All language subtitles for Septieme ciel - S01E02 (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:13,680
Des corbeaux croassent.
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,840
Le vent souffle.
3
00:00:17,040 --> 00:00:23,520
---
---
4
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
Musique douce
5
00:00:25,920 --> 00:00:38,240
---
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,440
Il reprend son souffle.
7
00:00:40,640 --> 00:00:43,400
---
8
00:00:43,600 --> 00:00:48,240
---
SirĂšnes
9
00:00:49,440 --> 00:00:51,440
Générique
10
00:00:51,640 --> 00:01:34,040
---
11
00:01:35,800 --> 00:01:38,240
- Mmh, regardez.
12
00:01:39,360 --> 00:01:41,080
Le spectacle commence tĂŽt.
13
00:01:41,280 --> 00:01:43,640
- Ca, c'est vraiment adorable.
14
00:01:43,840 --> 00:01:47,640
- Il va pas tarder
à finir au 3e étage, celui-là .
15
00:01:47,840 --> 00:01:50,200
Soupir stupéfait
16
00:01:54,360 --> 00:01:55,320
Mmh ?
17
00:01:55,520 --> 00:01:56,440
- Jean-EugĂšne,
18
00:01:56,640 --> 00:01:59,000
une journée palpitante commence !
19
00:02:02,040 --> 00:02:06,280
- Je vais commencer la journée
par un petit puzzle de 30 piĂšces,
20
00:02:06,480 --> 00:02:08,120
pour me mettre en jambes.
21
00:02:09,000 --> 00:02:13,240
- MĂ©nagez-vous, vous devez ĂȘtre
en forme pour le rami de ce soir.
22
00:02:13,440 --> 00:02:14,400
- Vous savez,
23
00:02:14,600 --> 00:02:17,320
avec mon pacemaker,
je suis increvable.
24
00:02:19,640 --> 00:02:20,280
Je...
25
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
J'ai jeté mon parfum,
26
00:02:23,160 --> 00:02:24,080
euh...
27
00:02:24,280 --> 00:02:27,760
Vous aviez raison,
le Akar Wangi ne me va pas.
28
00:02:27,960 --> 00:02:30,240
Je ne sais pas quel parfum mettre.
29
00:02:31,480 --> 00:02:32,800
Je...
30
00:02:34,280 --> 00:02:36,240
J'ai besoin de conseils,
31
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
Rose.
32
00:02:42,160 --> 00:02:44,840
- M. Rotanger ?
Votre fille est lĂ .
33
00:02:49,200 --> 00:02:52,440
- Je préfÚre
que tu sois avec moi plutĂŽt qu'ici.
34
00:02:53,880 --> 00:02:56,640
Je sais pas pourquoi
je t'ai emmené là .
35
00:02:59,080 --> 00:02:59,880
T'es fùché ?
36
00:03:02,040 --> 00:03:04,400
- Non, non, non, non, ça va.
37
00:03:05,880 --> 00:03:08,440
- J'ai pris
un bouquet pour maman.
38
00:03:08,640 --> 00:03:09,680
On passe la voir
39
00:03:09,880 --> 00:03:11,600
sur le chemin.
40
00:03:12,560 --> 00:03:13,800
On y va ?
41
00:03:16,440 --> 00:03:17,720
Allez, hop !
42
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
- Attends, attends.
43
00:03:23,640 --> 00:03:25,600
Attends, je...
44
00:03:26,920 --> 00:03:29,480
J'ai un truc Ă faire, lĂ .
45
00:03:29,680 --> 00:03:32,080
Attends-moi ici, je reviens.
46
00:03:33,000 --> 00:03:35,400
- Je te jure,
frĂšre, c'est des vieux.
47
00:03:35,600 --> 00:03:36,840
Genre des ancĂȘtres.
48
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
Tu vois, l'odeur de chacal
d'un sac de sport ?
49
00:03:40,240 --> 00:03:41,640
Ils sentent pareil.
50
00:03:41,840 --> 00:03:43,080
- C'est chaud !
51
00:03:43,280 --> 00:03:44,640
- Bah, de ouf !
52
00:03:44,840 --> 00:03:48,160
Musique légÚre
53
00:03:48,360 --> 00:03:49,640
Attends, mais...
54
00:03:49,840 --> 00:03:51,600
c'est quoi, ça ?
