All language subtitles for Septieme ciel - S01E02 (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:13,680 Des corbeaux croassent. 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,840 Le vent souffle. 3 00:00:17,040 --> 00:00:23,520 --- --- 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,720 Musique douce 5 00:00:25,920 --> 00:00:38,240 --- 6 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 Il reprend son souffle. 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,400 --- 8 00:00:43,600 --> 00:00:48,240 --- SirĂšnes 9 00:00:49,440 --> 00:00:51,440 GĂ©nĂ©rique 10 00:00:51,640 --> 00:01:34,040 --- 11 00:01:35,800 --> 00:01:38,240 - Mmh, regardez. 12 00:01:39,360 --> 00:01:41,080 Le spectacle commence tĂŽt. 13 00:01:41,280 --> 00:01:43,640 - Ca, c'est vraiment adorable. 14 00:01:43,840 --> 00:01:47,640 - Il va pas tarder Ă  finir au 3e Ă©tage, celui-lĂ . 15 00:01:47,840 --> 00:01:50,200 Soupir stupĂ©fait 16 00:01:54,360 --> 00:01:55,320 Mmh ? 17 00:01:55,520 --> 00:01:56,440 - Jean-EugĂšne, 18 00:01:56,640 --> 00:01:59,000 une journĂ©e palpitante commence ! 19 00:02:02,040 --> 00:02:06,280 - Je vais commencer la journĂ©e par un petit puzzle de 30 piĂšces, 20 00:02:06,480 --> 00:02:08,120 pour me mettre en jambes. 21 00:02:09,000 --> 00:02:13,240 - MĂ©nagez-vous, vous devez ĂȘtre en forme pour le rami de ce soir. 22 00:02:13,440 --> 00:02:14,400 - Vous savez, 23 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 avec mon pacemaker, je suis increvable. 24 00:02:19,640 --> 00:02:20,280 Je... 25 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 J'ai jetĂ© mon parfum, 26 00:02:23,160 --> 00:02:24,080 euh... 27 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 Vous aviez raison, le Akar Wangi ne me va pas. 28 00:02:27,960 --> 00:02:30,240 Je ne sais pas quel parfum mettre. 29 00:02:31,480 --> 00:02:32,800 Je... 30 00:02:34,280 --> 00:02:36,240 J'ai besoin de conseils, 31 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 Rose. 32 00:02:42,160 --> 00:02:44,840 - M. Rotanger ? Votre fille est lĂ . 33 00:02:49,200 --> 00:02:52,440 - Je prĂ©fĂšre que tu sois avec moi plutĂŽt qu'ici. 34 00:02:53,880 --> 00:02:56,640 Je sais pas pourquoi je t'ai emmenĂ© lĂ . 35 00:02:59,080 --> 00:02:59,880 T'es fĂąchĂ© ? 36 00:03:02,040 --> 00:03:04,400 - Non, non, non, non, ça va. 37 00:03:05,880 --> 00:03:08,440 - J'ai pris un bouquet pour maman. 38 00:03:08,640 --> 00:03:09,680 On passe la voir 39 00:03:09,880 --> 00:03:11,600 sur le chemin. 40 00:03:12,560 --> 00:03:13,800 On y va ? 41 00:03:16,440 --> 00:03:17,720 Allez, hop ! 42 00:03:22,040 --> 00:03:23,440 - Attends, attends. 43 00:03:23,640 --> 00:03:25,600 Attends, je... 44 00:03:26,920 --> 00:03:29,480 J'ai un truc Ă  faire, lĂ . 45 00:03:29,680 --> 00:03:32,080 Attends-moi ici, je reviens. 46 00:03:33,000 --> 00:03:35,400 - Je te jure, frĂšre, c'est des vieux. 47 00:03:35,600 --> 00:03:36,840 Genre des ancĂȘtres. 48 00:03:37,040 --> 00:03:40,040 Tu vois, l'odeur de chacal d'un sac de sport ? 49 00:03:40,240 --> 00:03:41,640 Ils sentent pareil. 50 00:03:41,840 --> 00:03:43,080 - C'est chaud ! 51 00:03:43,280 --> 00:03:44,640 - Bah, de ouf ! 