All language subtitles for Septieme ciel - S01E05 (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
Le vent souffle.
2
00:00:14,560 --> 00:00:24,520
---
3
00:00:24,720 --> 00:00:27,200
Musique douce
4
00:00:27,400 --> 00:00:48,240
---
5
00:00:49,440 --> 00:00:52,440
Générique
6
00:00:52,640 --> 00:01:34,040
---
7
00:01:35,920 --> 00:01:38,320
Discussions des résidents en fond
8
00:02:04,280 --> 00:02:05,200
- Tu fais quoi ?
9
00:02:06,400 --> 00:02:07,760
ArrĂŞte de filmer, Elsa !
10
00:02:08,720 --> 00:02:09,920
(T'es sérieuse, toi ?)
11
00:02:10,120 --> 00:02:12,440
(Ca se fait pas.
Qu'est-ce que j'ai dit ?)
12
00:02:12,640 --> 00:02:15,640
Musique reggae
13
00:02:15,840 --> 00:02:45,680
---
14
00:02:48,480 --> 00:02:51,120
Conversation inintelligible
15
00:02:51,960 --> 00:02:53,520
- T'appuies sur le bouton rouge.
16
00:02:53,720 --> 00:02:54,880
- On peut se parler ?
17
00:02:55,080 --> 00:02:56,320
- Juste deux secondes.
18
00:02:56,520 --> 00:02:59,080
- Tout de suite.
- Ah, OK. Oui.
19
00:02:59,800 --> 00:03:02,200
Attends. Je te rappelle, maman.
20
00:03:02,400 --> 00:03:05,000
Je te rappelle. Bisous.
21
00:03:05,200 --> 00:03:07,320
- Il a tripoté la stagiaire ou pas ?
22
00:03:08,400 --> 00:03:11,800
- Je sais pas. Elle a insinué
qu'il avait eu un geste déplacé.
23
00:03:12,000 --> 00:03:14,520
- "Insinué" ? On accuse pas
sur une insinuation.
24
00:03:14,720 --> 00:03:16,520
- Je dois le prendre en compte.
25
00:03:16,720 --> 00:03:19,000
C'est déjà arrivé,
on a eu des problèmes.
26
00:03:19,200 --> 00:03:21,440
- Mon père a vécu 50 ans
avec ma mère.
27
00:03:21,640 --> 00:03:24,160
Il a jamais regardé une autre femme.
Jamais.
28
00:03:24,920 --> 00:03:28,160
Il a des défauts, mais c'est pas
un pervers. D'accord ?
29
00:03:28,360 --> 00:03:29,480
- D'accord.
30
00:03:29,680 --> 00:03:32,360
- Je voulais que ce soit clair.
- C'est clair.
31
00:03:32,560 --> 00:03:35,880
- Bon. A bientĂ´t.
32
00:03:44,600 --> 00:03:47,520
Ils gémissent.
33
00:03:49,000 --> 00:03:52,360
---
34
00:03:53,560 --> 00:03:56,080
Isabelle respire fort.
35
00:03:56,280 --> 00:03:59,520
---
36
00:04:00,800 --> 00:04:03,800
Musique douce
37
00:04:04,000 --> 00:04:10,920
---
38
00:04:13,920 --> 00:04:15,800
- Je peux vous parler une seconde ?
39
00:04:17,920 --> 00:04:20,040
- Euh... Oui, avec plaisir.
40
00:04:20,240 --> 00:04:22,440
- Ce que vous m'avez raconté,
c'est vrai ?
41
00:04:23,680 --> 00:04:27,320
- Qu'est-ce que j'ai dit, déjà ?
- Qu'il tripotait tout le monde.
42
00:04:28,040 --> 00:04:29,520
- Non, vous avez mal compris.
43
00:04:30,120 --> 00:04:31,600
Moi, j'ai dit tricoter.
44
00:04:31,800 --> 00:04:32,600
- Tricoter ?
45
00:04:32,800 --> 00:04:35,280
- Bien sûr.
Il tricote 4 heures par jour.
