All language subtitles for Septieme ciel - S01E01 (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 Ressac de la mer Cris d'oiseaux 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,000 Le tonnerre gronde. 3 00:00:17,200 --> 00:00:23,520 --- 4 00:00:23,720 --> 00:00:27,080 Musique douce 5 00:00:27,280 --> 00:00:34,000 --- 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,040 Respiration difficile 7 00:00:37,240 --> 00:00:39,400 --- 8 00:00:39,600 --> 00:00:43,400 Sirène 9 00:00:43,600 --> 00:00:48,240 --- 10 00:00:49,440 --> 00:00:51,840 Générique 11 00:00:52,040 --> 00:01:34,040 --- 12 00:01:43,840 --> 00:01:44,800 - Aïe ! 13 00:01:45,000 --> 00:01:46,160 Elle rit. 14 00:01:46,360 --> 00:01:47,560 Chut. - C'est moi. 15 00:01:47,760 --> 00:01:49,080 - C'est pas grave. 16 00:01:52,280 --> 00:01:54,360 Il faut que tu m'aides. Avec les bottes. 17 00:01:55,200 --> 00:01:57,800 - C'est quoi ? Des bottes de chasteté ou quoi ? 18 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 - C'est pas grave, laisse. 19 00:01:59,600 --> 00:02:01,160 Viens. Viens. 20 00:02:02,840 --> 00:02:05,400 Il gémit. 21 00:02:05,600 --> 00:02:09,240 Dis-moi quelque chose d'excitant. - Euh, ouais. Quel genre ? 22 00:02:09,440 --> 00:02:11,480 - Ce que tu veux. - T'es belle. T'es belle. 23 00:02:11,680 --> 00:02:13,280 - Non, non, plus. - D'accord. 24 00:02:13,480 --> 00:02:15,040 - C'est chaud. - Ouais. 25 00:02:15,240 --> 00:02:17,840 - C'est chaud ! - Oui. Oui. 26 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 - Caliente. - Hein ? 27 00:02:19,280 --> 00:02:20,400 - Caliente. 28 00:02:20,600 --> 00:02:22,720 Elle crie. Ah putain. 29 00:02:22,920 --> 00:02:24,520 Putain. - Papa ! 30 00:02:24,720 --> 00:02:27,120 Qu'est-ce que tu fais là, tu dors pas ? 31 00:02:27,320 --> 00:02:29,680 - Euh ok, faut lui changer ses draps. 32 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 - Mais pas du tout, j'ai fait une insomnie, ça va. 33 00:02:33,320 --> 00:02:35,040 - Il faut acheter des protections. 34 00:02:35,240 --> 00:02:36,400 Soupir 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,800 - Ecoute, c'est pas grave, hein. Je... 36 00:02:39,000 --> 00:02:39,960 je m'en occupe. 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,520 Il aboie et grogne 38 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 - Saloperie. 39 00:02:43,320 --> 00:02:44,720 - La saloperie a un nom. 40 00:02:45,600 --> 00:02:46,240 - Couscous ! 41 00:02:46,440 --> 00:02:48,200 Il rit. 42 00:02:48,400 --> 00:02:49,640 - Caliente, caliente. 43 00:02:50,920 --> 00:02:52,080 - Et toi, tu dis rien ? 44 00:02:52,280 --> 00:02:53,400 Le père rit. 45 00:02:56,120 --> 00:02:58,520 - Fais un effort avec Gilles. - Je l'aime pas. 46 00:02:58,720 --> 00:02:59,760 C'est comme ça. 47 00:02:59,960 --> 00:03:01,800 - Oui mais il est chez lui, papa. 48 00:03:02,000 --> 00:03:03,640 Bah, c'est tout sec. 49 00:03:03,840 --> 00:03:05,840 - Je te l'ai dit, j'ai fait une insomnie. 50 00:03:06,040 --> 00:03:08,120 J'ai fait trois gouttes en deux ans 51 00:03:08,320 --> 00:03:10,120 et vous en faites tout un plat. 52 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 La couette, 53 00:03:14,600 --> 00:03:15,760 elle est mal mise. 54 00:03:20,840 --> 00:03:22,280 - Qu'est-ce que tu fais ? 