52 00:03:44,840 --> 00:03:48,160 Musique lĂ©gĂšre 53 00:03:48,360 --> 00:03:49,640 Attends, mais... 54 00:03:49,840 --> 00:03:51,600 c'est quoi, ça ? 55 00:03:51,800 --> 00:03:54,080 - Quoi ? Montre. - Tema ! 56 00:03:54,280 --> 00:03:55,840 - Oh, il est chargĂ© ? 57 00:03:57,480 --> 00:03:59,000 - Je vois pas. 58 00:03:59,200 --> 00:04:01,080 - Mais tu vas faire quoi ? 59 00:04:01,280 --> 00:04:04,480 - Je sais pas, mais je vais pas le donner Ă  ma cheffe. 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,440 - J'avoue, c'est chaud. 61 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 Musique douce 62 00:04:08,840 --> 00:04:17,160 --- 63 00:04:17,360 --> 00:04:18,680 - Je viens pour... 64 00:04:18,880 --> 00:04:20,520 - Je sais, ne bougez pas. 65 00:04:20,720 --> 00:04:24,120 --- 66 00:04:27,400 --> 00:04:28,280 - Euh... 67 00:04:33,960 --> 00:04:36,120 - C'est pas mal. 68 00:04:36,320 --> 00:04:38,160 Ca manque un peu de... 69 00:04:38,360 --> 00:04:40,240 de floral et de bois. 70 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 - Je m'en vais. - On trouvera. 71 00:04:43,880 --> 00:04:45,160 - Chez moi. 72 00:04:46,600 --> 00:04:47,280 - Ah... 73 00:04:47,480 --> 00:04:49,120 - C'est... 74 00:04:49,320 --> 00:04:50,560 C'est ma fille. 75 00:04:50,760 --> 00:04:52,600 - Elle dĂ©cide pour vous ? 76 00:04:52,800 --> 00:04:55,520 Je savais pas que vous Ă©tiez un homme moderne. 77 00:04:55,720 --> 00:04:57,440 - Je... Euh... 78 00:04:57,640 --> 00:04:59,760 Je serai mieux lĂ -bas qu'ici. 79 00:05:00,880 --> 00:05:02,800 - Si vous le dites. 80 00:05:04,360 --> 00:05:05,680 - Eh bah... 81 00:05:08,240 --> 00:05:09,880 Au revoir, alors. 82 00:05:10,720 --> 00:05:15,520 - A notre Ăąge, au revoir et adieu se confondent souvent. 83 00:05:19,480 --> 00:05:21,440 Musique mĂ©lancolique 84 00:05:21,640 --> 00:05:28,080 --- 85 00:05:28,280 --> 00:05:30,280 --- Des oiseaux chantent. 86 00:05:30,480 --> 00:05:34,200 --- --- 87 00:05:34,400 --> 00:05:35,680 - On y va ? 88 00:05:35,880 --> 00:05:37,400 - Non, je vais rester. 89 00:05:37,600 --> 00:05:38,680 - Quoi ? 90 00:05:38,880 --> 00:05:40,920 - Finalement, c'est pas si mal. 91 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 - On m'a dit que t'Ă©tais mort. - Ca arrive. 92 00:05:43,720 --> 00:05:46,360 C'est pĂ©nible, de s'occuper de moi. 93 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 - Non, pas du tout. 94 00:05:48,120 --> 00:05:50,080 Il faut juste s'organiser. 95 00:05:50,280 --> 00:05:53,760 - En plus, je sais pas ce qui m'arrive en ce moment, 96 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 je fais pipi au lit. 97 00:05:55,960 --> 00:05:57,440 - C'est arrivĂ© une fois, 98 00:05:57,640 --> 00:05:58,920 mĂȘme pas ? 99 00:05:59,120 --> 00:06:01,880 - Oui, mais lĂ , c'est plutĂŽt... 100 00:06:02,320 --> 00:06:04,000 - T'inquiĂšte, je gĂšre. 101 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 - La mĂ©diation animale. Je suis inscrit. 102 00:06:07,360 --> 00:06:09,960 Je peux pas annuler maintenant. 103 00:06:10,160 --> 00:06:12,120 - Si, et ton chien t'attend. 104 00:06:16,320 --> 00:06:17,600 - Oh... 105 00:06:19,520 --> 00:06:20,640 Attends. 