55
00:03:51,800 --> 00:03:54,080
- Quoi ? Montre.
- Tema !
56
00:03:54,280 --> 00:03:55,840
- Oh, il est chargé ?
57
00:03:57,480 --> 00:03:59,000
- Je vois pas.
58
00:03:59,200 --> 00:04:01,080
- Mais tu vas faire quoi ?
59
00:04:01,280 --> 00:04:04,480
- Je sais pas, mais je vais pas
le donner Ă ma cheffe.
60
00:04:04,680 --> 00:04:06,440
- J'avoue, c'est chaud.
61
00:04:06,640 --> 00:04:08,640
Musique douce
62
00:04:08,840 --> 00:04:17,160
---
63
00:04:17,360 --> 00:04:18,680
- Je viens pour...
64
00:04:18,880 --> 00:04:20,520
- Je sais, ne bougez pas.
65
00:04:20,720 --> 00:04:24,120
---
66
00:04:27,400 --> 00:04:28,280
- Euh...
67
00:04:33,960 --> 00:04:36,120
- C'est pas mal.
68
00:04:36,320 --> 00:04:38,160
Ca manque un peu de...
69
00:04:38,360 --> 00:04:40,240
de floral et de bois.
70
00:04:41,720 --> 00:04:43,680
- Je m'en vais.
- On trouvera.
71
00:04:43,880 --> 00:04:45,160
- Chez moi.
72
00:04:46,600 --> 00:04:47,280
- Ah...
73
00:04:47,480 --> 00:04:49,120
- C'est...
74
00:04:49,320 --> 00:04:50,560
C'est ma fille.
75
00:04:50,760 --> 00:04:52,600
- Elle décide pour vous ?
76
00:04:52,800 --> 00:04:55,520
Je savais pas
que vous étiez un homme moderne.
77
00:04:55,720 --> 00:04:57,440
- Je... Euh...
78
00:04:57,640 --> 00:04:59,760
Je serai mieux lĂ -bas qu'ici.
79
00:05:00,880 --> 00:05:02,800
- Si vous le dites.
80
00:05:04,360 --> 00:05:05,680
- Eh bah...
81
00:05:08,240 --> 00:05:09,880
Au revoir, alors.
82
00:05:10,720 --> 00:05:15,520
- A notre Ăąge, au revoir et adieu
se confondent souvent.
83
00:05:19,480 --> 00:05:21,440
Musique mélancolique
84
00:05:21,640 --> 00:05:28,080
---
85
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
---
Des oiseaux chantent.
86
00:05:30,480 --> 00:05:34,200
---
---
87
00:05:34,400 --> 00:05:35,680
- On y va ?
88
00:05:35,880 --> 00:05:37,400
- Non, je vais rester.
89
00:05:37,600 --> 00:05:38,680
- Quoi ?
90
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
- Finalement, c'est pas si mal.
91
00:05:41,120 --> 00:05:43,520
- On m'a dit que t'étais mort.
- Ca arrive.
92
00:05:43,720 --> 00:05:46,360
C'est pénible, de s'occuper de moi.
93
00:05:46,560 --> 00:05:47,920
- Non, pas du tout.
94
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
Il faut juste s'organiser.
95
00:05:50,280 --> 00:05:53,760
- En plus, je sais pas
ce qui m'arrive en ce moment,
96
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
je fais pipi au lit.
97
00:05:55,960 --> 00:05:57,440
- C'est arrivé une fois,
98
00:05:57,640 --> 00:05:58,920
mĂȘme pas ?
99
00:05:59,120 --> 00:06:01,880
- Oui, mais lĂ , c'est plutĂŽt...
100
00:06:02,320 --> 00:06:04,000
- T'inquiĂšte, je gĂšre.
101
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
- La médiation animale.
Je suis inscrit.
102
00:06:07,360 --> 00:06:09,960
Je peux pas annuler maintenant.
103
00:06:10,160 --> 00:06:12,120
- Si, et ton chien t'attend.
104
00:06:16,320 --> 00:06:17,600
- Oh...
105
00:06:19,520 --> 00:06:20,640
Attends.
106
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Ca va, ça va.
107
00:06:23,000 --> 00:06:24,720
Je me sens pas trĂšs bien.
108
00:06:24,920 --> 00:06:26,240
Ca va, mais je...
109
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
Je peux pas faire de route.
110
00:06:29,320 --> 00:06:30,040
Je...
