Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,851 --> 00:00:19,762
The first echelon
2
00:01:58,188 --> 00:02:00,843
If you don't know how to drink, don't!
Got it?!
3
00:02:00,963 --> 00:02:03,325
- S-Sorry, friend, that's it. I won't.
- Come.
4
00:02:07,880 --> 00:02:10,274
You're an idiot, man,
I�m on your side!
5
00:02:10,394 --> 00:02:12,747
What, you're going to
the virgin soils to party?
6
00:02:12,867 --> 00:02:14,766
- The past is dead.
- Excuse me.
7
00:02:16,123 --> 00:02:19,101
I'm going to be decent.
I swear. That's it.
8
00:02:19,607 --> 00:02:22,133
And I work like only
a Monyetkin can.
9
00:02:22,639 --> 00:02:24,234
- Sorry.
- Come on.
10
00:02:30,431 --> 00:02:32,372
I hate it when boys drink!
11
00:02:32,718 --> 00:02:36,388
Oh, Anyachka, the man who marries you
is going to be a very bored one.
12
00:02:36,508 --> 00:02:37,399
Come on already.
13
00:02:55,096 --> 00:02:58,078
Those two happy guys
your comrades or something?
14
00:02:58,198 --> 00:02:59,833
We're from the same factory.
15
00:02:59,953 --> 00:03:01,579
Monyetkin's a good motorist!
16
00:03:01,699 --> 00:03:03,574
- Which one's he?
- The shorter one.
17
00:03:03,694 --> 00:03:06,234
- Splayed out everywhere...
- And the other?
18
00:03:06,354 --> 00:03:09,159
He... he's completely different,
but they're still friends.
19
00:03:09,279 --> 00:03:10,954
- Reading poems?
- No.
20
00:03:11,686 --> 00:03:14,179
- Tractor theory
- Theory...
21
00:03:14,744 --> 00:03:17,338
- are all of you from Moscow, then?
- From Moscow.
22
00:03:17,458 --> 00:03:19,640
- The whole wagon?
- No, from different places.
23
00:03:20,116 --> 00:03:21,820
Tamara is from Belarus.
24
00:03:27,971 --> 00:03:29,924
Comrades, look! Look!
25
00:03:35,668 --> 00:03:39,239
- What is that? What is it?
- What happened?
26
00:03:39,359 --> 00:03:41,674
And all of this to the virgin soils?
27
00:03:44,362 --> 00:03:46,673
Train is speeding, cold wind blows
28
00:03:46,793 --> 00:03:48,982
Riding on its blue gears!
29
00:03:49,102 --> 00:03:51,516
Bringing, bringing to the east
30
00:03:51,636 --> 00:03:53,839
Many young volunteers!
31
00:03:53,959 --> 00:03:56,448
Hello sunny open plains
32
00:03:56,568 --> 00:03:58,343
We have come to stay here!
33
00:03:58,463 --> 00:04:01,268
Fond farewells to Dnieper and don!
34
00:04:01,388 --> 00:04:03,429
Fond farewells to Volga!
35
00:04:03,754 --> 00:04:06,329
- You sing very well!
- We made it ourselves!
36
00:04:07,379 --> 00:04:09,388
Happily and sonorously!
37
00:04:09,508 --> 00:04:12,928
Virgin soils, oh virgin soils!
38
00:04:13,048 --> 00:04:14,823
Far and foreign land!
39
00:04:40,535 --> 00:04:41,915
- Ah, flowers!
- Here
40
00:04:42,035 --> 00:04:43,376
Thank you!
41
00:04:43,496 --> 00:04:46,541
Look at this, Alyosha!
Living flowers in the cold.
42
00:04:46,661 --> 00:04:48,954
- They'll wilt if you don't warm them.
- Yes.
43
00:04:49,213 --> 00:04:51,006
Don't worry.
44
00:04:54,653 --> 00:04:56,780
Not a single flower will die.
45
00:04:57,480 --> 00:04:58,757
Comrade Dontsov!
46
00:04:59,555 --> 00:05:01,682
The first director on virgin soils.
47
00:05:02,533 --> 00:05:04,528
- Greetings to you.
- Well met.
48
00:05:04,648 --> 00:05:07,267
- Kashtanov, regional committee
secretary. -A pleasure.
49
00:05:07,387 --> 00:05:08,438
Where from?
50
00:05:08,895 --> 00:05:09,926
From Kuban.
51
00:05:10,325 --> 00:05:13,816
- Had to break fresh ground before?
- Yes, I have some experience.
52
00:05:13,936 --> 00:05:16,557
Is that why you're so gloomy?
Exactly why.
53
00:05:16,677 --> 00:05:18,479
What's the matter? Tell me.
54
00:05:18,599 --> 00:05:22,375
Such a task ahead of us, and it's
mostly all kids here.
55
00:05:22,946 --> 00:05:25,388
And there's plenty of
those that are simply...
56
00:05:26,115 --> 00:05:27,154
desperate.
57
00:05:27,274 --> 00:05:30,530
It's fun here in the village,
even with the desperate ones.
58
00:05:31,206 --> 00:05:33,959
With them, comes the labor.
With you, the experience.
59
00:05:34,079 --> 00:05:36,384
The youths here were always lively!
60
00:05:36,504 --> 00:05:38,946
- Yeah.
- Why isn't it unloading?
61
00:05:40,920 --> 00:05:42,062
Uzorov!
62
00:05:44,192 --> 00:05:46,531
- What?
- You're in charge.
63
00:05:46,651 --> 00:05:50,012
- Unload the cargo train. Move it.
- Follow me.
64
00:05:51,362 --> 00:05:53,544
Hey!
65
00:05:53,664 --> 00:05:56,037
Heroes of the future!
66
00:05:56,157 --> 00:05:57,180
Head out!
67
00:05:57,300 --> 00:05:58,323
Get to it!
68
00:05:58,592 --> 00:05:59,681
With feeling!
69
00:06:16,696 --> 00:06:19,867
Pack in nice and tight and warm.
70
00:06:21,419 --> 00:06:23,432
Come here for a second.
71
00:06:26,094 --> 00:06:27,522
What's your name, son?
72
00:06:28,006 --> 00:06:30,120
- Solntsev, Valentin.
- Valentin...
73
00:06:30,359 --> 00:06:32,320
you going to a theatre or something?
74
00:06:33,182 --> 00:06:34,663
Hey, nose! Come here!
75
00:06:35,905 --> 00:06:38,487
You should have put 3 more on!
Give me that.
76
00:06:38,943 --> 00:06:40,904
- There we go.
- Thank you very much!
77
00:06:41,929 --> 00:06:44,336
So, who else is theatrically dressed?
78
00:06:44,783 --> 00:06:45,872
Theatrically?
79
00:06:46,336 --> 00:06:47,957
Me! I think I am!
80
00:06:48,298 --> 00:06:50,499
Nelli Panina, from the theatric school.
81
00:06:51,004 --> 00:06:54,111
Burning with desire
for the virgin soils!
82
00:06:55,220 --> 00:06:57,879
What the hell is going on here?
Make room for her!
83
00:06:57,999 --> 00:06:58,794
Get in.
84
00:06:59,833 --> 00:07:00,597
Sit.
85
00:07:02,867 --> 00:07:04,861
Well hold her, hold her.
Come on now!
86
00:07:09,208 --> 00:07:12,775
Sign: we wait to hear
of your heroic deeds!
87
00:07:16,739 --> 00:07:19,116
Let's go!
88
00:08:29,133 --> 00:08:31,811
Look at that! Practically a ballet!
89
00:08:32,704 --> 00:08:35,545
Don't ruin it for everyone else.
90
00:08:35,665 --> 00:08:37,788
Look at what some people can do!
91
00:08:37,908 --> 00:08:39,996
She studied to be a dancer.
92
00:08:40,116 --> 00:08:44,145
When I sleep... I dream of Moscow.
93
00:08:44,265 --> 00:08:47,962
In that land, where
yellow nettle and
94
00:08:48,672 --> 00:08:50,594
Dead hedges bloom,
95
00:08:51,529 --> 00:08:54,698
So do on the lonely
willows lean
96
00:08:54,818 --> 00:08:57,503
The wooden village huts.
97
00:08:58,115 --> 00:09:01,596
Might as well keep going, it's
boring anyway.