55 00:03:24,680 --> 00:03:27,480 Lucie m'a parlé d'un endroit super qui lui plaira. 56 00:03:28,040 --> 00:03:29,920 - Ca fait des mois que tu dis ça 57 00:03:30,120 --> 00:03:32,040 et 20 ans que je supporte ses réflexions ! 58 00:03:32,240 --> 00:03:35,080 - Maintenant, c'est décidé, je vais le faire. 59 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 Pour ce soir, je suis désolée. 60 00:03:37,760 --> 00:03:40,080 Demain, on se fait une soirée. - Je suis pas là. 61 00:03:40,280 --> 00:03:41,480 - Samedi ? Dimanche ? 62 00:03:41,680 --> 00:03:43,200 - Je serai pas là non plus. 63 00:03:43,400 --> 00:03:44,520 - Quoi ? 64 00:03:46,520 --> 00:03:49,080 - Je suis fatigué. J'ai besoin de prendre l'air. 65 00:03:53,720 --> 00:03:56,640 Elle soupire. T'as pas vu mon chargeur ? 66 00:03:58,040 --> 00:03:59,680 Mon chargeur de téléphone. 67 00:04:02,920 --> 00:04:06,160 Musique douce 68 00:04:06,360 --> 00:04:29,200 --- 69 00:04:30,440 --> 00:04:32,480 - C'est ridicule, Bérangère. On annule. 70 00:04:32,680 --> 00:04:35,360 - Quoi ? Mais j'ai acheté toute la déco. 71 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 Les acras sont au frais. - C'est si dur 72 00:04:37,240 --> 00:04:38,560 de trouver un chanteur ? 73 00:04:38,760 --> 00:04:40,840 - Non, mais qui chante en créole, oui. 74 00:04:41,040 --> 00:04:43,840 - Mais quelle idée. Vous allez les faire zouker ? 75 00:04:44,040 --> 00:04:46,600 - Toutes les maisons de retraite font ça. 76 00:04:46,800 --> 00:04:48,880 - Ici, c'est pas une maison de retraite, 77 00:04:49,080 --> 00:04:52,360 mais une résidence haut de gamme. On prend de la hauteur. 78 00:04:52,560 --> 00:04:54,880 - M. Rotanger est là. Il est à l'accueil. 79 00:04:55,080 --> 00:04:57,360 - Ah, M. Rotanger. Formidable. 80 00:04:57,840 --> 00:05:00,920 Les jus, Bérangère. Les jus, mettez-les... 81 00:05:01,120 --> 00:05:02,720 Là, là, là, là. 82 00:05:02,920 --> 00:05:04,560 - Où ça ? - Là ! Sur le... 83 00:05:06,040 --> 00:05:08,160 Voilà, là. Là. Aboiements 84 00:05:17,360 --> 00:05:19,920 Une sardine en chocolat ? - Un Quality Street ? 85 00:05:21,840 --> 00:05:22,640 - Un petit jus ? 86 00:05:23,240 --> 00:05:24,360 - On a du jus 87 00:05:24,560 --> 00:05:26,440 de pomme, du jus d'abricot. 88 00:05:26,640 --> 00:05:27,600 - Oui. 89 00:05:27,800 --> 00:05:31,000 Musique française entraînante 90 00:05:31,200 --> 00:05:33,320 - On est partis sur le mauvais pied. 91 00:05:33,520 --> 00:05:35,800 C'est pas du tout un entretien d'embauche. 92 00:05:36,000 --> 00:05:38,520 On accepte tout le monde ici. - Ca, c'est sûr. 93 00:05:39,360 --> 00:05:41,440 --- 94 00:05:41,840 --> 00:05:45,080 Vous êtes sûr, vous voulez pas de jus ? C'est pressé à froid. 95 00:05:45,280 --> 00:05:47,880 - Arrêtez avec votre jus et votre musique de merde. 96 00:05:48,080 --> 00:05:49,120 - Papa ! 97 00:05:49,320 --> 00:05:52,680 --- 98 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 Il coupe la musique. 99 00:05:54,520 --> 00:05:55,800 Oui, euh... 100 00:05:56,360 --> 00:05:57,360 peut-être un... 101 00:05:58,520 --> 00:05:59,600 - Un petit jus. 102 00:06:00,600 --> 00:06:02,320 - Vous avez pris la nationale ? 103 00:06:03,720 --> 00:06:05,360 - Ah, euh... 104 00:06:05,560 --> 00:06:07,160 on a coupé par le cimetière. 