111
00:06:35,680 --> 00:06:38,520
- Bon, le taux d'occupation
des lits est OK.
112
00:06:39,520 --> 00:06:40,400
En revanche,
113
00:06:40,840 --> 00:06:43,120
l'enquĂȘte de satisfaction, ratĂ©e.
114
00:06:44,360 --> 00:06:46,040
Question :
115
00:06:46,240 --> 00:06:48,960
ĂȘtes-vous satisfait
de la prestation ?
116
00:06:49,160 --> 00:06:50,960
Réponse :
117
00:06:51,160 --> 00:06:52,320
3/5.
118
00:06:53,160 --> 00:06:54,600
1,5/5.
119
00:06:55,880 --> 00:06:57,920
0,5/5.
Je continue ?
120
00:06:59,920 --> 00:07:02,840
Les repas, c'est pareil :
cata, cata.
121
00:07:03,040 --> 00:07:04,560
Ca va pas du tout.
122
00:07:05,720 --> 00:07:06,600
- Par jour,
123
00:07:06,800 --> 00:07:08,840
on a quatre euros par résident.
124
00:07:09,040 --> 00:07:11,000
- Dans d'autres pays,
125
00:07:11,200 --> 00:07:13,720
on nourrit une famille
avec un euro.
126
00:07:13,920 --> 00:07:15,360
- Ils mangent de la terre.
127
00:07:15,560 --> 00:07:17,000
- Pardon ? Je...
128
00:07:19,480 --> 00:07:21,560
- Les produits de la terre.
129
00:07:21,760 --> 00:07:24,520
On manque de tapioca, de rutabaga,
130
00:07:24,720 --> 00:07:26,240
de paprika.
131
00:07:26,440 --> 00:07:27,800
- Tout va trĂšs bien.
132
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
- Ecoute, on y va.
133
00:07:29,800 --> 00:07:31,520
- On va pas le déranger.
134
00:07:31,720 --> 00:07:33,360
- C'est pas normal.
135
00:07:33,560 --> 00:07:36,000
Il faut qu'on s'explique.
136
00:07:36,200 --> 00:07:38,240
- Bonjour.
137
00:07:40,600 --> 00:07:41,920
- Bonjour, Docteur.
138
00:07:42,720 --> 00:07:44,280
- Isabelle.
139
00:07:44,480 --> 00:07:46,240
- Vous vous connaissez ?
140
00:07:46,920 --> 00:07:48,200
- Non, pas du tout.
141
00:07:48,400 --> 00:07:49,440
- Non.
142
00:07:49,640 --> 00:07:51,720
C'est le Directeur, M. Loiseau,
143
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
qui m'a dit que tu...
144
00:07:54,120 --> 00:07:56,600
que vous vous appeliez Isabelle.
145
00:07:56,800 --> 00:07:58,320
Qu'y a-t-il ?
146
00:07:58,520 --> 00:08:00,120
- Assieds-toi.
147
00:08:00,320 --> 00:08:02,440
Euh... VoilĂ , Docteur.
148
00:08:03,160 --> 00:08:05,160
Ma fille s'inquiĂšte pour rien.
149
00:08:05,360 --> 00:08:06,520
Comme d'habitude.
150
00:08:06,920 --> 00:08:07,560
J'ai eu
151
00:08:07,760 --> 00:08:09,640
un petit malaise,
152
00:08:09,840 --> 00:08:12,360
mais lĂ , tout va bien, c'est fini.
153
00:08:12,560 --> 00:08:15,600
- Donc vous ĂȘtes
la fille de M. Rotanger ?
154
00:08:15,800 --> 00:08:17,560
- Et vous...
155
00:08:17,760 --> 00:08:19,800
vous ĂȘtes son docteur.
156
00:08:20,480 --> 00:08:21,920
- Ouais, ouais.
157
00:08:22,120 --> 00:08:24,240
Ouais, je suis son docteur.
158
00:08:26,760 --> 00:08:27,720
Rire gĂȘnĂ©
159
00:08:27,920 --> 00:08:30,720
- Ca va,
on va pas y passer la journée.
160
00:08:32,120 --> 00:08:33,880
Isabelle, je...
161
00:08:34,680 --> 00:08:38,040
Ecoute,
je ne veux pas rentrer Ă la maison.
162
00:08:38,240 --> 00:08:39,160
Je reste ici.
