:11,280 --> 00:03:14,000 et depuis le Dimanche des Rameaux, je suis à jeun. 49 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 Je suis épuisé, Karima. 50 00:03:22,600 --> 00:03:24,200 Le Carême, c'est... 51 00:03:24,400 --> 00:03:25,880 c'est notre Ramadan à nous, 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,640 un peu, vous comprenez ? 53 00:03:29,440 --> 00:03:30,320 - Un chocolat ? 54 00:03:30,520 --> 00:03:33,000 Musique douce 55 00:03:33,200 --> 00:03:35,040 - Je les ai vus en train de... 56 00:03:35,240 --> 00:03:38,040 Il y avait mon père et votre mère, 57 00:03:38,240 --> 00:03:41,160 et il était en train de... Tintements de quincaille 58 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 --- 59 00:03:46,400 --> 00:03:47,480 (Enfin, vous voyez.) 60 00:03:48,680 --> 00:03:50,120 - Non. - Je les ai vus 61 00:03:50,320 --> 00:03:52,600 en train d'avoir un rapport sexuel. 62 00:03:52,800 --> 00:03:53,800 - Pardon ? 63 00:03:54,120 --> 00:03:55,720 - J'ai vu nos parents en train de... 64 00:03:55,920 --> 00:03:59,400 - Oui, j'avais compris, mais non. C'est pas possible. 65 00:03:59,600 --> 00:04:02,240 - Ah si, si. C'est très possible. 66 00:04:02,440 --> 00:04:04,480 - Ma mère n'aurait jamais fait ça. 67 00:04:04,680 --> 00:04:05,720 - Techniquement, 68 00:04:05,920 --> 00:04:08,240 c'était papa, mon père, qui... 69 00:04:08,440 --> 00:04:10,000 - Il a abusé d'elle ? 70 00:04:10,200 --> 00:04:11,760 - Non, ça suffit avec ça. 71 00:04:12,280 --> 00:04:14,200 Ca avait l'air consenti. 72 00:04:14,400 --> 00:04:15,840 Très consenti, même. 73 00:04:16,040 --> 00:04:17,240 - On y est. 74 00:04:19,080 --> 00:04:20,160 Elle a perdu la tête. 75 00:04:20,360 --> 00:04:23,280 - Pardon, mais votre mère a l'air en pleine forme. 76 00:04:23,480 --> 00:04:24,160 - Non. 77 00:04:24,360 --> 00:04:26,040 Elle aurait jamais fait ça. 78 00:04:27,440 --> 00:04:32,840 --- 79 00:04:35,160 --> 00:04:37,680 - Oh non. Oh merde, merde. 80 00:04:37,880 --> 00:04:40,280 - Quoi ? - Ma fille a mon passeport. 81 00:04:40,480 --> 00:04:43,160 - T'en as pas besoin. - Même pas pour le ferry ? 82 00:04:43,360 --> 00:04:45,040 - Un pêcheur vient nous chercher. 83 00:04:45,240 --> 00:04:47,920 On part deux jours, pas besoin de tout ça. 84 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 - Si on va au restaurant, faut que je me change. 85 00:04:50,880 --> 00:04:52,760 - L'endroit le plus classe, c'est la supérette 86 00:04:52,960 --> 00:04:56,160 et le seul restaurant, c'est le hangar à huîtres. 87 00:04:57,360 --> 00:04:59,080 C'est riquiqui. 88 00:04:59,280 --> 00:05:00,840 Il rit. Je parle de l'île. 89 00:05:01,040 --> 00:05:02,440 - Oui. Elle rit. 90 00:05:03,720 --> 00:05:06,320 Elle s'exclame. - C'est quoi, cette valise ? 91 00:05:06,520 --> 00:05:07,800 - C'est... euh... 92 00:05:08,000 --> 00:05:09,520 - On... - On cherche... 93 00:05:09,720 --> 00:05:11,360 - Les oeufs de Pâques. 94 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 - Oui, en chocolat. 95 00:05:13,520 --> 00:05:16,680 - OK. Votre fille vous attend en bas. 96 00:05:16,880 --> 00:05:18,760 - Ah. - Bonne chasse. 97 00:05:18,960 --> 00:05:21,480 - Bonne chasse. Euh, merci. 98 00:05:21,680 --> 00:05:23,200 Qu'est-ce que je raconte ? 99 00:05:23,400 --> 00:05:26,120 (- Dis rien sur le week-end, surtout.) 100 00:05:28,920 --> 00:05:30,680 - C'est ici, la chasse aux oeufs ? 