All language subtitles for Retour.a.Ithaque.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,723 --> 00:01:07,887 Eva Maria se foi Atr�s do sol e da praia 2 00:01:11,464 --> 00:01:16,128 Com a malinha de couro E o biqu�ni listrado 3 00:01:19,572 --> 00:01:25,472 Ela foi embora e s� deixou Lembran�as dessa aus�ncia 4 00:01:27,046 --> 00:01:30,982 Sem a menor complac�ncia Eva Mar�a se foi 5 00:01:35,288 --> 00:01:38,790 Que coisa mais linda Tomando banho de mar 6 00:01:38,791 --> 00:01:41,851 E torrando na areia! 7 00:01:42,695 --> 00:01:46,392 E eu fico com a dor De viver sem esse amor 8 00:01:46,699 --> 00:01:49,634 O que eu posso fazer? O que eu posso fazer? 9 00:01:50,069 --> 00:01:53,232 O que eu posso fazer? Se Eva Mar�a se foi? 10 00:01:53,640 --> 00:01:58,077 De tanto sol que tomou Queimou at� a periquita! 11 00:02:03,449 --> 00:02:07,317 Mal consigo viver Imaginando se ela me ama 12 00:02:10,957 --> 00:02:12,822 J� chega dessa porcaria! 13 00:02:15,261 --> 00:02:16,922 Esta � a geriatria. 14 00:02:18,331 --> 00:02:21,960 - Chega. - N�s somos mocinhos, poxa! 15 00:02:24,170 --> 00:02:26,502 - � isso. Mocinhos. - Caramba! 16 00:02:29,609 --> 00:02:35,509 RETORNO A �TACA 17 00:02:42,855 --> 00:02:46,222 - O que voc� ganhou? - � T�pies. Pode invejar. 18 00:02:49,696 --> 00:02:54,690 N�o! Sensacional, Amadeo. Sensacional. 19 00:02:56,102 --> 00:02:58,969 - Aqui ningu�m conhece T�pies. - Eu tamb�m n�o conhecia bem. 20 00:02:59,839 --> 00:03:03,275 Mas estive na funda��o dele em Barcelona e quer saber? 21 00:03:04,244 --> 00:03:07,543 Fiquei de queixo ca�do. Sabe o que ele conta? 22 00:03:08,615 --> 00:03:11,350 Que pintava assim porque � m�ope e n�o enxerga bem. 23 00:03:11,351 --> 00:03:12,718 - N�o! - Pois �. 24 00:03:12,719 --> 00:03:14,243 Pode deixar que eu resolvo. 25 00:03:19,792 --> 00:03:21,157 Voc� n�o tinha parado de fumar? 26 00:03:22,362 --> 00:03:25,559 Tinha, amigo, mas cheguei aqui e me deu vontade. 27 00:03:26,199 --> 00:03:29,464 S� faltava essa! Comecei a fumar por causa dele. 28 00:03:29,802 --> 00:03:33,363 A� ele largou, e eu fiquei viciado. Ele fumando, e eu ficando doido. 29 00:03:33,673 --> 00:03:36,870 - E j� faz dez anos que parei. - Nove, nove... 30 00:03:39,879 --> 00:03:41,210 Ai, caramba! 31 00:03:43,816 --> 00:03:46,114 Viramos umas porcarias de uns velhos... n�o �? 32 00:03:49,122 --> 00:03:51,147 E as festas que a gente dava aqui? 33 00:03:52,158 --> 00:03:53,750 Com �gua quando n�o tinha rum. 34 00:03:54,594 --> 00:03:55,894 Da torneira. 35 00:03:58,631 --> 00:04:01,031 Lembra quando voc� foi procurar um baseado? 36 00:04:03,803 --> 00:04:06,533 Andei meia Havana e ningu�m me ajudou. 37 00:04:08,074 --> 00:04:09,374 Ficamos na vontade. 38 00:04:10,076 --> 00:04:12,601 E o medo que eu tinha de ser pego? 39 00:04:13,446 --> 00:04:16,574 - Tonto! - Incr�vel. Sabem o que � incr�vel? 40 00:04:17,383 --> 00:04:21,752 A primeira vez que eu vi algu�m fumar isso foi na Espanha. 41 00:04:22,155 --> 00:04:23,455 Voc� desmaiou? 42 00:04:25,625 --> 00:04:28,287 - Chegou a tocar? - Ah, n�o! 43 00:04:28,895 --> 00:04:32,831 Do jeito que eu sou fraco, ia provar esse treco e... J� sabe. 44 00:04:34,534 --> 00:04:36,866 Fique sabendo que aqui a coisa degringolou. 45 00:04:37,170 --> 00:04:39,866 Meus vizinhos tomam uns comprimidos que nem conhe�o. 46 00:04:40,373 --> 00:04:44,400 Misturam com "reggaet�n" e rum, ficam muito loucos. 47 00:04:46,446 --> 00:04:49,745 Ali�s, de quem foi a ideia de ir atr�s de erva? 48 00:04:53,753 --> 00:04:56,121 - Foi minha? - N�o, n�o... 49 00:04:56,122 --> 00:05:00,684 J� esqueceu? Esqueceu que a �ngela ficou furiosa... 50 00:05:01,060 --> 00:05:03,927 porque esse doido entrou na sua e foi atr�s tamb�m? 51 00:05:04,731 --> 00:05:06,255 Pois �, meu amigo. 52 00:05:07,900 --> 00:05:09,663 Nossa! Como ela ficou brava! 53 00:05:11,104 --> 00:05:13,004 Ela era toda certinha. 54 00:05:14,941 --> 00:05:16,932 Foi nessa noite que voc�s ficaram juntos? 55 00:05:17,710 --> 00:05:20,975 N�o! Foi na casa da Margarita Bunduda. 56 00:05:22,749 --> 00:05:27,018 Nossa! A Margarita Bunduda! Nem me lembrava dela. 57 00:05:27,019 --> 00:05:30,978 Esse a� lembra! Ele babava naquela bunda. N�o negue! 58 00:05:32,125 --> 00:05:35,288 E voc� n�o? Nem o Eddy? Nem este aqui? 59 00:05:35,995 --> 00:05:39,531 Vamos ver. N�o foi porque ela nem olhava pra voc�... 60 00:05:39,532 --> 00:05:41,523 que voc� foi pra cima da �ngela? 61 00:05:43,669 --> 00:05:44,969 Voc�s n�o sabem nada. 62 00:05:46,472 --> 00:05:47,939 Ficaram sabendo naquele dia... 63 00:05:49,108 --> 00:05:51,338 mas a coisa j� vinha acontecendo. 64 00:05:52,178 --> 00:05:55,113 N�o me surpreende. Ele sempre foi misterioso. 65 00:05:55,415 --> 00:05:58,782 Sempre muito misterioso. Puro mist�rio. 66 00:05:59,719 --> 00:06:02,888 E aquele ali � um grande safado. 67 00:06:02,889 --> 00:06:06,625 J� estava com a Xiomara e se assanhava com a bunduda. 68 00:06:06,626 --> 00:06:08,184 Quem n�o gosta de bunda grande? 69 00:06:10,563 --> 00:06:11,863 N�o ria. 70 00:06:12,198 --> 00:06:14,826 N�o ria n�o, que voc� sempre foi sem-vergonha. 71 00:06:16,436 --> 00:06:18,036 O que foi que eu fiz? 72 00:06:18,037 --> 00:06:22,474 Vivia se esfregando em mim. N�o escapava festa nenhuma! 73 00:06:22,942 --> 00:06:24,042 Voc� adorava! 74 00:06:24,043 --> 00:06:27,570 Nunca fez diferen�a se eu tinha namorado... 75 00:06:28,147 --> 00:06:29,614 se voc� tinha namorada... 76 00:06:30,316 --> 00:06:31,616 Voc� queria o qu�? 77 00:06:32,118 --> 00:06:36,214 Vivia enrolada com algu�m. E n�o se fa�a de santa n�o! 78 00:06:36,556 --> 00:06:38,290 - Pare. - A lista n�o acaba! 79 00:06:38,291 --> 00:06:41,089 - Ent�o pode falar. - Olhe, que eu me lembre... 80 00:06:41,461 --> 00:06:43,129 tinha o Rom�n... Voc� se lembra do Rom�n? 81 00:06:43,130 --> 00:06:45,864 - Tato, o grand�o. - Espera... Tato? 82 00:06:45,865 --> 00:06:47,732 - Tato! O grand�o. - Ah, sim! 83 00:06:47,733 --> 00:06:49,033 O Luisito. 84 00:06:51,037 --> 00:06:53,472 Agora deu nojo, �? O Luisito mesmo! 85 00:06:53,473 --> 00:06:56,909 - O Otto, da moto. Lembra? - O Otto! Me lembro desse! 86 00:06:57,510 --> 00:07:00,536 - Eu me lembro. - Que mem�ria! O Otto da moto! 87 00:07:00,947 --> 00:07:04,249 Um momento, um momento... Aquele cara era demais. 88 00:07:04,250 --> 00:07:06,685 - O qu�? - Ele tinha uma Harley. Desculpem. 89 00:07:06,686 --> 00:07:09,587 Que nada! Parecia o Dr�cula, com dent�es assim! 90 00:07:09,922 --> 00:07:13,619 - Me lembro dos dentes dele. - � inveja. Ele era demais. 91 00:07:15,261 --> 00:07:16,561 Era um vampiro. 92 00:07:23,636 --> 00:07:25,536 Sil�ncio, por favor. 93 00:07:26,939 --> 00:07:28,839 Ai, essa m�sica � incr�vel! 94 00:08:02,208 --> 00:08:04,301 Voc�s lembram que vimos Serrat no Parque L�nin? 95 00:08:04,744 --> 00:08:06,871 Nossa! Meus p�s doem at� hoje. 96 00:08:07,480 --> 00:08:09,614 Achei que a Xiomara fosse matar voc�. 97 00:08:09,615 --> 00:08:11,810 - Por qu�? O que eu fiz? - Como assim? 98 00:08:12,752 --> 00:08:15,414 Voc� ficou chapado. Por causa da sua bebedeira... 99 00:08:15,721 --> 00:08:18,986 perdemos o �nibus e voltamos a p�. Sinto dor at� hoje. 100 00:08:19,392 --> 00:08:21,826 - Voc� vive inventando! - � verdade, Rafa. 101 00:08:22,194 --> 00:08:24,462 A �ngela se encheu de bolhas, parecia leprosa. 102 00:08:24,463 --> 00:08:27,796 Fui ver Serrat por causa de voc�s. Nunca gostei dele. 103 00:08:29,335 --> 00:08:31,803 Que absurdo! Todo mundo gostava do Serrat. 104 00:08:32,538 --> 00:08:35,029 Espere a�. Eu tamb�m n�o gostava. 105 00:08:35,541 --> 00:08:38,806 Agora escuto. Me traz lembran�as. 106 00:08:39,211 --> 00:08:42,408 Fomos ver porque o Eddy era muito f�. 107 00:08:44,083 --> 00:08:45,383 O Eddy e o Serrat. 108 00:08:45,952 --> 00:08:49,521 O Eddy gostava mais do cabelo do Serrat que das m�sicas. 109 00:08:49,522 --> 00:08:52,324 - Verdade! - Ele faria de tudo... 110 00:08:52,325 --> 00:08:54,259 para ter aquele cabelo comprido. 111 00:08:55,294 --> 00:08:57,159 Voc�s adoram falar do Eddy. 112 00:08:58,230 --> 00:09:00,665 Quando est� junto, ele mesmo fala dele. 113 00:09:00,666 --> 00:09:03,134 Agora que n�o est�, voc�s falam. 114 00:09:05,204 --> 00:09:09,574 Lembra o trabalh�o que dava esconder o cabel�o dele na escola? 115 00:09:09,575 --> 00:09:12,567 Nossa! Como n�o lembrar isso? Ele passava sab�o... 116 00:09:12,878 --> 00:09:14,937 e ficava meia hora arrumando. 117 00:09:15,781 --> 00:09:19,444 Sempre que eu passava l� para sair, a gente se atrasava. 118 00:09:19,952 --> 00:09:23,183 - Sempre. - Ele cheirava a cachorro molhado. 119 00:09:24,123 --> 00:09:25,818 Como ferravam a nossa vida! 120 00:09:26,525 --> 00:09:29,427 Cabelo comprido n�o. Cal�a apertada nem pensar. 121 00:09:29,428 --> 00:09:33,465 - Ouvir m�sica americana? Nossa! - Era desvio ideol�gico. 122 00:09:33,466 --> 00:09:35,593 E prova de imaturidade pol�tica. 123 00:09:36,035 --> 00:09:39,004 E diziam que os Beatles tinham... Como era? 124 00:09:39,438 --> 00:09:41,133 Penetra��o cultural! 125 00:09:42,441 --> 00:09:46,605 - Essa foi a melhor. - Era rigidez absoluta, gente. 126 00:09:46,946 --> 00:09:49,437 Eu tirava nota acima de 9 em tudo... 127 00:09:49,849 --> 00:09:51,976 e nunca fui "aluno exemplar". 128 00:09:52,418 --> 00:09:55,086 N�o d� risada n�o! S� porque eu gostava dos Beatles. 129 00:09:55,087 --> 00:09:59,717 Tenha d�! Voc� era um verdadeiro "penetrado cultural". 130 00:10:00,126 --> 00:10:03,027 Se tivessem flagrado voc� ouvindo Rolling Stones... 131 00:10:03,462 --> 00:10:05,296 teriam feito a mesma coisa... 132 00:10:05,297 --> 00:10:07,999 mas teria sido por uma boa causa, por m�sica boa. 133 00:10:08,000 --> 00:10:12,198 Voc� adora falar merda! S� fala merda! Tem d�! 134 00:10:12,571 --> 00:10:15,340 Vai me dizer que "Abbey Road" n�o � o m�ximo do m�ximo? 135 00:10:15,341 --> 00:10:18,043 - � m�sica de maricas. - De maricas o cacete! 136 00:10:18,044 --> 00:10:20,412 V�o continuar brigando por isso? 137 00:10:20,413 --> 00:10:23,109 - Ele me provoca! - Espere a�, senhorita. 138 00:10:23,616 --> 00:10:26,847 Quer ouvir a minha opini�o mais sincera e embasada? 139 00:10:27,653 --> 00:10:30,121 N�o existe nada mais s�rio do que ouvir m�sica. 140 00:10:30,890 --> 00:10:33,191 E aqueles sacanas sabiam disso. 141 00:10:33,192 --> 00:10:38,063 Enfiaram na nossa cabe�a a porcaria pop do F�rmula V... 142 00:10:38,064 --> 00:10:41,299 e depois, d�-lhe ralar! Muito trabalho volunt�rio... 143 00:10:41,300 --> 00:10:45,600 escola no campo, cortar cana, colher c�tricos e tabaco... 