163
00:08:39,360 --> 00:08:41,720
J'ai pris mes habitudes.
164
00:08:41,920 --> 00:08:44,360
- T'es arrivé avant-hier.
- Je reste.
165
00:08:44,800 --> 00:08:46,000
Point barre.
166
00:08:47,040 --> 00:08:48,280
Excusez-moi.
167
00:08:48,480 --> 00:08:50,040
VoilĂ , on...
168
00:08:50,240 --> 00:08:51,760
On se rappelle.
169
00:08:51,960 --> 00:08:53,000
Docteur.
170
00:08:54,280 --> 00:08:55,560
- C'est pas...
171
00:08:57,200 --> 00:08:58,760
- Bon, écoutez...
172
00:08:58,960 --> 00:09:01,240
De toute façon...
- On n'a qu'Ă ...
173
00:09:01,440 --> 00:09:03,040
- Si vous avez envie...
174
00:09:03,240 --> 00:09:04,920
- Oui, oui, attention.
175
00:09:05,120 --> 00:09:06,400
VoilĂ .
176
00:09:06,600 --> 00:09:08,800
- Au revoir.
177
00:09:09,360 --> 00:09:11,280
A bientĂŽt, du coup.
178
00:09:11,480 --> 00:09:12,400
Bonne journée.
179
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
Musique légÚre
180
00:09:14,800 --> 00:09:21,120
---
181
00:09:23,080 --> 00:09:24,640
- On inspire...
182
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
et on ouvre.
183
00:09:31,960 --> 00:09:33,440
On ouvre, on ouvre.
184
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
C'est super.
185
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
M. Truchaud ?
186
00:09:40,360 --> 00:09:45,880
---
187
00:09:48,520 --> 00:09:50,440
- Rose.
- C'est super.
188
00:09:50,640 --> 00:09:51,560
TrĂšs lent.
189
00:09:51,760 --> 00:09:52,680
- Encore vous.
190
00:09:53,280 --> 00:09:54,840
- J'ai changé d'avis.
191
00:09:55,040 --> 00:09:56,520
Je reste.
192
00:09:57,040 --> 00:09:59,160
- Vous ĂȘtes une vraie girouette.
193
00:10:00,040 --> 00:10:01,680
- Et on inspire.
194
00:10:03,000 --> 00:10:05,280
- Tenez, c'est pour vous.
195
00:10:06,480 --> 00:10:07,840
- Des chrysanthĂšmes.
196
00:10:08,040 --> 00:10:09,800
J'ai pas encore prévu de mourir.
197
00:10:10,280 --> 00:10:11,560
- Oh, zut.
198
00:10:11,760 --> 00:10:13,120
Non, tant mieux,
199
00:10:13,320 --> 00:10:16,200
mais je suis désolé
pour les fleurs.
200
00:10:16,400 --> 00:10:18,200
J'y connais rien du tout.
201
00:10:18,400 --> 00:10:22,640
- Mettez-les en salle des familles,
Mme Marchal est morte.
202
00:10:22,840 --> 00:10:24,360
- Les pieds parallĂšles.
203
00:10:24,560 --> 00:10:27,240
Les mouettes crient.
204
00:10:27,440 --> 00:10:28,880
On inspire...
205
00:10:40,080 --> 00:10:41,920
- OĂč elles sont ?
206
00:10:43,680 --> 00:10:44,440
Putain.
207
00:10:48,280 --> 00:10:50,040
Notification
208
00:10:58,480 --> 00:10:59,800
Musique Ă la radio
209
00:11:00,000 --> 00:11:02,920
---
210
00:11:03,120 --> 00:11:05,920
- T'as fait toutes les chambres ?
- A fond.
211
00:11:06,640 --> 00:11:07,960
- Tu prends la main.
212
00:11:08,160 --> 00:11:10,520
- Ouais,
je vais ĂȘtre irrĂ©prochable.
213
00:11:11,680 --> 00:11:13,680
- C'est quoi, ça ?
214
00:11:17,520 --> 00:11:20,520
- Vous inquiétez pas.
- C'est pas une arme ?
215
00:11:20,720 --> 00:11:23,800
- Oui, c'est une arme,
mais c'est pas Ă moi.
216
00:11:24,000 --> 00:11:25,920
- Tu arrĂȘtes de chialer.