101 00:05:30,880 --> 00:05:33,160 - Asseyez-vous, entrez. - Venez. 102 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 - Bonjour. 103 00:05:34,440 --> 00:05:35,240 - Ca va ? 104 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 Voilà. 105 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 - Où on veut ? 106 00:05:38,360 --> 00:05:40,520 - Oui, où vous voulez. 107 00:05:40,720 --> 00:05:43,520 Alors, avant la chasse, on va prendre un moment 108 00:05:43,720 --> 00:05:44,840 pour parler 109 00:05:45,520 --> 00:05:47,160 de sexualité. 110 00:05:49,480 --> 00:05:53,120 - C'est quoi, ce traquenard ? - Non mais c'est pas... 111 00:05:53,320 --> 00:05:54,960 C'est un groupe de parole 112 00:05:55,160 --> 00:05:58,680 pour que... Parce qu'en fait... Elle tape des mains. 113 00:05:59,640 --> 00:06:03,680 - On est au courant, en fait, que ça couche à droite, à gauche. 114 00:06:03,880 --> 00:06:04,920 - Bah. 115 00:06:05,120 --> 00:06:06,560 - En quoi ça vous regarde ? 116 00:06:06,760 --> 00:06:08,640 - C'est rigolo de tremper son biscuit, 117 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 mais faut pas pleurer si on a la schneck qui gratte. 118 00:06:11,640 --> 00:06:13,480 (- Dis pas "schneck". C'est pas tes amis.) 119 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 (- Quoi ?) 120 00:06:15,120 --> 00:06:17,480 (Tu préfères "vulve" ? C'est nul, "vulve".) 121 00:06:17,680 --> 00:06:19,600 (C'est pire, non ?) (- Ca va pas.) 122 00:06:19,800 --> 00:06:20,560 Attendez. 123 00:06:20,760 --> 00:06:24,000 On veut juste faire un groupe de parole pour parler 124 00:06:24,200 --> 00:06:26,080 de la prévention des risques, voilà. 125 00:06:26,280 --> 00:06:28,080 Sors le matériel, Elsa. 126 00:06:29,920 --> 00:06:31,920 (C'est quoi, ça ? C'est énorme, ça.) 127 00:06:32,120 --> 00:06:33,720 (- T'inquiète, j'ai pris ça.) 128 00:06:34,360 --> 00:06:36,800 (Et je me suis dit que ça leur parlerait 129 00:06:37,000 --> 00:06:38,480 peut-être plus.) 130 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 (- Ca va pas !) 131 00:06:39,880 --> 00:06:41,440 (C'est pas possible.) - Hé ! 132 00:06:41,640 --> 00:06:44,360 On est là, hein, au cas où vous l'auriez oublié. 133 00:06:44,560 --> 00:06:46,120 - Elles ont fait leur marché. 134 00:06:46,320 --> 00:06:48,400 - Il vous faut un économe. Rires 135 00:06:50,600 --> 00:06:52,480 - Enfin, ça te regarde pas. 136 00:06:52,680 --> 00:06:55,440 - Que penserait papa s'il apprenait 137 00:06:55,960 --> 00:06:58,840 que tu flirtes avec un résident. - "Flirtes" ? 138 00:06:59,880 --> 00:07:01,680 Tu te trompes sur ton père. 139 00:07:02,320 --> 00:07:05,560 Il était ouvert d'esprit. - 40 ans de mariage ! 140 00:07:05,760 --> 00:07:09,320 - 40 ans dont tu sais rien. - Thierry ? 141 00:07:10,880 --> 00:07:11,720 Thierry ? 142 00:07:13,000 --> 00:07:16,040 Vous foutez quoi, là ? - Il cherche les oeufs. 143 00:07:16,240 --> 00:07:17,280 - Non, je cherche 144 00:07:17,480 --> 00:07:18,760 M. Truchaud. 145 00:07:19,320 --> 00:07:20,480 Il a encore fugué. 146 00:07:21,000 --> 00:07:22,920 - Vous pensez qu'il est dans l'arbre ? 147 00:07:25,520 --> 00:07:27,680 Musique cocasse 148 00:07:27,880 --> 00:07:30,760 --- 149 00:07:30,960 --> 00:07:32,080 - Didier ? 150 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 Didier ? 151 00:07:38,000 --> 00:07:39,200 Didier ? 152 00:07:40,440 --> 00:07:41,520 Didier ? 