144 00:10:46,072 --> 00:10:48,768 Amigo, e s� um par de sapatos por ano. 145 00:10:49,241 --> 00:10:52,574 Porque o novo homem se formava com o estudo... 146 00:10:53,045 --> 00:10:55,309 com o trabalho e com o fuzil! 147 00:10:55,715 --> 00:11:00,618 E todo cubano tinha que saber atirar. E atirar bem! 148 00:11:05,291 --> 00:11:07,691 - Ai, caramba... - Prestem aten��o. 149 00:11:08,060 --> 00:11:11,791 Eu gostava de estudar no campo. A gente se divertia � be�a. 150 00:11:12,164 --> 00:11:16,931 E aqui voc�s n�o parecem nem um pouco tristes. Vejam. 151 00:11:20,239 --> 00:11:23,367 A gente podia fazer o que quisesse. N�o era t�o ruim. 152 00:11:23,709 --> 00:11:25,870 Para com isso! N�o era t�o ruim? 153 00:11:26,512 --> 00:11:30,346 N�o quero nem lembrar aqueles meses cortando cana. 154 00:11:32,351 --> 00:11:34,319 - Esta � a Eva? - A Lily. 155 00:11:34,320 --> 00:11:36,880 - A Lily... - Voc� lembra? 156 00:11:37,556 --> 00:11:39,023 Era uma gostosa. 157 00:11:39,925 --> 00:11:43,019 - Vejam essa figura! - N�o me digam que � o Eddy. 158 00:11:43,429 --> 00:11:45,863 E vejam o trator. O trator! 159 00:11:46,265 --> 00:11:48,927 Me contem do trator. Eu n�o estava l�. 160 00:11:49,502 --> 00:11:52,232 Ele quase morreu nesse dia, caiu no barranco. 161 00:11:52,905 --> 00:11:57,205 E o dono do trator foi atr�s dele com um fac�o. Lembra? 162 00:11:57,643 --> 00:11:59,668 Voc�s precisavam ver a cara do Eddy! 163 00:12:04,116 --> 00:12:05,913 Agora parece engra�ado... 164 00:12:06,852 --> 00:12:09,287 mas quando a gente levantava �s 2h... 165 00:12:09,288 --> 00:12:13,190 e ia para o canavial naquele frio... Caramba! 166 00:12:14,493 --> 00:12:18,361 - E eu vivia com fome. - Era dif�cil mesmo. 167 00:12:18,664 --> 00:12:20,398 Voc� sempre foi comil�o. 168 00:12:20,399 --> 00:12:23,501 Falando dessas coisas, a �nica coisa que sinto... 169 00:12:23,502 --> 00:12:27,700 � o mau cheiro do canavial de manh�. 170 00:12:30,242 --> 00:12:33,311 Qual era o nome daquele cara que, no desespero... 171 00:12:33,312 --> 00:12:35,405 deu uma facada na perna para ser trazido de volta? 172 00:12:36,448 --> 00:12:39,281 Perdomo. Perdomo, o Manco. 173 00:12:40,586 --> 00:12:43,453 Com essa gracinha, cortou um tend�o e ficou manco. 174 00:12:43,989 --> 00:12:46,558 Encontrei com ele esses dias. Continua manco. 175 00:12:46,559 --> 00:12:48,754 Acho que � cobrador da companhia de luz. 176 00:12:49,295 --> 00:12:52,128 - Aldo, o Perdomo era veado ou n�o? - Eu acho que era. 177 00:12:56,402 --> 00:12:57,702 Sabe o que � pior? 178 00:12:58,904 --> 00:13:02,032 Na �poca, a gente achava tudo isso normal. 179 00:13:02,374 --> 00:13:05,543 N�o tinha como ser normal. Como poderia ser normal? 180 00:13:05,544 --> 00:13:08,980 Tania, quando voc� vai parar com essas merdas? 181 00:13:09,348 --> 00:13:10,648 E as suas merdas? 182 00:13:11,483 --> 00:13:14,145 Voc� foi embora e deixou um monte de merda. 183 00:13:15,454 --> 00:13:18,548 - Deve ter ficado seco. - Tania... 184 00:13:19,758 --> 00:13:21,487 Vamos deixar quieto. Pare. 185 00:13:25,564 --> 00:13:26,864 Voc�s se lembram disto? 186 00:13:28,234 --> 00:13:29,534 Vejam o cabelo do Eddy. 187 00:13:31,237 --> 00:13:34,673 Se eu olhar, vou ficar um m�s sem me olhar no espelho. 188 00:13:35,274 --> 00:13:38,072 Voc� est� linda. Est� linda. 189 00:13:39,411 --> 00:13:40,711 Olha a sua cara! 190 00:13:42,481 --> 00:13:43,781 Parece um mosquito. 191 00:13:47,152 --> 00:13:48,710 O tempo � implac�vel. 192 00:14:09,074 --> 00:14:10,374 Admirando o bairro? 193 00:14:13,012 --> 00:14:14,312 Veja a pra�a. 194 00:14:15,047 --> 00:14:18,349 Achei que fosse mais longe, mas � pertinho. 195 00:14:18,350 --> 00:14:20,443 Continua no mesmo lugar. N�o mudaram isso. 196 00:14:21,987 --> 00:14:25,252 - E a sacada do Ram�n. - Ele morreu faz uns 10 anos. 197 00:14:27,092 --> 00:14:29,394 - O Yoenis vem? - Ele vem... 198 00:14:29,395 --> 00:14:32,159 mas voc� sabe como s�o esses jovens. Nunca se sabe. 199 00:14:32,765 --> 00:14:34,065 N�o espere muito. 200 00:14:34,867 --> 00:14:37,700 Uma festa de velhos... Qual jovem vai querer vir? 201 00:14:38,470 --> 00:14:39,835 Caramba, Tania! 202 00:14:40,472 --> 00:14:43,274 Mas � verdade. Se eu tivesse 20 anos, querido... 203 00:14:43,275 --> 00:14:46,210 ningu�m me seguraria aqui. Adeus! 204 00:14:46,578 --> 00:14:47,878 Oi, gente! 205 00:14:51,317 --> 00:14:53,985 Eddy! Que bom que voc� est� aqui! 206 00:14:53,986 --> 00:14:56,284 Caramba! Que vontade de ver voc�! 207 00:14:56,588 --> 00:14:58,988 - Voc� trouxe o u�sque? - Olha o que eu tenho aqui. 208 00:14:59,291 --> 00:15:01,282 Original! Isso n�o tem por aqui. 209 00:15:01,994 --> 00:15:04,963 Caramba, Amadeo! Finalmente voc� veio! 210 00:15:06,098 --> 00:15:08,328 Rafa! Como eu queria ver voc�! 211 00:15:08,701 --> 00:15:10,001 Ent�o voc� disfar�ou bem. 212 00:15:10,803 --> 00:15:12,168 Voc� ficou totalmente careca? 213 00:15:15,441 --> 00:15:16,741 Olha a doutora. 214 00:15:19,778 --> 00:15:22,474 Voc� est� bonita. Ainda pode rodar um tempo. 215 00:15:22,815 --> 00:15:24,180 Eu sempre fui bonita. 216 00:15:28,120 --> 00:15:32,386 - Bonita pulseira. Virou religiosa? - Faz tempo, meu amor. 217 00:15:33,359 --> 00:15:36,328 Voc� mergulhou na �frica. Oxum ou Iemanj�? 218 00:15:38,530 --> 00:15:41,931 Agora sim vamos construir o socialismo! Com os orix�s. 219 00:15:47,606 --> 00:15:50,473 Me desculpem, eu estava enrolado numa reuni�o... 220 00:15:50,776 --> 00:15:53,444 mas mandei � merda. Neste pa�s, sempre tem reuni�o. 221 00:15:53,445 --> 00:15:57,040 E como s�o produtivas! Se isso fosse verdade... 222 00:15:57,549 --> 00:16:01,451 j� ter�amos derrubado o imperialismo e seus lacaios. 223 00:16:01,887 --> 00:16:05,390 E constru�do o comunismo, fase superior do socialismo. 224 00:16:05,391 --> 00:16:08,258 E �ltimo degrau da ascens�o social da humanidade. 225 00:16:09,461 --> 00:16:12,230 Rafa, � para voc�, mas v� com calma. 226 00:16:12,231 --> 00:16:14,832 N�o esque�o como voc� ficou mamado no show do Serrat. 227 00:16:14,833 --> 00:16:17,461 - Voc�s lembram? - �, j� falamos disso. 228 00:16:18,404 --> 00:16:21,072 Aos seus entardeceres vermelhos 229 00:16:21,073 --> 00:16:26,310 Meus olhos se acostumaram Como a curva � estrada 230 00:16:26,311 --> 00:16:28,679 Sou cantor, sou trapaceiro 231 00:16:28,680 --> 00:16:33,484 Gosto de jogo e de vinho Tenho alma de marinheiro 232 00:16:33,485 --> 00:16:39,385 O que eu posso fazer Se nasci no Mediterr�neo? 233 00:16:39,725 --> 00:16:43,217 Nasci no Mediterr�neo 234 00:16:44,029 --> 00:16:47,328 Esperem, esperem. � importante. � a chefia. 235 00:16:48,333 --> 00:16:49,633 Al�! 236 00:16:59,578 --> 00:17:00,878 Gente... 237 00:17:01,213 --> 00:17:04,011 este u�sque eu nunca tomei na Espanha. 238 00:17:04,383 --> 00:17:05,683 E olha que bebi muito u�sque. 239 00:17:07,986 --> 00:17:09,286 E servia para qu�? 240 00:17:10,622 --> 00:17:13,819 Para apagar o sofrimento ou embebedar os remorsos? 241 00:17:15,794 --> 00:17:18,029 Tania, me fa�a um favor. Eu vou pedir... 242 00:17:18,030 --> 00:17:20,396 N�o, n�o. Fico quieta. 243 00:17:21,433 --> 00:17:23,000 O que houve comigo e com a �ngela... 244 00:17:23,001 --> 00:17:26,232 N�o! O que houve com ela. Com voc� n�o aconteceu nada. 245 00:17:27,906 --> 00:17:30,908 Sei que algumas perguntas machucam muito... 246 00:17:30,909 --> 00:17:33,503 fazem sangrar, mas me diga uma coisa... 247 00:17:34,480 --> 00:17:37,108 Onde voc� estava quando ela estava morrendo? 248 00:17:40,752 --> 00:17:44,483 Voc� n�o sabe como foram os �ltimos meses dela. Eu sei. 249 00:17:44,890 --> 00:17:47,222 Sei, sim. Voc� n�o faz nem ideia. 250 00:17:47,826 --> 00:17:50,294 - Tania, vou dizer uma coisa. - Para mim, n�o vai. 251 00:17:50,295 --> 00:17:53,431 - Voc� n�o tem direito! - Quem � voc� para me dizer coisas? 252 00:17:53,432 --> 00:17:54,990 Escute! Por favor! 253 00:17:56,869 --> 00:17:58,530 - N�o enche! - Parem com isso. 254 00:17:58,971 --> 00:18:01,872 N�o viemos tirar satisfa��o de nada. Est� bem? 255 00:18:20,325 --> 00:18:22,225 Quem joga hoje? Tem algum jogo? 256 00:18:23,529 --> 00:18:25,121 Vou perguntar ao especialista. 257 00:18:27,032 --> 00:18:28,533 - Julio C�sar? - O qu�? 258 00:18:28,534 --> 00:18:31,196 - Quem joga hoje? - Industriales contra Santiago. 259 00:18:33,472 --> 00:18:35,030 Que vontade de ver um bom jogo! 260 00:18:36,074 --> 00:18:38,209 Na Espanha, nem sabem o que � "home run". 261 00:18:38,210 --> 00:18:39,643 Pare de falar da Espanha. 262 00:18:41,213 --> 00:18:44,512 Tania, um ter�o da minha vida eu passei l�. 263 00:18:44,950 --> 00:18:47,077 Eu falo porque voc�s s�o meus amigos. 264 00:18:47,920 --> 00:18:51,913 As pessoas acham que a gente vai embora, e coisas boas caem do c�u. 265 00:18:52,824 --> 00:18:54,124 Voc� vai me fazer chorar. 266 00:18:56,995 --> 00:18:59,664 Tania, no meu primeiro inverno l�... 267 00:18:59,665 --> 00:19:02,862 sobrevivi gra�as a umas freiras que me salvaram... 268 00:19:03,502 --> 00:19:05,493 com agasalhos de um cara que tinha morrido. 269 00:19:05,971 --> 00:19:08,565 Voc� dormia com as freirinhas, safado? 270 00:19:09,675 --> 00:19:10,975 Eddy, por favor! 271 00:19:12,578 --> 00:19:15,206 Mas n�o foi f�cil. Vou falar pra voc�s! 272 00:19:15,814 --> 00:19:18,783 Meu primeiro emprego foi de guarda de um dep�sito. 273 00:19:19,184 --> 00:19:22,153 Eu morava l� mesmo, num cantinho que arrumei... 274 00:19:22,154 --> 00:19:24,554 onde ficavam os paletes de uma empilhadeira. 275 00:19:25,224 --> 00:19:29,193 Banho era na casa de um marroquino. No quartinho dele... 276 00:19:29,194 --> 00:19:31,560 que era guarda de dia e me ajudava. 277 00:19:33,131 --> 00:19:34,962 Passei tanto frio ali! 278 00:19:36,435 --> 00:19:39,136 Depois fui trabalhar com o Jes�s, um cubano... 279 00:19:39,137 --> 00:19:41,605 que pintava casas e pr�dios. 280 00:19:42,741 --> 00:19:44,231 E continuei no emprego da noite. 281 00:19:46,745 --> 00:19:51,115 Depois as coisas melhoraram. O Jes�s conhecia uma advogada... 282 00:19:51,116 --> 00:19:53,778 e fiz um acordo com ela. Eu pintava a casa dela... 283 00:19:54,152 --> 00:19:56,420 e ela me ajudava com o visto de trabalho. 284 00:19:56,421 --> 00:20:01,051 - Esse Jes�s caiu do c�u. - Isso mesmo. Foi o meu salvador. 285 00:20:02,527 --> 00:20:06,588 Mas era meio filho da puta, me pagava metade do que deveria. 