105 00:06:09,320 --> 00:06:10,160 - Ca fait des... 106 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Petit rire gêné 107 00:06:13,600 --> 00:06:16,280 C'est un moment difficile, mais vous serez bien. 108 00:06:16,480 --> 00:06:17,760 - Et vous verrez, 109 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 vous vous ferez des copains. 110 00:06:19,480 --> 00:06:22,120 - J'arrête pas de lui dire. - Allez, ça suffit. 111 00:06:22,320 --> 00:06:24,760 Conduisez-moi à ma chambre, qu'on en finisse. 112 00:06:24,960 --> 00:06:26,000 Allez. 113 00:06:27,840 --> 00:06:30,160 (- Allez-y, Bérangère.) - Papa, j'arrive. 114 00:06:32,760 --> 00:06:34,800 - C'est joli, non, ce vert d'eau ? 115 00:06:38,640 --> 00:06:40,280 Thierry voulait du blanc, 116 00:06:40,480 --> 00:06:42,520 mais c'est un peu tristoune, quand même. 117 00:06:44,520 --> 00:06:45,760 C'est printanier. 118 00:06:45,960 --> 00:06:48,480 Je vais voir si les déménageurs ont tout installé. 119 00:06:49,560 --> 00:06:52,200 Télévision. 120 00:06:52,400 --> 00:06:55,760 --- 121 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Ronflement léger 122 00:06:58,160 --> 00:07:01,640 --- --- 123 00:07:01,840 --> 00:07:10,840 --- 124 00:07:13,240 --> 00:07:15,600 Inspiration forte 125 00:07:16,640 --> 00:07:18,200 - Akar wangi. 126 00:07:19,800 --> 00:07:20,960 Petit rire 127 00:07:25,520 --> 00:07:28,200 Musique douce 128 00:07:28,400 --> 00:07:29,480 - C'est prêt. 129 00:07:30,160 --> 00:07:31,560 On y va ? - Oui. 130 00:07:31,760 --> 00:07:39,480 --- 131 00:07:39,680 --> 00:07:42,600 - J'avais compris que les chambres avaient vue sur mer. 132 00:07:42,800 --> 00:07:44,160 Je l'avais promis à mon père. 133 00:07:44,360 --> 00:07:47,480 - Oui. Alors en fait, la plage est vraiment juste à côté. 134 00:07:47,680 --> 00:07:51,080 Derrière la forêt de pins. A deux minutes en fauteuil roulant. 135 00:07:51,280 --> 00:07:52,480 Ca descend en plus. 136 00:07:54,520 --> 00:07:56,480 - Mais 4 700 euros ? 137 00:07:56,680 --> 00:08:00,560 Ce sont les tarifs du groupe. Il y a 3 885 euros d'hébergement. 138 00:08:00,760 --> 00:08:04,240 338 euros pour les activités. 327 euros pour les repas. 139 00:08:04,440 --> 00:08:07,680 Sans compter les consommations au bar, c'est pas compris. 140 00:08:07,880 --> 00:08:10,160 Et puis 150 euros pour la blanchisserie. 141 00:08:10,360 --> 00:08:11,880 - C'est quoi, les activités ? 142 00:08:12,080 --> 00:08:14,240 - Alors on a stimulation sensorielle, 143 00:08:14,440 --> 00:08:16,920 atelier mémoire, chorale, loto, 144 00:08:17,120 --> 00:08:18,320 médiation animale. 145 00:08:18,520 --> 00:08:20,520 Ca varie. - Méditation animale ? 146 00:08:20,720 --> 00:08:23,960 - Médiation animale. Les résidents caressent des animaux. 147 00:08:24,160 --> 00:08:25,240 C'est apprécié. 148 00:08:25,440 --> 00:08:28,800 - Vous interdisez les chiens mais ils paient pour des rongeurs. 149 00:08:31,840 --> 00:08:35,800 Je t'ai sorti ton Jules Verne. Tu l'auras sous la main. 150 00:08:37,240 --> 00:08:38,720 Tu veux que je te déballe ça ? 151 00:08:38,920 --> 00:08:41,000 Musique douce 152 00:08:41,200 --> 00:08:43,280 - Je peux m'en occuper, j'ai pas 8 ans. 153 00:08:43,800 --> 00:08:47,000 - Bon. Bah, je vais rentrer. 154 00:08:47,200 --> 00:08:48,520 - Très bonne idée. 155 00:08:49,080 --> 00:08:50,320 - On s'appelle ? 