217
00:11:27,360 --> 00:11:28,640
Elle soupire.
OK.
218
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
Ca vient d'oĂč ?
219
00:11:32,000 --> 00:11:33,040
- Des fougĂšres.
220
00:11:33,800 --> 00:11:35,520
- Des fougĂšres ?
221
00:11:36,120 --> 00:11:39,120
- Vous avez aucune vision
pour cet endroit.
222
00:11:39,320 --> 00:11:40,080
- Oh...
223
00:11:40,280 --> 00:11:42,480
Je vous trouve un peu dur, Paul.
224
00:11:42,680 --> 00:11:43,400
- Ah oui ?
225
00:11:43,600 --> 00:11:46,560
Alors définissez-moi la résidence,
tout de go.
226
00:11:46,760 --> 00:11:47,680
- Tout de go ?
227
00:11:47,880 --> 00:11:49,040
- Mmh-mmh.
228
00:11:50,480 --> 00:11:51,600
- Euh...
229
00:11:51,800 --> 00:11:52,640
Calme. Calme.
230
00:11:53,880 --> 00:11:55,360
- Sensationnel.
231
00:11:56,440 --> 00:11:58,080
- Calme et sensationnel.
232
00:11:58,280 --> 00:11:59,360
- Verdoyant.
233
00:12:00,320 --> 00:12:01,280
- Chatoyant.
234
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Inspiration
235
00:12:02,680 --> 00:12:05,000
- OK, laissez tomber, tant pis.
236
00:12:05,200 --> 00:12:06,000
- Sensuel.
237
00:12:07,080 --> 00:12:08,560
- Non, Bérange.
238
00:12:08,760 --> 00:12:11,960
- Ca compte,
la sensualité, Thierry : le soleil
239
00:12:12,160 --> 00:12:13,080
sur la peau,
240
00:12:13,280 --> 00:12:14,960
caresser un animal...
241
00:12:17,320 --> 00:12:18,120
On frappe.
242
00:12:18,320 --> 00:12:20,640
- M. Loiseau, on a un problĂšme...
243
00:12:20,840 --> 00:12:21,920
avec la...
244
00:12:22,120 --> 00:12:23,880
Je savais pas que vous...
245
00:12:24,080 --> 00:12:25,400
Je repasserai.
246
00:12:25,600 --> 00:12:27,040
- Non, non, non.
247
00:12:27,240 --> 00:12:28,400
Attendez.
248
00:12:31,840 --> 00:12:33,000
Donnez.
249
00:12:35,160 --> 00:12:36,640
Oui, Thierry ?
250
00:12:37,920 --> 00:12:39,960
Il tousse.
- Oui, c'est...
251
00:12:40,440 --> 00:12:42,280
C'est à moi, je l'ai achetée
252
00:12:42,480 --> 00:12:44,840
pour protéger les résidents
253
00:12:45,040 --> 00:12:47,560
contre les brigands.
254
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
- VoilĂ .
255
00:12:55,880 --> 00:12:56,720
- Surtout,
256
00:12:56,920 --> 00:13:00,280
on caresse pas la gorge
ni les pattes arriĂšre.
257
00:13:04,520 --> 00:13:05,960
C'est compris ?
258
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
- Oui.
- Oui ?
259
00:13:07,760 --> 00:13:08,720
- OUI.
260
00:13:08,920 --> 00:13:09,640
- Super.
261
00:13:11,560 --> 00:13:12,840
- Non.
262
00:13:13,680 --> 00:13:14,480
- Quoi ?
263
00:13:14,920 --> 00:13:17,360
- On demande la permission
avant de caresser.
264
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
- Mais c'est...
265
00:13:20,000 --> 00:13:20,960
un lapin nain.
266
00:13:21,160 --> 00:13:23,000
- Alors, déjà ...
267
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
on dit lapin de petite taille,
d'accord ?
268
00:13:25,720 --> 00:13:26,680
- Ah bon.
269
00:13:26,880 --> 00:13:28,320
Il va se vexer ?
270
00:13:28,520 --> 00:13:31,160
- Peut-ĂȘtre,
c'est des animaux émotifs.
271
00:13:31,360 --> 00:13:33,840
- Des ĂȘtres vivants.
- Oui, pardon.
272
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
- Ils sont barrés, eux.
273
00:13:36,040 --> 00:13:37,320
- Excuse-moi, Patrick.