98
00:09:03,084 --> 00:09:05,421
But one dream, I
quietly...
99
00:09:06,148 --> 00:09:07,084
hide.
100
00:09:07,655 --> 00:09:09,317
That my heart is clean,
101
00:09:10,044 --> 00:09:12,330
But I too will stab somebody dead
102
00:09:13,005 --> 00:09:14,512
In this autumn wind.
103
00:09:15,395 --> 00:09:16,967
Quite the bandit poems.
104
00:09:19,720 --> 00:09:22,213
You don't understand anything.
105
00:09:23,408 --> 00:09:26,057
They're supposed to be depressive!
106
00:09:26,177 --> 00:09:28,083
It's still hooliganism.
107
00:09:28,654 --> 00:09:31,044
Don't put so much thought
into it, Petya.
108
00:09:31,164 --> 00:09:34,005
Who can this pretty
girl, realistically, stab?
109
00:09:34,125 --> 00:09:35,649
Maybe a baby chick?
110
00:09:36,604 --> 00:09:39,158
Want me to make you
a knife out of your file?
111
00:09:39,278 --> 00:09:41,668
To defend yourself
from steep bandits, eh?
112
00:09:41,788 --> 00:09:43,349
- Romantic?
- As they say:
113
00:09:43,469 --> 00:09:47,668
First furrow, first furrow... but when
is that furrow actually going to come?
114
00:09:47,987 --> 00:09:49,945
What's up, lyosha?
Can't wait?
115
00:09:50,746 --> 00:09:51,682
Fellow...
116
00:09:52,427 --> 00:09:53,938
that's the thing.
117
00:09:56,170 --> 00:09:57,108
You see...
118
00:09:58,614 --> 00:10:02,043
there were guys that built
the Komsomolsk on the Amur...
119
00:10:02,606 --> 00:10:04,478
showed themselves in the war.
120
00:10:05,405 --> 00:10:07,022
And now I want...
121
00:10:09,286 --> 00:10:10,290
give me that.
122
00:10:11,312 --> 00:10:12,946
What do you want?
123
00:10:14,613 --> 00:10:16,144
You're only young once.
124
00:10:16,558 --> 00:10:18,347
I want to plow these lands.
125
00:10:18,705 --> 00:10:21,926
Give bread to the people.
Lots and lots of bread.
126
00:10:22,944 --> 00:10:25,449
I don't know if that's an
achievement or not...
127
00:10:26,008 --> 00:10:27,866
But we need to. Need to!
128
00:10:28,967 --> 00:10:30,137
Need to what?
129
00:10:31,479 --> 00:10:33,062
Need to accomplish this.
130
00:10:34,816 --> 00:10:35,745
Anyachka...
131
00:10:35,865 --> 00:10:37,878
don't you think it's time
we had an assembly?
132
00:10:37,998 --> 00:10:39,862
Chose a bureau?
Elected a secretary?
133
00:10:39,982 --> 00:10:42,060
When the new folks,
arrive we will.
134
00:10:42,558 --> 00:10:45,038
You know who's going to
make a great secretary?
135
00:10:45,158 --> 00:10:47,095
- Who?
- Alyosha Uzorov.
136
00:10:50,781 --> 00:10:52,359
You like him?
137
00:10:54,823 --> 00:10:56,152
I think he's...
138
00:10:57,582 --> 00:10:59,211
smarter than most.
139
00:10:59,331 --> 00:11:02,671
Maybe you like him more
as... a person?
140
00:11:02,964 --> 00:11:04,034
Of course!
141
00:11:04,794 --> 00:11:06,613
Well why secretary, then?
I don't get it.
142
00:11:07,918 --> 00:11:08,875
Anyachka!
143
00:11:09,173 --> 00:11:11,982
- What is this nonsense?
- No, no nonsense...
144
00:11:15,772 --> 00:11:16,729
comrades.
145
00:11:17,501 --> 00:11:18,405
Comrades!
146
00:11:19,336 --> 00:11:22,022
- Let's discuss this.
- What's the matter, Tamara?
147
00:11:22,142 --> 00:11:23,006
Well...
148
00:11:23,644 --> 00:11:24,389
if...
149
00:11:24,761 --> 00:11:26,942
you like a person
just as a person.
150
00:11:27,740 --> 00:11:30,453
Can he not be elected
into a managerial position?
151
00:11:30,788 --> 00:11:32,410
Who is it you like?
152
00:11:32,530 --> 00:11:33,713
If it's me...
153
00:11:34,617 --> 00:11:35,707
then you can!
154
00:11:41,406 --> 00:11:43,427
Did you need an announcement?
155
00:11:44,331 --> 00:11:47,124
The entire ensemble along
with the artistic director.
156
00:11:50,236 --> 00:11:53,135
Comrades! A big supervisor of
some sort has arrived!
157
00:11:54,869 --> 00:11:56,503
- Greetings comrade Kashtanov!
- Greetings!
158
00:11:56,623 --> 00:11:58,395
So, have you room
for guests?
159
00:11:58,515 --> 00:12:00,757
Guests always welcome!
Come in comrades!
160
00:12:00,877 --> 00:12:02,098
Come in, please!
161
00:12:06,010 --> 00:12:08,365
Well... these are the newcomers.
162
00:12:08,896 --> 00:12:10,516
And these the old-Timers.
163
00:12:10,636 --> 00:12:11,688
Get acquainted.
164
00:12:11,808 --> 00:12:13,594
- Selamun aleykum!
- Hello!
165
00:12:13,714 --> 00:12:15,368
- Hello!
- Hello.
166
00:12:20,599 --> 00:12:22,192
How come you're laughing?
167
00:12:22,881 --> 00:12:24,903
*speaks in foreign language*
168
00:12:29,512 --> 00:12:32,309
Comrade Shugailo, what
did Sadeku say? Translate.
169
00:12:32,429 --> 00:12:35,084
We're just joking about
the guests here.
170
00:12:35,204 --> 00:12:36,084
Do tell.
171
00:12:36,531 --> 00:12:39,169
We're a little skeptical that
such young people
172
00:12:39,289 --> 00:12:42,062
Could plow the lands and
harvest the bread.
173
00:12:43,293 --> 00:12:46,742
Oh ye of little faith! Maybe
it's time you'd gone to bed.
174
00:12:46,862 --> 00:12:49,029
Monyetkin!
So sorry, young and fresh...
175
00:12:49,149 --> 00:12:51,058
come, comrades!
Chairs, chairs.
176
00:12:51,259 --> 00:12:52,288
Come this way.
177
00:12:53,160 --> 00:12:55,182
- Come, comrades, sit!
- Thank you.
178
00:12:55,799 --> 00:12:58,458
And so, my dear Kolkhozniki...
179
00:12:59,373 --> 00:13:01,543
it will be hard on us
without your help.
180
00:13:01,831 --> 00:13:04,214
- Very hard.
- The new state farm
181
00:13:04,334 --> 00:13:06,546
- Has to raise 20'000 hectares!
- Yes...
182
00:13:06,666 --> 00:13:07,789
comrade secretary!
183
00:13:09,062 --> 00:13:11,278
Comrade secretary of
the RC! I assure you!
184
00:13:11,398 --> 00:13:13,624
The soviet youths
overcome all difficulties!
185
00:13:13,744 --> 00:13:15,754
Despite the hardships,
we'll live here.
186
00:13:15,874 --> 00:13:18,003
And fight the hardships!
- Hold on!
187
00:13:18,060 --> 00:13:19,316
And no hardship is too-
188
00:13:19,373 --> 00:13:21,126
- That's right!
- There are no-
189
00:13:23,506 --> 00:13:25,845
- You wanted to say something?
- Yes, so...
190
00:13:26,335 --> 00:13:27,918
I myself am a migrant.
191
00:13:28,598 --> 00:13:30,284
Was born in these steppes.
192
00:13:30,969 --> 00:13:33,250
- And still can't figure it out.
- What?
193
00:13:33,812 --> 00:13:37,097
This entire time I�ve been hearing
hardships, hardships...
194
00:13:38,118 --> 00:13:40,218
Yet I�ve lived here for 50 years
195
00:13:40,338 --> 00:13:43,517
And didn't know that every day
I overcame these hardships.
196
00:13:45,113 --> 00:13:47,373
- Chairman! Chairman!
- Yes?
197
00:13:47,493 --> 00:13:49,474
- Lend us your man here!