156 00:08:51,000 --> 00:08:53,320 Je garde mon téléphone allumé toute la nuit. 157 00:08:55,560 --> 00:08:57,200 - Attends. 158 00:08:57,400 --> 00:09:07,960 --- 159 00:09:08,160 --> 00:09:09,440 T'es un bon chien, toi. 160 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 Laisse jamais personne dire le contraire. 161 00:09:13,320 --> 00:09:14,480 Tu triches pas. 162 00:09:15,800 --> 00:09:17,840 T'es entier, sans concession. 163 00:09:20,360 --> 00:09:21,800 C'est pas vrai que tu pues. 164 00:09:22,480 --> 00:09:24,440 C'est les autres qui ont pas de goût. 165 00:09:25,600 --> 00:09:27,520 Je t'oublierai jamais, mon Couscous. 166 00:09:29,080 --> 00:09:29,880 (Jamais.) 167 00:09:33,320 --> 00:09:35,640 Il soupire. 168 00:09:36,760 --> 00:09:40,720 Couinements 169 00:09:45,440 --> 00:09:47,880 Musique douce 170 00:09:48,080 --> 00:09:52,000 --- 171 00:09:52,200 --> 00:09:53,640 - Coucou, c'est moi. Bah... 172 00:09:53,840 --> 00:09:54,960 Euh... 173 00:09:55,640 --> 00:09:57,160 Je voulais te dire que voilà, 174 00:09:57,360 --> 00:10:00,360 j'ai déposé papa à la résidence des Dunes. Euh... 175 00:10:00,560 --> 00:10:02,400 Ca y est, je l'ai enfin fait. 176 00:10:02,600 --> 00:10:03,960 Et... 177 00:10:05,040 --> 00:10:06,600 J'espère que tu vas bien. 178 00:10:08,680 --> 00:10:09,840 Tu me manques. 179 00:10:10,040 --> 00:10:15,880 --- 180 00:10:16,720 --> 00:10:19,720 Respiration difficile 181 00:10:21,040 --> 00:10:23,240 Musique douce 182 00:10:23,440 --> 00:10:45,320 --- 183 00:10:45,520 --> 00:10:48,400 --- --- 184 00:10:48,600 --> 00:10:51,320 - M. Bernard, vous allez vous coucher ! 185 00:10:51,520 --> 00:10:53,240 Réponse inaudible 186 00:10:53,440 --> 00:10:56,560 Oui bah, c'est pas possible. Ca fait 2h que ça dure ! 187 00:10:56,760 --> 00:10:58,480 - Je veux pas dormir tout seul. 188 00:10:58,680 --> 00:11:02,440 - Enfin, prenez votre cachet et faites un gros dodo. 189 00:11:02,880 --> 00:11:05,160 - Je voudrais un câlin. - Ah non. 190 00:11:05,360 --> 00:11:07,760 Ah non, je suis pas payée pour ça. C'est bon. 191 00:11:07,960 --> 00:11:10,000 - Même si c'est moi qui vous paye ? 192 00:11:11,640 --> 00:11:14,560 - Combien ? - 20 euros ? 193 00:11:14,760 --> 00:11:15,880 - 70. 194 00:11:17,440 --> 00:11:18,760 - 40. - 50. 195 00:11:24,120 --> 00:11:27,280 Il gémit. 196 00:11:27,480 --> 00:11:31,600 Musique douce 197 00:11:31,800 --> 00:11:32,920 (- Vous allez où ?) 198 00:11:33,760 --> 00:11:35,800 (- Nulle part.) (- Mon endroit préféré.) 199 00:11:36,000 --> 00:11:38,680 (Je viens avec vous.) (- Rentrez dans votre chambre.) 200 00:11:38,880 --> 00:11:41,120 (Allez allez.) (- On pourrait aller à la plage.) 201 00:11:41,320 --> 00:11:42,800 (Je vais chercher mon bikini.) 202 00:11:43,000 --> 00:11:44,400 (- Foutez-moi la paix !) - Ah ! 203 00:11:45,160 --> 00:11:47,120 (Va mourir.) (- Connasse.) 204 00:11:47,320 --> 00:11:49,000 (- Connard.) (- Tiens.) 205 00:11:50,760 --> 00:11:52,960 (- La gardienne ! Venez par ici, vite.) 206 00:11:53,160 --> 00:11:55,400 --- 207 00:11:55,600 --> 00:11:57,640 La porte claque. - Ah ! Mon doigt ! 208 00:12:03,760 --> 00:12:06,040 Musique jazz 209 00:12:06,240 --> 00:12:11,520 --- 210 00:12:11,720 --> 00:12:13,920 - Se retrouver toute seule à 50 ans, 211 00:12:15,240 --> 00:12:16,480 c'est très banal. 