153 00:07:42,320 --> 00:07:44,160 - Merci. - Ca va, toi, papa ? 154 00:07:45,280 --> 00:07:47,560 T'aimes bien, ici ? - Bah, oui. 155 00:07:47,760 --> 00:07:50,160 - Il est bizarre, le Directeur. - Mmh ? 156 00:07:50,360 --> 00:07:52,240 - Il avait un drôle de pull. 157 00:07:52,440 --> 00:07:54,680 Tu sais qu'il a une arme dans son bureau ? 158 00:07:54,880 --> 00:07:56,840 Le même modèle que le tien. 159 00:07:57,040 --> 00:07:59,600 Elle soupire. - Ah bon ? Euh... 160 00:07:59,800 --> 00:08:01,560 T'as quelque chose à me dire 161 00:08:01,760 --> 00:08:03,680 ou c'est pour me tenir la jambe ? 162 00:08:03,880 --> 00:08:05,960 - La dame avec qui je t'ai vu, 163 00:08:06,160 --> 00:08:07,600 la semaine dernière. - Oui. 164 00:08:08,280 --> 00:08:10,320 - C'est ton amie ? - Peut-être. 165 00:08:10,520 --> 00:08:12,960 - OK. Je sais que ça me regarde pas, 166 00:08:13,160 --> 00:08:15,440 mais est-ce que tu as pensé 167 00:08:16,120 --> 00:08:17,720 à sortir couvert ? 168 00:08:17,920 --> 00:08:19,000 - Comment ça ? 169 00:08:19,200 --> 00:08:21,040 - Quand tu... 170 00:08:22,040 --> 00:08:25,080 Quand tu mets ton pipou dans son... 171 00:08:25,280 --> 00:08:26,960 Est-ce que tu te protèges ? 172 00:08:27,160 --> 00:08:29,040 - Mon "pipou" ? 173 00:08:29,240 --> 00:08:31,160 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 174 00:08:31,360 --> 00:08:32,520 T'as quel âge ? 175 00:08:34,400 --> 00:08:36,600 - L'autre jour, je suis rentrée dans ta chambre, 176 00:08:36,800 --> 00:08:37,880 elle était assise, 177 00:08:38,080 --> 00:08:39,800 et tu avais ta tête dans... 178 00:08:40,000 --> 00:08:41,360 - Quoi, ma tête ? 179 00:08:41,960 --> 00:08:44,520 - Tu avais ta tête entre ses jambes. 180 00:08:47,520 --> 00:08:49,600 - Tu nous as vus ? - Mmh. 181 00:08:50,080 --> 00:08:52,640 - Mais c'est atroce. - Je confirme. 182 00:08:53,600 --> 00:08:54,640 Je suis inquiète 183 00:08:54,840 --> 00:08:57,760 pour toi, papa. - Inquiète-toi de ton couple. 184 00:08:57,960 --> 00:08:58,800 - Arrête. 185 00:08:59,000 --> 00:09:00,920 C'est qui ? Qu'est-ce qu'elle te veut ? 186 00:09:01,120 --> 00:09:03,640 - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - Tu as 80 ans, 187 00:09:03,840 --> 00:09:05,520 enfin presque. Elle a... 188 00:09:05,720 --> 00:09:07,320 - Bon, et alors ? 189 00:09:07,520 --> 00:09:10,120 Je veux une lettre recommandée à chaque fois ? 190 00:09:10,320 --> 00:09:12,960 Figure-toi que Rose et moi sommes en couple 191 00:09:13,160 --> 00:09:15,280 et qu'elle voit mon pipou régulièrement. 192 00:09:15,480 --> 00:09:17,200 Et on va partir en week-end. 193 00:09:17,400 --> 00:09:19,320 - En week-end ? - Hein ? 194 00:09:20,400 --> 00:09:21,880 (- C'est pas dans ce sens-là.) 195 00:09:22,080 --> 00:09:23,800 (Tu la tiens ?) (- Vas-y.) 196 00:09:24,000 --> 00:09:25,440 (Arrête. L'autre sens.) 197 00:09:25,640 --> 00:09:27,280 (- Laisse-moi faire.) 198 00:09:27,480 --> 00:09:29,320 (Ca glisse.) 199 00:09:29,520 --> 00:09:31,080 (- Ah, mais c'est gluant.) 200 00:09:31,400 --> 00:09:32,800 (Ca sent bon.) 201 00:09:33,000 --> 00:09:34,320 (- Arrête.) Elle rit. 202 00:09:34,520 --> 00:09:37,040 - Ca vous amuse de nous humilier ? 203 00:09:37,640 --> 00:09:40,640 Vous vous payez nos têtes ? - Non, pas du tout. 204 00:09:40,840 --> 00:09:43,240 - Bah si. On comprend. Elle rit. 205 00:09:43,440 --> 00:09:46,200 C'est drôle, les vieux qui font l'amour. 