All language subtitles for Septieme ciel - S01E04 (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:12,880
Le vent souffle.
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,320
Des mouettes crient.
3
00:00:15,520 --> 00:00:23,520
---
---
4
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
Musique douce
5
00:00:25,920 --> 00:00:48,880
---
6
00:00:50,080 --> 00:00:52,080
Générique
7
00:00:52,280 --> 00:01:38,320
---
8
00:01:38,520 --> 00:01:40,520
Tic-tac d'horloge
9
00:01:40,720 --> 00:01:45,040
---
10
00:01:45,240 --> 00:01:47,600
Il respire profondément.
11
00:01:47,800 --> 00:01:54,800
---
12
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Musique douce
13
00:01:57,200 --> 00:02:00,200
---
14
00:02:00,400 --> 00:02:01,920
Il soupire.
15
00:02:02,120 --> 00:02:13,400
---
16
00:02:13,600 --> 00:02:14,880
- Jacques ?
17
00:02:15,080 --> 00:02:22,280
---
18
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
(en anglais)
19
00:02:32,720 --> 00:02:34,200
- Euh, pardon.
20
00:02:42,400 --> 00:02:45,200
Musique légère
21
00:02:45,400 --> 00:02:55,920
---
22
00:02:56,120 --> 00:02:58,480
- HOW MUCH WOOD
23
00:02:58,680 --> 00:03:02,240
WOULD A WOODCHUCK CHUCK
24
00:03:02,440 --> 00:03:04,200
IF A WOODCHUCK...
25
00:03:04,400 --> 00:03:05,320
COULD CHUCK...
26
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
- Chelou
de leur apprendre l'anglais.
27
00:03:07,880 --> 00:03:12,160
- C'est bon pour la mémoire.
Et le Dr Evrard évalue leur santé.
28
00:03:12,640 --> 00:03:15,000
- "A woodchuck."
Yes, voilĂ !
29
00:03:15,200 --> 00:03:16,040
A castor.
30
00:03:16,240 --> 00:03:18,360
- "A woodchuck" casse tout.
31
00:03:18,840 --> 00:03:21,880
- So, let's try again.
32
00:03:22,080 --> 00:03:24,920
How much wood, Mr Bernard?
33
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
- How...
- No!
34
00:03:28,440 --> 00:03:29,360
How...
35
00:03:29,560 --> 00:03:31,240
much wood?
36
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
- How... How...
37
00:03:34,560 --> 00:03:36,240
much wood?
38
00:03:36,920 --> 00:03:38,840
How much wood
would a woodchuck chuck ?
39
00:03:39,040 --> 00:03:41,320
- A woodchuck chuck ?
- If the woodchuck...
40
00:03:41,520 --> 00:03:43,000
- Tu me fuis ?
41
00:03:43,840 --> 00:03:45,840
- On se tutoie, maintenant ?
42
00:03:47,160 --> 00:03:50,040
- Désolée. J'aurais pas dû
te laisser comme ça hier.
43
00:03:50,240 --> 00:03:53,040
- Ouais,
la queue entre les jambes.
44
00:03:53,240 --> 00:03:54,640
Au sens propre.
45
00:03:57,040 --> 00:03:58,720
- T'es un homme super.
46
00:03:58,920 --> 00:04:03,360
- Je sais, ça va.
ArrĂŞte, je connais la suite.
47
00:04:03,560 --> 00:04:07,080
Je suis un type en or,
mais tu veux qu'on reste amis.
48
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
- Ah, mais pas du tout.
49
00:04:09,040 --> 00:04:10,880
On sera jamais amis.
50
00:04:12,520 --> 00:04:14,560
J'ai trop envie de t'embrasser.
51
00:04:14,760 --> 00:04:16,720
- It's "how"...
52
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
would a woodchuck chuck?
53
00:04:21,040 --> 00:04:23,400
- Avant toi, j'avais rien Ă perdre.
54
00:04:23,600 --> 00:04:25,520
Je me sentais libre.
55
00:04:26,440 --> 00:04:30,360
Maintenant, je te cherche,
j'ai toujours envie de te parler.
56
00:04:32,760 --> 00:04:35,160
J'ai eu beaucoup d'amants, tu sais.
57
00:04:37,120 --> 00:04:39,120
Mais avec toi, c'est différent.
58
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
Alors j'ai pris peur.
59
00:04:44,480 --> 00:04:46,600
Tu peux comprendre ça, Jacques.