212 00:12:16,680 --> 00:12:21,480 --- 213 00:12:21,680 --> 00:12:24,800 Je sais, je suis pathétique, mais tu peux pas comprendre, 214 00:12:25,000 --> 00:12:26,680 parce que pour toi, c'est simple. 215 00:12:26,880 --> 00:12:29,320 Tu te frottes à un jean et t'es content. 216 00:12:30,320 --> 00:12:33,360 Alors... "1 m 80 de mec indépendant. 217 00:12:33,560 --> 00:12:35,560 "Mode exploration activé". 218 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 J'en suis quand même pas là. 219 00:12:39,000 --> 00:12:41,280 "Aime le théâtre, la poésie. 220 00:12:42,040 --> 00:12:45,920 "Bukowski est mon maître. Ebéniste chevronné." 221 00:12:46,680 --> 00:12:48,920 Pas mal. Pas mal. 222 00:12:49,800 --> 00:12:50,840 Ah non, non, non. 223 00:12:51,040 --> 00:12:54,360 Le mec, il est cycliste. Ca, c'est toujours suspect. 224 00:12:55,000 --> 00:12:56,080 Regarde. 225 00:12:56,280 --> 00:12:57,600 Couinement Bah oui ! 226 00:12:57,800 --> 00:13:00,760 Y a un problème de dignité quand tu t'attifes comme ça. 227 00:13:01,200 --> 00:13:03,000 Souvent de grands dépressifs. 228 00:13:06,200 --> 00:13:09,000 "Edouard. Médecin de profession. 229 00:13:11,120 --> 00:13:14,880 "Cuisinier amateur, cherche relation amoureuse." 230 00:13:15,080 --> 00:13:19,440 Un peu jeune. Ah mais attends... gaulé. 231 00:13:20,760 --> 00:13:22,080 Ouais. 232 00:13:24,640 --> 00:13:25,520 On y va. 233 00:13:29,040 --> 00:13:31,320 Bah... voilà ! 234 00:13:33,760 --> 00:13:36,680 Gémissements de douleur 235 00:13:36,880 --> 00:13:38,320 Elle souffle. 236 00:13:38,520 --> 00:13:40,080 Il souffle. 237 00:13:42,280 --> 00:13:43,720 - C'est un Smith and Wesson ? 238 00:13:47,760 --> 00:13:49,280 Pourquoi vous trimbalez ça ? 239 00:13:50,200 --> 00:13:52,000 - Ca vous regarde pas. 240 00:13:53,600 --> 00:13:57,240 - Se mettre une balle quand on est joli garçon, quelle connerie ! 241 00:13:57,440 --> 00:13:59,160 - Quoi ? Vous parlez de moi ? 242 00:13:59,360 --> 00:14:02,120 - Vous ne le ferez pas, vous l'auriez déjà fait. 243 00:14:02,320 --> 00:14:04,000 Il soupire. 244 00:14:04,200 --> 00:14:07,760 - De toute façon, on sortira d'ici les pieds devants. 245 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 Moi, je veux pas finir vieux. 246 00:14:09,720 --> 00:14:11,680 Elle rit. - Mais vous êtes déjà vieux ! 247 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 - Non. Agé, oui, mais pas vieux. 248 00:14:15,320 --> 00:14:17,800 Pas comme eux, là. - "Eux" qui ? 249 00:14:18,000 --> 00:14:20,880 - Bah eux, les vieux qui bavent dans un coin 250 00:14:21,080 --> 00:14:23,480 ou qui payent pour avoir un câlin. 251 00:14:23,680 --> 00:14:26,880 - C'est sûr que vous bavez pas encore, mais... 252 00:14:27,080 --> 00:14:29,560 vous avez perdu votre curiosité. C'est triste. 253 00:14:29,760 --> 00:14:31,960 Vous auriez dû appuyer sur la gâchette. 254 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 - Sorcière. 255 00:14:33,360 --> 00:14:34,840 Cri de douleur 256 00:14:35,040 --> 00:14:37,440 (- Chut ! La gardienne.) (- Vous êtes folle.) 257 00:14:37,640 --> 00:14:39,640 - Absolument. - Hé ! Non ! 258 00:14:40,440 --> 00:14:41,880 Qu'est-ce que vous faites ? 259 00:14:43,280 --> 00:14:45,800 Non mais ça va pas ? - Allez, allez. 