46
00:04:35,480 --> 00:04:39,320
Il fait des trucs incroyables :
des bonnets, des mitaines,
47
00:04:39,520 --> 00:04:42,040
des écharpes.
Franchement, il a du talent.
48
00:04:42,240 --> 00:04:45,400
- C'est bon Ă savoir. Dites-moi,
il vous a touché ou pas ?
49
00:04:45,600 --> 00:04:46,800
- Bien sûr que non !
50
00:04:47,000 --> 00:04:49,640
- Alors, faites attention
Ă ce que vous dites.
51
00:04:49,840 --> 00:04:51,520
Ce genre de rumeur, c'est grave.
52
00:04:56,720 --> 00:04:57,920
- Que s'est-il passé ?
53
00:04:59,520 --> 00:05:01,680
- Ah, c'est horrible.
- C'est Jacques ?
54
00:05:01,880 --> 00:05:05,200
- Papa couche avec une résidente.
55
00:05:05,400 --> 00:05:06,560
- Quoi ?
56
00:05:06,760 --> 00:05:08,840
- En l'occurrence,
il lui fait des...
57
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
Des cunnis.
58
00:05:14,560 --> 00:05:17,520
- Non, mais attends, c'est génial !
59
00:05:17,720 --> 00:05:21,440
Enfin, c'est cool, quoi.
Il s'amuse !
60
00:05:21,640 --> 00:05:24,520
- Cool ? Ca,
c'est le mot qui te vient ? Cool ?
61
00:05:24,720 --> 00:05:27,480
Tu te fous de moi ?
- C'est toi qui te fous de moi.
62
00:05:27,680 --> 00:05:30,320
Tu me fais quitter mon taf
pour un cunni ?
63
00:05:30,520 --> 00:05:32,440
- Toi, t'es au top de ta forme.
64
00:05:32,640 --> 00:05:35,080
Tu fais abstinence,
tu disparais une semaine.
65
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
Et lĂ , tu te mets pas
Ă ma place deux minutes ?
66
00:05:38,080 --> 00:05:40,400
Ma mère est morte
il y a Ă peine deux ans.
67
00:05:40,600 --> 00:05:43,920
Je veux pas le voir la tĂŞte
entre les jambes d'une inconnue.
68
00:05:45,800 --> 00:05:49,680
Et un cunni, je te rappelle,
parce que je crois que t'as oublié,
69
00:05:49,880 --> 00:05:53,240
c'est un truc torride.
C'est du sexe intense, Gilles.
70
00:05:53,440 --> 00:05:56,960
Et qui a disparu de notre vie
depuis, quoi ? Cinq ans, dix ans ?
71
00:05:57,160 --> 00:06:00,240
ArrĂŞte de faire comme si
c'était un truc anodin. Non.
72
00:06:00,440 --> 00:06:01,240
Tu sais quoi ?
73
00:06:01,760 --> 00:06:05,040
T'as raison.
Mon père, il est super cool !
74
00:06:07,320 --> 00:06:09,560
Il est super cool.
75
00:06:12,640 --> 00:06:13,480
- Kikou !
76
00:06:14,920 --> 00:06:17,800
J'ai cru que vous alliez ken
devant les autres.
77
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
Il soupire.
78
00:06:19,680 --> 00:06:22,600
- Bon, Elsa arrĂŞte de dire "ken"
Ă tout bout de champ.
79
00:06:22,800 --> 00:06:26,160
C'est très irritant et très laid.
Et puis, j'en peux plus.
80
00:06:26,960 --> 00:06:28,360
---
81
00:06:28,560 --> 00:06:31,960
Rose en veut toujours plus.
Elle est insatiable, infatigable.
82
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
- C'est bien, non ?
83
00:06:34,240 --> 00:06:37,880
- Oui, mais moi, j'ai le coeur
qui va lâcher. Tu comprends ?
84
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
Elsa, je te jure,
85
00:06:40,240 --> 00:06:43,400
j'ai peur.
J'ai peur pour ma vie, tiens.
86
00:06:43,600 --> 00:06:45,160
- Dis-lui que t'es fatigué.
87
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
Elle comprendra.
- C'est ça. Elle va se dire
88
00:06:48,160 --> 00:06:51,000
que je peux pas assurer.