206 00:09:46,760 --> 00:09:47,920 - C'est hilarant. 207 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 Vous nous voyez comme une bande 208 00:09:50,080 --> 00:09:51,640 de crétins. 209 00:09:51,840 --> 00:09:54,560 Des débiles qui jouent à touche-pipi. 210 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Sauf qu'en matière de sexualité, vous n'avez rien à nous apprendre. 211 00:09:58,720 --> 00:10:00,040 (- Ouais.) - Bon. 212 00:10:00,240 --> 00:10:03,320 On va vous laisser avec vos légumes. 213 00:10:03,520 --> 00:10:06,360 - Attendez. On voulait juste parler de l'importance 214 00:10:06,560 --> 00:10:07,600 du préservatif. 215 00:10:07,800 --> 00:10:09,760 - On est au courant, merci. 216 00:10:09,960 --> 00:10:12,520 - On a passé l'âge d'en mettre. 217 00:10:12,720 --> 00:10:15,480 Moi, si je dois mourir d'avoir trop baisé, 218 00:10:16,560 --> 00:10:17,840 grand bien me fasse. 219 00:10:18,040 --> 00:10:20,040 Rires - Ca, c'est stupide, Nino. 220 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 - Oui, c'est égoïste. 221 00:10:22,280 --> 00:10:23,800 - Non, mais quand même, 222 00:10:24,000 --> 00:10:26,080 en termes de sensations, c'est pénible. 223 00:10:26,280 --> 00:10:28,120 - Tu vas pas nous jouer ce disque-là, 224 00:10:28,320 --> 00:10:30,280 s'il te plaît ! 225 00:10:32,000 --> 00:10:33,440 La porte claque. 226 00:10:37,200 --> 00:10:38,400 - C'est quoi, ça ? 227 00:10:40,800 --> 00:10:41,960 - C'est un lit. 228 00:10:42,160 --> 00:10:45,400 - Mais d'où il sort ? - Je me le suis fait livrer. 229 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 - Quoi ? 230 00:10:47,640 --> 00:10:50,720 - J'ai encore le droit de m'acheter des trucs, quand même ? 231 00:10:57,720 --> 00:10:59,280 Ecoulement d'eau 232 00:10:59,480 --> 00:11:06,160 --- 233 00:11:08,800 --> 00:11:10,760 - Maman ? - Oui ? 234 00:11:11,160 --> 00:11:13,600 - J'avais quel âge quand t'es partie en Inde ? 235 00:11:13,800 --> 00:11:16,120 - Alors là, euh... 236 00:11:16,320 --> 00:11:17,600 Je m'en souviens pas. 237 00:11:17,800 --> 00:11:19,400 T'étais petit. 238 00:11:19,600 --> 00:11:21,200 - Comment ça, tu sais pas ? 239 00:11:21,400 --> 00:11:22,680 T'es partie dix ans. 240 00:11:22,880 --> 00:11:26,840 Elle fredonne. Ecoulement d'eau 241 00:11:27,040 --> 00:11:30,920 Musique de suspense 242 00:11:31,120 --> 00:11:41,520 --- 243 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 (Putain.) 244 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Il referme le tiroir. 245 00:11:49,880 --> 00:11:51,240 - Je mettrais pas de capote, 246 00:11:51,440 --> 00:11:52,960 et basta. Elle rit. 247 00:11:53,160 --> 00:11:56,720 - T'en as pas besoin, Nino. Tu hisses pas souvent le drapeau. 248 00:11:56,920 --> 00:12:00,920 Elle rit. Nous fais pas ton regard pénétrant. 249 00:12:01,120 --> 00:12:02,800 Ca t'empêche pas 250 00:12:03,000 --> 00:12:06,680 d'être un amour délicieux. - Et à notre âge, la pénétration, 251 00:12:06,880 --> 00:12:08,680 on a plus d'imagination que ça. 252 00:12:08,880 --> 00:12:10,560 Ils rient. 253 00:12:10,760 --> 00:12:13,480 - Si vous m'aviez connu plus jeune. 254 00:12:13,680 --> 00:12:16,560 J'avais un de ces tricotins ! 255 00:12:16,760 --> 00:12:19,080 C'était presque handicapant. Ils rient. 256 00:12:19,280 --> 00:12:20,960 - C'est normal, avec l'âge, 257 00:12:21,160 --> 00:12:24,760 que la machine s'abîme un peu. - Ca s'abîme, 258 00:12:24,960 --> 00:12:26,200 mais ça fonctionne. 