260 00:14:46,000 --> 00:14:47,360 - Quoi ? - Il est tard. 261 00:14:48,480 --> 00:14:49,880 - Mais je... 262 00:14:50,800 --> 00:14:53,360 - Ah ! Oui, si, une dernière chose. 263 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 Si vous voulez rajeunir, arrêtez de mettre un parfum 264 00:14:56,520 --> 00:14:59,440 avec des effluves d'akar wangi, ça vous va pas du tout. 265 00:14:59,640 --> 00:15:00,960 Allez, bonne nuit. 266 00:15:02,360 --> 00:15:05,200 Musique soul 267 00:15:05,400 --> 00:15:09,280 --- 268 00:15:09,480 --> 00:15:10,440 - Elsa ? 269 00:15:11,400 --> 00:15:13,320 - Ah, bonjour, Madame Karima. 270 00:15:14,400 --> 00:15:16,160 Je faisais connaissance 271 00:15:16,360 --> 00:15:17,920 avec Monsieur... - Truchaud. 272 00:15:18,120 --> 00:15:19,320 - On a connecté de fou. 273 00:15:20,520 --> 00:15:23,840 - Vous effacez ça. Vous rangez votre téléphone. 274 00:15:24,680 --> 00:15:26,000 Vous mettez ça. 275 00:15:26,800 --> 00:15:29,120 Le maquillage, les autres jours, moins. 276 00:15:29,320 --> 00:15:31,440 Les ongles, ça, c'est pas possible. 277 00:15:31,640 --> 00:15:33,240 Allez, vous me suivez. 278 00:15:36,400 --> 00:15:38,360 Télévision 279 00:15:38,560 --> 00:15:45,480 --- 280 00:15:45,680 --> 00:15:46,720 - On fait quoi, là ? 281 00:15:46,920 --> 00:15:49,400 - On va faire la distribution des médicaments. 282 00:15:49,600 --> 00:15:53,320 - L'infirmière le fait pas ? - Si, mais Nadine est en arrêt. 283 00:15:53,520 --> 00:15:55,920 Faut pas mettre ça dans votre rapport de stage. 284 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Elle frappe. 285 00:15:57,320 --> 00:15:59,880 M. Rotanger ? Toujours s'annoncer. 286 00:16:00,440 --> 00:16:01,600 Elle frappe. 287 00:16:02,440 --> 00:16:05,560 Faudra montrer au Dr Evrard parce que c'est pas joli, joli. 288 00:16:05,760 --> 00:16:07,520 - Ca va, je suis pas en sucre. 289 00:16:09,320 --> 00:16:09,960 Allez. 290 00:16:10,160 --> 00:16:14,200 - Bon. Demain, vous vous laverez tout seul, mais aujourd'hui, 291 00:16:14,400 --> 00:16:15,960 je dois le faire. - Pardon ? 292 00:16:16,160 --> 00:16:18,280 - Tu commences par la cuisse, 293 00:16:18,480 --> 00:16:21,680 tu remontes sur l'abdomen, tu passes sur le pubis... 294 00:16:21,880 --> 00:16:23,320 Elle pouffe de rire. 295 00:16:23,520 --> 00:16:24,880 Ouais, pubis, hilarant. 296 00:16:32,200 --> 00:16:33,560 - Houlà. C'est quoi, ça ? 297 00:16:33,760 --> 00:16:34,920 - Oh. 298 00:16:35,680 --> 00:16:36,600 - C'est dégueu ! 299 00:16:37,560 --> 00:16:40,080 -C'est une petite érection. C'est normal. 300 00:16:40,280 --> 00:16:41,560 - Comment ça, petite ? 301 00:16:42,280 --> 00:16:43,400 - Je fais pas ça, moi. 302 00:16:43,600 --> 00:16:44,720 - T'as jamais vu de sexe ? 303 00:16:44,920 --> 00:16:47,000 - Si, plein. Mais là, c'est pervers. 304 00:16:47,200 --> 00:16:50,320 - Pervers ? Vous croyez que vous me faites de l'effet ? 305 00:16:50,520 --> 00:16:52,680 - Sors. Va m'attendre dans le couloir ! Sors. 306 00:16:59,760 --> 00:17:01,680 Sonnerie 307 00:17:01,880 --> 00:17:08,040 --- 308 00:17:08,680 --> 00:17:09,520 - Allô ? 309 00:17:09,720 --> 00:17:11,640 - Ouais ? *- Je suis la fille 310 00:17:11,840 --> 00:17:14,880 de M. Rotanger. J'arrive pas à le joindre, c'est normal ? 