106 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Ca va, ça va. 107 00:06:23,000 --> 00:06:24,720 Je me sens pas trĂšs bien. 108 00:06:24,920 --> 00:06:26,240 Ca va, mais je... 109 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Je peux pas faire de route. 110 00:06:29,320 --> 00:06:30,040 Je... 111 00:06:35,680 --> 00:06:38,520 - Bon, le taux d'occupation des lits est OK. 112 00:06:39,520 --> 00:06:40,400 En revanche, 113 00:06:40,840 --> 00:06:43,120 l'enquĂȘte de satisfaction, ratĂ©e. 114 00:06:44,360 --> 00:06:46,040 Question : 115 00:06:46,240 --> 00:06:48,960 ĂȘtes-vous satisfait de la prestation ? 116 00:06:49,160 --> 00:06:50,960 RĂ©ponse : 117 00:06:51,160 --> 00:06:52,320 3/5. 118 00:06:53,160 --> 00:06:54,600 1,5/5. 119 00:06:55,880 --> 00:06:57,920 0,5/5. Je continue ? 120 00:06:59,920 --> 00:07:02,840 Les repas, c'est pareil : cata, cata. 121 00:07:03,040 --> 00:07:04,560 Ca va pas du tout. 122 00:07:05,720 --> 00:07:06,600 - Par jour, 123 00:07:06,800 --> 00:07:08,840 on a quatre euros par rĂ©sident. 124 00:07:09,040 --> 00:07:11,000 - Dans d'autres pays, 125 00:07:11,200 --> 00:07:13,720 on nourrit une famille avec un euro. 126 00:07:13,920 --> 00:07:15,360 - Ils mangent de la terre. 127 00:07:15,560 --> 00:07:17,000 - Pardon ? Je... 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,560 - Les produits de la terre. 129 00:07:21,760 --> 00:07:24,520 On manque de tapioca, de rutabaga, 130 00:07:24,720 --> 00:07:26,240 de paprika. 131 00:07:26,440 --> 00:07:27,800 - Tout va trĂšs bien. 132 00:07:28,000 --> 00:07:29,600 - Ecoute, on y va. 133 00:07:29,800 --> 00:07:31,520 - On va pas le dĂ©ranger. 134 00:07:31,720 --> 00:07:33,360 - C'est pas normal. 135 00:07:33,560 --> 00:07:36,000 Il faut qu'on s'explique. 136 00:07:36,200 --> 00:07:38,240 - Bonjour. 137 00:07:40,600 --> 00:07:41,920 - Bonjour, Docteur. 138 00:07:42,720 --> 00:07:44,280 - Isabelle. 139 00:07:44,480 --> 00:07:46,240 - Vous vous connaissez ? 140 00:07:46,920 --> 00:07:48,200 - Non, pas du tout. 141 00:07:48,400 --> 00:07:49,440 - Non. 142 00:07:49,640 --> 00:07:51,720 C'est le Directeur, M. Loiseau, 143 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 qui m'a dit que tu... 144 00:07:54,120 --> 00:07:56,600 que vous vous appeliez Isabelle. 145 00:07:56,800 --> 00:07:58,320 Qu'y a-t-il ? 146 00:07:58,520 --> 00:08:00,120 - Assieds-toi. 147 00:08:00,320 --> 00:08:02,440 Euh... VoilĂ , Docteur. 148 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 Ma fille s'inquiĂšte pour rien. 149 00:08:05,360 --> 00:08:06,520 Comme d'habitude. 150 00:08:06,920 --> 00:08:07,560 J'ai eu 151 00:08:07,760 --> 00:08:09,640 un petit malaise, 152 00:08:09,840 --> 00:08:12,360 mais lĂ , tout va bien, c'est fini. 153 00:08:12,560 --> 00:08:15,600 - Donc vous ĂȘtes la fille de M. Rotanger ? 154 00:08:15,800 --> 00:08:17,560 - Et vous... 155 00:08:17,760 --> 00:08:19,800 vous ĂȘtes son docteur. 156 00:08:20,480 --> 00:08:21,920 - Ouais, ouais. 157 00:08:22,120 --> 00:08:24,240 Ouais, je suis son docteur. 158 00:08:26,760 --> 00:08:27,720 Rire gĂȘnĂ© 159 00:08:27,920 --> 00:08:30,720 - Ca va, on va pas y passer la journĂ©e. 160 00:08:32,120 --> 00:08:33,880 Isabelle, je... 161 00:08:34,680 --> 00:08:38,040 Ecoute, je ne veux pas rentrer Ă  la maison. 