286 00:20:06,965 --> 00:20:10,457 Desgra�ado! E eu acreditava em Jesus... 287 00:20:11,870 --> 00:20:14,930 E eu achei que fosse normal. 288 00:20:15,774 --> 00:20:17,674 Eu era estrangeiro e era tratado de acordo. 289 00:20:18,076 --> 00:20:20,840 Sim, mas agora voc� � espanhol, n�o �? 290 00:20:21,213 --> 00:20:25,843 Sou, sim. Claro que sou. Nascido e criado, poxa! 291 00:20:27,519 --> 00:20:30,079 Com a documenta��o, comecei a dar aulas... 292 00:20:31,423 --> 00:20:32,723 e a� tudo melhorou. 293 00:20:34,159 --> 00:20:36,127 - � uma novela mexicana. - �. 294 00:20:37,062 --> 00:20:39,292 Tudo bem. Hist�ria encerrada, senhorita. 295 00:20:42,267 --> 00:20:43,567 S� queria que me ouvissem. 296 00:20:45,270 --> 00:20:48,569 E da�? Temos que come�ar a chorar? Agora? 297 00:20:49,308 --> 00:20:52,368 Poxa! Voc� se deu bem, pronto. 298 00:20:52,978 --> 00:20:57,114 L� voc� � professor. Aqui, professor sobrevive por milagre. 299 00:20:57,115 --> 00:20:59,015 - O sal�rio... - Tudo bem, chega! 300 00:20:59,418 --> 00:21:02,546 N�o vou mais encher voc�s. N�o digo mais nada. 301 00:21:04,089 --> 00:21:05,716 Por que eu reclamaria, n�o �? 302 00:21:06,992 --> 00:21:09,017 Tenho um bom agasalho, tenho casa... 303 00:21:09,561 --> 00:21:12,086 um computador com Internet 24 horas... 304 00:21:12,998 --> 00:21:16,434 conheci a Fran�a, a Holanda, matei a vontade de ir � It�lia... 305 00:21:17,369 --> 00:21:21,328 mas sabe o que acontece e que voc� n�o quer ouvir? 306 00:21:26,678 --> 00:21:30,045 Sou sozinho pra caramba. Fico entediado. 307 00:21:31,650 --> 00:21:35,313 Contar l� o que vi na It�lia � diferente de contar para voc�s. 308 00:21:36,455 --> 00:21:37,755 E o pior... 309 00:21:39,191 --> 00:21:40,818 N�o consegui mais escrever. 310 00:21:42,294 --> 00:21:44,023 N�o consegui mais. 311 00:21:45,330 --> 00:21:47,525 Nem eu voltei a pintar. Mesmo. 312 00:21:48,934 --> 00:21:51,869 E estou aqui, n�o fui para lugar nenhum. 313 00:21:52,270 --> 00:21:55,103 Ent�o por que voc� n�o pinta como antes? 314 00:21:57,743 --> 00:21:59,142 Ai, cara... 315 00:21:59,911 --> 00:22:03,904 Sei que para voc�s parece muito f�cil... 316 00:22:05,884 --> 00:22:07,184 mas voc� sabe muito bem. 317 00:22:10,622 --> 00:22:13,090 Quando alguma coisa d� errado aqui dentro... 318 00:22:15,227 --> 00:22:16,527 � dif�cil consertar. 319 00:22:21,666 --> 00:22:23,258 No meu caso, parece definitivo. 320 00:22:29,741 --> 00:22:31,436 Voc� n�o escreveu uma pe�a de teatro? 321 00:22:32,844 --> 00:22:34,175 Aquilo era uma merda. 322 00:22:35,046 --> 00:22:37,480 E estava quase pronta antes de eu ir embora. 323 00:22:39,851 --> 00:22:42,718 Eu tinha medo de ser como os outros. 324 00:22:43,422 --> 00:22:45,151 Pessoas que n�o eram ningu�m aqui... 325 00:22:45,457 --> 00:22:49,560 e que, chegando l� fora, come�aram a inventar hist�rias... 326 00:22:49,561 --> 00:22:51,324 que nem tinham a ver com elas. 327 00:22:52,631 --> 00:22:55,623 Que este era o pa�s da humilha��o, da mis�ria... 328 00:22:56,067 --> 00:22:57,935 que eram perseguidas aqui. 329 00:22:57,936 --> 00:23:00,131 Voc� podia escrever sobre o tal Jes�s. 330 00:23:01,339 --> 00:23:03,541 Ou sobre o marroquino que salvou voc� do frio. 331 00:23:03,542 --> 00:23:05,066 Sobre o que estava vivendo. 332 00:23:06,044 --> 00:23:10,174 Foi o que eu fiz, o que pensei. Falar do que eu via na Espanha. 333 00:23:11,883 --> 00:23:14,078 Mas o que eu tenho a dizer da Espanha? 334 00:23:14,820 --> 00:23:18,551 Depois de 16 anos, ainda n�o entendo aquela gente. 335 00:23:19,257 --> 00:23:22,988 Comecei tr�s romances, mas era um pior que o outro. 336 00:23:25,230 --> 00:23:28,529 Eu s� expressava amargura, raiva... 337 00:23:30,402 --> 00:23:31,702 N�o quero escrever sobre isso. 338 00:23:33,738 --> 00:23:37,902 Mas era o que voc� tinha. Amargura, raiva. 339 00:23:38,743 --> 00:23:41,211 Isso tamb�m � a vida, o que voc� deixou para tr�s. 340 00:23:41,880 --> 00:23:45,646 Escute bem, porque ela � especialista. 341 00:23:46,952 --> 00:23:51,655 Uma coisa � n�o querer escrever sobre certos assuntos. 342 00:23:51,656 --> 00:23:55,148 Outra � n�o conseguir escrever. Aqui voc� escrevia... 343 00:23:55,694 --> 00:23:58,822 e a situa��o era p�ssima, em plena crise. 344 00:23:59,231 --> 00:24:02,967 As pessoas passavam fome, n�o tinham luz... 345 00:24:02,968 --> 00:24:05,069 estavam malucas, se jogavam no mar... 346 00:24:05,070 --> 00:24:07,265 e iam embora em bacias de pl�stico. 347 00:24:08,006 --> 00:24:11,999 - E voc� escrevia. - �. Mas morar aqui era verdadeiro. 348 00:24:12,644 --> 00:24:15,477 Para escrever l�, eu tinha que lembrar essa vida. 349 00:24:16,581 --> 00:24:18,742 E eu n�o queria lembrar. 350 00:24:19,518 --> 00:24:22,078 Queria apagar. Conseguem entender? 351 00:24:22,621 --> 00:24:25,956 Sem mem�ria, como escrever? Me diga. 352 00:24:25,957 --> 00:24:28,255 Caramba! Falando s�rio... 353 00:24:29,661 --> 00:24:31,993 N�o estou entendendo nada. 354 00:24:33,265 --> 00:24:34,857 Por que voc� foi embora? 355 00:24:37,669 --> 00:24:41,264 - O mist�rio do Amadeo... - Eu me fa�o outra pergunta. 356 00:24:43,975 --> 00:24:46,808 Como voc� conseguiu n�o vir quando deveria ter vindo? 357 00:24:48,613 --> 00:24:49,913 Diga a verdade. 358 00:24:52,017 --> 00:24:55,180 Como p�de n�o vir quando a �ngela adoeceu? 359 00:24:57,589 --> 00:25:01,923 Achou que a mixaria que voc� mandava curaria o c�ncer? 360 00:25:02,727 --> 00:25:04,027 Achou isso? 361 00:25:06,031 --> 00:25:07,331 Tania... 362 00:25:08,900 --> 00:25:12,961 eu trabalhava para isso, para mandar o dinheiro... 363 00:25:13,505 --> 00:25:15,268 e para mandar os rem�dios. 364 00:25:16,441 --> 00:25:19,433 Dia e noite, todos os dias! �s vezes passando fome! 365 00:25:23,014 --> 00:25:24,314 E o que eu achava... 366 00:25:26,518 --> 00:25:27,818 voc� nem faz ideia. 367 00:25:30,755 --> 00:25:33,417 - N�o me fa�a falar disso. - Tudo bem. 368 00:25:35,260 --> 00:25:36,560 � melhor. 369 00:25:37,996 --> 00:25:40,897 Que saco! Vou desligar essa droga de celular. 370 00:25:42,000 --> 00:25:44,730 Se quiserem me achar, que mandem a pol�cia. 371 00:25:52,110 --> 00:25:55,511 Pela festa, parece que o Industriales ganhou. 372 00:25:55,914 --> 00:25:58,474 Nesse caso, Havana vai ficar agitada. 373 00:26:25,944 --> 00:26:27,244 Mas que droga! 374 00:26:28,780 --> 00:26:30,304 Como dizia o Bola de Nieve... 375 00:26:30,649 --> 00:26:33,982 a falta de gelo estragou as melhores festas de Havana. 376 00:26:35,520 --> 00:26:37,249 - Vou pegar l� embaixo. - N�o, eu vou. 377 00:26:38,356 --> 00:26:39,656 N�o quero ver esse espet�culo. 378 00:26:42,293 --> 00:26:43,885 N�o falem mal de mim. 379 00:26:51,269 --> 00:26:54,136 Coitada! Est� muito maluca. 380 00:26:54,806 --> 00:26:57,639 Tem gente que n�o fica assim quando os filhos v�o embora. 381 00:26:57,976 --> 00:27:00,501 Veja o meu caso. Dos cinco, tr�s j� foram. 382 00:27:01,246 --> 00:27:02,546 Tr�s filhas minhas... 383 00:27:03,515 --> 00:27:04,948 "Fasten seat belts!" 384 00:27:08,753 --> 00:27:10,744 N�o sabia que ela estava fazendo macumba. 385 00:27:11,089 --> 00:27:13,523 Ela disse que estava mal e isso ajudou. 386 00:27:14,559 --> 00:27:18,825 - Foi a Xiomara que levou. - A Xiomara tamb�m faz? 387 00:27:20,632 --> 00:27:24,068 As igrejas est�o cheias, todo mundo tem santos em casa. 388 00:27:26,571 --> 00:27:30,407 Tomara que os orix�s ajudem em alguma coisa. 389 00:27:30,408 --> 00:27:32,000 Ela n�o vai se destruir assim. 390 00:27:33,845 --> 00:27:37,481 Acho que a morte da �ngela foi marcante para ela. 391 00:27:37,482 --> 00:27:40,217 Caramba! Ainda esse assunto? Chega! 392 00:27:40,218 --> 00:27:42,083 N�o posso dizer o que eu quiser? 393 00:27:43,021 --> 00:27:45,854 Por que neste pa�s a gente tem que dizer... 394 00:27:46,524 --> 00:27:49,186 pensar e fazer o que os outros mandam? 395 00:27:52,230 --> 00:27:56,428 N�o matei a �ngela. Ela ficou doente e ponto final. 396 00:27:57,001 --> 00:27:59,703 - Eu n�o tinha como vir. - Voc� tentou? 397 00:27:59,704 --> 00:28:02,366 N�o, nem fiz isso. E sabe por qu�? 398 00:28:03,007 --> 00:28:04,770 Por medo de n�o me deixarem entrar. 399 00:28:05,176 --> 00:28:09,374 - Ou de entrar e n�o poder sair. - Do que voc� est� falando? 400 00:28:09,881 --> 00:28:12,406 Sabe de algu�m que entrou e n�o p�de sair? 401 00:28:12,951 --> 00:28:14,543 A �ngela estava morrendo. 402 00:28:15,153 --> 00:28:18,554 Ela ia morrer de qualquer jeito. D� para voc� entender? 403 00:28:19,457 --> 00:28:22,760 E ela era minha mulher, n�o sua. O problema � meu. 404 00:28:22,761 --> 00:28:25,596 - Tudo bem. - Se voc�s continuarem com isso... 405 00:28:25,597 --> 00:28:27,497 vou ligar o celular de novo. 406 00:28:29,768 --> 00:28:32,032 Que saco! Sem gelo, vejam. 407 00:28:36,107 --> 00:28:37,597 Voc� tem namorada l�? 408 00:28:39,177 --> 00:28:43,443 Bom... tem uma catal� que... mais ou menos e tal... 409 00:28:44,015 --> 00:28:46,745 Acontece que l� isso tamb�m � dif�cil. 410 00:28:47,051 --> 00:28:48,609 O qu�? Comer uma catal�? 411 00:28:50,221 --> 00:28:53,157 Caramba, Eddy! N�o enche, � s�rio. 412 00:28:53,158 --> 00:28:56,150 Estou dizendo que as mulheres l� s�o mais complicadas. 413 00:28:56,628 --> 00:28:59,426 Na segunda vez que voc� sai, elas j� perguntam... 414 00:29:00,565 --> 00:29:04,262 "O seu apartamento � pr�prio ou � alugado?" 415 00:29:05,403 --> 00:29:07,428 E querem saber quando voc� vai casar com elas. 416 00:29:07,806 --> 00:29:11,936 � verdade, elas ainda s�o assim. S�o medievais, as safadas. 417 00:29:14,045 --> 00:29:17,481 L� em Madri, quando saio com os amigos... 418 00:29:17,982 --> 00:29:19,817 para beber alguma coisa... 419 00:29:19,818 --> 00:29:23,413 acabo sonhando em estar aqui em Havana tomando rum... 420 00:29:23,955 --> 00:29:27,550 falando pelos cotovelos, passando calor... 421 00:29:28,126 --> 00:29:31,493 testemunhando matan�as brutais como essa. 422 00:29:34,365 --> 00:29:37,596 Se for pra falar merda, pode contar com a gente. 423 00:29:37,936 --> 00:29:39,494 � o que nos resta. 424 00:29:40,038 --> 00:29:45,742 Outra coisa que n�o esque�o s�o as lembran�as... 425 00:29:45,743 --> 00:29:49,440 das noites em que quer�amos mudar o mundo... 426 00:29:50,048 --> 00:29:51,845 e acredit�vamos de verdade nisso. 427 00:29:52,684 --> 00:29:56,347 N�o tenho idade para nostalgia, para acreditar tanto. 428 00:29:56,888 --> 00:30:01,158 Foi uma �poca de agita��o, a gente pensava. 429 00:30:01,159 --> 00:30:04,428 Somos uns velhos de merda! Admitam! 