- Who?
198
00:13:49,594 --> 00:13:50,671
Shugailo.
199
00:13:51,230 --> 00:13:53,570
Comrade Kashtanov, he's
our best brigadier!
200
00:13:53,690 --> 00:13:55,778
- To give him away?
- He's new blood.
201
00:13:56,112 --> 00:13:57,719
He doesn't know the land.
202
00:13:59,369 --> 00:14:00,666
*foreign language*
203
00:14:02,727 --> 00:14:04,057
How about you?
204
00:14:05,885 --> 00:14:07,581
Everyone has to decide.
205
00:14:08,345 --> 00:14:11,238
Though they've probably
only seen soil in parks
206
00:14:13,583 --> 00:14:15,785
Don't make fun of our
youths, now.
207
00:14:15,905 --> 00:14:17,987
You'll be plowing
the soils with them.
208
00:14:18,107 --> 00:14:20,568
Comrades, I think there's only
one thing left.
209
00:14:20,688 --> 00:14:23,595
To find a spot for the new state farm.
210
00:14:48,614 --> 00:14:51,711
I keep thinking how a
birch could grow here.
211
00:14:52,261 --> 00:14:56,528
Birch, big deal. Ask me how
I was born here in the steppes.
212
00:14:57,319 --> 00:14:59,487
We wintered under
that mound there.
213
00:15:00,106 --> 00:15:01,516
That's right. Yup.
214
00:15:02,445 --> 00:15:04,923
So... the land is good.
215
00:15:05,473 --> 00:15:08,501
- The road's nearby. And the water.
- Well then.
216
00:15:09,566 --> 00:15:11,492
Here the state farm shall be.
- Good.
217
00:15:11,905 --> 00:15:15,174
So, Dontsov?
The place is good.
218
00:15:16,240 --> 00:15:19,165
What to call the state farm?
What to call it...
219
00:15:20,816 --> 00:15:21,952
there's a birch!
220
00:15:22,743 --> 00:15:24,498
- Beryozoskaya?
- Yes.
221
00:15:25,220 --> 00:15:27,732
(Beryozovskaya = of birch)
222
00:15:36,208 --> 00:15:38,685
The summer is swimming above us...
223
00:15:42,504 --> 00:15:45,429
singers! Could you please be quiet?
224
00:15:45,842 --> 00:15:47,390
I have an exam tomorrow!
225
00:15:48,078 --> 00:15:51,863
- Anyachka, are they bothering you?
- A lot! I can't understand a thing!
226
00:15:54,630 --> 00:15:55,627
Beethoven!
227
00:15:56,384 --> 00:15:57,726
Intermission time!
228
00:15:57,846 --> 00:16:00,444
Do you see that? The
kitten is meowing!
229
00:16:01,717 --> 00:16:02,612
Shoo!
230
00:16:11,906 --> 00:16:14,531
Comrades, remember
who the aggressor was!
231
00:16:15,791 --> 00:16:18,101
Cut it out! You want to kill me?!
232
00:16:27,653 --> 00:16:29,336
Help us get out!
233
00:16:29,456 --> 00:16:31,484
We're coming from the new state farm!
234
00:16:31,604 --> 00:16:33,620
Aleksey, your boot, your boot!
235
00:16:33,740 --> 00:16:34,862
Give me a hand.
236
00:16:34,982 --> 00:16:36,201
What a mess.
237
00:16:37,169 --> 00:16:38,156
Here we go.
238
00:16:43,834 --> 00:16:47,551
- Where is the state farm director?
- I'm the director. Dontsov.
239
00:16:47,956 --> 00:16:50,986
- Chelnov.
- Ah, Portov's comrade. A pleasure.
240
00:16:51,320 --> 00:16:53,456
- Shugailo
- Allow me to introduce myself.
241
00:16:53,576 --> 00:16:56,208
- Korablyov, your chief engineer.
- Pleasure.
242
00:16:56,328 --> 00:16:59,049
And driving over there is the agronomist.
243
00:16:59,398 --> 00:17:00,896
- Right there?
- Right there.
244
00:17:01,016 --> 00:17:04,419
- Very good. Pleased to meet you.
- Is that all the machinery?
245
00:17:04,539 --> 00:17:06,247
- No.
- There's 2 more columns.
246
00:17:06,367 --> 00:17:07,832
- Oh.
- Are there people to work?
247
00:17:07,952 --> 00:17:09,527
What kind of people have come?
248
00:17:09,647 --> 00:17:11,081
- Mixed group.
- Mixed?
249
00:17:11,201 --> 00:17:13,859
Who's the secretary of the
Komsomolsk organization?
250
00:17:13,979 --> 00:17:15,346
Uzorov.
Who?
251
00:17:15,466 --> 00:17:17,590
Shrapnel...
252
00:17:17,710 --> 00:17:18,504
fire!
253
00:17:22,624 --> 00:17:24,816
He who draws the sword will fall by it!
254
00:17:57,239 --> 00:17:57,945
Kids.
255
00:17:58,444 --> 00:17:59,275
Kids.
256
00:18:00,937 --> 00:18:02,600
You're not kids anymore.
257
00:18:03,436 --> 00:18:05,189
But part of the soviet industry.
258
00:18:05,999 --> 00:18:07,728
With your chief engineer.
259
00:18:08,459 --> 00:18:09,789
Chief agronomist.
260
00:18:10,820 --> 00:18:13,612
And this is our party
organizer comrade Chelnov.
261
00:18:16,185 --> 00:18:17,066
Comrades...
262
00:18:18,035 --> 00:18:19,356
perhaps tomorrow...
263
00:18:20,545 --> 00:18:24,197
our state farm will plow
the first furrow in the virgin soils.
264
00:18:26,903 --> 00:18:28,179
- Hello.
- Hello.
265
00:18:28,299 --> 00:18:31,539
- So Alyosha, who will plow
the first furrow? - Monyetkin.
266
00:18:32,088 --> 00:18:33,110
Monyetkin?
267
00:18:33,836 --> 00:18:36,668
- What, he's a good motorist!
- Oh come off it, comrade.
268
00:18:36,788 --> 00:18:39,853
- Well, there were objections
at the bureau. -Who objected?
269
00:18:41,277 --> 00:18:42,432
Petya Zisa.
270
00:18:42,552 --> 00:18:44,312
Yeah, I objected!
271
00:18:44,432 --> 00:18:45,831
Oh stop, he's a good guy!
272
00:18:45,951 --> 00:18:47,593
Monyetkin's the best motorist.
273
00:18:47,713 --> 00:18:50,521
- I'll vouch for Monyetkin.
- You'll answer for him, too.
274
00:18:50,641 --> 00:18:52,530
- Let's go have a look?
- Let's.
275
00:18:53,060 --> 00:18:54,491
If I had a tractor...
276
00:18:54,611 --> 00:18:57,904
Again with this. Sit in your chair,
you're the Komsomolsk organizer.
277
00:18:58,024 --> 00:19:00,283
All the tractors here
should interest you!
278
00:19:00,403 --> 00:19:02,391
Look, what's Shugailo
yelling about?
279
00:19:02,511 --> 00:19:03,492
He's noisy.
280
00:19:03,612 --> 00:19:04,880
- What?
- Noisy.
281
00:19:05,000 --> 00:19:06,179
Let's have a look.
282
00:19:06,299 --> 00:19:09,504
If you hired me to the state farm,
why the hell don't you listen?
283
00:19:09,624 --> 00:19:13,291
- You're not the only one who knows soil!
- What's the matter? Why so angry?
284
00:19:13,411 --> 00:19:16,500
A single tractor can't pull two
separate ploughs at once!
285
00:19:16,620 --> 00:19:18,373
This isn't European land!
286
00:19:18,493 --> 00:19:22,493
- It might not have been plowed for years!
- I think Shugailo is right.
287
00:19:22,613 --> 00:19:25,540
This tractor won't pull
two ploughs on this land.
288
00:19:25,660 --> 00:19:27,070
What say you, agronomist?
289
00:19:27,190 --> 00:19:28,849
No clue, never plowed these soils.
290
00:19:28,969 --> 00:19:30,441
- He's the main engineer!
- And?
291
00:19:30,561 --> 00:19:32,870
The ministry instructions
say it can pull them!
292
00:19:32,990 --> 00:19:34,498
- Alexey Egorovich!
- Wait.