274
00:13:37,520 --> 00:13:39,360
- On fait quoi, lĂ ?
275
00:13:39,560 --> 00:13:42,640
- Personne vous a forcé à venir,
mon vieux.
276
00:13:45,640 --> 00:13:46,600
Coup de feu
277
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
Il rit.
278
00:13:49,880 --> 00:13:52,000
- Waouh, putain,
279
00:13:52,200 --> 00:13:53,960
quel pied !
280
00:13:55,840 --> 00:13:57,280
Waouh !
281
00:13:57,480 --> 00:13:58,920
C'est impressionnant.
282
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
Vous tirez souvent, Thierry ?
283
00:14:02,640 --> 00:14:04,720
Cris des mouettes
284
00:14:04,920 --> 00:14:06,320
L'arme vient d'oĂč ?
285
00:14:06,520 --> 00:14:09,440
- Je l'ai achetée
dans une brocante.
286
00:14:09,640 --> 00:14:10,960
- C'est légal, ça ?
287
00:14:11,160 --> 00:14:11,960
- Oui.
288
00:14:12,160 --> 00:14:14,160
J'ai fait les démarches.
289
00:14:14,840 --> 00:14:16,360
- Vous ĂȘtes Ă©tonnant.
290
00:14:17,160 --> 00:14:19,880
- Je suis complÚtement féru
d'armes Ă feu.
291
00:14:22,520 --> 00:14:23,160
- Allez.
292
00:14:26,200 --> 00:14:27,600
- Je préfÚre pas,
293
00:14:27,800 --> 00:14:30,040
pendant le boulot.
- On dira rien.
294
00:14:30,240 --> 00:14:31,400
- Non, merci.
295
00:14:31,600 --> 00:14:32,880
Je...
296
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
- Allez, Thierry.
297
00:14:34,400 --> 00:14:36,280
Allez, tirez votre coup.
298
00:14:36,480 --> 00:14:39,040
- Merci, je...
- Allez, Thierry !
299
00:14:39,240 --> 00:14:40,120
- Donnez-moi ça.
300
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Elle crie.
301
00:14:42,080 --> 00:14:43,400
Une mouette crie.
302
00:14:43,600 --> 00:14:45,000
- Waouh.
- BérangÚre ?
303
00:14:45,200 --> 00:14:46,240
Il rit.
304
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
- Du 1er coup.
- BérangÚre ?
305
00:14:48,040 --> 00:14:48,920
- M. Cohen,
306
00:14:49,120 --> 00:14:51,520
suivez mon doigt, s'il vous plaĂźt.
307
00:14:51,720 --> 00:14:53,200
- Oui.
- VoilĂ .
308
00:14:54,280 --> 00:14:55,440
Il s'est passé quoi ?
309
00:14:55,640 --> 00:14:58,600
- On a entendu un coup de feu,
il est tombé.
310
00:14:58,800 --> 00:15:00,320
- En fait, il pense
311
00:15:00,520 --> 00:15:03,600
que les Allemands sont revenus.
- Y en a pas.
312
00:15:03,800 --> 00:15:05,920
- Jacob, vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ©.
313
00:15:06,120 --> 00:15:07,160
Tout va bien.
314
00:15:07,360 --> 00:15:09,280
- Oui, venez avec moi.
315
00:15:09,480 --> 00:15:11,400
- On se laisse pas polluer.
316
00:15:14,160 --> 00:15:15,000
On baisse
317
00:15:15,200 --> 00:15:16,880
le champ vibratoire.
318
00:15:17,880 --> 00:15:18,720
On se reconnecte
319
00:15:18,920 --> 00:15:20,360
avec son lapin.
320
00:15:20,560 --> 00:15:21,600
Cri
321
00:15:21,800 --> 00:15:25,560
- Ah, il cherche le sein, lĂ .
Il est pas sevré.
322
00:15:26,080 --> 00:15:27,400
- C'est pas vrai !
323
00:15:27,600 --> 00:15:29,240
Il m'a chié dessus, ce con.
324
00:15:29,440 --> 00:15:32,360
- Monsieur,
changez de ton avec votre lapin.
325
00:15:32,560 --> 00:15:34,800
- Enfin, c'est lui qui...
326
00:15:35,000 --> 00:15:37,640
- C'est une marque de confiance.
327
00:15:38,440 --> 00:15:39,240
- Un cadeau.