- Ou alors tu l'esquives ?
89
00:06:51,880 --> 00:06:53,880
Comme ça t'as le temps
de te reposer.
90
00:06:54,080 --> 00:06:54,840
- Il faut pas
91
00:06:55,040 --> 00:06:57,280
qu'on soit seuls dans une pièce.
92
00:06:57,880 --> 00:06:58,920
Bon,
93
00:06:59,120 --> 00:07:01,720
laisse-moi dormir,
il faut que je récupère.
94
00:07:03,600 --> 00:07:07,040
- Au fait,
je viens d'y penser, mais...
95
00:07:07,520 --> 00:07:08,840
t'as parlé au médecin ?
96
00:07:09,560 --> 00:07:11,920
- Hein ?
Tu sais, mon petit service.
97
00:07:12,560 --> 00:07:13,360
- Non, non.
98
00:07:13,560 --> 00:07:15,280
Ca me gĂŞne, je peux pas.
99
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
Il est plus vieux que toi.
100
00:07:17,320 --> 00:07:19,360
- Justement,
il fera ça bien, propre.
101
00:07:19,560 --> 00:07:22,440
Il a l'expérience.
Tu peux pas m'arranger le truc ?
102
00:07:23,600 --> 00:07:24,400
- Non.
103
00:07:24,600 --> 00:07:26,360
- Si tu le fais pas,
104
00:07:26,560 --> 00:07:28,400
je dis tout Ă Rose.
105
00:07:31,600 --> 00:07:33,160
- Il y a quelqu'un ?
106
00:07:35,240 --> 00:07:36,640
S'il vous plaît ?
107
00:07:36,840 --> 00:07:38,120
- Bonjour !
108
00:07:38,320 --> 00:07:41,160
Ca va ? Je crois
que votre père est en bas.
109
00:07:41,360 --> 00:07:44,880
- Ah, non. Je cherche quelqu'un
de la direction Ă qui parler.
110
00:07:45,080 --> 00:07:47,800
Quelqu'un de compétent, si possible.
111
00:07:48,000 --> 00:07:50,440
- Le Directeur est pas lĂ ,
mais dites-moi ?
112
00:07:51,680 --> 00:07:52,800
- Eh bah...
113
00:07:53,000 --> 00:07:56,240
En fait, je trouve mon père
un peu bizarre, en ce moment.
114
00:07:56,440 --> 00:08:00,200
Je le reconnais plus depuis qu'il
s'est entiché de cette résidente...
115
00:08:00,400 --> 00:08:01,200
- Mme Chardon.
116
00:08:01,400 --> 00:08:03,520
- Hein ?
- Mme Chardon.
117
00:08:03,720 --> 00:08:05,920
C'est parce qu'il est amoureux.
118
00:08:06,120 --> 00:08:09,680
- Ah non, non, non.
On tombe pas amoureux comme ça.
119
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
- Si ça arrive.
120
00:08:11,080 --> 00:08:13,800
- Non. Est-ce que la famille
de cette dame,
121
00:08:14,000 --> 00:08:16,200
Mme Chardon, est au courant ?
122
00:08:16,400 --> 00:08:18,160
- Non.
- Est-ce que je peux avoir
123
00:08:18,360 --> 00:08:19,960
le contact de sa famille ?
124
00:08:20,160 --> 00:08:21,520
- Ah, non. Non.
125
00:08:21,720 --> 00:08:22,960
- Pardon ?
- Non, non.
126
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
J'ai pas le droit, donc non.
Allez.
127
00:08:25,800 --> 00:08:27,560
- Ah, attendez, attendez.
128
00:08:28,280 --> 00:08:29,520
J'ai compris.
129
00:08:29,720 --> 00:08:32,760
Est-ce que...
Tenez, vous voulez combien ?
130
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
20 ? 50 ?
131
00:08:35,040 --> 00:08:37,360
- Allez.
Bonne journée, Mme Rotanger.
132
00:08:38,800 --> 00:08:41,120
Musique calme
133
00:08:41,320 --> 00:08:46,120
---
134
00:08:46,320 --> 00:08:47,960
- Mme Chardon.