259 00:12:26,400 --> 00:12:28,560 Tout est plus long, on est un peu limité 260 00:12:28,760 --> 00:12:30,280 dans les positions. 261 00:12:30,480 --> 00:12:33,120 Il faut du lubrifiant. - Beaucoup de lubrifiant. 262 00:12:33,320 --> 00:12:34,440 - Mais ça pousse 263 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 à tester. Ca rend créatif. 264 00:12:36,320 --> 00:12:37,640 - Voilà. 265 00:12:37,840 --> 00:12:39,840 - Mais vous kiffez encore ? 266 00:12:40,040 --> 00:12:41,480 Vous avez des orgasmes ? 267 00:12:41,680 --> 00:12:43,240 - Mais oui, bien sûr. 268 00:12:43,440 --> 00:12:45,240 Ils sont juste différents d'avant. 269 00:12:45,440 --> 00:12:46,560 C'est plus lent, 270 00:12:46,760 --> 00:12:47,880 plus doux. 271 00:12:48,520 --> 00:12:50,920 C'est comme des vagues très profondes. 272 00:12:51,240 --> 00:12:54,320 Ca monte, ça monte et là... 273 00:12:54,520 --> 00:12:57,360 - Et là, oh, c'est l'extase. 274 00:12:57,560 --> 00:13:00,200 - Oui, mais pour ça, 275 00:13:00,400 --> 00:13:01,560 faut oublier la perfection. 276 00:13:01,760 --> 00:13:03,000 Si on ne supporte pas 277 00:13:03,200 --> 00:13:04,760 de voir son corps décliner, 278 00:13:04,960 --> 00:13:06,560 ça coince. - Ca coince. 279 00:13:06,760 --> 00:13:08,160 - Il faut du temps aussi. 280 00:13:08,360 --> 00:13:11,400 - Ca, on en a à revendre. Ils rient. 281 00:13:11,600 --> 00:13:15,040 --- 282 00:13:15,240 --> 00:13:19,240 - Elle n'a plus toute sa tête. - Qui t'a mis ça dans le crâne ? 283 00:13:20,200 --> 00:13:21,480 - Vous partez quand ? 284 00:13:21,680 --> 00:13:24,080 - Je sais pas, c'est une idée en l'air. 285 00:13:24,280 --> 00:13:25,360 - Jacques, on a... 286 00:13:25,560 --> 00:13:28,320 notre activité qui va commencer. 287 00:13:28,800 --> 00:13:31,440 - Oui, l'activité. Il faut que j'y aille. 288 00:13:31,640 --> 00:13:33,920 - Papa, on n'a pas terminé. 289 00:13:34,120 --> 00:13:35,400 - Mais plus tard. 290 00:13:35,600 --> 00:13:37,120 C'est pas grave. - Pas le temps. 291 00:13:37,320 --> 00:13:38,280 - Oui. 292 00:13:39,120 --> 00:13:42,680 - Je t'attends dans ta chambre. - Oui, c'est ça. 293 00:13:46,320 --> 00:13:48,400 (- Mon fils est au courant.) (- Ma fille aussi.) 294 00:13:49,080 --> 00:13:51,280 Elle pense que t'as perdu la boule. - Quoi ? 295 00:13:51,480 --> 00:13:54,280 - Oui. Elle m'a fait une scène parce que... 296 00:13:55,440 --> 00:13:56,520 On part en week-end. 297 00:13:56,720 --> 00:13:59,040 - Tu lui as dit. - Ca m'a échappé. 298 00:13:59,240 --> 00:14:01,240 - Ils nous laisseront jamais partir. 299 00:14:01,720 --> 00:14:02,880 - Sauf... 300 00:14:03,080 --> 00:14:05,400 si on part maintenant, tout de suite. 301 00:14:05,600 --> 00:14:07,520 J'ai piqué les clés de sa voiture. 302 00:14:08,120 --> 00:14:11,400 (- C'est très excitant, M. Rotanger.) 303 00:14:11,600 --> 00:14:13,640 Musique douce 304 00:14:13,840 --> 00:14:30,240 --- 305 00:14:30,440 --> 00:14:33,560 - Et vous vous souvenez de votre première fois ? 306 00:14:34,280 --> 00:14:36,400 - C'était avec mon premier mari, 307 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 Roger. 308 00:14:39,080 --> 00:14:40,840 Un vrai cul béni. 309 00:14:42,040 --> 00:14:43,800 Le prêtre avait à peine fini, 310 00:14:44,000 --> 00:14:46,600 on a foncé le faire dans l'aumônerie. 