60
00:04:46,800 --> 00:04:47,520
Non ?
61
00:04:47,720 --> 00:04:48,840
- No, it's not.
62
00:04:49,040 --> 00:04:50,920
It's okay.
63
00:04:51,120 --> 00:04:52,160
- Ce soir ?
64
00:04:53,360 --> 00:04:54,600
Il répète.
65
00:04:55,120 --> 00:04:56,440
- MĂŞme heure ?
66
00:05:15,840 --> 00:05:18,120
Musique cocasse
67
00:05:20,920 --> 00:05:23,760
- Ecoutez,
faisons d'une pierre deux coups.
68
00:05:23,960 --> 00:05:27,000
Par exemple, les vieux
sont fans de jardinage.
69
00:05:27,200 --> 00:05:30,280
Vous les occupez
et la pelouse est nickel.
70
00:05:30,480 --> 00:05:32,160
Soyez créatif, quoi.
71
00:05:32,360 --> 00:05:35,080
- Entendu, Paul.
Bonne journée.
72
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
- Ouais.
73
00:05:36,480 --> 00:05:38,480
Paul se déconnecte.
74
00:05:39,280 --> 00:05:41,760
- On va devoir faire des économies.
75
00:05:42,960 --> 00:05:44,760
Je sais !
76
00:05:44,960 --> 00:05:46,840
On annule l'anglais
77
00:05:47,040 --> 00:05:50,440
et on lance l'activité
"pliage de serviettes".
78
00:05:50,640 --> 00:05:52,000
C'est bien, ça.
79
00:05:52,200 --> 00:05:53,720
Ca se fait beaucoup.
80
00:05:53,920 --> 00:05:56,840
C'est très bon
pour leur motricité fine
81
00:05:57,040 --> 00:05:59,760
et on économise
sur la blanchisserie.
82
00:05:59,960 --> 00:06:02,440
- Ca vous dit
de travailler dehors ?
83
00:06:03,360 --> 00:06:05,440
Il faut profiter de la chaleur.
84
00:06:05,640 --> 00:06:07,440
Compta "on the beach" ?
85
00:06:08,760 --> 00:06:10,760
(en anglais)
86
00:06:42,120 --> 00:06:44,120
Musique légère
87
00:06:44,320 --> 00:06:53,800
---
88
00:06:54,440 --> 00:06:56,120
- Docteur ?
- Bonjour.
89
00:06:56,320 --> 00:06:57,480
C'est privé, ici.
90
00:06:57,680 --> 00:06:58,840
- Oui, je sais,
91
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
mais je voulais vous parler
d'homme Ă homme.
92
00:07:02,080 --> 00:07:03,000
Je serai bref.
93
00:07:03,200 --> 00:07:05,440
- Oh... Bien sûr.
94
00:07:05,640 --> 00:07:08,520
- VoilĂ , comment dire...
95
00:07:08,720 --> 00:07:11,360
Pardon
pour la métaphore maraîchère,
96
00:07:11,560 --> 00:07:15,520
mais vous, par exemple,
vous ĂŞtes une belle pomme, hein ?
97
00:07:15,720 --> 00:07:18,800
Ferme,
c'est pas comme une vieille salade
98
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
qu'on aurait laissée
dans sa vinaigrette.
99
00:07:22,200 --> 00:07:22,920
Hein ?
100
00:07:23,120 --> 00:07:24,800
- Oui.
- Vous comprenez ?
101
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
- Oui, oui.
102
00:07:26,320 --> 00:07:29,160
Vous avez fait
la consultation mémoire ?
103
00:07:30,560 --> 00:07:32,360
- Non,
je vous parle de quelque chose.
104
00:07:32,880 --> 00:07:33,960
- Oui ?
105
00:07:34,160 --> 00:07:35,920
- J'ai une amie, ici.
106
00:07:36,560 --> 00:07:38,720
Une amie proche.
107
00:07:39,240 --> 00:07:40,360
- Félicitations.
108
00:07:40,560 --> 00:07:43,400
- Et j'ai besoin d'aide
109
00:07:43,600 --> 00:07:45,640
pour savoir comment assurer.
110
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
- Ah !
111
00:07:47,760 --> 00:07:50,600
OK, excusez-moi, je comprends.
J'ai eu peur.
112
00:07:51,360 --> 00:07:53,920
Passez me voir en fin d'après-midi.