430 00:30:04,429 --> 00:30:06,192 Velhos de merda s�o voc�s. 431 00:30:08,600 --> 00:30:13,094 Amadeo, pare de reclamar, cara! Voc� est� muito chato. 432 00:30:14,005 --> 00:30:15,802 As coisas s�o como s�o. 433 00:30:16,341 --> 00:30:20,611 A idade da credulidade feliz j� era, acredit�vamos em tudo. 434 00:30:20,612 --> 00:30:23,046 � que tudo que a gente fazia era hist�rico. 435 00:30:23,615 --> 00:30:27,984 Est�vamos escrevendo a Hist�ria. �ramos o farol do mundo! 436 00:30:28,620 --> 00:30:33,148 Pode ser... vai ver que est�vamos escrevendo a Hist�ria. 437 00:30:37,962 --> 00:30:42,399 Tudo bem, podem tirar sarro, mas me deixem dizer uma coisa. 438 00:30:43,801 --> 00:30:46,326 N�s acredit�vamos de verdade. 439 00:30:46,838 --> 00:30:49,204 N�o t�nhamos outra op��o. 440 00:30:49,674 --> 00:30:52,939 Acredit�vamos de verdade! Voc� sabe muito bem! 441 00:30:53,444 --> 00:30:56,845 Quer�amos estudar para viver melhor, para melhorar. 442 00:30:57,382 --> 00:31:01,051 Voc� ficava bravo quando n�o era "aluno exemplar"... 443 00:31:01,052 --> 00:31:03,020 por conta da m�sica americana. 444 00:31:03,554 --> 00:31:05,852 - Lembra? - �, eu ficava bravo. 445 00:31:06,391 --> 00:31:09,159 Eu era exemplar e me irritava ser exclu�do. 446 00:31:09,160 --> 00:31:11,993 E queria ser militante. Por que n�o? 447 00:31:13,798 --> 00:31:16,066 Viu s�? Voc� acreditava. 448 00:31:16,067 --> 00:31:20,629 Voc� militante? Do jeito que era falastr�o? Nunca ficava quieto! 449 00:31:21,372 --> 00:31:24,808 Para ele, n�o bastava ouvir m�sica. Ele ouvia Beatles... 450 00:31:24,809 --> 00:31:27,869 e todo mundo tinha que saber que ele ouvia Beatles. 451 00:31:28,780 --> 00:31:32,978 O Amadeo e eu nunca tivemos problemas com as nossas leituras. 452 00:31:33,351 --> 00:31:37,617 E por qu�? Porque faz�amos em sil�ncio. Tinha que ser assim. 453 00:31:39,691 --> 00:31:41,818 - Orwell. - Cabrera Infante. 454 00:31:43,528 --> 00:31:44,828 Vargas Llosa. 455 00:31:54,806 --> 00:31:56,433 Quero ver se voc� lembra uma coisa. 456 00:31:57,608 --> 00:32:00,076 "Conversa na Catedral". Vamos ver. 457 00:32:07,552 --> 00:32:09,611 "Da porta do La Cr�nica... 458 00:32:11,422 --> 00:32:14,152 Santiago olha a Avenida Tacna sem amor... 459 00:32:16,961 --> 00:32:18,261 autom�veis... 460 00:32:20,365 --> 00:32:23,630 edif�cios irregulares e desbotados... 461 00:32:24,869 --> 00:32:29,135 esqueletos de an�ncios luminosos flutuando na neblina... 462 00:32:30,141 --> 00:32:33,235 o meio-dia cinzento, e se pergunta..." 463 00:32:33,578 --> 00:32:37,537 "Em que momento o Peru tinha se fodido?" 464 00:32:40,351 --> 00:32:41,943 Ele sabe de cor! 465 00:32:42,954 --> 00:32:44,254 Chegou o gelo! 466 00:32:47,492 --> 00:32:48,792 Eddy... 467 00:32:49,427 --> 00:32:52,262 voc� se lembra do Perdomo, o Manco? 468 00:32:52,263 --> 00:32:53,753 - O que se cortou? - Isso. 469 00:32:54,265 --> 00:32:56,563 - Voc� acha que ele era veado? - Acho que sim. 470 00:32:57,368 --> 00:32:59,632 Era veado sim, porque nunca olhou pra mim. 471 00:33:01,472 --> 00:33:02,772 Que del�cia! 472 00:33:03,975 --> 00:33:06,773 A pr�tica como crit�rio da verdade! 473 00:33:07,645 --> 00:33:09,738 Me solta, menino! O seu momento j� passou. 474 00:33:10,948 --> 00:33:12,248 Amadeo! 475 00:33:12,817 --> 00:33:14,409 Vamos ver se voc� se lembra desta. 476 00:33:18,689 --> 00:33:21,214 Tania, � especial para voc�. 477 00:33:32,770 --> 00:33:34,431 Assim voc� vai me matar. 478 00:33:43,681 --> 00:33:46,115 Venha. Faz uns 20 anos que n�o dan�amos juntos. 479 00:33:46,784 --> 00:33:48,084 E por que dan�ar comigo? 480 00:33:49,554 --> 00:33:52,421 Porque voc� � minha amiga, porque � louca... 481 00:33:53,591 --> 00:33:55,525 porque � louca por The Mamas and The Papas... 482 00:33:55,960 --> 00:33:57,791 e vai ser sempre louca. 483 00:35:03,995 --> 00:35:07,123 Sabem o que esse sacana disse? Vou contar. 484 00:35:07,832 --> 00:35:10,596 Que veio para ficar, que n�o vai voltar para a Espanha. 485 00:35:10,935 --> 00:35:12,235 Que veio para ficar! 486 00:35:13,337 --> 00:35:15,601 Venha dizer. Diga voc�. 487 00:35:28,853 --> 00:35:30,153 Est� de brincadeira? 488 00:35:34,659 --> 00:35:38,595 Meu irm�o, voc� n�o sabe como est� a situa��o aqui. 489 00:35:39,730 --> 00:35:41,595 N�o sabe no que est� se metendo. 490 00:35:42,033 --> 00:35:44,763 De qualquer forma, n�o vai poder ficar. 491 00:35:45,503 --> 00:35:49,940 Quando vencer o visto, v�o p�r voc� no avi�o e pronto. Adeus de novo. 492 00:35:50,775 --> 00:35:54,544 J� falei que esse neg�cio de ficar � uma burrada. 493 00:35:54,545 --> 00:35:55,876 Ent�o voc� sabia. 494 00:35:57,782 --> 00:36:01,582 N�o v�o poder me expulsar. Este � o meu pa�s tamb�m. 495 00:36:02,453 --> 00:36:04,978 Voc�s entendem? "Meu" pa�s! 496 00:36:07,391 --> 00:36:09,188 Voc� quer mesmo se meter nessa? 497 00:36:12,163 --> 00:36:14,461 Est� sendo ing�nuo ou c�nico? 498 00:36:15,433 --> 00:36:18,268 Se quiserem, eles expulsam voc� e pronto! 499 00:36:18,269 --> 00:36:22,103 Para eles, se voc� foi embora, este n�o � mais o "seu" pa�s. 500 00:36:22,640 --> 00:36:25,308 - Ou voc� n�o sabe? - N�o me encham. 501 00:36:25,309 --> 00:36:28,608 Vou ficar e pronto. Custe o que custar. 502 00:36:28,980 --> 00:36:30,747 N�o quero nem saber. 503 00:36:30,748 --> 00:36:33,876 � uma tremenda sacanagem. Tremenda sacanagem! 504 00:36:34,885 --> 00:36:38,555 Escute, Amadeo, quando nos vimos l� na Espanha... 505 00:36:38,556 --> 00:36:42,626 voc� j� tinha essa ideia? N�o me falou nada! Por qu�? 506 00:36:42,627 --> 00:36:45,824 - Explique, caramba! - N�o tenho que explicar nada. 507 00:36:46,964 --> 00:36:49,159 N�o tenho que explicar coisa nenhuma. 508 00:36:50,201 --> 00:36:53,737 Sabem por que eu vou ficar? Porque estou com vontade. 509 00:36:53,738 --> 00:36:55,706 Estou com vontade e pronto. 510 00:36:56,574 --> 00:37:00,203 �s vezes temos que fazer o que temos vontade. 511 00:37:00,945 --> 00:37:03,175 Parar de fazer coisas por medo. 512 00:37:05,950 --> 00:37:07,781 Mas que imbecil! 513 00:37:36,647 --> 00:37:38,046 � verdade, gente. 514 00:37:40,284 --> 00:37:44,345 Fazer o que temos vontade uma vez nesta merda de vida. 515 00:37:51,495 --> 00:37:55,261 - Joga a chave! - O que voc� disse? O qu�? 516 00:37:55,800 --> 00:37:58,401 N�o! Me diga onde voc� estava. 517 00:37:58,402 --> 00:38:01,394 - Trabalhando. - Trabalhando? A essa hora? 518 00:38:02,206 --> 00:38:06,336 Voc� � um safado! Estava com aquela puta! 519 00:38:07,712 --> 00:38:10,545 � a voz do povo mais culto do mundo. 520 00:38:13,584 --> 00:38:16,280 At� dessas baixarias eu sentia falta. 521 00:38:37,007 --> 00:38:39,498 - Que vontade de beber! - Nem pensar. 522 00:38:53,023 --> 00:38:55,617 Amadeo, vamos falar s�rio? 523 00:38:56,994 --> 00:39:00,930 Meu amigo, se voc� ficar, pretende viver de qu�? 524 00:39:02,933 --> 00:39:04,233 De qualquer coisa. 525 00:39:05,202 --> 00:39:06,502 Vai criar porcos? 526 00:39:07,271 --> 00:39:11,640 Ou se meter numa oficina, fazer baterias, como o Aldo? 527 00:39:12,209 --> 00:39:15,779 Se for isso, olhe as m�os dele queimadas de �cido. 528 00:39:15,780 --> 00:39:17,577 Me deixe em paz com as minhas m�os. 529 00:39:17,882 --> 00:39:22,751 Rafa, se n�o morri de fome aqui, nem de frio na Espanha... 530 00:39:23,320 --> 00:39:25,288 o que pode acontecer n�o me assusta. 531 00:39:26,857 --> 00:39:29,325 Vou ficar porque quero escrever. 532 00:39:29,994 --> 00:39:34,454 Quero voltar a me sentir escritor, porque perdi isso h� anos. 533 00:39:35,833 --> 00:39:38,635 E foi a pior coisa que me aconteceu. 534 00:39:38,636 --> 00:39:43,506 Voc� acha que s� de voltar j� vai ser escritor de novo? 535 00:39:43,507 --> 00:39:46,305 Assim, magicamente? Como se fosse fumar? 536 00:39:47,545 --> 00:39:49,479 Me deixe tentar. Eu quero. 537 00:39:54,819 --> 00:39:58,585 Seja como for, voc� precisa entender uma coisa. 538 00:40:00,224 --> 00:40:02,692 Este n�o � mais o pa�s da nossa juventude. 539 00:40:04,061 --> 00:40:06,928 - Nem o que voc� deixou h� 15 anos. - Dezesseis. 540 00:40:07,331 --> 00:40:09,432 Quinze, dezesseis... N�o importa. 541 00:40:09,433 --> 00:40:12,368 - Importa. � um ano a mais. - Tudo bem, dezesseis. 542 00:40:13,337 --> 00:40:14,637 Seja como for... 543 00:40:16,207 --> 00:40:19,233 n�o � o pa�s de antes. Acredite. 544 00:40:20,444 --> 00:40:22,969 � esquisito, n�o sabemos no que vai dar. 545 00:40:24,849 --> 00:40:27,579 Caramba, Rafa! Sim, isto aqui n�o � o para�so... 546 00:40:28,752 --> 00:40:32,984 mas a gente vai sobrevivendo. Eu n�o reclamo. 547 00:40:34,525 --> 00:40:36,117 Bom, n�o reclamo demais. 548 00:40:37,495 --> 00:40:40,862 Com as baterias, sim, eu queimo as m�os... 549 00:40:42,500 --> 00:40:43,800 mas me sustento... 550 00:40:45,035 --> 00:40:50,837 e, embora ningu�m se importe, continuo sendo Aldo Garc�a Ferr�n. 551 00:40:51,809 --> 00:40:53,470 Sou negro e tudo bem. 552 00:40:54,278 --> 00:40:57,475 Sou engenheiro e fabrico baterias com pe�as roubadas. 553 00:40:58,482 --> 00:41:02,976 E sou cubano como qualquer outro, �s vezes vou ver meu time perder. 554 00:41:04,722 --> 00:41:07,816 Torcer para o Industriales � masoquismo. 555 00:41:12,463 --> 00:41:16,695 Nossa! Esse cheiro de sangue do porco me deixa alterado! 556 00:41:17,034 --> 00:41:20,561 Tudo bem, voc� fica. 557 00:41:21,105 --> 00:41:23,835 Voc� fica, se inspira e come�a a escrever. 558 00:41:25,609 --> 00:41:30,376 E para publicar? Onde, quando e como? 559 00:41:33,117 --> 00:41:34,448 Ou vai viver dos seus direitos? 560 00:41:38,088 --> 00:41:39,388 N�o brinque! 561 00:41:42,560 --> 00:41:44,858 Amadeo, voc� acha que eu vivo de qu�? 562 00:41:48,132 --> 00:41:49,793 Acho que ela virou puta, sabe? 563 00:41:50,701 --> 00:41:55,229 N�o � do meu sal�rio. O dinheiro que um oftalmologista ganha aqui... 564 00:41:56,073 --> 00:41:57,734 n�o d� nem para come�ar. 565 00:41:59,376 --> 00:42:03,369 Eu vivo do que os meus filhos me mandam de Miami... 566 00:42:04,248 --> 00:42:06,375 e das coisas que ganho dos pacientes. 567 00:42:07,084 --> 00:42:09,917 Um peda�o de queijo, um frango, um sab�o... 568 00:42:11,555 --> 00:42:14,353 porque tem gente agradecida aqui, embora voc� n�o acredite. 569 00:42:16,293 --> 00:42:20,430 E isso me faz ser puta sim. Trocar favores �... 570 00:42:20,431 --> 00:42:23,066 - Olha, Tania, eu... - Trocar favores � ser puta! 571 00:42:23,067 --> 00:42:24,557 Aqui, na China, em Hong Kong... 572 00:42:26,870 --> 00:42:29,964 E voc�? � o qu�? 