293
00:19:34,618 --> 00:19:36,461
Instructions say it can pull them.
294
00:19:36,581 --> 00:19:37,664
Alright then.
295
00:19:37,784 --> 00:19:40,060
Let's go by your construction.
296
00:19:40,180 --> 00:19:42,484
- Aw, come on, old man!
- Just wait.
297
00:19:42,604 --> 00:19:44,198
- Comrade director!
- Quiet.
298
00:19:44,745 --> 00:19:46,119
Get on the tractor.
299
00:19:46,465 --> 00:19:49,184
Be modest but do it well.
I'm counting on you, got it?
300
00:19:49,304 --> 00:19:51,397
- Lyosha, man, thank you!
- Alright, go!
301
00:19:52,003 --> 00:19:52,848
Valka!
302
00:19:53,298 --> 00:19:54,482
Take a picture!
303
00:19:54,863 --> 00:19:57,216
Take a picture or I�ll
rip your head off!
304
00:19:57,991 --> 00:19:59,851
Let's go!
305
00:20:57,403 --> 00:20:58,952
What's the matter?
306
00:20:59,537 --> 00:21:00,431
What...
307
00:21:01,291 --> 00:21:03,321
I told you it couldn't pull two at once!
308
00:21:06,383 --> 00:21:07,450
Disconnect it!
309
00:21:09,205 --> 00:21:13,161
Take it gently and carefully!
Otherwise the axis might break!
310
00:21:13,281 --> 00:21:15,501
Go away old man,
I�m not an idiot!
311
00:21:26,921 --> 00:21:29,654
Stop the music!
312
00:21:29,774 --> 00:21:31,872
- Calm down.
- Don't calm me down!
313
00:21:31,992 --> 00:21:34,260
Girls! Monyetkin, he's...
314
00:21:43,335 --> 00:21:45,872
- Leave. You're worthless.
- What?
315
00:21:45,992 --> 00:21:47,721
- Leave.
- Oh, come on buddy!
316
00:21:47,841 --> 00:21:49,313
I'm not your buddy. Leave!
317
00:21:50,849 --> 00:21:51,881
Renat!
318
00:21:52,956 --> 00:21:55,106
- What?
- Get on the tractor.
319
00:21:58,160 --> 00:22:01,041
Look at how Uzorov is
acting in front of the management.
320
00:22:01,556 --> 00:22:06,854
Video lag
321
00:22:50,337 --> 00:22:52,273
There's our virgin soil!
322
00:22:52,393 --> 00:22:53,608
Well, comrades...
323
00:22:53,728 --> 00:22:56,338
congratulations on the
first furrow!
324
00:22:56,458 --> 00:22:57,935
- Thank you!
- Thank you!
325
00:23:01,723 --> 00:23:03,697
How come there's no music?
326
00:23:03,817 --> 00:23:04,718
Hey!
327
00:23:23,131 --> 00:23:25,937
The virgin soils are humming now.
328
00:23:26,294 --> 00:23:30,081
Thousands of people like us are coming
out for their first furrows today!
329
00:23:30,201 --> 00:23:31,337
How many...
330
00:23:31,457 --> 00:23:34,614
how many could have dreamed
of this before, eh, Grigorievich?
331
00:23:48,355 --> 00:23:49,847
Everything's alright here.
332
00:23:49,967 --> 00:23:52,528
I'll go check and see how
the 3rd brigade is doing.
333
00:23:52,648 --> 00:23:54,365
Alexey Egorovich!
334
00:23:55,421 --> 00:23:57,369
What happened? What is it?
335
00:23:57,824 --> 00:23:59,180
Alexey Egorovich.
336
00:23:59,712 --> 00:24:00,909
We have an idea.
337
00:24:01,029 --> 00:24:02,133
- Idea?
- Yeah.
338
00:24:02,253 --> 00:24:04,393
We go ahead. Just don't scare me.
339
00:24:05,111 --> 00:24:07,159
- Well, we're plowing now.
- Yeah...
340
00:24:07,664 --> 00:24:10,323
what if we were to sow
it right away too?
341
00:24:12,837 --> 00:24:15,663
- Learning to think like a rural man!
- Of course!
342
00:24:16,207 --> 00:24:18,314
Rural man, rural man, but...
343
00:24:18,697 --> 00:24:21,910
you're forgetting that we need 20'000
hectares done by this year.
344
00:24:23,846 --> 00:24:26,122
Of course, you can do
that! Yes, yes!
345
00:24:26,242 --> 00:24:29,893
I know I�m not a local here, but
is it a crime to sow a part of it?
346
00:24:30,013 --> 00:24:30,809
Exactly!
347
00:24:30,929 --> 00:24:34,070
We're just curious what these
virgin soils can give us!
348
00:24:34,190 --> 00:24:34,914
Exactly!
349
00:24:36,772 --> 00:24:37,617
Come on.
350
00:24:37,737 --> 00:24:38,897
We have a goal:
351
00:24:39,017 --> 00:24:40,490
This year we plow
352
00:24:40,610 --> 00:24:42,447
And the next year we sow!
353
00:24:42,836 --> 00:24:44,878
You came here for, what, sightseeing?
354
00:24:44,998 --> 00:24:47,568
I came here to help the party
and the government!
355
00:24:47,688 --> 00:24:49,651
Alright, alright, calm down, pal!
356
00:24:49,771 --> 00:24:52,515
Why calm? We didn't
come here for a calm life!
357
00:24:52,635 --> 00:24:55,132
- We need to sow!
- Stop blowing hot air!
358
00:24:55,600 --> 00:24:58,600
Get back to your posts and
stop with the fantasies!
359
00:25:05,137 --> 00:25:06,541
Your idea drowned.
360
00:25:08,653 --> 00:25:09,692
Like a brick.
361
00:25:17,808 --> 00:25:19,962
What's the matter,
Alexey Egorovich?
362
00:25:20,460 --> 00:25:21,458
Can't sleep?
363
00:25:21,578 --> 00:25:23,526
Their plowing is... lackluster.
364
00:25:23,646 --> 00:25:25,361
In Kuban, the tractor driver
365
00:25:25,481 --> 00:25:28,233
Plow and sing, plow and sing.
In one night...
366
00:25:28,353 --> 00:25:30,121
you'll hear a thousand songs.
367
00:25:30,241 --> 00:25:31,185
But here...
368
00:25:31,305 --> 00:25:32,831
there's no enthusiasm.
369
00:25:33,554 --> 00:25:35,928
Well, it's your fault,
Alexey Egorovich.
370
00:25:36,478 --> 00:25:37,854
They're offended.
371
00:25:38,405 --> 00:25:41,501
As they say... cooled the
young hearts.
372
00:25:41,621 --> 00:25:44,116
I thought about sowing
for a while as well...
373
00:25:44,529 --> 00:25:45,492
a while, huh?
374
00:25:45,612 --> 00:25:47,894
See, if we started sowing
375
00:25:48,014 --> 00:25:49,986
We wouldn't plow as fast.
376
00:25:50,106 --> 00:25:53,124
There's not that many skilled
tractor driver to go around.
377
00:25:53,244 --> 00:25:54,500
Mostly kids.
378
00:25:54,913 --> 00:25:56,372
Long time to teach.
379
00:25:56,840 --> 00:25:59,592
Even the steep is covered
in a green carpet now.
380
00:26:00,376 --> 00:26:02,199
Later is right.
381
00:26:04,161 --> 00:26:06,053
But the land is tricky here.
382
00:26:06,638 --> 00:26:08,496
Changes from year to year.
383
00:26:09,115 --> 00:26:10,250
Let's risk it?
384
00:26:10,938 --> 00:26:14,173
- What do you say, Alexey Egorovich?
- Now don't you start...
385
00:26:18,232 --> 00:26:19,265
why so quiet?
386
00:26:20,331 --> 00:26:22,086
Alexey Egorovich, answer.
387
00:26:24,668 --> 00:26:27,214
Well if we're going to risk it,
might as well be 5000h.
388
00:26:27,334 --> 00:26:30,104
Cause if I say 1000, you'll
complain that it's not enough!
389
00:26:43,850 --> 00:26:45,770
Koltsov is coming from the brigade!
390
00:26:47,619 --> 00:26:49,086
Let's go and ask him.
391
00:26:50,425 --> 00:26:53,178
Hey secretary! Check if the
seeds have sprouted!