113
00:07:54,120 --> 00:07:57,280
Je vous ferai une ordonnance,
de type viagra.
114
00:07:57,480 --> 00:07:59,480
- Non, c'est pas ça.
115
00:07:59,680 --> 00:08:01,280
Ce que je veux dire,
116
00:08:01,480 --> 00:08:04,440
c'est que mon amie
est très expérimentée
117
00:08:04,640 --> 00:08:07,080
et moi,
je voudrais savoir ce qui...
118
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
ce qui plaît aux femmes.
119
00:08:10,760 --> 00:08:13,880
- Si quelqu'un a le mode d'emploi,
je le veux bien aussi.
120
00:08:18,480 --> 00:08:21,760
Vous êtes sûr
que vous voulez pas de viagra ?
121
00:08:21,960 --> 00:08:23,000
C'est très efficace.
122
00:08:24,760 --> 00:08:25,480
- Non, merci.
123
00:08:25,680 --> 00:08:26,880
- Non ?
124
00:08:27,080 --> 00:08:28,760
- Merci beaucoup.
- De rien.
125
00:08:29,240 --> 00:08:30,320
N'hésitez pas.
126
00:08:30,520 --> 00:08:31,480
- Oui, oui.
127
00:08:31,680 --> 00:08:33,080
- Je suis là pour ça aussi.
128
00:08:33,280 --> 00:08:35,320
- Bien sûr.
- Je suis lĂ pour...
129
00:08:36,760 --> 00:08:38,760
Musique calme
130
00:08:38,960 --> 00:08:58,120
---
131
00:08:58,320 --> 00:09:01,240
- Alors, ma bougie Sephora
a fait son petit effet ?
132
00:09:01,440 --> 00:09:02,240
- Comment ?
133
00:09:02,440 --> 00:09:04,600
- Elle a fait son effet, hier ?
134
00:09:04,800 --> 00:09:05,440
- Non.
135
00:09:05,640 --> 00:09:06,920
C'est compliqué.
136
00:09:07,120 --> 00:09:08,600
- Pourquoi ?
137
00:09:08,800 --> 00:09:12,280
- Je vais pas t'en parler,
tu pourrais ĂŞtre ma petite-fille.
138
00:09:12,480 --> 00:09:15,440
- Je suis hyper mature
pour mon âge.
139
00:09:15,640 --> 00:09:18,920
Je suis bientĂ´t aide-soignante,
je suis une professionnelle.
140
00:09:19,120 --> 00:09:20,760
Allez-y, balancez.
141
00:09:20,960 --> 00:09:23,200
Soupir
- Je me sens comme un bleu.
142
00:09:23,760 --> 00:09:25,640
- Un bleu ?
- Bah un bleu,
143
00:09:25,840 --> 00:09:27,720
un bleu, un novice, quoi.
144
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
- Un puceau ?
145
00:09:30,840 --> 00:09:31,480
- Si tu veux,
146
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
ouais.
- Parlez français.
147
00:09:33,880 --> 00:09:37,040
- Ma femme, c'était simple,
elle aimait pas ça.
148
00:09:37,240 --> 00:09:40,000
Alors on le faisait
et puis c'est tout.
149
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Mais Rose...
150
00:09:43,560 --> 00:09:44,840
Rose...
151
00:09:45,040 --> 00:09:48,720
C'est un volcan, c'est un ouragan.
- Elle est chaude, quoi.
152
00:09:49,520 --> 00:09:52,280
- Elle est... expérimentée.
153
00:09:52,480 --> 00:09:53,520
VoilĂ .
154
00:09:53,720 --> 00:09:57,400
Et du coup,
moi, je suis paumé, quoi.
155
00:09:57,600 --> 00:09:58,840
- Je sais ce qu'il vous faut.
156
00:09:59,040 --> 00:10:01,960
Faut que je vous montre un truc.
Venez.
157
00:10:04,880 --> 00:10:06,240
- Quelle chaleur !
158
00:10:06,440 --> 00:10:08,760
- Il fait 15 degrés.
- D'accord,
159
00:10:08,960 --> 00:10:11,120
mais ressenti, c'est bien plus.
160
00:10:12,520 --> 00:10:13,640
Brune ou blonde ?
161
00:10:13,840 --> 00:10:16,040
- Ni l'une ni l'autre.
162
00:10:16,240 --> 00:10:17,720
- Pas au travail, c'est ça ?