573 00:42:32,943 --> 00:42:36,743 O celular... o Ray-Ban... 574 00:42:37,448 --> 00:42:40,917 Esse palet� deve passar de cento e tantos d�lares. 575 00:42:40,918 --> 00:42:45,787 E o u�sque que estamos tomando... Voc� pagou com o seu sal�rio? 576 00:42:48,892 --> 00:42:51,918 Bom, cada um aproveita o que tem, como dizem. 577 00:42:53,130 --> 00:42:57,965 Voc� n�o sabe o que eu passei para ter o que tenho. 578 00:42:59,837 --> 00:43:03,466 Eu sei sim. Isso tamb�m � ser puta, Eddy. 579 00:43:04,642 --> 00:43:06,906 Conhe�o voc� h� um temp�o. 580 00:43:08,112 --> 00:43:10,945 - Vai pegar no p� de outro. - N�o, agora vou continuar. 581 00:43:11,281 --> 00:43:15,274 Vamos continuar a an�lise. Vamos ver... 582 00:43:16,220 --> 00:43:20,456 Voc� dizia que seria escritor, jornalista... 583 00:43:20,457 --> 00:43:23,153 Talento voc� tem. O que voc� �? 584 00:43:26,563 --> 00:43:29,157 Um quadrinho. Um chefe? 585 00:43:30,167 --> 00:43:31,467 Um fator. 586 00:43:35,139 --> 00:43:37,369 Vai saber o que voc� teve que fazer... 587 00:43:38,676 --> 00:43:41,509 quanta... voc� teve que passar. 588 00:43:42,179 --> 00:43:45,580 Quantas mentiras teve que dizer para estar onde est�. 589 00:43:47,251 --> 00:43:51,621 Para fechar com chave de ouro, voc� deve ter uma conta... 590 00:43:51,622 --> 00:43:55,752 escondida em algum banco, para quando a coisa ficar feia. 591 00:43:57,995 --> 00:43:59,295 Voc� vai embora. 592 00:44:00,364 --> 00:44:04,164 Vai viver com alguma ex. E com as filhas, claro. 593 00:44:04,635 --> 00:44:08,537 - Do que voc� est� falando? - Vai dizer que n�o tem conta? 594 00:44:09,239 --> 00:44:10,706 Que n�o � corrupto? 595 00:44:21,518 --> 00:44:24,180 � o que voc�s todos acham de mim, n�o �? 596 00:44:25,656 --> 00:44:27,988 Voc�s, que vivem reclamando. 597 00:44:28,859 --> 00:44:32,693 Este aqui, que j� n�o pinta como antes... 598 00:44:34,198 --> 00:44:37,998 e faz aquelas porcarias que vende por uns poucos d�lares. 599 00:44:38,435 --> 00:44:41,336 O Amadeo, que n�o consegue escrever... 600 00:44:41,939 --> 00:44:43,839 ou ficou com medo do que escrevia... 601 00:44:44,308 --> 00:44:47,573 e que acha as espanholas complicadas sei l� o qu�. 602 00:44:48,011 --> 00:44:50,946 E voc�, Tania? Voc�... 603 00:44:52,049 --> 00:44:57,316 que se matou de estudar para virar uma m�dica frustrada. 604 00:44:58,522 --> 00:45:00,683 Que deixou que os filhos fossem embora... 605 00:45:02,292 --> 00:45:06,786 para virar uma pessoa amarga, que ningu�m quer comer! 606 00:45:08,999 --> 00:45:12,230 E o oportunista e descarado sou eu. Tudo bem. 607 00:45:13,370 --> 00:45:15,736 Prefiro ser oportunista e descarado... 608 00:45:16,774 --> 00:45:20,540 a viver reclamando e me arrependendo como voc�s... 609 00:45:20,844 --> 00:45:22,945 como se tivessem roubado as suas vidas. 610 00:45:22,946 --> 00:45:27,440 Se roubaram as suas vidas, foi porque voc�s deixaram! 611 00:45:27,985 --> 00:45:29,350 Vou embora daqui! 612 00:45:29,920 --> 00:45:32,354 Eddy. Eddy, meu amigo... Eddy! 613 00:45:34,758 --> 00:45:36,058 Eddy, meu irm�o! 614 00:45:44,935 --> 00:45:46,235 Me solta, Aldo. 615 00:45:46,770 --> 00:45:50,536 Caramba, meu irm�o... Sabe por que acontecem essas coisas? 616 00:45:51,542 --> 00:45:53,271 Porque voc� � um babaca. 617 00:45:53,877 --> 00:45:57,836 - Ah! Babaca tamb�m? - �. E sabe por qu�? 618 00:45:59,216 --> 00:46:02,777 � esse seu personagem, sempre se fazendo de superior... 619 00:46:03,720 --> 00:46:05,922 falando de viagens, do que voc� tem... 620 00:46:05,923 --> 00:46:07,390 Para com isso. 621 00:46:08,192 --> 00:46:11,855 Sei que voc� n�o � assim. Os outros tamb�m sabem... 622 00:46:12,930 --> 00:46:15,797 mas voc� sempre se achou melhor que n�s. 623 00:46:16,166 --> 00:46:19,363 � mentira, Aldo! Eu nunca achei isso. 624 00:46:20,470 --> 00:46:22,700 Mas � o que parece. 625 00:46:25,242 --> 00:46:26,542 Terminou? 626 00:46:27,644 --> 00:46:28,944 Pode me soltar? 627 00:46:44,761 --> 00:46:46,160 Voc� provocou demais. 628 00:46:47,831 --> 00:46:50,197 Algu�m tinha que dizer a verdade. 629 00:46:50,767 --> 00:46:52,701 E voc� quer que a gente agrade�a? 630 00:46:56,640 --> 00:47:00,633 - O que aconteceu? - O Eddy ficou bravo e foi embora. 631 00:47:01,712 --> 00:47:03,145 Fizeram alguma coisa com ele? 632 00:47:04,214 --> 00:47:06,580 - Nada, Fela. Foi uma bobagem. - N�o, n�o. 633 00:47:06,950 --> 00:47:08,975 Ele n�o teria ido embora por uma bobagem. 634 00:47:09,553 --> 00:47:12,750 - Foi bobagem. - Tudo bem, n�o me contem. 635 00:47:14,291 --> 00:47:17,385 Mas mesmo sendo chatos e insuport�veis... 636 00:47:18,829 --> 00:47:22,265 voc�s se aturaram por 40 anos. 637 00:47:22,799 --> 00:47:26,969 Vale a pena brigar por uma bobagem? 638 00:47:26,970 --> 00:47:28,767 - Olha... - Me deixe terminar. 639 00:47:32,542 --> 00:47:35,477 A presen�a do Amadeo � o mais importante. 640 00:47:37,214 --> 00:47:42,413 A amizade � o mais importante. � um privil�gio. 641 00:47:46,123 --> 00:47:50,526 J� terminei o meu discurso. Vou cuidar dos meus feij�es. 642 00:48:09,179 --> 00:48:12,048 Agora voc�s se servem. N�o sou empregada. 643 00:48:12,049 --> 00:48:15,883 - Achei que voc� fosse servir tudo. - A mandioca est� a� do seu lado! 644 00:48:17,587 --> 00:48:19,722 Que linda a minha mesa... 645 00:48:19,723 --> 00:48:22,021 com a minha menina e os meus meninos! 646 00:48:23,527 --> 00:48:25,324 Desculpe, m�e. Eu esqueci. 647 00:48:25,896 --> 00:48:29,024 Sabe qual � o segredo do meu feij�o preto? 648 00:48:29,333 --> 00:48:31,634 - O cominho? - N�o! Que nada! 649 00:48:31,635 --> 00:48:35,002 O azeite de oliva que eu jogo no final. 650 00:48:35,739 --> 00:48:40,039 Da garrafa que o Eddy me deu faz um tempo. � muito bom. 651 00:48:42,512 --> 00:48:44,946 - Vem comer com a gente. - N�o, meu filho. 652 00:48:45,615 --> 00:48:49,819 S�o onze da noite. Imagine! De jeito nenhum! 653 00:48:49,820 --> 00:48:55,057 Comi um pouco de inhame, j� est� bom. Imagine! 654 00:48:55,058 --> 00:48:57,583 - Voc� vai dormir, m�e? - Daqui a pouco. 655 00:48:58,095 --> 00:49:01,330 Bom, recolham tudo e lavem. J� fiz a minha parte. 656 00:49:01,331 --> 00:49:03,561 - N�o se preocupe. - Tudo bem. 657 00:49:04,267 --> 00:49:06,360 Fela, voc� continua sendo a melhor. 658 00:49:07,604 --> 00:49:11,370 E espero que voc� continue sendo sempre o mesmo. 659 00:49:13,844 --> 00:49:15,869 Bom... voc�s tamb�m. 660 00:49:16,913 --> 00:49:18,346 Assim j� est� bom. 661 00:49:20,083 --> 00:49:24,179 N�o fa�am barulho. Pensem nos vizinhos, est� bem? 662 00:49:29,860 --> 00:49:32,886 Quem pagou tudo isso? Foi o Eddy tamb�m? 663 00:49:33,563 --> 00:49:36,259 O Amadeo. E trouxe o vinho da Espanha. 664 00:49:36,967 --> 00:49:38,267 Obrigado, amigo! 665 00:49:39,636 --> 00:49:43,039 Tania, por favor, mais um pouco de feij�o. 666 00:49:43,040 --> 00:49:46,874 - N�o vou passar a noite servindo. - Um pouquinho. Est� uma del�cia. 667 00:49:47,244 --> 00:49:48,609 Voc� tem bra�os. 668 00:49:49,646 --> 00:49:52,114 Obrigado, meu amor. Muito obrigado, querida. 669 00:49:56,520 --> 00:49:59,683 Voc�s lembram, durante a crise... 670 00:50:00,257 --> 00:50:03,526 quando a Xiomara fazia bife com casca de toranja? 671 00:50:03,527 --> 00:50:06,257 - Ficava horr�vel. - Mas todo mundo comia. 672 00:50:10,033 --> 00:50:12,729 Aldo, desde quando voc� se interessa por cactos? 673 00:50:13,470 --> 00:50:14,770 Dessa eu n�o sabia. 674 00:50:16,039 --> 00:50:19,099 Terapia. Fecharam a f�brica... 675 00:50:19,409 --> 00:50:22,037 a Xiomara me deixou, meu pai morreu... 676 00:50:22,746 --> 00:50:26,773 A coisa s� foi piorando. Para espinhos, os cactos. 677 00:50:28,585 --> 00:50:31,019 Aquele que voc� me deu est� lindo. 678 00:50:31,655 --> 00:50:32,955 Claro que est�. 679 00:50:33,290 --> 00:50:36,125 � um Acanthocalycium Violaceum dos mais bonitos. 680 00:50:36,126 --> 00:50:37,718 Mas ainda n�o deu flor. 681 00:50:39,162 --> 00:50:42,222 J� falei, deixe do lado de fora. Ele precisa de muito sol. 682 00:50:44,101 --> 00:50:47,901 - N�o tenho tempo para isso. - Veja. Este � irm�o do seu. 683 00:50:48,472 --> 00:50:50,673 Qual � o nome mesmo? "Aca" o qu�? 684 00:50:50,674 --> 00:50:52,141 Acanthocalycium. 685 00:50:53,376 --> 00:50:56,777 S�o 12 esp�cies. O nome comum � Acanthocalycium. 686 00:50:57,147 --> 00:51:00,344 Esse � o comum? Imagine o cient�fico! 687 00:51:02,052 --> 00:51:03,610 Para o meu, eu escolhi Pepe. 688 00:51:10,393 --> 00:51:14,887 Foi uma daquelas fases dif�ceis, que voc� acha que n�o t�m fim. 689 00:51:16,833 --> 00:51:18,266 A Xiomara me largou. 690 00:51:19,903 --> 00:51:21,203 Levou tudo. 691 00:51:22,506 --> 00:51:23,806 Tudo... 692 00:51:25,408 --> 00:51:28,400 menos o Yoenis, que n�o quis ir com ela. 693 00:51:30,814 --> 00:51:33,647 Perguntei por que ela ia embora, ela disse que... 694 00:51:34,017 --> 00:51:35,848 eu era um babaca fracassado. 695 00:51:37,554 --> 00:51:41,257 Que eu estava cego e n�o via que est�vamos morrendo de fome. 696 00:51:41,258 --> 00:51:44,056 Que eu achava que tudo ia melhorar... 697 00:51:44,995 --> 00:51:48,089 e que ela n�o ia esperar. N�o ao meu lado. 698 00:51:50,700 --> 00:51:54,295 E o pior... � que ela tinha raz�o. 699 00:51:56,173 --> 00:51:59,404 - Ela continua com o italiano? - Continua. 700 00:52:00,710 --> 00:52:04,942 O sujeito tem uns mil anos, mas n�o � fracassado como eu... 701 00:52:05,282 --> 00:52:07,614 tem dinheiro, enche a barriga dela... 702 00:52:08,018 --> 00:52:09,885 e compra de tudo para ela. 703 00:52:09,886 --> 00:52:12,388 Tem que encher alguma coisa, n�o �? 704 00:52:12,389 --> 00:52:15,324 Se n�o pode encher outra coisa, que seja a barriga. 705 00:52:15,325 --> 00:52:18,726 Nossa! Voc� � venenosa, minha amiga! 706 00:52:19,129 --> 00:52:21,120 Isso porque a Xiomara � sua amiga. 707 00:52:28,004 --> 00:52:30,598 - Pelo menos voc� tem o Yoenis. - Pois �. 708 00:52:46,189 --> 00:52:49,590 Voc�s acharam o qu�? Que eu ia perder o feij�o preto da Fela? 709 00:52:50,760 --> 00:52:52,060 Vou buscar um prato. 710 00:53:01,304 --> 00:53:02,604 Eu sirvo. 711 00:53:04,241 --> 00:53:05,708 Como voc� quer o feij�o? 712 00:53:06,443 --> 00:53:08,502 Em cima do arroz, igual a esse babaca a�. 713 00:53:10,113 --> 00:53:12,047 Voc� descobriu quem ganhou o jogo? 714 00:53:12,816 --> 00:53:16,518 Gente, foi um milagre. O Industriales! Seis a dois. 715 00:53:16,519 --> 00:53:19,147 - Que bom! - Ent�o vamos ao est�dio amanh�? 716 00:53:20,190 --> 00:53:21,490 Posso levar. 