392
00:26:55,132 --> 00:26:56,123
Yeah, I�ll find out.
393
00:26:56,243 --> 00:26:58,215
Find out and then come help us!
394
00:27:01,522 --> 00:27:02,544
Misha!
395
00:27:02,917 --> 00:27:03,706
Misha!
396
00:27:03,726 --> 00:27:04,624
Ogurtsov!
397
00:27:05,174 --> 00:27:07,201
- Where's the director?
- Wait!
398
00:27:07,321 --> 00:27:08,594
How's is it there?
399
00:27:08,902 --> 00:27:10,686
We sowed and sowed... but nothing.
400
00:27:10,806 --> 00:27:13,901
We thought that you just throw
at the virgin soils and it grows!
401
00:27:14,021 --> 00:27:17,704
It's the directors fault for starting
so late! The other farms are fine!
402
00:27:17,824 --> 00:27:19,310
How're the plants, boys?
403
00:27:19,430 --> 00:27:20,723
Alright, get lost.
404
00:27:20,843 --> 00:27:22,230
Alexey Stepanovich!
405
00:27:22,715 --> 00:27:24,190
Help us out here!
406
00:27:24,310 --> 00:27:27,030
- What's going on here?
- Explain to us!
407
00:27:27,150 --> 00:27:29,321
When you're wronged,
everyone can hear it!
408
00:27:29,441 --> 00:27:30,928
- It's a nightmare!
- What is?
409
00:27:31,048 --> 00:27:32,888
- We're moving!
- Who's moving you?
410
00:27:33,008 --> 00:27:34,099
The director!
411
00:27:34,219 --> 00:27:35,996
Making me a cook for the brigade!
412
00:27:36,116 --> 00:27:38,815
I did not come from
Murmansk to cook porridge for you!
413
00:27:38,935 --> 00:27:41,545
Cooking borsch and
porridge is a great job!
414
00:27:41,920 --> 00:27:44,452
Food is necessary to ensure
communism grows!
415
00:27:45,061 --> 00:27:47,880
- Communism, communism...
- But of course!
416
00:27:48,161 --> 00:27:50,381
You aren't sending Tamara for
some reason.
417
00:27:51,234 --> 00:27:54,895
Alexey Stepanovich, I�m being sent to
the first brigade. As a cook.
418
00:28:02,932 --> 00:28:05,767
- How's it going girls?
- Some secretary we have.
419
00:28:05,887 --> 00:28:08,634
- What? I like him!
- You're happy, and we're cooks now!
420
00:28:08,754 --> 00:28:11,525
Like him, like him. We
know why you like him!
421
00:28:14,965 --> 00:28:17,773
We came to plow this land
as part of a big troupe
422
00:28:17,893 --> 00:28:21,186
And now it seems that all we'll do
is serve some boring soup.
423
00:28:39,286 --> 00:28:42,506
Hey, grain-Growers! Stop
stamping the earth!
424
00:28:44,761 --> 00:28:45,780
You're late.
425
00:28:46,771 --> 00:28:47,651
Scandal.
426
00:28:47,990 --> 00:28:49,055
What scandal?
427
00:28:49,671 --> 00:28:52,736
A big one. We wasted our time.
The grain has died.
428
00:28:54,084 --> 00:28:55,458
What is it? What?
429
00:28:55,811 --> 00:28:57,273
Don't cry, chums.
430
00:28:58,066 --> 00:28:59,616
The virgin soils worked.
431
00:29:00,056 --> 00:29:02,047
- The grain has sprouted.
- Where?
432
00:29:02,167 --> 00:29:03,653
- In Kuban?
- No.
433
00:29:04,020 --> 00:29:05,650
Right under your feet.
434
00:29:09,042 --> 00:29:10,430
To see that, though,
435
00:29:10,550 --> 00:29:13,116
You need to become
expert grain-Growers!
436
00:29:31,436 --> 00:29:33,913
- What's for seconds?
- What's on the menu?!
437
00:29:34,033 --> 00:29:34,945
Goulash!
438
00:29:35,065 --> 00:29:37,663
- I'm sick of goulash!
- Not again!
439
00:29:38,756 --> 00:29:42,756
- Why're you throwing it?
- Who are you feeding? People or dogs?!
440
00:29:42,876 --> 00:29:45,035
You don't like it, get another cook.
441
00:29:45,155 --> 00:29:48,992
- Your goulash is like a cooked insole!
- It's not my fault the meat is hard!
442
00:29:49,112 --> 00:29:50,669
Your soul is hard.
443
00:29:51,701 --> 00:29:54,137
You could learn a thing
or two from Tamara.
444
00:29:54,257 --> 00:29:56,807
Your Tamara�s the best!
Heart is soft.
445
00:29:57,399 --> 00:30:01,162
- Who told you that? Uzorov or Trojan?
- Stop it!
446
00:30:02,129 --> 00:30:06,108
Impossible to eat with you.
Go take a dip in the salty lake!
447
00:30:48,195 --> 00:30:54,162
Genya! Genya! What is it? Genya, stand
up. Genya. What's wrong, you okay?
448
00:30:55,399 --> 00:30:57,119
Was I asleep or something?
449
00:30:58,395 --> 00:31:00,317
Are you... drunk again?!
450
00:31:01,720 --> 00:31:04,733
Where's your partner?
Where's Valka?
451
00:31:05,304 --> 00:31:07,278
Went to get smokes...
452
00:31:07,850 --> 00:31:09,252
smokes, huh?
453
00:31:11,819 --> 00:31:14,579
You jerk, what am I going to
do with you now?
454
00:31:15,212 --> 00:31:17,289
What to do with you now?!
455
00:31:18,744 --> 00:31:23,004
Kolya come one, just don't tell
anyone. So I had a bit to drink...
456
00:31:23,586 --> 00:31:24,897
things got hazy.
457
00:31:25,203 --> 00:31:28,097
- I'm sorry Kolya.
- Don't you touch me!
458
00:31:28,217 --> 00:31:30,497
Don't touch your tractor
anymore either!
459
00:31:31,043 --> 00:31:34,532
- Who's going to cover my shift for me?
The brigadier, eh? - I will!
460
00:31:35,706 --> 00:31:38,498
- Good riddance! I'm going
to the brigade. - Wait!
461
00:31:38,992 --> 00:31:40,677
Nothing for you to do there.
462
00:31:40,797 --> 00:31:44,234
Go to the central office, and tell them
you aren't fit for work!
463
00:31:56,705 --> 00:31:58,833
We got burned man, you hear me?
464
00:31:59,276 --> 00:32:00,705
Life has cracked.
465
00:32:01,797 --> 00:32:02,767
No way...
466
00:32:23,724 --> 00:32:25,613
heroes! Get in, get in.
467
00:32:26,430 --> 00:32:27,179
Come.
468
00:32:31,767 --> 00:32:33,895
- Where you headed?
- Central office.
469
00:32:34,394 --> 00:32:36,355
Why head there in this weather?
470
00:32:37,518 --> 00:32:38,584
Tell me...
471
00:32:38,704 --> 00:32:42,013
So the man had a bit to drink. He's
not allowed to drive at all then?
472
00:32:42,133 --> 00:32:44,874
- Who stopped him?
- That's the worst part, my friends.
473
00:32:45,377 --> 00:32:47,942
They're at the forefront and
we're lagging behind.
474
00:32:48,062 --> 00:32:49,605
You had no family then?
475
00:32:49,725 --> 00:32:52,959
- Yeah, his family was gone when the war
started. -And you, buddy?
476
00:32:53,311 --> 00:32:55,843
Mommy's boy. A typical do-Nothing.
477
00:32:58,540 --> 00:32:59,586
Kashtanov.
478
00:33:07,509 --> 00:33:10,348
It's going to be hard for
you in the virgin soils.
479
00:33:10,864 --> 00:33:13,186
It may also be your saving grace.
480
00:33:26,260 --> 00:33:29,081
Well... here we are.
481
00:33:33,069 --> 00:33:34,748
- Goodbye.
- Goodbye.
482
00:33:36,537 --> 00:33:37,418
Goodbye.
483
00:33:37,538 --> 00:33:40,115
Are you going to the director?
The director.
484
00:33:40,638 --> 00:33:42,483
Please don't tell him
about this business?
485
00:33:43,005 --> 00:33:45,786
- Please don't?