163
00:10:17,920 --> 00:10:19,840
- De quoi vous parlez ?
164
00:10:21,520 --> 00:10:22,440
- Des bières.
165
00:10:23,080 --> 00:10:25,440
- Je suis plutĂ´t chocolat chaud.
166
00:10:25,640 --> 00:10:27,880
- Je vais en chercher.
- Non, non.
167
00:10:28,080 --> 00:10:29,640
Avançons, Bérangère.
168
00:10:29,840 --> 00:10:32,160
Le taux d'occupation, donc...
169
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
Doit-on attendre 48h
après chaque décès ?
170
00:10:35,200 --> 00:10:37,280
Non,
on enlève le corps, on nettoie
171
00:10:37,480 --> 00:10:40,880
et on peut
accueillir un nouveau résident.
172
00:10:41,080 --> 00:10:42,520
- Vous rĂŞvez de quoi ?
173
00:10:42,720 --> 00:10:45,040
- Hein ?
- Vous rĂŞvez de quoi ?
174
00:10:47,600 --> 00:10:51,040
- Parfois, je rĂŞve
que je suis attaché à des poulies.
175
00:10:51,240 --> 00:10:52,720
Chacun de mes membres.
176
00:10:52,920 --> 00:10:55,680
Et il y a des fils
qui se tirent comme ça,
177
00:10:55,880 --> 00:10:58,320
mes membres s'arrachent.
- Oh, non.
178
00:10:58,520 --> 00:11:00,800
C'est horrible.
- Et je ne meurs pas.
179
00:11:01,440 --> 00:11:04,520
- Je disais :
vous rĂŞvez de quoi pour vous ?
180
00:11:04,720 --> 00:11:06,640
Si vous pouviez tout faire,
181
00:11:06,840 --> 00:11:08,640
ce serait quoi, lĂ , maintenant ?
182
00:11:08,840 --> 00:11:10,000
- Euh...
183
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
Je crois
184
00:11:15,800 --> 00:11:18,400
que j'aurais aimé
être un Frère Jacques.
185
00:11:19,600 --> 00:11:20,320
- Un curé ?
186
00:11:20,520 --> 00:11:23,000
- Non, les Frères Jacques.
Le groupe de musique.
187
00:11:23,520 --> 00:11:26,000
"La queue du chat",
"La Marie-Joseph",
188
00:11:26,200 --> 00:11:27,760
les Frères Jacques.
189
00:11:31,880 --> 00:11:32,840
- Tu fais quoi ?
190
00:11:33,040 --> 00:11:34,280
- Chut.
191
00:11:37,960 --> 00:11:40,440
Alors lĂ , c'est open bar.
192
00:11:40,640 --> 00:11:43,040
Vous avez tout ce que vous voulez.
193
00:11:43,240 --> 00:11:46,320
Genre un asiat en surpoids
qui se tape une daronne.
194
00:11:46,520 --> 00:11:48,640
- Pourquoi je voudrais voir ça ?
195
00:11:48,840 --> 00:11:51,040
- Je sais pas, c'est un exemple.
196
00:11:52,080 --> 00:11:52,720
Bon.
197
00:11:52,920 --> 00:11:54,040
Vous cliquez lĂ ,
198
00:11:54,240 --> 00:11:56,320
vous écrivez et "entrer."
199
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
Je vais mettre...
200
00:11:58,920 --> 00:12:00,240
"Vieux qui..."
201
00:12:02,120 --> 00:12:03,080
..."baise".
202
00:12:03,280 --> 00:12:06,200
- Y a besoin
d'ĂŞtre aussi vulgaire ?
203
00:12:06,400 --> 00:12:07,200
- Le site
204
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
comprendra pas "faire l'amour".
205
00:12:09,800 --> 00:12:10,960
Jacques soupire.
206
00:12:11,160 --> 00:12:13,200
- Bon, d'accord.
207
00:12:13,400 --> 00:12:14,080
- Ah !
208
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
- Mouais.
- Regardez.
209
00:12:20,680 --> 00:12:21,320
- Mais...
210
00:12:21,520 --> 00:12:23,520
Gémissements de plaisir
211
00:12:25,440 --> 00:12:27,800
Le film, il commence comme ça ?
212
00:12:28,840 --> 00:12:30,200
- Ouais.
213
00:12:31,160 --> 00:12:34,120
- Pourquoi
il lui tire les cheveux ?