717 00:53:30,734 --> 00:53:33,636 Lembra quando o Marquetti fez o "home run"... 718 00:53:33,637 --> 00:53:37,004 - e ganhamos o campeonato? - A s�rie de 86. 719 00:53:37,474 --> 00:53:39,442 Como eu poderia esquecer? 720 00:53:40,043 --> 00:53:43,501 Est� registrado profundamente na minha cabe�a e no cora��o. 721 00:53:45,315 --> 00:53:47,650 Escutem, por que n�o vamos � praia amanh�? 722 00:53:47,651 --> 00:53:51,687 Espere. Tem que ser sem pressa. Quero ir para Varadero. 723 00:53:51,688 --> 00:53:53,952 - Vai ser s� praia. - Eu trabalho amanh�. 724 00:53:56,393 --> 00:54:00,193 O �nico que trabalha neste pa�s. Vejam quem �. 725 00:54:02,499 --> 00:54:04,296 Isso merece um gole. 726 00:54:04,968 --> 00:54:06,268 Vejam quem chegou. 727 00:54:07,937 --> 00:54:09,598 Que cabelo lindo! 728 00:54:13,076 --> 00:54:14,376 Me d� um abra�o. 729 00:54:16,613 --> 00:54:18,376 Impressionante! 730 00:54:19,215 --> 00:54:22,480 Vi voc� quando era pequeninho assim. 731 00:54:23,286 --> 00:54:24,586 Desculpe. 732 00:54:24,587 --> 00:54:26,316 � a minha namorada. Leidiana. 733 00:54:27,457 --> 00:54:30,392 - Parente da Lady Di? - Quem? 734 00:54:30,393 --> 00:54:31,693 Esquece. 735 00:54:32,495 --> 00:54:34,929 Eu me lembrava de voc�, mas achei que fosse mais alto. 736 00:54:37,367 --> 00:54:38,891 Ele encolheu com a idade. 737 00:54:43,073 --> 00:54:47,169 Voc� se lembrava mesmo? Voc� tinha uns cinco anos. 738 00:54:47,777 --> 00:54:50,769 Voc� e a �ngela me levaram para Varadero. 739 00:54:51,548 --> 00:54:54,642 � verdade! Quando ganhei o pr�mio com aquele conto. 740 00:54:57,253 --> 00:54:59,983 Voc� tinha tr�s ou quatro anos. N�o �, Aldo? 741 00:55:00,323 --> 00:55:02,553 - Uns quatro. - Era isso, n�o era? 742 00:55:03,126 --> 00:55:05,924 N�o tinha um joguinho no hotel igual ao Play Station? 743 00:55:07,997 --> 00:55:11,865 Ele n�o queria ir � praia. Passava o dia todo na maquininha. 744 00:55:12,635 --> 00:55:15,900 Era um peso a cada 10 minutos, sei l�. 745 00:55:16,306 --> 00:55:21,573 Quase me deixou falido. � s�rio. Aquilo ali engolia um dinheir�o! 746 00:55:23,213 --> 00:55:25,044 - Voc�s j� comeram? - N�o. Estamos com fome. 747 00:55:25,715 --> 00:55:29,412 Pegue os pratos. Sente aqui ao lado do Amadeo. 748 00:55:31,154 --> 00:55:33,884 V�o pegando. Tem de tudo. 749 00:55:35,859 --> 00:55:39,962 Carne, salada, feij�o, mandioca... 750 00:55:39,963 --> 00:55:41,263 Um vinho? 751 00:55:41,698 --> 00:55:45,725 Yoenis, eu trouxe este presente. Espero que goste. 752 00:55:53,777 --> 00:55:57,144 Caramba! Muito legal. Obrigado, Amadeo. 753 00:55:58,481 --> 00:55:59,781 Olhe para c�. 754 00:56:03,887 --> 00:56:05,514 - Fique perto do Amadeo. - Isso. 755 00:56:06,022 --> 00:56:07,751 Caramba, Eddy! N�o. 756 00:56:08,892 --> 00:56:10,325 - Vamos! - Vamos l�. 757 00:56:15,999 --> 00:56:17,299 - Pronto. - Isso. 758 00:56:20,670 --> 00:56:22,228 Que beleza de presente! 759 00:56:23,239 --> 00:56:26,208 Mas o mais prov�vel � que ele venda ainda hoje. 760 00:56:26,843 --> 00:56:29,244 - N�o diga besteira. - Conhe�o a figura. 761 00:56:29,245 --> 00:56:33,011 Eu nunca tinha visto o jacarezinho. Na idade dele... 762 00:56:34,017 --> 00:56:37,214 eu daria tudo para ter um jeans e uma polo. 763 00:56:38,755 --> 00:56:41,280 - Sa�de. Quem quer u�sque? - Eu quero. 764 00:56:45,261 --> 00:56:48,890 Est� bom. Pai, � essa a festa que voc�s iam fazer? 765 00:56:49,332 --> 00:56:51,197 � a festa sim. Eu juro. 766 00:56:52,502 --> 00:56:55,096 N�o convidaram a minha m�e? Ela teria gostado de vir. 767 00:56:55,572 --> 00:56:57,767 - N�o tenho certeza. - Mas eu tenho. 768 00:56:58,608 --> 00:57:00,303 Ela teria gostado de ver o Amadeo. 769 00:57:00,877 --> 00:57:04,506 Bom... ela vai ter tempo. Ele veio para ficar. 770 00:57:05,815 --> 00:57:08,283 - Ficar aqui? - �. 771 00:57:09,586 --> 00:57:10,886 Est�o de brincadeira. 772 00:57:12,055 --> 00:57:13,355 Vai ficar mesmo? 773 00:57:14,491 --> 00:57:16,254 - Por qu�? - Porque sim. 774 00:57:17,193 --> 00:57:19,718 Porque sou daqui e quero ficar. 775 00:57:21,431 --> 00:57:22,731 Quero ir embora. 776 00:57:24,067 --> 00:57:25,898 N�o vamos falar disso agora. 777 00:57:26,236 --> 00:57:29,738 Pai, todo mundo sabe. N�o � segredo pra ningu�m. 778 00:57:29,739 --> 00:57:32,367 - Fique quieto. - Deixe o menino falar. 779 00:57:32,675 --> 00:57:35,235 N�o, tia. Eu j� disse o que tinha que dizer. 780 00:57:39,215 --> 00:57:41,706 Vou dizer uma coisa, e pode parecer conselho de velha. 781 00:57:42,452 --> 00:57:43,919 Voc� ouve se quiser. 782 00:57:44,587 --> 00:57:48,148 Aqui voc� tem a sua m�e, o seu pai e a sua av�... 783 00:57:48,892 --> 00:57:52,589 - e eles protegem voc�. - �... sou muito protegido. 784 00:57:53,129 --> 00:57:57,088 Minha m�e foi embora e se acertou. Meu pai... vejam a�. 785 00:57:57,834 --> 00:57:59,233 Leva uma vida dura. 786 00:58:00,136 --> 00:58:02,798 E n�o tenho nem um centavo. Muito protegido. 787 00:58:09,045 --> 00:58:13,615 Bom, digamos que voc� queira ir... Continua estudando? 788 00:58:13,616 --> 00:58:15,584 Ele n�o faz nada. 789 00:58:16,185 --> 00:58:17,516 N�o estuda e n�o trabalha. 790 00:58:18,488 --> 00:58:20,479 E trabalhar resolve aqui? 791 00:58:20,957 --> 00:58:23,482 Com o sal�rio de merda, s� se voc� for louco. 792 00:58:24,193 --> 00:58:26,957 Escute, n�o sou louca e trabalho. N�o estou nessa. 793 00:58:27,497 --> 00:58:28,797 - Ah, n�o? - N�o. 794 00:58:29,432 --> 00:58:31,195 N�o se meta! 795 00:58:32,835 --> 00:58:35,963 Ela n�o � louca! � muito louca! 796 00:58:44,447 --> 00:58:46,176 Parece vela de barco! 797 00:58:53,590 --> 00:58:55,090 Escutem... 798 00:58:55,091 --> 00:58:59,328 viram a voracidade da Lady Di? Comida e u�sque. 799 00:58:59,329 --> 00:59:01,422 A realeza inglesa est� mudando, amigo. 800 00:59:01,731 --> 00:59:04,564 � verdade. Eu sou velho... 801 00:59:04,968 --> 00:59:07,493 mas me diga como ela entrou naquela cal�a. 802 00:59:08,004 --> 00:59:09,304 Vou dizer. 803 00:59:13,042 --> 00:59:14,342 Mudando de assunto... 804 00:59:15,244 --> 00:59:17,946 quando perguntei do Yoenis ao Aldo... 805 00:59:17,947 --> 00:59:20,745 ele disse que estava tudo bem. N�o entendo. 806 00:59:23,353 --> 00:59:24,877 Se isso � estar bem... 807 00:59:26,689 --> 00:59:29,157 At� quando temos que ouvir essa m�sica? 808 00:59:29,792 --> 00:59:33,922 Enquanto eles quiserem. Cuba � isso. Bem-vindo � selva. 809 00:59:36,232 --> 00:59:39,497 O Eddy arrumou emprego para o Yoenis num hotel. 810 00:59:40,336 --> 00:59:41,636 E o menino, voc� lembra? 811 00:59:42,038 --> 00:59:44,404 Come�ou a roubar com o rapaz do estoque. 812 00:59:44,941 --> 00:59:47,876 O Eddy tirou o menino de l�, ele ia ser preso. 813 00:59:49,112 --> 00:59:50,412 O que o Aldo acha disso? 814 00:59:52,248 --> 00:59:53,579 Nem toque no assunto. 815 00:59:55,051 --> 00:59:56,382 Eles j� sofreram demais. 816 00:59:57,954 --> 01:00:02,391 - Mas o Aldo d� dinheiro a ele. - A Xiomara tamb�m. E presentes. 817 01:00:02,392 --> 01:00:06,123 Para ele ficar calminho, para n�o ir embora de balsa. 818 01:00:06,963 --> 01:00:09,227 � como se comprassem a vida dos filhos. 819 01:00:11,234 --> 01:00:13,134 Continuem. Sei do que est�o falando. 820 01:00:15,972 --> 01:00:20,773 Tamb�m n�o precisa fazer drama. Os jovens s�o todos iguais. 821 01:00:21,377 --> 01:00:25,814 - Aqui, na Espanha, em Hong Kong. - Mas aqui imagin�vamos outra coisa. 822 01:00:27,917 --> 01:00:31,876 Acontece que... Caramba! Sempre voltamos ao mesmo assunto. 823 01:00:33,756 --> 01:00:36,884 N�s acredit�vamos. Agora vimos que n�o. 824 01:00:37,794 --> 01:00:40,194 Estamos numa pior. � isso. 825 01:00:40,496 --> 01:00:44,166 Nem voc�, que sempre foi o que mais acreditou... 826 01:00:44,167 --> 01:00:45,794 pensa do mesmo jeito. 827 01:00:46,636 --> 01:00:49,196 Rafa, pare com isso. N�o fale por mim. 828 01:00:50,573 --> 01:00:53,875 Tudo bem... mas voc� sabe que � verdade. 829 01:00:53,876 --> 01:00:55,207 Continua falando por mim. 830 01:00:56,145 --> 01:01:00,115 Escute bem. Preciso acreditar em alguma coisa... 831 01:01:00,116 --> 01:01:02,107 sen�o � melhor eu sumir. 832 01:01:03,119 --> 01:01:06,247 Ent�o continue acreditando. Voc� sempre foi assim. 833 01:01:06,856 --> 01:01:09,324 Por acreditar, voc� foi para a guerra de Angola... 834 01:01:09,759 --> 01:01:14,093 sendo que poderia ter ca�do fora. Mas voc� achava que tinha que ir. 835 01:01:15,298 --> 01:01:17,323 E continuo achando. 836 01:01:18,334 --> 01:01:22,600 Sorte que voltou para contar. Voc� nunca falou de Angola. 837 01:01:23,406 --> 01:01:26,898 N�o tenho nada para dizer. Fui para Angola e pronto. 838 01:01:27,643 --> 01:01:29,941 Vi o que se v� em qualquer guerra. 839 01:01:31,147 --> 01:01:35,174 E acho que foi uma guerra justa, voc�s aprovando ou n�o. 840 01:01:37,053 --> 01:01:41,114 As coisas est�o bem piores agora, mas eu preciso acreditar. 841 01:01:41,958 --> 01:01:45,223 Me deixem acreditar, caramba! Preciso acreditar... 842 01:01:45,862 --> 01:01:48,956 que todos merecem viver melhor depois do que passamos. 843 01:01:51,567 --> 01:01:53,762 Quero acreditar que meu filho vai se encontrar. 844 01:01:55,838 --> 01:01:57,328 N�o � preciso ir embora. 845 01:01:58,741 --> 01:02:01,039 As fam�lias n�o precisam se desfazer. 846 01:02:03,646 --> 01:02:06,479 Caramba, Aldo! Acorda! 847 01:02:07,450 --> 01:02:09,077 Abre os olhos. Olha! 848 01:02:09,786 --> 01:02:11,276 Vejam ali, vejam. 849 01:02:13,089 --> 01:02:15,057 E fotografem. 850 01:02:16,192 --> 01:02:18,319 Antes que toda essa merda... 851 01:02:20,830 --> 01:02:22,161 v� pro brejo. 852 01:02:23,666 --> 01:02:24,966 E voc�, Aldo... 853 01:02:26,302 --> 01:02:32,036 no meio de toda essa destrui��o, vai ser o �ltimo que acredita. 854 01:02:34,677 --> 01:02:38,807 Eddy, meu irm�o, eu n�o sou t�o imbecil. 855 01:02:41,184 --> 01:02:44,085 Olhem, quando voltei de Angola... 856 01:02:45,188 --> 01:02:48,624 diziam que tinha gente importante l�... 857 01:02:48,958 --> 01:02:51,324 traficando marfim e diamantes. 858 01:02:51,828 --> 01:02:53,489 Caras com duas ou tr�s mulheres... 859 01:02:54,831 --> 01:02:58,164 que mandavam madeira boa para c�, para fazer suas casas. 860 01:02:59,669 --> 01:03:02,229 Achei que a coisa estava degringolando mesmo. 861 01:03:03,506 --> 01:03:08,102 - E continuou acreditando? - N�o do mesmo jeito. 862 01:03:09,245 --> 01:03:11,679 A credulidade feliz tinha acabado. 863 01:03:15,518 --> 01:03:18,385 Outra coisa que eu n�o contei... 864 01:03:21,357 --> 01:03:25,521 foi o que o meu pai disse dias antes de morrer. O coitado... 