- What's there to say?
486
00:33:46,391 --> 00:33:48,841
- Thank you.
- Take care.
487
00:33:50,271 --> 00:33:51,730
You're a good man!
488
00:33:52,969 --> 00:33:55,721
- And did you sow a lot?
-5000 hectares!
489
00:33:56,382 --> 00:33:59,107
- Who sowed it?
- The youths did.
490
00:33:59,227 --> 00:34:02,382
- The youths did? Amazing.
- Yes, yes. Just so.
491
00:34:02,823 --> 00:34:05,783
- Right this way.
- So, why is the plowing lagging behind?
492
00:34:05,903 --> 00:34:09,499
It's a bit hard with our work force.
Not that many talented tractor driver.
493
00:34:09,857 --> 00:34:12,554
The people washing over there... is
there no sauna yet?
494
00:34:12,674 --> 00:34:15,251
It's just cold water from
the well for now.
495
00:34:15,371 --> 00:34:17,921
- What about winter?
- Winter is a while away still.
496
00:34:18,041 --> 00:34:21,669
You can just wash with the snow then.
It was worse on the front lines.
497
00:34:21,789 --> 00:34:24,722
- Hardens you.
- For sure. Please, careful, don't fall.
498
00:34:24,842 --> 00:34:26,615
Oh.. Damn it.
499
00:34:27,819 --> 00:34:29,754
It's a hard living.
500
00:34:29,874 --> 00:34:34,356
I've told the boys many times to put
a wider plank here. -Definitely should.
501
00:34:36,119 --> 00:34:38,141
- What is that?
- Boxes.
502
00:34:52,249 --> 00:34:54,012
Who do you live with?
503
00:34:54,132 --> 00:34:55,173
I'm here.
504
00:34:55,293 --> 00:34:58,528
The party organizer secretary is here.
- Where is he now?
505
00:34:58,648 --> 00:35:02,183
- Getting ready for pole-Studies.
Should I call him? -No, no, it's fine.
506
00:35:03,559 --> 00:35:04,979
Tell him...
507
00:35:06,898 --> 00:35:09,392
that a key part of politics
now, is that...
508
00:35:09,512 --> 00:35:11,155
the people on virgin soils...
509
00:35:12,488 --> 00:35:15,327
have to live in
humane living conditions.
510
00:35:18,768 --> 00:35:20,187
How you live here...
511
00:35:24,530 --> 00:35:26,595
why don't you call your wife here?
512
00:35:27,369 --> 00:35:28,573
She won't come.
513
00:35:29,175 --> 00:35:29,949
Why?
514
00:35:30,809 --> 00:35:34,207
You don't know her. She
has a strange personality.
515
00:35:38,894 --> 00:35:41,733
Tell your secretary...
516
00:35:42,851 --> 00:35:45,087
that a key part of politics
now is that...
517
00:35:46,120 --> 00:35:50,162
these rickety living standards
have to be decidedly put to rest.
518
00:35:52,614 --> 00:35:53,517
I will.
519
00:36:00,479 --> 00:36:02,300
When will you start building?
520
00:36:02,640 --> 00:36:04,172
If the houses don't come...
521
00:36:04,479 --> 00:36:06,657
you think you alone will
be taken care of?
522
00:36:06,777 --> 00:36:08,598
We have hundreds of state farms.
523
00:36:08,718 --> 00:36:11,033
If you wait till winter
everyone will freeze.
524
00:36:11,153 --> 00:36:15,880
This is not the southern shores, this is
Siberia! People will run from you!
525
00:36:17,503 --> 00:36:18,407
Genka!
526
00:36:18,753 --> 00:36:21,013
Wait, where're you going?
I'm so happy!
527
00:36:21,492 --> 00:36:23,247
Help a sad soul out, Nellichka.
528
00:36:23,367 --> 00:36:26,146
The Rostov people have come! Happy
folks! Let's go!
529
00:36:26,802 --> 00:36:27,733
Let's go.
530
00:36:30,791 --> 00:36:32,626
Also tell...
531
00:36:33,610 --> 00:36:35,126
your secretary...
532
00:36:36,350 --> 00:36:39,781
that our politics ultimately revolves
around the fact that...
533
00:36:40,791 --> 00:36:43,350
we want to permanently
populate the soils.
534
00:36:44,713 --> 00:36:45,777
Forever.
535
00:36:47,971 --> 00:36:51,861
We have to behave in such a way
that the youths grow to love the land.
536
00:36:52,258 --> 00:36:55,344
That will be the real battle
of the party for the bread.
537
00:36:56,790 --> 00:36:57,620
Well...
538
00:36:57,961 --> 00:37:00,152
I need to speak with the people some.
539
00:37:02,846 --> 00:37:05,373
Anything to say to... me personally?
540
00:37:06,277 --> 00:37:09,867
What is there to say, when you can't
even take care of your wife?
541
00:37:13,192 --> 00:37:15,798
I wish you luck, Alexey Egorovich.
542
00:37:34,164 --> 00:37:37,329
Look at them, sitting and lazy,
like there's nothing to do!
543
00:37:37,449 --> 00:37:38,845
Alexey Egorovich.
544
00:37:38,965 --> 00:37:40,122
How's our plan?
545
00:37:40,242 --> 00:37:42,507
I don't know but...
what of the secretary?
546
00:37:42,627 --> 00:37:43,358
Wait!
547
00:37:44,677 --> 00:37:45,613
Listen.
548
00:37:45,733 --> 00:37:46,720
Come here.
549
00:37:47,124 --> 00:37:49,486
Listen and remember
what I tell you!
550
00:37:51,214 --> 00:37:53,725
Everything we build...
will last forever.
551
00:37:55,023 --> 00:37:57,980
Not only kids, but our grandkids
will live on this land too.
552
00:37:58,100 --> 00:38:00,874
- Got it?
- Forever? Alexey Egorovich...
553
00:38:02,725 --> 00:38:04,172
you say forever.
554
00:38:04,823 --> 00:38:06,823
How will we build the sauna?
555
00:38:07,418 --> 00:38:09,333
Culturally? Or not?
556
00:38:10,397 --> 00:38:12,525
It will be cold, but cultural.
557
00:38:12,823 --> 00:38:14,716
- But if we-
- If we!
558
00:38:15,397 --> 00:38:16,142
If we.
559
00:38:16,339 --> 00:38:18,503
Can you build it culturally
but warm too?
560
00:38:18,623 --> 00:38:21,423
- Nature won't let us!
- Oh, and hackwork nature will?
561
00:38:22,188 --> 00:38:25,147
Don't you appeal to me.
Look here, you...
562
00:38:25,878 --> 00:38:28,272
build me a Siberian sauna.
563
00:38:28,737 --> 00:38:30,931
Eternal... we shall build it.
564
00:38:31,051 --> 00:38:33,259
- Eternal?
- Means forever.
565
00:38:33,379 --> 00:38:35,453
- Understood.
- Get to it then!
566
00:38:35,885 --> 00:38:38,146
- Listen, where's Uzorov?
- Over there.
567
00:38:38,575 --> 00:38:39,407
Uzorov!
568
00:38:39,527 --> 00:38:40,603
I'm here!
569
00:38:40,868 --> 00:38:41,634
Here
570
00:38:43,546 --> 00:38:45,036
Leave those books be!
571
00:38:45,568 --> 00:38:48,440
Tell me, what do you think
of me? Eh, Tamara?
572
00:38:49,504 --> 00:38:51,738
Alyoshenka, give me
"the road to Calvary"
573
00:38:53,266 --> 00:38:55,893
- It's a revolutionary piece.
- Have you read it?
574
00:38:56,926 --> 00:38:59,224
I read parts, but
forgot it completely.
575
00:39:00,671 --> 00:39:03,330
You know, I don't have a
full education but...
576
00:39:03,450 --> 00:39:05,713
you have my word I�ll
be studying come fall.
577
00:39:05,833 --> 00:39:07,352
Why give me your word?
578
00:39:07,472 --> 00:39:09,096
You figure it out.
579
00:39:09,216 --> 00:39:10,856
Tamara!
Wait, lyosha, wait.
580
00:39:10,976 --> 00:39:14,175
- Don't take poems, nobody reads them.
- Good poems are read!
581
00:39:14,686 --> 00:39:17,197
I like it when poetry makes you... think.