135
00:08:51,120 --> 00:08:53,400
- Ca m'enchante pas
cette conversation,
136
00:08:53,600 --> 00:08:55,720
mais j'ai promis Ă la petite.
137
00:08:56,720 --> 00:08:59,520
Elle vous aime bien, mais...
138
00:09:00,280 --> 00:09:02,000
elle a jamais fait ça.
139
00:09:02,640 --> 00:09:05,760
Donc, elle me demande
de vous dire que...
140
00:09:07,840 --> 00:09:11,600
Elle m'a dit de vous dire
qu'elle vous a choisi, vous. VoilĂ .
141
00:09:11,800 --> 00:09:15,640
- Ah ? OK, bah...
142
00:09:15,840 --> 00:09:16,960
D'accord.
143
00:09:17,640 --> 00:09:21,680
- D'accord ? Ca veut dire
qu'elle peut venir vous voir ?
144
00:09:21,880 --> 00:09:26,520
- C'est un peu délicat
d'en parler avec vous, mais oui.
145
00:09:26,720 --> 00:09:28,920
Je serai Ă mon bureau,
elle peut passer.
146
00:09:29,120 --> 00:09:30,600
- OK, je veux rien savoir.
147
00:09:30,800 --> 00:09:32,560
- Bien sûr, je comprends.
148
00:09:32,760 --> 00:09:34,080
- OK.
149
00:09:34,880 --> 00:09:36,840
J'avais une autre question.
150
00:09:37,040 --> 00:09:42,440
Est-ce qu'on peut mourir
Ă force de trop faire l'amour ?
151
00:09:43,760 --> 00:09:47,360
- Eh bien. Tout dépend de l'âge
et de la fréquence.
152
00:09:47,560 --> 00:09:50,760
Mais il y a toujours des risques :
AVC, infarctus.
153
00:09:51,920 --> 00:09:54,280
- "AVC, infarctus" ?
154
00:09:54,480 --> 00:09:57,280
Ah, oui. Merci.
155
00:09:59,920 --> 00:10:02,920
Musique légère
156
00:10:03,120 --> 00:10:05,960
---
157
00:10:06,160 --> 00:10:08,080
- Elle embrasse sa maman
158
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
et elle s'en va.
159
00:10:10,560 --> 00:10:12,600
- Erika.
- Oui ?
160
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
- Rotanger vient de me rancarder
avec sa fille.
161
00:10:16,040 --> 00:10:17,320
- Mais non ?
- Mais si !
162
00:10:17,520 --> 00:10:19,200
- Sa fille ?
- Sa fille.
163
00:10:22,080 --> 00:10:23,600
- Tu peux finir la lecture ?
164
00:10:23,800 --> 00:10:26,440
- Ah, oui.
- Merci. A toute Ă l'heure.
165
00:10:27,800 --> 00:10:30,080
- J'ai une surprise pour toi.
166
00:10:31,000 --> 00:10:33,040
Mais faut qu'on aille
dans ma chambre.
167
00:10:33,240 --> 00:10:39,600
---
168
00:10:40,280 --> 00:10:44,600
- Oh, Oh ! On va ĂŞtre en retard.
Ouh lĂ .
169
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
- En retard pour quoi ?
170
00:10:48,280 --> 00:10:49,880
Mais tu te fiches de moi ?
171
00:10:50,080 --> 00:10:52,520
Le croquet ?
Depuis quand t'aimes ça ?
172
00:10:53,120 --> 00:10:56,880
- J'adore ça,
c'est très physique. Merci.
173
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
- Je vous en prie.
174
00:10:58,280 --> 00:11:00,720
Alors la première chose,
la plus importante :
175
00:11:00,920 --> 00:11:02,400
c'est pas un sport,
176
00:11:02,600 --> 00:11:04,120
d'accord ?
- Bah, tu vois ?
177
00:11:04,320 --> 00:11:07,640
Allez, on y va. Je t'ai dit
que j'avais une surprise.
178
00:11:07,840 --> 00:11:09,880
- Le croquet, c'est un art de vivre.