214
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
- Ca, les meufs adorent.
215
00:12:36,560 --> 00:12:38,880
En vrai, elles attendent que ça.
216
00:12:39,840 --> 00:12:41,200
- Ah bon ?
217
00:12:44,240 --> 00:12:45,840
Oh !
218
00:12:46,040 --> 00:12:46,960
Ah, non.
219
00:12:47,160 --> 00:12:48,960
Moi, je peux pas.
220
00:12:49,160 --> 00:12:52,880
Si je fais comme le mec,
là , je décède, hein.
221
00:12:53,080 --> 00:12:55,880
- Mais...
vous mettez une autre vidéo.
222
00:12:56,080 --> 00:12:57,720
Comme un grand, OK ?
223
00:12:57,920 --> 00:13:00,400
Moi, je suis juste à côté,
si besoin,
224
00:13:00,600 --> 00:13:01,240
j'éteins.
225
00:13:01,440 --> 00:13:03,200
Amusez-vous bien !
226
00:13:06,440 --> 00:13:09,120
Elle sort.
227
00:13:15,760 --> 00:13:17,880
- Es-tu seul ?
Jouez Ă un jeu
228
00:13:18,080 --> 00:13:20,040
qui vous fait jouir en 30 secondes.
229
00:13:20,240 --> 00:13:23,080
Cliquez ici pour jouer maintenant.
Il peste.
230
00:13:23,280 --> 00:13:25,720
Gémissements
231
00:13:25,920 --> 00:13:30,160
---
232
00:13:30,360 --> 00:13:32,400
- Docteur, je dois vous parler.
233
00:13:32,600 --> 00:13:33,960
- Oui, j'écoute.
234
00:13:34,160 --> 00:13:38,720
- Ma gorge me fait hyper mal,
genre ça monte, ça me gratte.
235
00:13:38,920 --> 00:13:41,560
Franchement, c'est le cancer ?
- Je pense pas.
236
00:13:41,760 --> 00:13:44,360
Vous voulez un Strepsils,
une pastille ?
237
00:13:44,560 --> 00:13:46,120
- Non, plus fort.
238
00:13:46,320 --> 00:13:48,640
- Attendez, c'est quoi, ça ?
239
00:13:48,840 --> 00:13:50,360
---
240
00:13:50,560 --> 00:13:52,760
Vous faites quoi ?
- Rien.
241
00:13:52,960 --> 00:13:56,680
C'est votre ordi de merde.
J'ai pas besoin de votre traitement.
242
00:13:59,680 --> 00:14:01,320
- Waouh, OK. Non !
243
00:14:01,520 --> 00:14:03,320
Reculez, reculez.
244
00:14:03,520 --> 00:14:06,040
Comment il est entré ?
- Je sais pas.
245
00:14:06,480 --> 00:14:07,520
- C'est vous ?
246
00:14:08,120 --> 00:14:09,320
- J'y peux rien
247
00:14:09,520 --> 00:14:12,000
s'il tripote les gens et mate...
248
00:14:12,200 --> 00:14:14,040
- Il vous a tripotée ?
249
00:14:15,200 --> 00:14:15,840
- Non.
250
00:14:16,040 --> 00:14:18,000
Non, non !
- Il faut le dire,
251
00:14:18,200 --> 00:14:19,880
s'il y a un problème.
252
00:14:20,320 --> 00:14:21,800
Vous pouvez tout dire.
253
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
- Y a Karima, elle m'attend.
254
00:14:26,440 --> 00:14:29,640
---
255
00:14:30,120 --> 00:14:32,120
Musique mélancolique
256
00:14:33,360 --> 00:14:40,400
---
257
00:14:40,600 --> 00:14:41,240
- Jacques.
258
00:14:44,800 --> 00:14:48,120
- C'est pas la peine.
M'approche plus, me parle plus.
259
00:14:49,760 --> 00:14:51,600
- Désolée. Je voulais vous aider.
260
00:14:51,800 --> 00:14:54,760
- J'ai pas besoin
des conseils d'une gamine.
261
00:14:55,720 --> 00:14:57,160
Allez, va-t'en
262
00:14:57,360 --> 00:14:58,800
et oublie-moi.
263
00:14:59,000 --> 00:15:14,040
---
264
00:15:14,520 --> 00:15:17,240
- Le petit oiseau veut sortir
265
00:15:17,440 --> 00:15:20,160
Voler, nager et sourire
266
00:15:20,360 --> 00:15:24,120
Le petit oiseau dans sa cage
267
00:15:24,320 --> 00:15:30,120
Veut partir loin des marécages
268
00:15:32,240 --> 00:15:33,760
- C'est beau.