311 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 On n'en pouvait plus d'attendre. 312 00:14:49,800 --> 00:14:51,760 Elle rit. - Et moi, 313 00:14:52,680 --> 00:14:54,760 c'était avec une femme. - Oh ? 314 00:14:54,960 --> 00:14:56,160 - Et oui. 315 00:14:57,000 --> 00:14:58,240 C'était sur la plage 316 00:14:58,440 --> 00:14:59,840 Stella. 317 00:15:00,040 --> 00:15:01,360 Juste en face, là. 318 00:15:02,800 --> 00:15:04,320 Elle était belle, Marie-Jo. 319 00:15:05,600 --> 00:15:07,560 - Moi, elle s'appelait Djamila. 320 00:15:07,760 --> 00:15:11,320 Et j'étais tellement stressé que j'ai fait un malaise. 321 00:15:11,520 --> 00:15:13,440 - Moi aussi, j'étais terrifiée. 322 00:15:13,640 --> 00:15:16,720 Personne m'avait expliqué ce qui m'attendait. 323 00:15:17,680 --> 00:15:19,040 A l'époque, 324 00:15:19,800 --> 00:15:21,000 c'était un peu 325 00:15:21,200 --> 00:15:22,960 à l'aveuglette, tout ça. 326 00:15:23,320 --> 00:15:27,120 - C'est drôle, on pense toujours à la première fois, 327 00:15:28,160 --> 00:15:29,200 mais on parle jamais 328 00:15:29,400 --> 00:15:31,280 de la dernière. - Et comment on peut 329 00:15:31,480 --> 00:15:33,360 savoir que c'est la dernière ? 330 00:15:33,960 --> 00:15:35,320 - Moi, j'ai su. 331 00:15:36,960 --> 00:15:38,160 Viviane. 332 00:15:39,000 --> 00:15:40,360 Viviane... 333 00:15:41,560 --> 00:15:42,960 approchait de la mort. 334 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 Elle pesait presque plus rien. 335 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 Elle était si fragile que... 336 00:15:53,680 --> 00:15:54,960 Et puis un soir, on... 337 00:15:56,520 --> 00:15:58,160 On a senti... 338 00:15:59,200 --> 00:16:00,520 On a su 339 00:16:01,360 --> 00:16:03,600 que c'était notre dernière nuit. 340 00:16:06,440 --> 00:16:09,400 Alors on s'est déshabillés. 341 00:16:10,480 --> 00:16:11,720 Et puis, 342 00:16:12,240 --> 00:16:16,160 on est restés comme ça, nus, côte à côte. 343 00:16:17,840 --> 00:16:19,600 On s'effleurait à peine. 344 00:16:21,720 --> 00:16:22,960 Et puis, 345 00:16:24,880 --> 00:16:26,720 elle s'est mise à vibrer, 346 00:16:29,320 --> 00:16:31,280 une fois, deux fois. 347 00:16:32,000 --> 00:16:33,040 Trois. 348 00:16:34,200 --> 00:16:35,640 Il inspire fortement. 349 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 Et puis moi aussi. 350 00:16:39,560 --> 00:16:43,720 Ca descendait, ça remontait, ça descendait. 351 00:16:43,920 --> 00:16:46,360 Ca faisait comme des ondes. 352 00:16:48,600 --> 00:16:49,800 Et puis, 353 00:16:51,160 --> 00:16:52,560 par moments, 354 00:16:52,760 --> 00:16:54,960 on s'endormait, puis on se réveillait, 355 00:16:55,160 --> 00:16:56,360 puis ça recommençait. 356 00:16:59,600 --> 00:17:02,880 Ca a duré comme ça toute la nuit. Et puis, 357 00:17:04,440 --> 00:17:07,000 au petit matin, quand je me suis réveillé, 358 00:17:09,760 --> 00:17:11,560 Elle... Elle était... 359 00:17:11,760 --> 00:17:14,080 Respiration difficile 360 00:17:15,800 --> 00:17:17,960 --- 361 00:17:18,600 --> 00:17:19,560 Pardon. 362 00:17:19,760 --> 00:17:20,600 Désolé, 363 00:17:20,800 --> 00:17:23,280 je voulais pas casser l'ambiance. - C'est réussi. 364 00:17:24,800 --> 00:17:26,000 - Pardon, pardon. 365 00:17:33,120 --> 00:17:36,960 - Bah, vous voulez quelque chose de plus léger ? 366 00:17:37,160 --> 00:17:38,520 Vous... enfin... 367 00:17:38,840 --> 00:17:40,240 Vous savez 368 00:17:40,440 --> 00:17:42,480 depuis quand j'ai pas eu de rapports ? 