865 01:03:27,496 --> 01:03:29,361 estava s� pele e osso. 866 01:03:31,634 --> 01:03:33,101 Me disse que sentia dor... 867 01:03:34,403 --> 01:03:36,394 e achei que fosse por causa do c�ncer. 868 01:03:37,640 --> 01:03:40,575 Eu disse que ia pedir um pouco mais de morfina. 869 01:03:43,012 --> 01:03:44,312 Ele disse que n�o... 870 01:03:45,615 --> 01:03:49,745 e p�s a m�o no peito. No que restava do peito dele. 871 01:03:52,355 --> 01:03:53,655 Me disse que era outra dor. 872 01:03:56,692 --> 01:03:59,183 A dor de n�o saber se tinha errado... 873 01:03:59,862 --> 01:04:02,330 ou se tinha sido enganado, o que era pior. 874 01:04:05,301 --> 01:04:10,102 Disse para ele esquecer essa dor, que ele n�o tinha errado. 875 01:04:11,841 --> 01:04:13,832 Que pelo menos ele n�o tinha errado. 876 01:04:16,946 --> 01:04:19,210 Voc� fez bem, poxa... 877 01:04:20,650 --> 01:04:24,984 Seu pai era valente, um homem de coragem, de respeito. 878 01:04:26,322 --> 01:04:29,223 J� imaginaram se ele ouvisse o Yoenis? 879 01:04:31,661 --> 01:04:35,495 Cara... ele acreditou no que tinha que acreditar. 880 01:04:37,600 --> 01:04:40,626 Com o Yoenis, � diferente. Veja o lado bom. 881 01:04:41,437 --> 01:04:44,736 Ele n�o tem que se jogar no mar para poder ir embora. 882 01:04:45,508 --> 01:04:47,567 Tira o passaporte e sai. 883 01:04:48,411 --> 01:04:51,646 O problema � o visto no lugar de destino. 884 01:04:51,647 --> 01:04:54,582 - E o dinheiro. - Claro, mas voc� entendeu. 885 01:04:54,984 --> 01:04:57,851 Comigo ele n�o pode contar, n�o tenho dinheiro. 886 01:04:59,622 --> 01:05:02,887 - Ele conta com o tio Eddy. - Caramba! Era s� o que faltava! 887 01:05:03,826 --> 01:05:05,760 Quer dizer que os apag�es continuam? 888 01:05:06,629 --> 01:05:08,597 Vejam. Chegou a luz. 889 01:05:10,599 --> 01:05:13,067 Tire isso da�! Seu idiota! 890 01:05:14,537 --> 01:05:17,199 Tire isso da minha cara. Parece interrogat�rio. 891 01:05:17,740 --> 01:05:19,401 N�o precisei usar a bateria. 892 01:05:19,875 --> 01:05:22,969 Ser "chefinho" tem suas vantagens. 893 01:05:23,346 --> 01:05:26,782 - O celular � de gra�a. - A luz da chefia! 894 01:05:44,752 --> 01:05:46,276 E foi a minha �ltima exposi��o. 895 01:05:48,422 --> 01:05:51,323 Saiu at� uma cr�tica no jornal. 896 01:05:54,295 --> 01:05:56,229 - Quando foi? - No ano passado. 897 01:05:57,231 --> 01:06:00,359 Foi uma exposi��o de merda numa galeria de merda... 898 01:06:01,536 --> 01:06:03,834 mas a que eu ia fazer em Paris em 98... 899 01:06:04,805 --> 01:06:06,105 Aquela sim! 900 01:06:08,509 --> 01:06:10,841 E briguei sozinho por ela. S� eu... 901 01:06:11,445 --> 01:06:13,743 quando est�vamos no pior momento aqui. 902 01:06:14,582 --> 01:06:18,074 Trabalhei � be�a, lembra? Fazendo os quadros. 903 01:06:19,420 --> 01:06:21,718 Acho que foi o meu melhor trabalho. 904 01:06:22,423 --> 01:06:23,723 E o que eles disseram? 905 01:06:25,560 --> 01:06:26,860 Nada. 906 01:06:28,062 --> 01:06:29,362 Isso foi o pior. 907 01:06:31,198 --> 01:06:35,225 Que o curador tinha escolhido e minha obra n�o iria. 908 01:06:36,070 --> 01:06:38,402 - E voc� falou com ele? - Que nada! 909 01:06:38,973 --> 01:06:42,340 N�o era coisa do curador. Ele gostava do meu trabalho. 910 01:06:43,110 --> 01:06:45,806 Algu�m mais importante n�o me quis l�. 911 01:06:46,314 --> 01:06:51,217 Por inveja, para enviar um amigo... A mesma merda de sempre. 912 01:06:52,520 --> 01:06:56,286 Souberam que tinham interesse no meu trabalho em Paris e... 913 01:07:34,328 --> 01:07:37,855 Eu j� tinha visto esse. Voc� fez antes de eu ir embora. 914 01:07:43,904 --> 01:07:45,204 � muito bonito. 915 01:07:49,410 --> 01:07:51,173 Por que voc� n�o continuou pintando assim? 916 01:07:53,047 --> 01:07:56,778 Eu n�o conseguia. Me tiraram a vontade. 917 01:07:59,887 --> 01:08:03,345 Entrei numa depress�o horr�vel, comecei a beber todo dia. 918 01:08:04,992 --> 01:08:09,996 Eu nem via voc�s. A minha mulher me aguentaria por qu�? 919 01:08:09,997 --> 01:08:13,899 - Nem eu me aguentava. - E a tal galerista de Paris? 920 01:08:15,036 --> 01:08:17,732 Ela se matou. Num "acidente". 921 01:08:19,473 --> 01:08:22,169 Nossa! Parece trag�dia grega. 922 01:08:23,511 --> 01:08:25,536 E tudo isso em 1998? 923 01:08:28,315 --> 01:08:31,216 Pouco depois que voc� foi embora. Exatamente. 924 01:08:35,423 --> 01:08:37,254 Foi o pior ano da minha vida. 925 01:08:38,793 --> 01:08:41,660 Mas n�o me dei por vencido, eles n�o iam me ferrar. 926 01:08:43,164 --> 01:08:45,462 Comecei a pintar coisas que... 927 01:08:50,104 --> 01:08:55,599 Acontece que depois me afundei. Ningu�m queria expor meus quadros. 928 01:08:57,445 --> 01:09:00,312 Nenhuma galeria me convidava, nem aqui, nem fora. 929 01:09:01,148 --> 01:09:03,742 As editoras n�o me pediam capas. 930 01:09:05,486 --> 01:09:06,786 Eu me acabei. 931 01:09:08,422 --> 01:09:10,014 O que eu queria era morrer. 932 01:09:11,192 --> 01:09:12,887 Quase conseguiu. 933 01:09:14,762 --> 01:09:19,165 Sorte que encontrei a Karelia, arrumei um m�dico muito bom... 934 01:09:20,067 --> 01:09:21,367 e parei de beber. 935 01:09:23,304 --> 01:09:26,102 Ela tamb�m me levou a um babala�. 936 01:09:27,575 --> 01:09:31,841 Na verdade, fiz assim para que me jogassem uma corda, sei l�. 937 01:09:32,613 --> 01:09:35,047 Mas o sujeito n�o me convenceu. 938 01:09:35,783 --> 01:09:39,344 Eu sabia que bruxaria africana n�o resolveria. 939 01:09:43,090 --> 01:09:44,955 Quando voltei a pintar, j� n�o era igual. 940 01:09:47,428 --> 01:09:51,831 Era como se o meu mundo tivesse mudado. 941 01:09:54,301 --> 01:09:58,294 E comecei a "sujar" telas. Muita cor, muita cor. 942 01:10:00,374 --> 01:10:02,342 � essa merda que eu continuo fazendo. 943 01:10:05,379 --> 01:10:08,075 O mais triste � que vende. 944 01:10:09,416 --> 01:10:10,716 � barato, mas vende. 945 01:10:12,219 --> 01:10:14,619 Voc� pinta. Voc� pinta, sim. 946 01:10:15,156 --> 01:10:18,853 O que eu fa�o n�o � pintura. Sujo a tela para ganhar dinheiro. 947 01:10:19,426 --> 01:10:20,726 Feito uma puta. 948 01:10:32,840 --> 01:10:35,365 Tenho uma coisa aqui h� 16 anos. 949 01:10:38,112 --> 01:10:43,345 Era eu que deveria ter ido embora. Eu, o rebelde. O falastr�o. 950 01:10:43,818 --> 01:10:45,786 Por que voc� foi daquele jeito? 951 01:10:46,821 --> 01:10:48,755 Era do grupo de teatro, escrevia... 952 01:10:49,056 --> 01:10:51,115 E era publicado quando tinha papel. 953 01:10:53,694 --> 01:10:58,529 � verdade, Amadeo. Voc� podia ir e vir como bem entendesse. 954 01:10:59,366 --> 01:11:00,924 Por que foi embora? 955 01:11:04,338 --> 01:11:05,638 Porque eu tinha medo. 956 01:11:07,308 --> 01:11:09,333 Est� falando de qu�? Que medo? 957 01:11:10,578 --> 01:11:13,843 O medo que fez o Rafa virar alco�latra... 958 01:11:14,348 --> 01:11:16,873 e n�o pintar mais como antes. 959 01:11:18,586 --> 01:11:21,111 O medo que fez voc� deixar de escrever, Eddy. 960 01:11:23,591 --> 01:11:24,891 N�o � bem assim. 961 01:11:26,427 --> 01:11:28,190 - Eu nunca seria escritor. - N�o! 962 01:11:28,829 --> 01:11:31,764 Voc� seria o melhor de todos e sabia muito bem. 963 01:11:31,765 --> 01:11:34,393 Ficou com medo do que havia na sua cabe�a. 964 01:11:34,702 --> 01:11:36,192 Como ele e como eu. 965 01:11:37,504 --> 01:11:39,165 O medo � uma coisa horr�vel. 966 01:11:46,680 --> 01:11:47,980 Tudo bem... 967 01:11:50,951 --> 01:11:54,409 talvez voc� tenha raz�o, mas eu n�o fui embora. 968 01:11:55,589 --> 01:11:58,456 Fiquei e enfrentei as coisas. 969 01:12:00,027 --> 01:12:03,485 E o que eu fiz foi dizer a mim mesmo... 970 01:12:04,498 --> 01:12:08,264 "Que se dane! Se n�o posso escrever... 971 01:12:09,003 --> 01:12:12,530 pelo menos vou viver. E vou viver bem". 972 01:12:17,578 --> 01:12:19,375 Comecei a dizer sim para tudo. 973 01:12:22,950 --> 01:12:27,512 Era o que queriam que eu dissesse. Sim. 974 01:12:32,393 --> 01:12:34,258 Que todos dissessem sim. 975 01:12:35,663 --> 01:12:37,392 Que levant�ssemos a m�o... 976 01:12:39,333 --> 01:12:40,857 e aprov�ssemos tudo. 977 01:12:46,106 --> 01:12:49,633 E sim, eu nunca fui escritor. 978 01:12:52,279 --> 01:12:56,875 Eu virei... como voc� disse, um chefinho. 979 01:12:58,585 --> 01:13:00,109 Mas viajei meio mundo... 980 01:13:01,088 --> 01:13:05,354 e quando havia fome, desemprego e necessidade aqui, eu vivia bem. 981 01:13:06,293 --> 01:13:07,593 N�o sa�a do carro. 982 01:13:08,162 --> 01:13:11,598 Era do carro para o aeroporto, para o avi�o, para os hot�is. 983 01:13:14,435 --> 01:13:16,426 Isso tudo � uma merda. 984 01:13:22,776 --> 01:13:24,141 Eu sou um merda. 985 01:13:28,215 --> 01:13:30,479 Me deixei transformar num merda. 986 01:13:32,286 --> 01:13:33,586 � verdade. 987 01:13:35,222 --> 01:13:40,285 Mas n�o me roubaram a vida. Me roubaram o sonho de escrever... 988 01:13:40,661 --> 01:13:43,027 mas a vida n�o. Nem ferrando! 989 01:13:48,802 --> 01:13:53,171 - Eddy, voc� est� b�bado, amigo. - N�o, Rafa. 990 01:13:54,908 --> 01:13:56,208 Estou bem s�brio. 991 01:13:59,346 --> 01:14:01,644 T�o s�brio que n�o sei onde vou estar amanh�. 992 01:14:06,086 --> 01:14:07,485 Por que isso agora? 993 01:14:10,591 --> 01:14:14,823 Est�o fazendo auditoria na empresa. Est� um caos l�. 994 01:14:16,330 --> 01:14:17,797 Dois contadores foram presos. 995 01:14:18,532 --> 01:14:21,000 - Voc� est� metido nisso? - Sim, n�o! Depende! 996 01:14:21,001 --> 01:14:23,435 - Sim ou n�o? - Eu sei me virar... 997 01:14:24,338 --> 01:14:27,774 mas aqui voc� tem que sujar as m�os para resolver as coisas. 998 01:14:28,509 --> 01:14:31,535 Eles deixam, mas ferram voc� quando quiserem. 999 01:14:32,513 --> 01:14:35,846 - O que voc� pretende fazer? - Vou fazer o qu�? Me diga. 1000 01:14:38,752 --> 01:14:42,119 Vou fazer o qu�? Esperar. 1001 01:14:44,091 --> 01:14:45,991 Ou procurar o "padrinho" da Tania... 1002 01:14:47,428 --> 01:14:50,192 tentar fazer uma limpeza. Sei l�. 1003 01:14:52,833 --> 01:14:54,133 Ou... 1004 01:15:43,083 --> 01:15:46,519 Voc� acha mesmo que o Eddy tem dinheiro no banco? 1005 01:15:49,223 --> 01:15:52,386 Do Eddy e de gente como ele, podemos esperar tudo. 1006 01:15:54,361 --> 01:15:55,661 N�o sei. 1007 01:15:58,165 --> 01:16:01,100 Mas voc� acha que ele pode ser preso? 1008 01:16:04,705 --> 01:16:06,570 Vai saber no que ele est� metido... 1009 01:16:11,378 --> 01:16:14,643 Pensei muito em voc� quando soube dos seus filhos. 1010 01:16:20,220 --> 01:16:21,744 J� s�o quase homens. 