162 00:08:38,240 --> 00:08:39,160 Je reste ici. 163 00:08:39,360 --> 00:08:41,720 J'ai pris mes habitudes. 164 00:08:41,920 --> 00:08:44,360 - T'es arrivĂ© avant-hier. - Je reste. 165 00:08:44,800 --> 00:08:46,000 Point barre. 166 00:08:47,040 --> 00:08:48,280 Excusez-moi. 167 00:08:48,480 --> 00:08:50,040 VoilĂ , on... 168 00:08:50,240 --> 00:08:51,760 On se rappelle. 169 00:08:51,960 --> 00:08:53,000 Docteur. 170 00:08:54,280 --> 00:08:55,560 - C'est pas... 171 00:08:57,200 --> 00:08:58,760 - Bon, Ă©coutez... 172 00:08:58,960 --> 00:09:01,240 De toute façon... - On n'a qu'Ă ... 173 00:09:01,440 --> 00:09:03,040 - Si vous avez envie... 174 00:09:03,240 --> 00:09:04,920 - Oui, oui, attention. 175 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 VoilĂ . 176 00:09:06,600 --> 00:09:08,800 - Au revoir. 177 00:09:09,360 --> 00:09:11,280 A bientĂŽt, du coup. 178 00:09:11,480 --> 00:09:12,400 Bonne journĂ©e. 179 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 Musique lĂ©gĂšre 180 00:09:14,800 --> 00:09:21,120 --- 181 00:09:23,080 --> 00:09:24,640 - On inspire... 182 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 et on ouvre. 183 00:09:31,960 --> 00:09:33,440 On ouvre, on ouvre. 184 00:09:34,200 --> 00:09:35,600 C'est super. 185 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 M. Truchaud ? 186 00:09:40,360 --> 00:09:45,880 --- 187 00:09:48,520 --> 00:09:50,440 - Rose. - C'est super. 188 00:09:50,640 --> 00:09:51,560 TrĂšs lent. 189 00:09:51,760 --> 00:09:52,680 - Encore vous. 190 00:09:53,280 --> 00:09:54,840 - J'ai changĂ© d'avis. 191 00:09:55,040 --> 00:09:56,520 Je reste. 192 00:09:57,040 --> 00:09:59,160 - Vous ĂȘtes une vraie girouette. 193 00:10:00,040 --> 00:10:01,680 - Et on inspire. 194 00:10:03,000 --> 00:10:05,280 - Tenez, c'est pour vous. 195 00:10:06,480 --> 00:10:07,840 - Des chrysanthĂšmes. 196 00:10:08,040 --> 00:10:09,800 J'ai pas encore prĂ©vu de mourir. 197 00:10:10,280 --> 00:10:11,560 - Oh, zut. 198 00:10:11,760 --> 00:10:13,120 Non, tant mieux, 199 00:10:13,320 --> 00:10:16,200 mais je suis dĂ©solĂ© pour les fleurs. 200 00:10:16,400 --> 00:10:18,200 J'y connais rien du tout. 201 00:10:18,400 --> 00:10:22,640 - Mettez-les en salle des familles, Mme Marchal est morte. 202 00:10:22,840 --> 00:10:24,360 - Les pieds parallĂšles. 203 00:10:24,560 --> 00:10:27,240 Les mouettes crient. 204 00:10:27,440 --> 00:10:28,880 On inspire... 205 00:10:40,080 --> 00:10:41,920 - OĂč elles sont ? 206 00:10:43,680 --> 00:10:44,440 Putain. 207 00:10:48,280 --> 00:10:50,040 Notification 208 00:10:58,480 --> 00:10:59,800 Musique Ă  la radio 209 00:11:00,000 --> 00:11:02,920 --- 210 00:11:03,120 --> 00:11:05,920 - T'as fait toutes les chambres ? - A fond. 211 00:11:06,640 --> 00:11:07,960 - Tu prends la main. 212 00:11:08,160 --> 00:11:10,520 - Ouais, je vais ĂȘtre irrĂ©prochable. 213 00:11:11,680 --> 00:11:13,680 - C'est quoi, ça ? 214 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 - Vous inquiĂ©tez pas. - C'est pas une arme ? 215 00:11:20,720 --> 00:11:23,800 - Oui, c'est une arme, mais c'est pas Ă  moi. 216 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 - Tu arrĂȘtes de chialer. 