311 00:17:15,600 --> 00:17:18,200 - Je sais pas. Moi, je suis solo donc... 312 00:17:18,400 --> 00:17:20,640 - Je me fous de ça, je paye une fortune, 313 00:17:20,840 --> 00:17:22,280 allez chercher quelqu'un. 314 00:17:22,480 --> 00:17:25,520 - Euh, je peux vous donner le compte rendu de la nuit, 315 00:17:25,720 --> 00:17:26,600 si vous voulez. 316 00:17:26,800 --> 00:17:28,880 C'est quoi, sa chambre ? - 28. 317 00:17:29,080 --> 00:17:30,360 - Alors, "chambre 28, 318 00:17:30,560 --> 00:17:33,160 "patient décédé à 3h47, 319 00:17:33,360 --> 00:17:35,240 "en attente de l'équipe de jour..." 320 00:17:35,440 --> 00:17:36,480 - Quoi ? 321 00:17:36,680 --> 00:17:38,000 Mais c'est pas possible ! 322 00:17:38,200 --> 00:17:40,120 - C'est pas ma faute. Moi, je lis juste. 323 00:17:40,320 --> 00:17:41,800 - Je l'ai déposé hier soir. 324 00:17:42,000 --> 00:17:45,320 - C'est vrai que là, c'est dur. Coup dur, madame. 325 00:17:45,520 --> 00:17:47,320 Pleurs 326 00:17:47,840 --> 00:17:49,200 Pleurez pas, Madame. 327 00:17:49,400 --> 00:17:52,440 C'est pas donné à tout le monde de mourir à cet âge. 328 00:17:52,640 --> 00:17:53,600 Pleurs 329 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 Mon papy, il est mort tôt. 330 00:17:55,600 --> 00:17:57,000 - Passez-moi quelqu'un. 331 00:17:57,760 --> 00:18:02,040 - Karima ! C'est la dame du père de la chambre 28. Tiens. 332 00:18:02,880 --> 00:18:04,280 - Allô ? 333 00:18:04,480 --> 00:18:06,680 - On vient de... de me dire 334 00:18:06,880 --> 00:18:09,000 que mon père est décédé hier soir. 335 00:18:09,200 --> 00:18:11,560 - Votre nom, s'il vous plaît ? *- Rotanger. 336 00:18:11,760 --> 00:18:14,360 M. Rotanger ? Votre père est devant moi, 337 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 tout va très bien. Il va très bien. 338 00:18:17,920 --> 00:18:19,200 - C'est ma fille ? 339 00:18:19,840 --> 00:18:21,600 - Excusez-nous, notre stagiaire 340 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 s'est trompée, je suis vraiment dés... 341 00:18:25,560 --> 00:18:29,080 Musique douce 342 00:18:29,840 --> 00:18:32,320 Tu vas en salle des soignants et tu fais plus rien. 343 00:18:34,520 --> 00:18:41,560 --- 344 00:18:42,080 --> 00:18:44,400 - Il en est où, votre chanteur ? - Il vient pas. 345 00:18:44,600 --> 00:18:46,960 Ce sera à vous de chanter. Je prends un chapeau. 346 00:18:47,160 --> 00:18:49,560 - Je chante pas. Pas de chapeau, pas de chanson. 347 00:18:49,760 --> 00:18:52,880 - Vous chantez si bien. C'est ça ou il faut tout annuler. 348 00:18:54,040 --> 00:18:56,760 - C'est pas possible. - Je peux faire les choeurs. 349 00:18:56,960 --> 00:19:00,560 Musique légère en fond 350 00:19:00,760 --> 00:19:02,200 - Un, deux, un, deux. 351 00:19:02,400 --> 00:19:11,600 --- 352 00:19:11,800 --> 00:19:13,760 - Ils osent appeler ça du punch. 353 00:19:14,240 --> 00:19:15,560 Catastrophique. 354 00:19:17,400 --> 00:19:20,000 Musique douce 355 00:19:20,200 --> 00:19:37,840 --- 356 00:19:41,720 --> 00:19:44,040 Comment vous faites pour supporter tout ça ? 357 00:19:44,240 --> 00:19:46,080 - J'imagine que je suis au théâtre. 358 00:19:47,120 --> 00:19:51,320 Il y a le décor, les acteurs et c'est moi qui écris l'histoire. 359 00:19:53,440 --> 00:19:57,200 Aujourd'hui, j'étais dans un grand hôtel au bout du monde. 