179
00:11:10,080 --> 00:11:11,520
D'ailleurs en 1906,
180
00:11:11,720 --> 00:11:13,600
ça devient un sport olympique.
181
00:11:13,800 --> 00:11:14,880
- Incroyable !
182
00:11:15,080 --> 00:11:17,920
- Alors tout le monde connaît
la position de départ.
183
00:11:18,120 --> 00:11:20,680
Pieds parallèles
et on frappe la boule.
184
00:11:20,880 --> 00:11:25,120
Ce que personne ne sait, c'est
que le mouvement vient des hanches.
185
00:11:25,320 --> 00:11:27,840
C'est un va-et-vient pelvien.
186
00:11:28,480 --> 00:11:30,120
- Qu'est-ce qu'on fout lĂ ?
187
00:11:30,320 --> 00:11:31,520
- On le fera après.
188
00:11:31,720 --> 00:11:33,880
- Chut !
C'est passionnant, enfin.
189
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
- Avec délicatesse et force.
190
00:11:36,040 --> 00:11:37,880
Donc ça veut dire
191
00:11:38,080 --> 00:11:40,560
que c'est plus
qu'un coup dans les boules.
192
00:11:45,400 --> 00:11:46,760
Elsa se racle la gorge.
193
00:11:49,080 --> 00:11:50,720
- Oui ? C'est pour quoi ?
194
00:11:51,680 --> 00:11:53,760
- C'est pour notre rendez-vous.
195
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
- Notre rendez-vous ?
196
00:11:56,200 --> 00:11:57,760
- Bah, ouais.
- Ca va pas ?
197
00:11:57,960 --> 00:11:59,760
Vous avez mal quelque part ?
198
00:11:59,960 --> 00:12:01,440
- Non, ça va.
199
00:12:06,840 --> 00:12:09,560
En fait, si. Si, si.
200
00:12:09,760 --> 00:12:11,560
J'ai très mal, Docteur.
201
00:12:12,200 --> 00:12:13,680
J'ai très, très mal.
202
00:12:13,880 --> 00:12:17,080
Respiration forte
203
00:12:17,280 --> 00:12:19,440
Musique de suspense
204
00:12:19,640 --> 00:12:21,760
---
205
00:12:23,240 --> 00:12:25,600
- Ah !
Rires à l'extérieur
206
00:12:25,800 --> 00:12:31,480
---
207
00:12:31,680 --> 00:12:32,480
C.
208
00:12:32,680 --> 00:12:39,640
---
209
00:12:39,840 --> 00:12:43,960
- Arrière, très cambré,
avant coup sec !
210
00:12:44,160 --> 00:12:47,080
Arrière, très cambré,
avant coup sec !
211
00:12:47,280 --> 00:12:48,520
Très loin les fesses.
212
00:12:48,720 --> 00:12:51,680
Derrière, on fusionne
avec le maillet et en avant !
213
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
Super, un dernier.
214
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
Arrière, avant ! Allez, continuez.
215
00:12:55,680 --> 00:12:57,880
Vous vous appelez comment ?
- Jacques.
216
00:12:58,080 --> 00:13:00,560
- Alors, ça ne va pas,
le mouvement de hanche.
217
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
C'est normal. Tournez-vous derrière.
218
00:13:03,200 --> 00:13:05,160
Derrière, voilà .
219
00:13:05,360 --> 00:13:08,560
Bien derrière, les fesses,
encore plus derrière.
220
00:13:08,760 --> 00:13:12,400
Et on fusionne avec le maillet
vers l'avant. On y va, maintenant !
221
00:13:12,600 --> 00:13:14,800
VoilĂ , super. OK. C'est pas fou.
222
00:13:15,000 --> 00:13:18,440
Allez, les fesses vers l'arrière,
vers moi, plus, plus...
223
00:13:18,640 --> 00:13:20,400
Et un geste sec vers l'avant !
224
00:13:20,600 --> 00:13:21,760
VoilĂ , c'est bien.
225
00:13:21,960 --> 00:13:23,000
Regardez Adrienne.
226
00:13:23,200 --> 00:13:24,160
C'est très bien.