217 00:11:27,360 --> 00:11:28,640 Elle soupire. OK. 218 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 Ca vient d'oĂč ? 219 00:11:32,000 --> 00:11:33,040 - Des fougĂšres. 220 00:11:33,800 --> 00:11:35,520 - Des fougĂšres ? 221 00:11:36,120 --> 00:11:39,120 - Vous avez aucune vision pour cet endroit. 222 00:11:39,320 --> 00:11:40,080 - Oh... 223 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 Je vous trouve un peu dur, Paul. 224 00:11:42,680 --> 00:11:43,400 - Ah oui ? 225 00:11:43,600 --> 00:11:46,560 Alors dĂ©finissez-moi la rĂ©sidence, tout de go. 226 00:11:46,760 --> 00:11:47,680 - Tout de go ? 227 00:11:47,880 --> 00:11:49,040 - Mmh-mmh. 228 00:11:50,480 --> 00:11:51,600 - Euh... 229 00:11:51,800 --> 00:11:52,640 Calme. Calme. 230 00:11:53,880 --> 00:11:55,360 - Sensationnel. 231 00:11:56,440 --> 00:11:58,080 - Calme et sensationnel. 232 00:11:58,280 --> 00:11:59,360 - Verdoyant. 233 00:12:00,320 --> 00:12:01,280 - Chatoyant. 234 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Inspiration 235 00:12:02,680 --> 00:12:05,000 - OK, laissez tomber, tant pis. 236 00:12:05,200 --> 00:12:06,000 - Sensuel. 237 00:12:07,080 --> 00:12:08,560 - Non, BĂ©range. 238 00:12:08,760 --> 00:12:11,960 - Ca compte, la sensualitĂ©, Thierry : le soleil 239 00:12:12,160 --> 00:12:13,080 sur la peau, 240 00:12:13,280 --> 00:12:14,960 caresser un animal... 241 00:12:17,320 --> 00:12:18,120 On frappe. 242 00:12:18,320 --> 00:12:20,640 - M. Loiseau, on a un problĂšme... 243 00:12:20,840 --> 00:12:21,920 avec la... 244 00:12:22,120 --> 00:12:23,880 Je savais pas que vous... 245 00:12:24,080 --> 00:12:25,400 Je repasserai. 246 00:12:25,600 --> 00:12:27,040 - Non, non, non. 247 00:12:27,240 --> 00:12:28,400 Attendez. 248 00:12:31,840 --> 00:12:33,000 Donnez. 249 00:12:35,160 --> 00:12:36,640 Oui, Thierry ? 250 00:12:37,920 --> 00:12:39,960 Il tousse. - Oui, c'est... 251 00:12:40,440 --> 00:12:42,280 C'est Ă  moi, je l'ai achetĂ©e 252 00:12:42,480 --> 00:12:44,840 pour protĂ©ger les rĂ©sidents 253 00:12:45,040 --> 00:12:47,560 contre les brigands. 254 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 - VoilĂ . 255 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 - Surtout, 256 00:12:56,920 --> 00:13:00,280 on caresse pas la gorge ni les pattes arriĂšre. 257 00:13:04,520 --> 00:13:05,960 C'est compris ? 258 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 - Oui. - Oui ? 259 00:13:07,760 --> 00:13:08,720 - OUI. 260 00:13:08,920 --> 00:13:09,640 - Super. 261 00:13:11,560 --> 00:13:12,840 - Non. 262 00:13:13,680 --> 00:13:14,480 - Quoi ? 263 00:13:14,920 --> 00:13:17,360 - On demande la permission avant de caresser. 264 00:13:18,080 --> 00:13:19,800 - Mais c'est... 265 00:13:20,000 --> 00:13:20,960 un lapin nain. 266 00:13:21,160 --> 00:13:23,000 - Alors, dĂ©jĂ ... 267 00:13:23,200 --> 00:13:25,520 on dit lapin de petite taille, d'accord ? 268 00:13:25,720 --> 00:13:26,680 - Ah bon. 269 00:13:26,880 --> 00:13:28,320 Il va se vexer ? 270 00:13:28,520 --> 00:13:31,160 - Peut-ĂȘtre, c'est des animaux Ă©motifs. 271 00:13:31,360 --> 00:13:33,840 - Des ĂȘtres vivants. - Oui, pardon. 272 00:13:34,040 --> 00:13:35,840 - Ils sont barrĂ©s, eux. 273 00:13:36,040 --> 00:13:37,320 - Excuse-moi, Patrick. 