1011 01:16:23,590 --> 01:16:25,854 Quer dizer, eles s�o, mas... 1012 01:16:27,194 --> 01:16:28,957 continuo achando que s�o meninos. 1013 01:16:38,038 --> 01:16:40,233 Quando o pai deles apareceu em casa... 1014 01:16:42,109 --> 01:16:43,633 pedindo autoriza��o... 1015 01:16:45,112 --> 01:16:46,412 para tir�-los do pa�s... 1016 01:16:49,349 --> 01:16:51,374 Voc� n�o imagina o que eu pensei. 1017 01:16:53,153 --> 01:16:55,087 Como ele podia achar... 1018 01:16:56,957 --> 01:16:59,687 que eu autorizaria isso? Entende? 1019 01:17:04,064 --> 01:17:07,761 Eu n�o tinha com quem conversar. Comecei a analisar... 1020 01:17:10,204 --> 01:17:14,265 a �ngela j� n�o estava, voc� tinha ido embora... 1021 01:17:18,111 --> 01:17:21,308 o Eddy no mundo dele, o Rafa alco�latra... 1022 01:17:24,518 --> 01:17:28,477 e para o Aldo eu n�o podia contar. Sabia o que ele ia me dizer. 1023 01:17:29,523 --> 01:17:32,981 "N�o deixe que ele leve os meninos. N�o fique sozinha." 1024 01:17:38,298 --> 01:17:42,530 - Quando voc� esteve com eles? - J� faz... 1025 01:17:47,007 --> 01:17:48,307 Perdi a conta. 1026 01:17:49,843 --> 01:17:52,812 Eles me mandam dinheiro e... 1027 01:17:54,848 --> 01:17:58,340 O que eu estou dizendo? N�o me mandam dinheiro... 1028 01:18:00,053 --> 01:18:03,284 nem eu tenho como ir l�. Voc� entende? 1029 01:18:08,428 --> 01:18:12,694 Nem me convidam. �s vezes se mudam, nem sei onde est�o. 1030 01:18:17,337 --> 01:18:18,637 N�o sei... 1031 01:18:19,740 --> 01:18:22,140 Muitas vezes eu penso e digo... 1032 01:18:23,277 --> 01:18:24,577 "Meu Deus!" 1033 01:18:26,913 --> 01:18:30,110 D� vontade de morrer. E sabe o que � pior? 1034 01:18:31,918 --> 01:18:33,218 A gente n�o morre. 1035 01:18:34,921 --> 01:18:36,221 Continua aqui. 1036 01:18:49,670 --> 01:18:51,535 Voc� acha que tomou a decis�o certa? 1037 01:18:56,376 --> 01:18:59,368 N�o d� para saber, se todo o sofrimento... 1038 01:19:00,414 --> 01:19:04,544 impede voc� de viver. D� para viver assim? 1039 01:19:07,754 --> 01:19:09,054 Merda! 1040 01:19:21,935 --> 01:19:24,733 Quando eu fui viajar... 1041 01:19:26,907 --> 01:19:28,207 eu... 1042 01:19:29,476 --> 01:19:31,444 n�o sabia se ia ficar. 1043 01:19:33,213 --> 01:19:35,613 Por isso n�o me despedi de voc�s. 1044 01:19:38,285 --> 01:19:42,779 Mas, mesmo que eu soubesse, n�o teria contado. 1045 01:19:43,890 --> 01:19:45,357 Claro. 1046 01:19:46,226 --> 01:19:48,387 Tinha medo que a gente dedurasse? 1047 01:19:52,199 --> 01:19:53,962 � que eu prejudicaria voc�s. 1048 01:19:58,805 --> 01:20:02,297 A �ngela sabia que talvez eu n�o voltasse. 1049 01:20:06,480 --> 01:20:08,141 O dif�cil foi ir embora sem ela. 1050 01:20:10,117 --> 01:20:14,383 Mas juro, n�o podia ser de outro jeito. Eu n�o podia voltar. 1051 01:20:16,156 --> 01:20:18,647 A �ngela sabia disso. 1052 01:20:21,428 --> 01:20:24,693 Me explique uma coisa que est� na minha cabe�a faz tempo. 1053 01:20:25,465 --> 01:20:27,558 Me diga como voc� conseguiu... 1054 01:20:28,068 --> 01:20:31,162 que essa mulher, nos piores momentos... 1055 01:20:31,538 --> 01:20:35,406 n�o dissesse que voc� era um filho da puta? Me diga. 1056 01:20:37,711 --> 01:20:40,680 - Olha, Tania... - N�o! Com palavras n�o. 1057 01:20:41,681 --> 01:20:45,276 Estou cansada! Voc� passou a noite explicando... 1058 01:20:45,685 --> 01:20:47,312 o que n�o tem explica��o. 1059 01:20:50,690 --> 01:20:52,248 Vou embora daqui. 1060 01:20:59,433 --> 01:21:02,266 Gente, vou embora. Eddy? 1061 01:21:06,506 --> 01:21:08,633 - Voc� me leva? - Voc� j� quer ir? 1062 01:21:09,776 --> 01:21:11,210 Eu tamb�m vou. 1063 01:21:11,211 --> 01:21:13,543 - Por que a pressa? - Estou acabado. 1064 01:21:15,182 --> 01:21:19,209 Esperem, n�o v�o. Quero falar com voc�s. 1065 01:21:24,691 --> 01:21:28,183 Rafa, fiquei na Espanha para n�o atrapalhar. 1066 01:21:30,230 --> 01:21:33,256 - Para n�o trair voc�. - O qu�? 1067 01:22:04,130 --> 01:22:06,792 N�o sei se lembram, mas em 1994... 1068 01:22:08,401 --> 01:22:13,065 fiz uma pe�a em Nova York. �s escondidas. 1069 01:22:16,009 --> 01:22:20,571 Ganhei 500 d�lares. Eu n�o tinha autoriza��o para isso. 1070 01:22:23,316 --> 01:22:24,977 Um dia, b�bado... 1071 01:22:25,986 --> 01:22:28,716 comecei a dizer coisas que n�o deveria. 1072 01:22:32,626 --> 01:22:33,926 Dias depois... 1073 01:22:36,596 --> 01:22:40,191 apareceu uma mulher que se chamava Gladys. 1074 01:22:41,835 --> 01:22:43,135 Assim... 1075 01:22:44,604 --> 01:22:45,904 s� Gladys. 1076 01:22:48,542 --> 01:22:50,806 Era do Minist�rio da Cultura... 1077 01:22:52,112 --> 01:22:55,604 e eles sabiam que eu tinha feito coisas ilegais. 1078 01:22:59,419 --> 01:23:01,410 Mas se eu colaborasse... 1079 01:23:02,822 --> 01:23:07,782 eles deixariam tudo para tr�s. Ela disse... 1080 01:23:10,664 --> 01:23:14,691 que me tirariam do grupo e me prenderiam por causa dos 500. 1081 01:23:21,041 --> 01:23:22,341 O que eu tenho com isso? 1082 01:23:27,080 --> 01:23:29,844 A coisa piorou depois dos anos 90, lembra? 1083 01:23:32,652 --> 01:23:36,053 Voc� era o mais bocudo. Mais que todos n�s. 1084 01:23:36,723 --> 01:23:38,953 Dizia coisas que eles n�o aprovavam. 1085 01:23:41,795 --> 01:23:45,925 Estavam atr�s de voc�, Rafa. Queriam ferrar voc�. 1086 01:23:48,768 --> 01:23:51,862 E da�? O que voc� tinha com isso? 1087 01:23:54,474 --> 01:23:57,238 A Gladys aparecia de tempos em tempos... 1088 01:23:57,611 --> 01:24:00,171 fazia perguntas sobre as pessoas do teatro. 1089 01:24:02,115 --> 01:24:03,776 Bobagens, fofocas. 1090 01:24:04,751 --> 01:24:08,482 Quem era gay, quem tinha roubado parte do cen�rio... 1091 01:24:10,690 --> 01:24:11,990 Essas coisas. 1092 01:24:15,562 --> 01:24:17,587 Mas fui burro e contei algumas coisas. 1093 01:24:19,966 --> 01:24:21,266 Eu contei. 1094 01:24:23,203 --> 01:24:24,503 Por causa do medo. 1095 01:24:29,676 --> 01:24:32,577 Ent�o me enrolei muito e um dia... 1096 01:24:35,515 --> 01:24:37,415 ela me pediu para falar de voc�. 1097 01:24:42,288 --> 01:24:43,588 O que voc� disse? 1098 01:24:48,395 --> 01:24:50,590 O que voc� disse, Amadeo? 1099 01:24:52,766 --> 01:24:56,769 Para escapar e ganhar tempo para pensar... 1100 01:24:56,770 --> 01:25:00,501 eu disse que n�o via voc� fazia tempo, que n�o sabia de voc�. 1101 01:25:02,409 --> 01:25:04,969 Mas eu n�o sabia como me livrar daquilo. 1102 01:25:06,646 --> 01:25:09,376 Em 15 dias, o grupo ia excursionar pela Espanha... 1103 01:25:10,817 --> 01:25:14,309 e a Gladys disse que talvez n�o me autorizassem. 1104 01:25:18,258 --> 01:25:20,749 Depois disse que confiaria em mim... 1105 01:25:21,161 --> 01:25:24,858 e que esperava que eu entendesse o que ela estava fazendo. 1106 01:25:28,101 --> 01:25:30,467 Que, na volta, falar�amos sobre isso. 1107 01:25:40,213 --> 01:25:41,840 Foi por isso que eu fiquei. 1108 01:25:45,385 --> 01:25:46,750 Por isso eu n�o podia voltar. 1109 01:25:52,525 --> 01:25:58,425 A �ngela sabia da confus�o toda. Ela mesma me pediu para n�o voltar. 1110 01:26:01,167 --> 01:26:05,297 Quando decidi ficar, escrevi pedindo para ela n�o contar nada. 1111 01:26:07,340 --> 01:26:11,106 E depois dar�amos um jeito para ela ir tamb�m. 1112 01:26:15,582 --> 01:26:16,882 E ela ficou doente. 1113 01:26:22,222 --> 01:26:24,588 Ela nunca contou isso para ningu�m. 1114 01:26:29,796 --> 01:26:32,765 Nem para voc�, Tania, que era como uma irm�. 1115 01:26:39,506 --> 01:26:41,201 Nem quando ela estava morrendo. 1116 01:26:46,079 --> 01:26:47,379 D� para imaginar? 1117 01:26:49,149 --> 01:26:51,483 Dez anos em Madri... 1118 01:26:51,484 --> 01:26:54,544 e, de pensar em encontrar a Gladys, me suavam as m�os. 1119 01:27:04,230 --> 01:27:06,289 Jure que isso � verdade. 1120 01:27:12,972 --> 01:27:14,633 Juro pela mem�ria da �ngela. 1121 01:27:18,244 --> 01:27:23,614 - Por que voc� n�o contou antes? - Porque seria pior para os dois. 1122 01:27:25,018 --> 01:27:26,318 Pior? 1123 01:27:27,520 --> 01:27:29,750 Pior foi o que aconteceu, voc� n�o percebe? 1124 01:27:32,025 --> 01:27:34,892 Ferraram a sua vida, depois ferraram a minha. 1125 01:27:35,762 --> 01:27:40,165 Quem era essa Gladys pra ferrar a gente assim? Me diga! 1126 01:27:52,312 --> 01:27:54,803 Por que voc� n�o me contou antes? 1127 01:27:59,686 --> 01:28:02,120 Me fiz essa pergunta todos esses anos. 1128 01:28:14,300 --> 01:28:16,495 E ainda tenho que agradecer, n�o �? 1129 01:28:21,941 --> 01:28:24,535 Supor que voc� ficou por culpa minha. 1130 01:28:28,414 --> 01:28:31,008 Que, para me ajudar, n�o viu a �ngela viva. 1131 01:28:34,921 --> 01:28:40,359 Chega dessa maldita culpa. Ningu�m tem culpa de nada. 1132 01:28:41,928 --> 01:28:47,560 Como n�o? Sempre acreditamos e nos encheram de medo. 1133 01:28:48,534 --> 01:28:49,834 E sabem por qu�? 1134 01:28:51,170 --> 01:28:54,571 Porque quer�amos acreditar e n�o contest�vamos. 1135 01:28:55,909 --> 01:28:58,935 T�nhamos que ser puros, sinceros, honestos. 1136 01:28:59,345 --> 01:29:02,974 Os filhos da puta sabiam e nos encheram de medo! 1137 01:29:15,862 --> 01:29:18,228 Sabem qual � a melhor parte? 1138 01:29:22,468 --> 01:29:24,868 H� alguns meses, no metr� de Madri... 1139 01:29:26,439 --> 01:29:28,430 vi uma mulher parecida com a Gladys. 1140 01:29:30,543 --> 01:29:35,674 Comecei a tremer quando vi. Era muito parecida. 1141 01:29:36,950 --> 01:29:40,784 Fiquei tremendo, n�o conseguia controlar. 1142 01:29:41,654 --> 01:29:44,782 Mais uma vez, o medo que tinha me perseguido tanto. 1143 01:29:48,494 --> 01:29:50,325 Mas sentei ao lado dela. 1144 01:29:54,701 --> 01:29:59,104 E perguntei se me conhecia. Ela disse que n�o. 1145 01:30:03,876 --> 01:30:05,605 Perguntei se o nome dela era Gladys... 1146 01:30:08,982 --> 01:30:11,075 ela disse que n�o e riu. 1147 01:30:14,587 --> 01:30:16,953 Nessa hora, eu vi que era ela. 1148 01:30:20,026 --> 01:30:22,085 Me deu vontade de bater nela. 1149 01:30:27,300 --> 01:30:29,495 Ela tinha ido embora. 1150 01:30:30,636 --> 01:30:32,866 Aquela mulher tinha sa�do de Cuba. 1151 01:30:35,108 --> 01:30:38,908 A mulher que me enchia de medo por ter 500 d�lares. 1152 01:30:43,816 --> 01:30:45,116 Eu levantei. 1153 01:30:46,185 --> 01:30:49,018 �... levantei, olhei para ela... 1154 01:30:53,826 --> 01:30:59,628 e vi que ela j� n�o tinha poder sobre mim. Eu n�o tinha medo. 1155 01:31:06,406 --> 01:31:09,136 Foi a� que decidi voltar para c�. 1156 01:31:12,478 --> 01:31:13,778 Para a minha casa. 1157 01:33:03,356 --> 01:33:07,292 Tradu��o CL�UDIA BERTOLUCCI 92708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.