360 00:19:57,880 --> 00:19:58,920 Et là... 361 00:19:59,840 --> 00:20:02,240 C'est une réception dans un palais vénitien. 362 00:20:03,560 --> 00:20:05,280 Il Palazzo Dario. 363 00:20:05,960 --> 00:20:06,880 - Rose. 364 00:20:07,600 --> 00:20:09,240 Tu veux des beignets de morue ? 365 00:20:09,440 --> 00:20:12,080 - No grazie, caro mio. Serviti. 366 00:20:12,280 --> 00:20:22,240 --- 367 00:20:23,200 --> 00:20:25,520 - Mais enfin, qu'est-ce que vous faites ici ? 368 00:20:25,920 --> 00:20:27,040 En résidence ? 369 00:20:27,240 --> 00:20:29,360 - Vous tentez de me faire un compliment ? 370 00:20:31,160 --> 00:20:34,440 - C'est pas à toi d'annoncer un décès et pas comme ça. 371 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 - Je suis désolée. 372 00:20:36,120 --> 00:20:39,080 - Ce que t'as fait avec M. Rotanger est inacceptable. 373 00:20:39,280 --> 00:20:41,720 On est à flux tendu, je peux pas te garder. 374 00:20:42,480 --> 00:20:44,360 - S'il vous plaît, Madame Karima. 375 00:20:44,560 --> 00:20:47,320 Faut pas me virer, je vais me faire défoncer. 376 00:20:47,520 --> 00:20:48,440 S'il vous plaît. 377 00:20:49,680 --> 00:20:51,320 Me virez pas. S'il vous plaît. 378 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 - Ok. Allez. D'accord. 379 00:20:53,640 --> 00:20:56,240 Mais il va falloir que tu fasses des gros efforts. 380 00:20:56,440 --> 00:20:58,000 - Oui. - Oui ? 381 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Promis ? Des gros efforts. 382 00:21:01,160 --> 00:21:02,040 Bon. 383 00:21:04,080 --> 00:21:05,800 Pourquoi t'as choisi ce métier ? 384 00:21:06,400 --> 00:21:09,040 - C'est pas moi, c'est la CPE qui m'a dit de faire ça. 385 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 A la base, je voulais réaliser des clips. 386 00:21:12,120 --> 00:21:13,040 - OK. 387 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Brouhaha 388 00:21:16,160 --> 00:21:19,160 --- 389 00:21:19,360 --> 00:21:20,880 - Bonjour tout le monde. 390 00:21:21,080 --> 00:21:22,960 Applaudissements légers 391 00:21:23,840 --> 00:21:25,200 Petit rire 392 00:21:25,800 --> 00:21:26,920 Craquements 393 00:21:27,120 --> 00:21:30,920 Musique zouk 394 00:21:31,120 --> 00:21:41,280 --- 395 00:21:42,280 --> 00:21:44,520 Elle chante timidement en créole. 396 00:21:44,720 --> 00:21:52,480 --- 397 00:21:53,920 --> 00:21:56,800 - On dirait une kermesse, votre réception vénitienne. 398 00:21:57,000 --> 00:21:58,120 Petit rire 399 00:21:58,320 --> 00:22:03,560 --- 400 00:22:03,760 --> 00:22:04,760 - On danse ? 401 00:22:05,480 --> 00:22:06,920 - Euh... 402 00:22:07,120 --> 00:22:08,160 - Venez. 403 00:22:08,360 --> 00:22:10,880 --- 404 00:22:11,080 --> 00:22:12,440 Non, non, non. 405 00:22:13,240 --> 00:22:14,000 Merci. 406 00:22:14,200 --> 00:22:54,480 --- 407 00:22:56,040 --> 00:22:58,760 Musique douce 408 00:22:58,960 --> 00:23:21,760 --- 409 00:23:25,480 --> 00:23:27,840 "Aka wangi." 410 00:23:34,720 --> 00:23:36,440 (Akar...) 411 00:23:39,320 --> 00:23:40,560 Bah, dis donc. 412 00:23:46,680 --> 00:23:48,080 (Akar wangi.) 413 00:23:52,480 --> 00:23:55,160 Musique blues 414 00:23:55,360 --> 00:24:52,720 --- 415 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 Sous-titrage TITRAFILM 26286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.