274 00:13:37,520 --> 00:13:39,360 - On fait quoi, lĂ  ? 275 00:13:39,560 --> 00:13:42,640 - Personne vous a forcĂ© Ă  venir, mon vieux. 276 00:13:45,640 --> 00:13:46,600 Coup de feu 277 00:13:46,800 --> 00:13:48,800 Il rit. 278 00:13:49,880 --> 00:13:52,000 - Waouh, putain, 279 00:13:52,200 --> 00:13:53,960 quel pied ! 280 00:13:55,840 --> 00:13:57,280 Waouh ! 281 00:13:57,480 --> 00:13:58,920 C'est impressionnant. 282 00:14:01,000 --> 00:14:02,440 Vous tirez souvent, Thierry ? 283 00:14:02,640 --> 00:14:04,720 Cris des mouettes 284 00:14:04,920 --> 00:14:06,320 L'arme vient d'oĂč ? 285 00:14:06,520 --> 00:14:09,440 - Je l'ai achetĂ©e dans une brocante. 286 00:14:09,640 --> 00:14:10,960 - C'est lĂ©gal, ça ? 287 00:14:11,160 --> 00:14:11,960 - Oui. 288 00:14:12,160 --> 00:14:14,160 J'ai fait les dĂ©marches. 289 00:14:14,840 --> 00:14:16,360 - Vous ĂȘtes Ă©tonnant. 290 00:14:17,160 --> 00:14:19,880 - Je suis complĂštement fĂ©ru d'armes Ă  feu. 291 00:14:22,520 --> 00:14:23,160 - Allez. 292 00:14:26,200 --> 00:14:27,600 - Je prĂ©fĂšre pas, 293 00:14:27,800 --> 00:14:30,040 pendant le boulot. - On dira rien. 294 00:14:30,240 --> 00:14:31,400 - Non, merci. 295 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 Je... 296 00:14:33,080 --> 00:14:34,200 - Allez, Thierry. 297 00:14:34,400 --> 00:14:36,280 Allez, tirez votre coup. 298 00:14:36,480 --> 00:14:39,040 - Merci, je... - Allez, Thierry ! 299 00:14:39,240 --> 00:14:40,120 - Donnez-moi ça. 300 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Elle crie. 301 00:14:42,080 --> 00:14:43,400 Une mouette crie. 302 00:14:43,600 --> 00:14:45,000 - Waouh. - BĂ©rangĂšre ? 303 00:14:45,200 --> 00:14:46,240 Il rit. 304 00:14:46,440 --> 00:14:47,840 - Du 1er coup. - BĂ©rangĂšre ? 305 00:14:48,040 --> 00:14:48,920 - M. Cohen, 306 00:14:49,120 --> 00:14:51,520 suivez mon doigt, s'il vous plaĂźt. 307 00:14:51,720 --> 00:14:53,200 - Oui. - VoilĂ . 308 00:14:54,280 --> 00:14:55,440 Il s'est passĂ© quoi ? 309 00:14:55,640 --> 00:14:58,600 - On a entendu un coup de feu, il est tombĂ©. 310 00:14:58,800 --> 00:15:00,320 - En fait, il pense 311 00:15:00,520 --> 00:15:03,600 que les Allemands sont revenus. - Y en a pas. 312 00:15:03,800 --> 00:15:05,920 - Jacob, vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ©. 313 00:15:06,120 --> 00:15:07,160 Tout va bien. 314 00:15:07,360 --> 00:15:09,280 - Oui, venez avec moi. 315 00:15:09,480 --> 00:15:11,400 - On se laisse pas polluer. 316 00:15:14,160 --> 00:15:15,000 On baisse 317 00:15:15,200 --> 00:15:16,880 le champ vibratoire. 318 00:15:17,880 --> 00:15:18,720 On se reconnecte 319 00:15:18,920 --> 00:15:20,360 avec son lapin. 320 00:15:20,560 --> 00:15:21,600 Cri 321 00:15:21,800 --> 00:15:25,560 - Ah, il cherche le sein, lĂ . Il est pas sevrĂ©. 322 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 - C'est pas vrai ! 323 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 Il m'a chiĂ© dessus, ce con. 324 00:15:29,440 --> 00:15:32,360 - Monsieur, changez de ton avec votre lapin. 325 00:15:32,560 --> 00:15:34,800 - Enfin, c'est lui qui... 326 00:15:35,000 --> 00:15:37,640 - C'est une marque de confiance. 327 00:15:38,440 --> 00:15:39,240 - Un cadeau. 