227
00:13:24,360 --> 00:13:27,600
Vous me décoincez un peu tout ça.
Tout le...
228
00:13:27,800 --> 00:13:28,960
Ca va, Mme Hartmann ?
229
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
- Qu'est-ce qu'il y a ?
230
00:13:30,920 --> 00:13:33,040
- Ca va ?
- J'ai très, très chaud.
231
00:13:33,240 --> 00:13:36,000
- Ca, c'est la ménopause.
C'est pas grave.
232
00:13:36,200 --> 00:13:39,240
- Non, elle fait de l'hypertension.
- De l'hypertension.
233
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
- Faut un médecin.
234
00:13:40,640 --> 00:13:42,600
- Alors, écoutez-moi tous.
235
00:13:43,040 --> 00:13:47,160
Vous posez les maillets au sable.
VoilĂ .
236
00:13:47,360 --> 00:13:49,480
Vous vous mettez en rang,
deux par deux.
237
00:13:49,680 --> 00:13:50,480
- Pourquoi ?
238
00:13:50,680 --> 00:13:51,840
On va oĂą, lĂ ?
239
00:13:52,040 --> 00:13:53,440
- On rentre à la résidence.
240
00:13:53,640 --> 00:13:56,000
Allez-y, en rang.
Avancez vers les dunes.
241
00:13:56,200 --> 00:13:58,280
- Vous m'aidez ?
- Et les maillets ?
242
00:13:58,480 --> 00:14:01,400
- Allez, portez Adrienne. Allez.
243
00:14:01,600 --> 00:14:03,920
Quelqu'un peut m'aider
pour les boules ?
244
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
Rose baille.
245
00:14:05,480 --> 00:14:09,360
- Ca m'a épuisée.
On va faire une petite sieste ?
246
00:14:10,400 --> 00:14:14,240
- Tu veux pas plutĂ´t faire
une Coinche avec les autres, non ?
247
00:14:15,080 --> 00:14:17,640
- Attends. La Coinche, le croquet.
248
00:14:17,840 --> 00:14:20,400
C'est quoi la prochaine étape,
le crochet ?
249
00:14:20,880 --> 00:14:23,480
Qu'est-ce que t'as, aujourd'hui ?
- Rien, rien.
250
00:14:23,680 --> 00:14:26,400
Ca va, ça va. On y va ?
251
00:14:32,920 --> 00:14:36,120
- Non, pas la peine de retirer
les sous-vĂŞtements. Ca ira.
252
00:14:36,320 --> 00:14:39,920
- Je préfère,
comme c'est ma première fois.
253
00:14:40,120 --> 00:14:41,720
On va pas aller trop vite.
254
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
- On vous a jamais auscultée ?
- Non.
255
00:14:45,040 --> 00:14:46,360
- Il était temps, hein ?
256
00:14:47,240 --> 00:14:49,400
- C'est clair !
- Bon, c'est parti.
257
00:14:51,640 --> 00:14:53,320
Respirez profondément.
258
00:14:55,480 --> 00:14:59,000
- Ca commence toujours comme ça ?
- Oui, avec tous mes patients.
259
00:15:08,440 --> 00:15:09,680
- Bonjour.
260
00:15:28,000 --> 00:15:30,160
Musique légère
261
00:15:30,360 --> 00:15:59,000
---
262
00:15:59,200 --> 00:16:01,960
Rires
263
00:16:02,160 --> 00:16:02,840
- Attention.
264
00:16:03,040 --> 00:16:05,920
- Je me suis fait mal.
- Et...
265
00:16:07,840 --> 00:16:10,960
- Salut. Je te cherchais
et on m'a dit que tu serais ici.
266
00:16:11,640 --> 00:16:14,760
- Comment on a pu te dire ça ?
C'est la chambre de...
267
00:16:14,960 --> 00:16:16,600
- Rose Chardon.
- VoilĂ .
268
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Une camarade de chambrée.
269
00:16:20,800 --> 00:16:21,600
- Isabelle,
270
00:16:21,800 --> 00:16:22,440
dis bonjour.