328
00:15:39,840 --> 00:15:41,000
- Il s'exprime.
329
00:15:41,440 --> 00:15:42,880
- S'exprimer,
330
00:15:43,080 --> 00:15:46,880
ça va au-delĂ
des compétences de M. Rotanger.
331
00:15:48,760 --> 00:15:50,960
- Vous avez quoi, depuis ce matin ?
332
00:15:51,160 --> 00:15:52,240
Quoi ?
333
00:15:52,440 --> 00:15:53,800
- Vous comprenez rien.
334
00:15:54,600 --> 00:15:55,360
De toute façon,
335
00:15:56,640 --> 00:15:59,120
j'ai horreur des hommes qui crient.
336
00:15:59,320 --> 00:16:02,080
Musique zen
337
00:16:02,280 --> 00:16:06,560
---
338
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
- Rose, Rose !
339
00:16:09,360 --> 00:16:10,400
Rose.
340
00:16:10,600 --> 00:16:11,880
Je...
341
00:16:12,080 --> 00:16:13,480
Je suis désolé.
342
00:16:13,680 --> 00:16:17,120
Je sais pas ce qui m'a pris
de crier, pardon.
343
00:16:17,320 --> 00:16:20,160
- C'est fatiguant. Vous savez pas
ce que vous voulez.
344
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
Un jour, vous voulez mourir,
345
00:16:22,720 --> 00:16:24,280
le lendemain, non.
346
00:16:24,480 --> 00:16:26,400
Vous partez, vous restez.
347
00:16:26,600 --> 00:16:28,520
Ca devient épuisant.
348
00:16:29,120 --> 00:16:30,560
C'est plus de mon Ăąge.
349
00:16:31,760 --> 00:16:33,880
Alors si je vous plais, assumez.
350
00:16:34,680 --> 00:16:36,520
Sinon, partez pour de bon.
351
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
Il inspire mais se tait.
352
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Il soupire.
353
00:16:47,760 --> 00:16:48,840
- Hello, mon chien.
354
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Mais oui,
355
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
toi aussi, tu m'as manqué.
356
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
Mais oui.
357
00:16:55,160 --> 00:16:57,360
Tu te souviens d'Edouard ?
358
00:16:57,560 --> 00:16:58,880
- Coucou.
359
00:17:01,800 --> 00:17:03,080
- Ah, t'es rentré.
360
00:17:03,960 --> 00:17:06,000
- Oui, je suis lĂ .
361
00:17:08,440 --> 00:17:09,520
Ca va ?
362
00:17:09,720 --> 00:17:11,160
- Oui.
363
00:17:12,720 --> 00:17:13,520
Et toi ?
364
00:17:14,640 --> 00:17:15,520
T'Ă©tais oĂč ?
365
00:17:15,720 --> 00:17:17,280
- Chez mon pĂšre.
366
00:17:17,480 --> 00:17:18,400
- Ah.
367
00:17:19,480 --> 00:17:22,280
- Moi, j'étais à la résidence.
368
00:17:22,480 --> 00:17:23,560
Papa est lĂ -bas.
369
00:17:23,760 --> 00:17:26,040
- Oui, j'ai eu ton message.
370
00:17:26,240 --> 00:17:27,160
Et ça va ?
371
00:17:27,360 --> 00:17:29,880
Ca a pas été trop dur
de le laisser ?
372
00:17:32,920 --> 00:17:34,440
Je suis ravi d'ĂȘtre lĂ .
373
00:17:34,640 --> 00:17:36,080
- Ouais, super.
374
00:17:37,960 --> 00:17:40,160
- Et c'est qui, Edouard ?
- Quoi ?
375
00:17:40,360 --> 00:17:42,520
Ah, rien...
376
00:17:43,720 --> 00:17:45,560
Un vieil ami de papa.
377
00:17:48,120 --> 00:17:50,320
Un vieux monsieur sénile.
378
00:17:51,840 --> 00:17:54,640
Bon, j'allais me faire
des huĂźtres, tu...
379
00:17:54,840 --> 00:17:56,800
- Ah non, désolé, je...
380
00:17:58,560 --> 00:18:00,760
Moi, les hußtres, tu sais, ça...
381
00:18:04,360 --> 00:18:06,200
- On se revoit vite ?
- Oui.