328 00:15:39,840 --> 00:15:41,000 - Il s'exprime. 329 00:15:41,440 --> 00:15:42,880 - S'exprimer, 330 00:15:43,080 --> 00:15:46,880 ça va au-delĂ  des compĂ©tences de M. Rotanger. 331 00:15:48,760 --> 00:15:50,960 - Vous avez quoi, depuis ce matin ? 332 00:15:51,160 --> 00:15:52,240 Quoi ? 333 00:15:52,440 --> 00:15:53,800 - Vous comprenez rien. 334 00:15:54,600 --> 00:15:55,360 De toute façon, 335 00:15:56,640 --> 00:15:59,120 j'ai horreur des hommes qui crient. 336 00:15:59,320 --> 00:16:02,080 Musique zen 337 00:16:02,280 --> 00:16:06,560 --- 338 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 - Rose, Rose ! 339 00:16:09,360 --> 00:16:10,400 Rose. 340 00:16:10,600 --> 00:16:11,880 Je... 341 00:16:12,080 --> 00:16:13,480 Je suis dĂ©solĂ©. 342 00:16:13,680 --> 00:16:17,120 Je sais pas ce qui m'a pris de crier, pardon. 343 00:16:17,320 --> 00:16:20,160 - C'est fatiguant. Vous savez pas ce que vous voulez. 344 00:16:20,360 --> 00:16:22,520 Un jour, vous voulez mourir, 345 00:16:22,720 --> 00:16:24,280 le lendemain, non. 346 00:16:24,480 --> 00:16:26,400 Vous partez, vous restez. 347 00:16:26,600 --> 00:16:28,520 Ca devient Ă©puisant. 348 00:16:29,120 --> 00:16:30,560 C'est plus de mon Ăąge. 349 00:16:31,760 --> 00:16:33,880 Alors si je vous plais, assumez. 350 00:16:34,680 --> 00:16:36,520 Sinon, partez pour de bon. 351 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Il inspire mais se tait. 352 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Il soupire. 353 00:16:47,760 --> 00:16:48,840 - Hello, mon chien. 354 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Mais oui, 355 00:16:51,320 --> 00:16:52,800 toi aussi, tu m'as manquĂ©. 356 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 Mais oui. 357 00:16:55,160 --> 00:16:57,360 Tu te souviens d'Edouard ? 358 00:16:57,560 --> 00:16:58,880 - Coucou. 359 00:17:01,800 --> 00:17:03,080 - Ah, t'es rentrĂ©. 360 00:17:03,960 --> 00:17:06,000 - Oui, je suis lĂ . 361 00:17:08,440 --> 00:17:09,520 Ca va ? 362 00:17:09,720 --> 00:17:11,160 - Oui. 363 00:17:12,720 --> 00:17:13,520 Et toi ? 364 00:17:14,640 --> 00:17:15,520 T'Ă©tais oĂč ? 365 00:17:15,720 --> 00:17:17,280 - Chez mon pĂšre. 366 00:17:17,480 --> 00:17:18,400 - Ah. 367 00:17:19,480 --> 00:17:22,280 - Moi, j'Ă©tais Ă  la rĂ©sidence. 368 00:17:22,480 --> 00:17:23,560 Papa est lĂ -bas. 369 00:17:23,760 --> 00:17:26,040 - Oui, j'ai eu ton message. 370 00:17:26,240 --> 00:17:27,160 Et ça va ? 371 00:17:27,360 --> 00:17:29,880 Ca a pas Ă©tĂ© trop dur de le laisser ? 372 00:17:32,920 --> 00:17:34,440 Je suis ravi d'ĂȘtre lĂ . 373 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 - Ouais, super. 374 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 - Et c'est qui, Edouard ? - Quoi ? 375 00:17:40,360 --> 00:17:42,520 Ah, rien... 376 00:17:43,720 --> 00:17:45,560 Un vieil ami de papa. 377 00:17:48,120 --> 00:17:50,320 Un vieux monsieur sĂ©nile. 378 00:17:51,840 --> 00:17:54,640 Bon, j'allais me faire des huĂźtres, tu... 379 00:17:54,840 --> 00:17:56,800 - Ah non, dĂ©solĂ©, je... 380 00:17:58,560 --> 00:18:00,760 Moi, les huĂźtres, tu sais, ça... 381 00:18:04,360 --> 00:18:06,200 - On se revoit vite ? - Oui. 382 00:18:06,400 --> 00:18:09,320 - Vous ĂȘtes sur la bonne voie. - Merci, Paul. 383 00:18:09,520 --> 00:18:10,760 Vous m'honorez. 