369 00:17:42,680 --> 00:17:45,000 Bah... Moi non plus. 370 00:17:45,880 --> 00:17:48,600 Elle rit. 371 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 --- 372 00:17:51,040 --> 00:17:53,400 Non mais c'est... Ca va. 373 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 C'est comme ça, hein. Ca va. 374 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 Je le vis bien. Pour moi, c'est normal. 375 00:17:59,600 --> 00:18:02,000 Crissements de pneus Fracas 376 00:18:10,240 --> 00:18:13,960 Musique douce 377 00:18:14,160 --> 00:18:26,520 --- 378 00:18:27,520 --> 00:18:30,760 - Je suis désolée. Vous me direz, pour les réparations. 379 00:18:30,960 --> 00:18:33,360 - Non, du moment que papa va bien. 380 00:18:34,080 --> 00:18:37,800 Et vous aussi, bien sûr. - Viens t'asseoir à côté de moi. 381 00:18:38,000 --> 00:18:40,040 Non, je parlais à Rose. 382 00:18:41,920 --> 00:18:43,120 (- Pardon.) 383 00:18:49,040 --> 00:18:50,360 - Euh, bah je... 384 00:18:51,520 --> 00:18:53,640 Je vais vous laisser. - Mmh-mmh. 385 00:18:59,000 --> 00:19:00,240 Papa, euh... 386 00:19:02,200 --> 00:19:05,560 Si tu veux partir en week-end, tu me demandes, je conduirai. 387 00:19:05,760 --> 00:19:06,680 - Ah ? 388 00:19:07,840 --> 00:19:10,000 Euh, j'y penserai. Oui. 389 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Merci. 390 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 - Attention. 391 00:19:13,760 --> 00:19:16,640 - Ah ! Ca y est, j'en ai un ! Je le savais. 392 00:19:16,840 --> 00:19:18,360 Il rit. 393 00:19:18,560 --> 00:19:21,600 Vous êtes tordue. - C'est pas moi qui l'ai caché. 394 00:19:22,760 --> 00:19:24,200 L'emballage est jaune. 395 00:19:26,160 --> 00:19:28,040 Ca date au moins des années 90. 396 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 On est sous Mitterrand, là. 397 00:19:31,440 --> 00:19:33,320 Regardez, ça bouge ! 398 00:19:33,520 --> 00:19:35,440 Ah non, Thierry, enfin. 399 00:19:35,640 --> 00:19:38,080 Non, donnez-moi ça. Thierry. 400 00:19:38,280 --> 00:19:40,600 Je vais le prendre. On compte jusqu'à trois. 401 00:19:40,800 --> 00:19:43,240 Un, deux, trois. C'est terminé. 402 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 On lui dit "au revoir". 403 00:19:44,960 --> 00:19:47,520 C'est fini, voilà. Il n'a pas existé. 404 00:19:50,040 --> 00:19:52,400 - Il resterait pas une place au 3e étage ? 405 00:19:52,600 --> 00:19:53,880 C'est pour ma mère. 406 00:19:54,840 --> 00:19:58,800 Y a que moi qui se rend compte qu'elle fait n'importe quoi ? 407 00:20:02,560 --> 00:20:04,680 Je devrais la placer sous tutelle. 408 00:20:06,640 --> 00:20:08,120 - Non ! 409 00:20:12,760 --> 00:20:13,840 C'est bio. 410 00:20:14,440 --> 00:20:16,160 C'est rustique. - Joyeuses Pâques. 411 00:20:17,240 --> 00:20:18,120 Il dégurgite. 412 00:20:19,920 --> 00:20:21,960 Musique douce 413 00:20:22,160 --> 00:20:39,280 --- 414 00:20:40,040 --> 00:20:41,880 - Vous volez les oeufs des résidents ? 415 00:20:42,480 --> 00:20:43,840 - Non, c'est... 416 00:20:45,160 --> 00:20:46,920 C'est pas bon pour eux, 417 00:20:47,120 --> 00:20:48,600 donc j'en ramasse pour... 418 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 Vous en voulez ou... 419 00:20:52,120 --> 00:20:53,320 - Allez. 420 00:20:58,520 --> 00:21:00,160 Ils sont petits, c'est si nocifs ? 421 00:21:00,360 --> 00:21:02,480 - C'est pas la taille qui compte. 