582
00:39:19,832 --> 00:39:23,951
- Think of the person that's next to you!
- Uzorov! Where are you?
583
00:39:24,462 --> 00:39:26,879
I'm putting a library
together for the brigade.
584
00:39:26,999 --> 00:39:28,530
- Come here.
- Yes.
585
00:39:28,924 --> 00:39:31,132
Tamara. Tell me
what you think of me.
586
00:39:31,252 --> 00:39:33,134
- I think highly of you.
- And that means?
587
00:39:33,254 --> 00:39:34,190
Very highly.
588
00:39:34,310 --> 00:39:36,426
Uzorov! Stop it and come here.
589
00:39:36,546 --> 00:39:37,474
Coming!
590
00:39:40,323 --> 00:39:41,254
One sec.
591
00:39:41,753 --> 00:39:43,083
Coming!
592
00:39:44,113 --> 00:39:45,509
Where have you gone?
593
00:39:46,374 --> 00:39:47,670
- What?
- What!
594
00:39:48,335 --> 00:39:49,798
Taking care of the books?
595
00:39:50,463 --> 00:39:53,590
People are building everywhere
and we're waiting. For what?!
596
00:39:53,710 --> 00:39:55,263
Who do we build with?
597
00:39:55,593 --> 00:39:57,179
No masons. No carpenters.
598
00:39:57,299 --> 00:39:58,588
Who'd we sow with?
599
00:39:58,708 --> 00:40:01,925
- What is this, the Sahara desert?
- What do we build from?
600
00:40:02,045 --> 00:40:03,886
Where's the forest? The stone?
601
00:40:05,021 --> 00:40:06,742
There are reeds at the lake...
602
00:40:06,862 --> 00:40:08,668
and clay under your feet!
603
00:40:09,391 --> 00:40:11,558
Why has no one gone for stone yet?
604
00:40:11,678 --> 00:40:12,935
- They won't!
- Who?
605
00:40:13,055 --> 00:40:14,104
From Rostov!
606
00:40:14,224 --> 00:40:18,072
They only want to work by profession,
but all the professions are city ones!
607
00:40:19,809 --> 00:40:20,954
You talk to them?
608
00:40:21,074 --> 00:40:22,825
I wasn't aware they were loud.
609
00:40:22,945 --> 00:40:24,587
I tried talking with them but-
610
00:40:24,707 --> 00:40:26,833
- What's so funny?
- Ask him!
611
00:40:27,471 --> 00:40:28,705
Barely got away!
612
00:40:29,035 --> 00:40:30,554
They're a bloodthirsty lot!
613
00:40:32,272 --> 00:40:33,483
Go talk to them.
614
00:40:33,937 --> 00:40:35,853
Director, everything will be fine.
615
00:40:35,973 --> 00:40:37,548
Go ahead, talk. We'll see.
616
00:40:41,664 --> 00:40:44,637
I swear to you, Rostov boys,
you'll be squeezed here!
617
00:40:46,310 --> 00:40:49,503
Why did they take me off
my tractor? What do I do now?
618
00:40:50,929 --> 00:40:53,131
It's useless here in this state farm.
619
00:40:53,251 --> 00:40:56,698
I heard the committee secretary
telling our director that
620
00:40:56,818 --> 00:40:58,796
We will winter it out here!
621
00:40:59,209 --> 00:41:00,930
- We need to leave!
- Alright.
622
00:41:01,050 --> 00:41:02,409
Conference over.
623
00:41:02,529 --> 00:41:05,368
- We're going to a different farm.
- There are plenty here!
624
00:41:05,690 --> 00:41:07,948
- Get your things boys!
- I'm with you!
625
00:41:14,384 --> 00:41:16,258
That's right... boys!
626
00:41:16,512 --> 00:41:18,541
Leave the state farm...
627
00:41:19,646 --> 00:41:21,901
here you go, take this, go on..
628
00:41:22,021 --> 00:41:23,939
Where the hell did you come from?
629
00:41:24,059 --> 00:41:27,531
I'm just here watching the glorious
workers of Rostov show their worth!
630
00:41:27,651 --> 00:41:30,322
- Here take this bottle too!
- Easy about Rostov!
631
00:41:30,442 --> 00:41:31,752
What bird are you?!
632
00:41:31,872 --> 00:41:34,240
Not what, but who. Not a bird,
but a mechanic. You?
633
00:41:34,360 --> 00:41:36,096
A hairdresser, but-
634
00:41:36,216 --> 00:41:39,737
They're cottagers! Came
here to eat some tasty chicken!
635
00:41:39,857 --> 00:41:41,085
Get out of here!
636
00:41:41,205 --> 00:41:43,534
What is this? We're
insulted at every turn!
637
00:41:43,654 --> 00:41:47,446
- We came here to work by specialization!
- I want to work, you hear me?
638
00:41:48,739 --> 00:41:50,859
Give me a car. I'm a
top tier driver.
639
00:41:50,979 --> 00:41:52,866
- I'm a turner!
- A combine worker!
640
00:41:52,986 --> 00:41:56,196
You don't value people! You
took a tractor driver of his machine!
641
00:41:56,316 --> 00:41:58,151
Enough talk! Get packing!
642
00:41:59,031 --> 00:42:01,646
Alright lads, if you're right...
643
00:42:01,766 --> 00:42:04,316
all your demands will
be met immediately!
644
00:42:05,004 --> 00:42:05,802
Deal?
645
00:42:05,922 --> 00:42:06,727
Well?
646
00:42:06,847 --> 00:42:09,422
Yes. We took a tractor driver
off his machine.
647
00:42:09,774 --> 00:42:14,108
We took him off his machine because he
was drunk and ditched it in the field!
648
00:42:15,024 --> 00:42:16,451
Gennady, isn't it so?
649
00:42:18,507 --> 00:42:20,234
Maybe it isn't true, Genya?
650
00:42:21,114 --> 00:42:22,207
Why so quiet?
651
00:42:25,888 --> 00:42:27,632
Working by specialization?
652
00:42:28,235 --> 00:42:31,176
These are virgin soils! Everything
here is reaped anew!
653
00:42:32,269 --> 00:42:35,897
- You! Hairdresser! Who will you shave?
- Stop agitating us!
654
00:42:36,134 --> 00:42:37,657
Then it's all clear?
655
00:42:37,777 --> 00:42:40,388
- Clear.
- So stop fuming, Rostovites.
656
00:42:40,894 --> 00:42:44,439
There is now a very real
demand for stone here.
657
00:42:45,254 --> 00:42:47,852
Stone cutting is not our profession!
658
00:42:49,358 --> 00:42:52,661
So why the hell did you come
to these virgin soils?!
659
00:42:52,781 --> 00:42:55,436
- We didn't come to you!
- He thinks he's the boss here!
660
00:42:55,556 --> 00:42:57,308
- Yes, we're bosses here!
- Who we?
661
00:42:57,428 --> 00:43:00,765
- Those of us that work hard!
- And who do you take us to be then?
662
00:43:00,885 --> 00:43:03,111
- You're cottagers. That's right.
- What?
663
00:43:03,231 --> 00:43:05,194
You want to fight about it?
664
00:43:17,894 --> 00:43:19,373
What is it, Alyosha?
665
00:43:20,515 --> 00:43:21,523
I tripped.
666
00:43:23,069 --> 00:43:24,883
How are the Rostovites? Okay?
667
00:43:25,555 --> 00:43:28,713
You talk to them. I got...
carried away.
668
00:43:31,791 --> 00:43:33,538
Did I get carried away?
669
00:43:34,726 --> 00:43:37,238
I'm already starting to lose myself here.
670
00:43:37,358 --> 00:43:41,160
- You didn't want to cut the stone first!
- I don't know what I want.
671
00:43:41,644 --> 00:43:44,217
Don't want to lose myself.
- So, fellows...
672
00:43:45,219 --> 00:43:49,054
- so our secretary explained it all then?
- That was the secretary?!
673
00:43:49,366 --> 00:43:50,740
We didn't know...
674
00:43:52,185 --> 00:43:53,664
we need to cut stone.
675
00:43:54,158 --> 00:43:57,240
- End of discussion.
- The cars are ready. Get packing.
676
00:43:57,949 --> 00:44:00,151
- We're off.
- One thing, lads...
677
00:44:00,271 --> 00:44:02,741
- I would ask a favor of you.
- What?