384 00:18:11,240 --> 00:18:12,400 - Contentez-vous 385 00:18:12,600 --> 00:18:15,080 d'optimiser le taux d'occupation. - Oui. 386 00:18:16,360 --> 00:18:18,760 - Saluez ma mĂšre, j'ai pas le temps. 387 00:18:18,960 --> 00:18:21,040 - Oui, tout Ă  fait, bien sĂ»r. 388 00:18:21,240 --> 00:18:23,120 - Maman, je pars, lĂ . 389 00:18:23,320 --> 00:18:27,080 - Non, rentre pas, Caleb vient passer la nuit. 390 00:18:27,280 --> 00:18:29,160 - Mais je vais dormir oĂč ? 391 00:18:29,360 --> 00:18:33,400 - Chez une copine, dĂ©merde-toi. J'ai besoin de l'appart, OK ? 392 00:18:33,600 --> 00:18:35,160 Je t'appelle, bisous. 393 00:18:35,360 --> 00:18:37,360 Elle raccroche. 394 00:18:37,680 --> 00:18:39,680 Elsa soupire. 395 00:18:40,920 --> 00:18:42,920 Musique douce 396 00:18:43,120 --> 00:18:45,960 --- 397 00:18:46,400 --> 00:18:48,400 On frappe. 398 00:18:48,600 --> 00:18:58,000 --- 399 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 - Mme Chardon ? 400 00:18:59,840 --> 00:19:02,320 - Oui. - Votre table est prĂȘte. 401 00:19:02,520 --> 00:19:04,240 Si vous voulez bien me suivre. 402 00:19:04,440 --> 00:19:08,080 --- 403 00:19:08,280 --> 00:19:09,160 AprĂšs vous. 404 00:19:09,360 --> 00:19:11,920 - Mais merci, avec plaisir. 405 00:19:12,960 --> 00:19:29,480 --- 406 00:19:32,080 --> 00:19:32,880 - Puis-je... 407 00:19:33,960 --> 00:19:36,040 Puis-je vous dĂ©barrasser ? 408 00:19:36,240 --> 00:19:38,280 Euh... de votre manteau. 409 00:19:39,560 --> 00:19:40,600 Merci. 410 00:19:40,800 --> 00:19:41,960 VoilĂ . 411 00:19:44,320 --> 00:19:45,120 Allez-y, 412 00:19:46,280 --> 00:19:47,840 asseyez-vous. 413 00:19:51,720 --> 00:19:53,320 Une coupe de champagne ? 414 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 - Avec plaisir. 415 00:20:04,520 --> 00:20:05,800 Excellent. 416 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 Petit rire 417 00:20:08,320 --> 00:20:09,960 - Ce soir, la dĂ©gustation 418 00:20:10,160 --> 00:20:15,400 va dĂ©buter par une fricassĂ©e de lapin nain. 419 00:20:15,600 --> 00:20:17,160 Pardon... 420 00:20:17,360 --> 00:20:20,480 une fricassĂ©e de lapin de petite taille, 421 00:20:22,200 --> 00:20:24,520 sur son lit de... 422 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Une chouette hulule. 423 00:20:32,280 --> 00:20:33,920 - Ca va pas, Jacques ? 424 00:20:38,080 --> 00:20:39,520 Respiration difficile 425 00:20:39,720 --> 00:20:42,200 - Ma femme est morte il y a deux ans. 426 00:20:43,440 --> 00:20:46,920 Et avant ça, elle a Ă©tĂ© malade pendant dix ans. 427 00:20:48,120 --> 00:20:49,880 Alors... 428 00:20:50,720 --> 00:20:53,080 je me sens un peu comme un... 429 00:20:53,280 --> 00:20:55,000 un vieux dĂ©butant. 430 00:20:55,440 --> 00:20:56,480 Je... 431 00:21:04,680 --> 00:21:06,360 --- 432 00:21:07,200 --> 00:21:09,440 (- Avec de trĂšs beaux restes.) 433 00:21:15,160 --> 00:21:16,400 - Mmh... 434 00:21:25,200 --> 00:21:28,280 "Il Mio Cuore Fa Bam" (Padovan, Huguenin, Sanna) 435 00:21:28,480 --> 00:22:27,600 --- 436 00:22:27,800 --> 00:22:30,040 Sous-titrage TITRAFILM 24894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.