382
00:18:06,400 --> 00:18:09,320
- Vous ĂȘtes sur la bonne voie.
- Merci, Paul.
383
00:18:09,520 --> 00:18:10,760
Vous m'honorez.
384
00:18:11,240 --> 00:18:12,400
- Contentez-vous
385
00:18:12,600 --> 00:18:15,080
d'optimiser le taux d'occupation.
- Oui.
386
00:18:16,360 --> 00:18:18,760
- Saluez ma mĂšre,
j'ai pas le temps.
387
00:18:18,960 --> 00:18:21,040
- Oui, tout à fait, bien sûr.
388
00:18:21,240 --> 00:18:23,120
- Maman, je pars, lĂ .
389
00:18:23,320 --> 00:18:27,080
- Non, rentre pas,
Caleb vient passer la nuit.
390
00:18:27,280 --> 00:18:29,160
- Mais je vais dormir oĂč ?
391
00:18:29,360 --> 00:18:33,400
- Chez une copine, démerde-toi.
J'ai besoin de l'appart, OK ?
392
00:18:33,600 --> 00:18:35,160
Je t'appelle, bisous.
393
00:18:35,360 --> 00:18:37,360
Elle raccroche.
394
00:18:37,680 --> 00:18:39,680
Elsa soupire.
395
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
Musique douce
396
00:18:43,120 --> 00:18:45,960
---
397
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
On frappe.
398
00:18:48,600 --> 00:18:58,000
---
399
00:18:58,200 --> 00:18:59,640
- Mme Chardon ?
400
00:18:59,840 --> 00:19:02,320
- Oui.
- Votre table est prĂȘte.
401
00:19:02,520 --> 00:19:04,240
Si vous voulez bien me suivre.
402
00:19:04,440 --> 00:19:08,080
---
403
00:19:08,280 --> 00:19:09,160
AprĂšs vous.
404
00:19:09,360 --> 00:19:11,920
- Mais merci, avec plaisir.
405
00:19:12,960 --> 00:19:29,480
---
406
00:19:32,080 --> 00:19:32,880
- Puis-je...
407
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
Puis-je vous débarrasser ?
408
00:19:36,240 --> 00:19:38,280
Euh... de votre manteau.
409
00:19:39,560 --> 00:19:40,600
Merci.
410
00:19:40,800 --> 00:19:41,960
VoilĂ .
411
00:19:44,320 --> 00:19:45,120
Allez-y,
412
00:19:46,280 --> 00:19:47,840
asseyez-vous.
413
00:19:51,720 --> 00:19:53,320
Une coupe de champagne ?
414
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
- Avec plaisir.
415
00:20:04,520 --> 00:20:05,800
Excellent.
416
00:20:06,000 --> 00:20:07,480
Petit rire
417
00:20:08,320 --> 00:20:09,960
- Ce soir, la dégustation
418
00:20:10,160 --> 00:20:15,400
va débuter
par une fricassée de lapin nain.
419
00:20:15,600 --> 00:20:17,160
Pardon...
420
00:20:17,360 --> 00:20:20,480
une fricassée de lapin
de petite taille,
421
00:20:22,200 --> 00:20:24,520
sur son lit de...
422
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Une chouette hulule.
423
00:20:32,280 --> 00:20:33,920
- Ca va pas, Jacques ?
424
00:20:38,080 --> 00:20:39,520
Respiration difficile
425
00:20:39,720 --> 00:20:42,200
- Ma femme est morte
il y a deux ans.
426
00:20:43,440 --> 00:20:46,920
Et avant ça,
elle a été malade pendant dix ans.
427
00:20:48,120 --> 00:20:49,880
Alors...
428
00:20:50,720 --> 00:20:53,080
je me sens un peu comme un...
429
00:20:53,280 --> 00:20:55,000
un vieux débutant.
430
00:20:55,440 --> 00:20:56,480
Je...
431
00:21:04,680 --> 00:21:06,360
---
432
00:21:07,200 --> 00:21:09,440
(- Avec de trĂšs beaux restes.)
433
00:21:15,160 --> 00:21:16,400
- Mmh...
434
00:21:25,200 --> 00:21:28,280
"Il Mio Cuore Fa Bam"
(Padovan, Huguenin, Sanna)
435
00:21:28,480 --> 00:22:27,600
---
436
00:22:27,800 --> 00:22:30,040
Sous-titrage TITRAFILM
24894