269
00:15:36,440 --> 00:15:38,680
Cris des mouettes
270
00:15:41,400 --> 00:15:43,120
- Mmh...
271
00:15:47,680 --> 00:15:49,200
Bérangère soupire.
272
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
- Je...
273
00:15:50,600 --> 00:15:54,240
Je suis désolée, Thierry.
Je sais pas ce qui m'a pris.
274
00:15:55,080 --> 00:15:56,880
- Vous excusez pas.
275
00:15:57,920 --> 00:16:00,280
- Je pensais
que c'était réciproque.
276
00:16:02,280 --> 00:16:04,120
Enfin, vous ĂŞtes seul
277
00:16:04,320 --> 00:16:05,720
et moi aussi.
278
00:16:06,480 --> 00:16:07,640
- Je suis seul
279
00:16:07,840 --> 00:16:10,720
parce que je ne veux pas
ĂŞtre avec quelqu'un.
280
00:16:10,920 --> 00:16:11,800
Je ne peux pas.
281
00:16:13,880 --> 00:16:16,680
- Vous n'avez jamais...?
- Bien sûr que si.
282
00:16:16,880 --> 00:16:20,480
J'ai déjà eu des relations,
par le passé. Avec des femmes.
283
00:16:20,680 --> 00:16:21,600
Et un homme.
284
00:16:21,800 --> 00:16:24,720
Mais, j'ai jamais réussi à aimer ça,
le coĂŻt.
285
00:16:25,400 --> 00:16:26,640
C'est pas mon truc.
286
00:16:30,560 --> 00:16:32,280
Vous me trouvez bizarre.
287
00:16:33,400 --> 00:16:34,720
- Non, je comprends.
288
00:16:35,960 --> 00:16:37,440
C'est comme moi.
289
00:16:37,640 --> 00:16:41,080
J'aime pas la tartiflette
alors que tout le monde adore ça.
290
00:16:41,280 --> 00:16:43,400
Je dois toujours me justifier.
291
00:16:43,600 --> 00:16:45,560
Les gens ne comprennent pas.
292
00:16:45,760 --> 00:16:48,560
- Attendez,
vous aimez pas la tartiflette ?
293
00:16:49,080 --> 00:16:51,760
Enfin,
c'est délicieux, la tartiflette !
294
00:16:52,640 --> 00:16:53,320
- Ah bon ?
295
00:16:53,520 --> 00:16:55,560
- Vous avez pas goûté la bonne.
296
00:16:59,400 --> 00:17:00,440
Mes feuilles !
297
00:17:00,640 --> 00:17:01,880
- Bah oui.
298
00:17:02,960 --> 00:17:04,040
- C'est bon !
299
00:17:04,240 --> 00:17:05,040
Je les ai.
300
00:17:05,240 --> 00:17:07,400
La TV est allumée.
301
00:17:09,520 --> 00:17:10,560
- Tu sais pour Rotanger ?
302
00:17:12,520 --> 00:17:15,480
Il est lubrique.
Il met des mains aux fesses.
303
00:17:16,200 --> 00:17:18,040
- Ah bon ? Non.
304
00:17:18,240 --> 00:17:20,880
Moi, je le trouve très respectueux.
305
00:17:21,080 --> 00:17:24,280
- C'est surtout avec
les aides-soignantes plus jeunes.
306
00:17:27,960 --> 00:17:29,280
- Bah ouais.
307
00:17:29,480 --> 00:17:31,080
- T'as eu des plaintes ?
308
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
- Euh... Non.
309
00:17:33,040 --> 00:17:35,480
- Faut pas qu'on laisse passer ça.
310
00:17:35,680 --> 00:17:38,200
- Bah ouais, c'est clair.
311
00:17:38,400 --> 00:17:39,880
- Tu veux un café ?
312
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
- Non, ça va.
313
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
Chanson française calme
314
00:17:44,400 --> 00:17:51,560
---
315
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
Elsa sanglote.
316
00:17:55,000 --> 00:17:56,040
Quelqu'un entre.
317
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
---
318
00:18:02,400 --> 00:18:03,680
- Elsa ?
319
00:18:03,880 --> 00:18:08,120
---
320
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
Elsa, je suis désolé.