271
00:16:22,960 --> 00:16:24,440
- Bonjour, Madame.
272
00:16:25,800 --> 00:16:27,200
C'est une belle banane.
273
00:16:31,800 --> 00:16:33,360
- Et vous, vous sentez bon.
274
00:16:37,280 --> 00:16:40,080
- Je t'appelle, je file.
- Oui. C'est ça.
275
00:16:41,920 --> 00:16:43,640
- Ah.
- Ah.
276
00:16:43,840 --> 00:16:45,120
- Sonore.
277
00:16:45,720 --> 00:16:49,520
Oui. Vous avez du caséum
sur les amygdales.
278
00:16:49,720 --> 00:16:51,160
- Du quoi ?
- Du caséum.
279
00:16:51,360 --> 00:16:54,760
C'est des bactéries. Ca vous arrive
d'avoir du mal à déglutir,
280
00:16:54,960 --> 00:16:56,560
ou d'avoir mauvaise haleine ?
281
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
Ca pourrait en ĂŞtre la cause.
282
00:17:03,560 --> 00:17:04,960
Vous fumez ?
283
00:17:05,840 --> 00:17:06,840
- Un peu.
284
00:17:07,040 --> 00:17:08,560
- Essayez d'arrĂŞter.
285
00:17:09,600 --> 00:17:12,040
Je vais vous prescrire
des bains de bouche.
286
00:17:12,440 --> 00:17:15,240
Musique calme
287
00:17:15,440 --> 00:17:19,760
---
288
00:17:19,960 --> 00:17:21,800
- C'est...
289
00:17:23,240 --> 00:17:24,680
Euh...
- King size.
290
00:17:25,640 --> 00:17:27,080
- King size.
291
00:17:28,920 --> 00:17:31,000
- Because you're my king.
292
00:17:31,200 --> 00:17:33,880
- Attends, Rose. Je...
293
00:17:34,680 --> 00:17:37,800
Je peux pas suivre ton rythme,
mon coeur va lâcher.
294
00:17:39,120 --> 00:17:41,040
- Quel rythme ?
- Et bah...
295
00:17:41,240 --> 00:17:44,880
Déjà , faire l'amour 1 fois
par jour, pour moi, c'est énorme.
296
00:17:45,080 --> 00:17:48,200
Je suis une vieille machine
fatiguée, tu sais ?
297
00:17:53,040 --> 00:17:55,160
Respiration difficile
298
00:18:00,000 --> 00:18:02,480
-Il y a plein de façons
de faire l'amour.
299
00:18:03,560 --> 00:18:04,520
- Ah ?
300
00:18:05,680 --> 00:18:07,480
- Regarde-moi dans les yeux.
301
00:18:14,480 --> 00:18:17,680
Tu vois. Là , on fait déjà l'amour.
302
00:18:19,560 --> 00:18:23,360
On se touche. On se caresse.
303
00:18:24,280 --> 00:18:27,800
Et si l'amiral est de la partie,
on l'accueille avec joie.
304
00:18:28,000 --> 00:18:30,040
Mais s'il est pas lĂ ,
on peut s'en passer.
305
00:18:32,800 --> 00:18:37,240
Sinon, je peux te proposer macramé
ou pâte à modeler.
306
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
Musique légère
307
00:18:42,040 --> 00:18:44,120
- C'est hors de question !
308
00:18:44,320 --> 00:18:45,200
Elle pouffe de rire.
309
00:18:45,400 --> 00:18:54,840
---
310
00:18:55,040 --> 00:18:56,160
- Isabelle ?
311
00:18:56,360 --> 00:18:59,720
Pardon.
Je voulais pas vous faire peur.
312
00:19:00,680 --> 00:19:04,240
Je vous ai cherchée. Je pensais
que vous passiez Ă mon bureau ?
313
00:19:04,720 --> 00:19:05,960
- Pourquoi ?
314
00:19:06,160 --> 00:19:08,240
- C'est votre père qui m'a dit de...
315
00:19:08,440 --> 00:19:10,640
- Que vous deviez...
- Vous aviez raison.
316
00:19:10,840 --> 00:19:13,360
Je croyais pas
que c'était un vieux lubrique.