422 00:21:03,120 --> 00:21:04,680 Je veux dire, c'est pas... 423 00:21:05,440 --> 00:21:07,600 C'est par rapport aux oeufs, 424 00:21:07,800 --> 00:21:10,200 parce qu'ils sont fourrés. 425 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 Il soupire. Dans le sens... 426 00:21:13,440 --> 00:21:14,640 Vous voyez ou pas ? 427 00:21:14,840 --> 00:21:17,160 Dès que je vous vois, j'arrive pas à réfléchir, 428 00:21:17,360 --> 00:21:19,080 et je... Il rit. 429 00:21:21,280 --> 00:21:23,160 Je voulais vous dire aussi, 430 00:21:23,360 --> 00:21:26,200 pour votre père et sa copine... 431 00:21:26,840 --> 00:21:27,720 Je comprends 432 00:21:27,920 --> 00:21:30,840 ce que vous ressentez. Je vis avec ma mère. 433 00:21:31,080 --> 00:21:32,960 Je suis pas un vieux garçon, 434 00:21:33,880 --> 00:21:36,560 mais j'ai l'impression que personne ne s'en occupera 435 00:21:36,760 --> 00:21:37,920 aussi bien que moi. 436 00:21:38,120 --> 00:21:39,640 Même si c'est sûrement faux. 437 00:21:40,800 --> 00:21:42,920 C'est des situations pas faciles, 438 00:21:43,120 --> 00:21:44,760 alors l'imaginer avec un mec... 439 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 - Ca vous dirait d'aller boire un verre ? 440 00:21:51,360 --> 00:21:52,320 - Ah. 441 00:21:54,000 --> 00:21:55,600 Y en a partout. 442 00:21:55,800 --> 00:21:59,400 - J'ai jamais réussi à le lire. - C'est super intéressant. 443 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 Non, mais franchement. 444 00:22:01,200 --> 00:22:04,080 - Oui, explique-moi. - Techniquement, 445 00:22:04,280 --> 00:22:07,320 le simple fait que le... - Madame Chardon ? 446 00:22:07,920 --> 00:22:10,200 Faut aller dans votre chambre, c'est l'heure du dodo. 447 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 - Je vais pas tarder. 448 00:22:11,680 --> 00:22:13,600 - Je vous confiance, je reviens bientôt. 449 00:22:13,800 --> 00:22:14,760 - Bien sûr. 450 00:22:16,560 --> 00:22:17,960 Elle soupire. 451 00:22:18,600 --> 00:22:22,320 - On pourrait pas demander l'autorisation de dormir ensemble ? 452 00:22:22,520 --> 00:22:24,320 - Pour ça, faut être mariés. 453 00:22:24,520 --> 00:22:25,680 - Pourquoi pas ? 454 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 - Pourquoi pas quoi ? 455 00:22:30,600 --> 00:22:32,480 - Pourquoi pas se marier ? 456 00:22:32,680 --> 00:22:35,320 On aurait notre chambre, on nous foutrait la paix. 457 00:22:38,240 --> 00:22:40,160 (- C'est une très mauvaise idée.) 458 00:22:43,840 --> 00:22:45,680 - Non, non, non, Rose. 459 00:22:47,000 --> 00:22:48,440 C'est tout réfléchi. 460 00:22:49,680 --> 00:22:51,200 Ecoute-moi, je... 461 00:22:52,400 --> 00:22:54,920 Je sais pas combien de temps il me reste, mais... 462 00:22:56,000 --> 00:22:57,720 ce dont je suis sûr, 463 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 c'est que je veux le passer avec toi. 464 00:23:03,640 --> 00:23:04,880 Rose Chardon, 465 00:23:06,000 --> 00:23:07,520 veux-tu m'épouser ? 466 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 - Non. 467 00:23:28,360 --> 00:23:29,560 - Laisse-moi. 468 00:23:32,080 --> 00:23:35,240 Musique émouvante 469 00:23:35,440 --> 00:23:49,920 --- 470 00:23:50,120 --> 00:23:51,640 La porte claque. 471 00:23:53,320 --> 00:24:48,440 --- 472 00:24:48,640 --> 00:24:50,880 Sous-titrage TITRAFILM 30030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.