321
00:18:11,840 --> 00:18:14,680
Je pensais pas un mot
de ce que je t'ai dit.
322
00:18:15,920 --> 00:18:18,440
J'aurais pas dĂ»
te demander de m'aider.
323
00:18:19,000 --> 00:18:20,880
Le toubib a raison.
324
00:18:21,960 --> 00:18:22,920
Il faudrait
325
00:18:23,120 --> 00:18:26,080
que je pense
Ă consulter le neurologue.
326
00:18:31,440 --> 00:18:33,600
- En vrai, je l'ai jamais fait.
327
00:18:33,800 --> 00:18:35,600
- Fait quoi ?
328
00:18:35,800 --> 00:18:37,320
- Bah, coucher, quoi.
329
00:18:38,480 --> 00:18:40,640
- Bah, c'est normal.
330
00:18:40,840 --> 00:18:42,520
T'as quel âge ? 18 ans ?
331
00:18:43,280 --> 00:18:46,320
- A 18 ans,
ma mère était déjà enceinte de moi.
332
00:18:46,520 --> 00:18:48,280
- Chacun son rythme.
333
00:18:49,160 --> 00:18:51,080
C'est pas une compétition.
334
00:18:51,280 --> 00:18:53,040
- Toutes mes copines l'ont fait.
335
00:18:53,240 --> 00:18:55,280
- Si vous regardez ces trucs...
336
00:18:57,680 --> 00:18:59,120
- Faut bien apprendre.
337
00:18:59,320 --> 00:19:00,120
- En vrai,
338
00:19:00,320 --> 00:19:03,000
ça se passe pas du tout comme ça.
339
00:19:03,600 --> 00:19:04,640
C'est du cinéma.
340
00:19:04,840 --> 00:19:06,400
Du très mauvais cinéma.
341
00:19:07,320 --> 00:19:08,880
- C'est bien fait quand mĂŞme.
342
00:19:09,080 --> 00:19:09,960
- Ecoute,
343
00:19:10,160 --> 00:19:12,360
dans la vraie vie, crois-moi,
344
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
c'est beaucoup moins...
345
00:19:16,640 --> 00:19:17,840
acrobatique.
346
00:19:18,040 --> 00:19:20,880
Beaucoup moins violent.
Demande à ta mère.
347
00:19:22,000 --> 00:19:24,840
- Quand je l'entends crier
avec ses copains,
348
00:19:25,040 --> 00:19:26,840
c'est comme dans les films.
349
00:19:28,120 --> 00:19:29,160
- Ah.
350
00:19:30,120 --> 00:19:31,440
Ouais.
351
00:19:31,640 --> 00:19:32,960
Et bah...
352
00:19:33,160 --> 00:19:35,160
En fait, ce qu'il faut,
353
00:19:35,360 --> 00:19:38,640
c'est écouter son désir, tu vois ?
354
00:19:38,840 --> 00:19:42,200
Et pas essayer
d'imiter les autres, hein ?
355
00:19:42,400 --> 00:19:44,240
- Ouais, je suis une gamine.
356
00:19:44,760 --> 00:19:46,400
- Tu vas pas bouder ?
357
00:19:46,600 --> 00:19:50,400
On passe Ă autre chose.
- Vous êtes mal placé pour parler.
358
00:19:50,600 --> 00:19:51,560
- Comment ça ?
359
00:19:51,760 --> 00:19:54,200
- Dès que vous êtes vexé,
vous boudez.
360
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
- Bah...
361
00:19:55,600 --> 00:19:56,880
- Avec cette tĂŞte.
362
00:19:57,080 --> 00:19:58,640
Et lĂ , vous paniquez.
363
00:19:58,840 --> 00:20:00,240
- N'importe quoi.
364
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
- Si, vous boudez.
365
00:20:02,240 --> 00:20:03,680
- Non, je...
366
00:20:04,480 --> 00:20:05,320
Je réfléchis.
367
00:20:06,320 --> 00:20:07,680
Je réfléchis
368
00:20:07,880 --> 00:20:10,040
Ă ce qu'il y a de mieux Ă faire.
369
00:20:10,240 --> 00:20:11,320
- Bah rien.
370
00:20:11,520 --> 00:20:14,360
Il faut s'écouter
et pas imiter les autres, non ?
371
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
Rire jaune
372
00:20:17,000 --> 00:20:18,040
- Touché.