317
00:19:13,560 --> 00:19:14,640
- Ah oui, non.
318
00:19:14,840 --> 00:19:18,040
Je suis désolé de vous avoir dit ça,
il a tripoté personne.
319
00:19:18,240 --> 00:19:21,600
- Non, il préfère les femmes
de son âge. C'est déjà ça.
320
00:19:24,840 --> 00:19:28,200
Il a habité
pendant deux ans Ă la maison.
321
00:19:28,800 --> 00:19:31,880
Il n'a jamais mis le couvert,
jamais aidé, jamais souri.
322
00:19:32,080 --> 00:19:36,440
Il a joué le coup du grand
dépressif, du veuf inconsolable.
323
00:19:37,960 --> 00:19:41,280
J'étais bouleversée par la mort
de ma mère, alors j'y ai cru.
324
00:19:41,480 --> 00:19:43,200
Il s'est bien foutu de ma gueule.
325
00:19:44,960 --> 00:19:48,400
Et puis alors une fois qu'on sait,
326
00:19:48,600 --> 00:19:52,200
on a ces images qui vous viennent
dans la tĂŞte. C'est horrible.
327
00:19:53,440 --> 00:19:56,400
Je l'ai surpris avec Mme Chardon,
en train de...
328
00:19:56,600 --> 00:19:57,680
- Ah.
329
00:20:00,120 --> 00:20:02,720
- Vous auriez pas un médicament
pour effacer ?
330
00:20:03,280 --> 00:20:06,120
- Non, mais si vous voulez,
on peut marcher un peu ?
331
00:20:12,000 --> 00:20:14,920
- Non, merci.
Le coup de la thérapie...
332
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
J'ai besoin d'un truc plus fort, lĂ .
333
00:20:19,760 --> 00:20:21,960
- OK.
- Bonne soirée.
334
00:20:22,160 --> 00:20:23,320
- Bonne soirée.
335
00:20:33,280 --> 00:20:36,120
- Tu fais M. Bernard,
je vais faire M. Farahoui.
336
00:20:36,320 --> 00:20:39,240
Et va te démaquiller.
Tu vas faire peur aux résidents.
337
00:20:40,200 --> 00:20:41,600
Elsa soupire.
338
00:20:43,960 --> 00:20:45,120
- Ah.
339
00:20:47,680 --> 00:20:50,240
---
- Putain. Tout le monde ken, ici !
340
00:20:50,440 --> 00:20:54,280
Plusieurs personnes gémissent.
341
00:20:54,480 --> 00:20:57,480
Musique calme
342
00:20:57,680 --> 00:21:09,840
---
343
00:21:10,040 --> 00:21:11,640
- Non, attends.
344
00:21:11,840 --> 00:21:21,480
---
345
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
Non, Gilles.
346
00:21:25,800 --> 00:21:27,320
ArrĂŞte.
347
00:21:27,520 --> 00:21:29,160
Mais arrĂŞte.
348
00:21:29,360 --> 00:21:31,000
ArrĂŞte !
349
00:21:31,200 --> 00:21:32,600
Isabelle soupire.
350
00:21:34,840 --> 00:21:37,680
T'as raison. Il est pas stable,
le plan de travail.
351
00:21:39,120 --> 00:21:40,560
Il faut mettre du massif.
352
00:21:47,720 --> 00:21:50,960
Musique douce
353
00:21:51,160 --> 00:21:52,480
AllĂ´, M. Chardon ?
354
00:21:53,120 --> 00:21:54,600
- Oui, c'est moi.
355
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
- Je suis la fille de M. Rotanger,
356
00:21:58,240 --> 00:22:00,840
qui est dans la même résidence
que votre mère.
357
00:22:01,400 --> 00:22:02,640
- Oui, je vous écoute.
358
00:22:03,800 --> 00:22:06,000
- On a un problème avec nos parents.
359
00:22:06,480 --> 00:22:08,200
En fait, je...
360
00:22:10,120 --> 00:23:05,240
---
361
00:23:05,440 --> 00:23:07,680
Sous-titrage TITRAFILM
24030