373
00:20:18,480 --> 00:20:19,640
- Coulé.
374
00:20:19,840 --> 00:20:21,840
Musique douce
375
00:20:22,040 --> 00:20:26,400
---
376
00:20:26,600 --> 00:20:27,880
- Allez.
377
00:20:28,080 --> 00:20:32,480
---
378
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
---
Il chantonne.
379
00:20:35,880 --> 00:20:49,720
---
---
380
00:20:51,880 --> 00:20:53,520
- AllĂ´, Edouard ?
381
00:20:54,520 --> 00:20:56,000
Oui, je vous écoute.
382
00:20:56,200 --> 00:21:00,400
---
383
00:21:00,600 --> 00:21:02,280
Ah...
384
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
Irène soupire.
385
00:21:08,680 --> 00:21:10,240
- Ca va ?
- Non.
386
00:21:12,040 --> 00:21:14,760
Papa harcèle
sexuellement des infirmières.
387
00:21:14,960 --> 00:21:16,320
- Quoi ?
388
00:21:16,520 --> 00:21:18,560
- C'est pas possible, putain.
389
00:21:18,760 --> 00:21:21,280
- T'as vu l'âge qu'il a ?
390
00:21:21,480 --> 00:21:22,200
- Il aurait
391
00:21:22,400 --> 00:21:24,800
tripoté une stagiaire de 18 ans.
392
00:21:25,000 --> 00:21:26,280
- Non, mais non.
393
00:21:26,480 --> 00:21:27,800
Je connais ton père.
394
00:21:28,000 --> 00:21:30,320
Il est chiant
mais il ferait jamais ça.
395
00:21:30,520 --> 00:21:32,400
Il a deux de tension.
396
00:21:32,600 --> 00:21:35,440
C'est quoi ?
"#balancetongrandpère" ?
397
00:21:35,640 --> 00:21:37,200
Soupir
398
00:21:38,000 --> 00:21:39,080
- T'as raison.
399
00:21:39,280 --> 00:21:42,120
Je vais y aller,
je vais le défendre.
400
00:21:42,320 --> 00:21:43,560
- VoilĂ .
401
00:21:43,760 --> 00:21:46,120
- Oui, c'est n'importe quoi.
402
00:21:46,320 --> 00:21:48,160
Quel con, ce médecin !
403
00:21:49,160 --> 00:21:50,640
- Ca va, maman ?
404
00:21:50,840 --> 00:21:54,040
- Oh, écoute, rien de particulier.
405
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
La routine.
406
00:21:55,440 --> 00:21:57,920
- Je vais te faire livrer une TV.
407
00:21:58,120 --> 00:21:59,840
- Je regarde jamais la TV.
408
00:22:00,040 --> 00:22:02,280
C'est pas la peine.
- Je te dérange ?
409
00:22:03,520 --> 00:22:05,040
- C'est qui, ça ?
410
00:22:05,240 --> 00:22:06,000
- C'est...
411
00:22:06,200 --> 00:22:07,240
le kiné.
*- Qui ?
412
00:22:07,440 --> 00:22:08,640
- AllĂ´ ?
413
00:22:08,840 --> 00:22:10,720
Je t'entends pas bien.
414
00:22:10,920 --> 00:22:12,360
AllĂ´ ?
*- Moi, je t'entends.
415
00:22:12,560 --> 00:22:15,040
- Je crois qu'on s'est tout dit.
416
00:22:15,240 --> 00:22:16,560
- Maman ?
- Je te rapp...
417
00:22:16,760 --> 00:22:18,840
Je t'embrasse.
*- Je suis lĂ .
418
00:22:36,720 --> 00:22:39,120
La respiration de Jacques
s'accélère.
419
00:22:39,320 --> 00:23:04,520
---
420
00:23:04,720 --> 00:23:06,440
- Lâche ton ventre.
421
00:23:06,640 --> 00:23:07,880
- Quel ventre ?
422
00:23:09,320 --> 00:23:10,760
- Lâche-le.
423
00:23:15,360 --> 00:23:16,960
T'es magnifique.
424
00:23:18,840 --> 00:23:20,840
Soupir
425
00:23:21,920 --> 00:23:24,240
"Far (alternate 1)"
(Camille Beluze)
426
00:23:24,440 --> 00:25:40,320
---
427
00:25:40,520 --> 00:25:42,760
Sous-titrage TITRAFILM
25558