678
00:44:03,798 --> 00:44:04,837
On the job?
679
00:44:04,957 --> 00:44:06,496
*drinking gesture*
680
00:44:06,616 --> 00:44:07,463
No.
681
00:44:10,507 --> 00:44:11,722
Why so quiet?
682
00:44:14,541 --> 00:44:15,316
No?
683
00:44:16,496 --> 00:44:18,381
- No.
- Alright then.
684
00:44:27,559 --> 00:44:28,722
Monyetkin!
685
00:44:29,109 --> 00:44:30,166
Come here.
686
00:44:34,288 --> 00:44:37,688
What are we going to do
with you... you muddy person? Quiet!
687
00:44:41,163 --> 00:44:43,946
Get behind the wheel
and go with the Rostovites.
688
00:44:44,066 --> 00:44:47,275
- But it better not happen again!
- We ought to kick him out of here!
689
00:44:47,572 --> 00:44:49,953
- Ease off, Alyosha.
- Do you understand-
690
00:44:50,073 --> 00:44:51,525
I said take it easy!
691
00:44:52,870 --> 00:44:55,393
It's never too late to cut
ties with a person
692
00:44:55,513 --> 00:44:56,251
Go.
693
00:44:59,709 --> 00:45:01,141
Can I go with him?
694
00:45:01,261 --> 00:45:03,701
- It'll do you some good. Go.
- Thank you.
695
00:45:06,288 --> 00:45:07,224
Alyosha.
696
00:45:08,380 --> 00:45:11,380
Alyosha, she's gone you know.
697
00:45:12,398 --> 00:45:13,967
- Who?
- The uh...
698
00:45:14,693 --> 00:45:15,628
librarian.
699
00:45:17,528 --> 00:45:21,629
I get it, I get it. You can't rush
with these things, Alyosha.
700
00:45:22,400 --> 00:45:24,299
Here's what I wanted to say.
701
00:45:24,419 --> 00:45:28,758
Go ahead and think on how we
can better organize the competition.
702
00:45:29,703 --> 00:45:33,804
Trojan is ready. But the boys, being
from the city, are afraid to compete.
703
00:45:33,924 --> 00:45:37,190
That's understandable. Trojan
is the best tractor driver around.
704
00:45:37,553 --> 00:45:41,626
So you figure out how the city boys
can catch up to Trojan. Got it?
705
00:45:42,369 --> 00:45:45,782
Start tomorrow morning, with
Shugailo's brigade. Get on it, lad.
706
00:46:04,627 --> 00:46:05,719
Hello, Alyosha.
707
00:46:05,839 --> 00:46:08,407
- Hello, Taras Grigorievich.
- Hi secretary. -Hey!
708
00:46:08,527 --> 00:46:10,339
Here to propagandize for us?
709
00:46:10,459 --> 00:46:13,070
- Yeah, to propagandize.
- Good, good.
710
00:46:13,190 --> 00:46:16,610
- Shame I didn't catch Trojan
though. -He's right here.
711
00:46:16,730 --> 00:46:17,997
- What, here?
- Yeah.
712
00:46:18,117 --> 00:46:21,630
He comes often to see one
of the gals here. Sit down, lads!
713
00:46:24,999 --> 00:46:27,730
- Hey.
- Hello, hello.
714
00:46:31,015 --> 00:46:31,807
Well?
715
00:46:32,424 --> 00:46:35,969
Why so quiet, Alyosha? Propagandize!
- Enough words. It's time for actions.
716
00:46:36,089 --> 00:46:37,202
Good, good.
717
00:46:37,322 --> 00:46:41,034
So no one at all can compete
with Trojan? You're all afraid?
718
00:46:41,154 --> 00:46:43,822
- Uh... yup.
- Don't be angry, Alyosha.
719
00:46:44,228 --> 00:46:46,958
Trojan has a whole briefcase
of honorary diplomas.
720
00:46:47,078 --> 00:46:50,286
We're like the virgin soils! We're
not experienced tractor driver...
721
00:46:50,406 --> 00:46:52,418
you! Sit! Petya Zisa.
722
00:46:53,351 --> 00:46:57,412
Virgin soils... you speak like a writer
but think like an illiterate.
723
00:46:57,532 --> 00:47:01,137
We picked you, Uzorov, because
you think so well.
724
00:47:01,601 --> 00:47:04,216
Shirking away from
competing with Trojan?
725
00:47:04,336 --> 00:47:06,349
Weak souls you've got.
726
00:47:06,993 --> 00:47:08,719
You'll be sorry yet.
727
00:47:09,794 --> 00:47:11,432
Is Anjuta Zalogina here?
728
00:47:11,767 --> 00:47:13,493
So, found a dim enough girl?
729
00:47:14,361 --> 00:47:15,957
Quiet you jerks!
730
00:47:19,010 --> 00:47:20,772
Anya! Come here!
731
00:47:28,348 --> 00:47:29,779
Hello, Alyosha.
732
00:47:29,899 --> 00:47:31,293
Hello, Anjuta.
733
00:47:32,594 --> 00:47:34,108
Anyachka. Anjuta.
734
00:47:34,741 --> 00:47:37,796
- Come.
- Let's see how he propagandizes her.
735
00:47:42,173 --> 00:47:44,265
Well, Anjuta... help me out.
736
00:47:44,623 --> 00:47:48,687
- What is it? -If anyone can accept
Trojan�s challenge, it's you.
737
00:47:49,795 --> 00:47:53,247
- No, Alyosha, I can't. -Someone
has to wipe the smirks off their faces.
738
00:47:53,367 --> 00:47:54,657
- Why me?
- Why not?
739
00:47:54,777 --> 00:47:57,387
- You must be joking!
- Are you afraid of Trojan too?
740
00:47:57,507 --> 00:48:00,713
- It's a cult of personality then.
- Sure, but I�m still scared.
741
00:48:00,833 --> 00:48:03,378
- Look at him and then at me!
- Some comparison.
742
00:48:03,498 --> 00:48:06,923
- Why is it still me, me!
- Because you're brigade leader, Anya.
743
00:48:07,043 --> 00:48:07,804
Anyachka.
744
00:48:07,924 --> 00:48:10,622
- No, no, no, no.
- You're the best of all the girls here!
745
00:48:10,742 --> 00:48:13,758
- I can't. I'm scared.
- You've got a character of steel!
746
00:48:14,583 --> 00:48:16,152
Anyachka, you're my last hope.
747
00:48:18,822 --> 00:48:20,914
I'll just shame you...
748
00:48:24,878 --> 00:48:26,639
does he walk here often?
749
00:48:28,332 --> 00:48:30,287
What does he need, I wonder...
750
00:48:31,195 --> 00:48:32,268
Tamara...
751
00:48:34,168 --> 00:48:35,021
listen...
752
00:48:37,168 --> 00:48:38,462
night and day...
753
00:48:40,471 --> 00:48:41,875
I only think of you.
754
00:48:45,251 --> 00:48:46,044
Talk.
755
00:48:47,083 --> 00:48:48,210
Talk.
756
00:48:50,773 --> 00:48:52,490
Look at how she pushed him away.
757
00:48:53,725 --> 00:48:54,852
Persistent guy...
758
00:48:55,103 --> 00:48:55,980
Tamara.
759
00:48:58,259 --> 00:49:00,007
- I...
- Hey, Trojan!
760
00:49:00,751 --> 00:49:02,859
Enough walking around! Get to work!
761
00:49:03,400 --> 00:49:04,562
Some people...
762
00:49:04,824 --> 00:49:06,556
can't even speak my mind.
763
00:49:08,632 --> 00:49:09,708
Well, what?
764
00:49:10,371 --> 00:49:13,131
- Got some news. You'll
be competing with her. -Hush you!
765
00:49:13,251 --> 00:49:16,140
- I decided for myself!
- Alright, Anyachka, I�m ready.
766
00:49:16,608 --> 00:49:18,430
Don't be upset when
I beat you.
767
00:49:18,550 --> 00:49:20,693
Sure, sure, beat her. Hold still.
768
00:49:20,813 --> 00:49:23,039
- Let me sign this.
- Alyosha, we shouldn't do this!
769
00:49:23,159 --> 00:49:25,800
- We'll see. Sign the documents.
- Anya!
770
00:49:27,180 --> 00:49:28,698
A minute please.
771
00:49:30,747 --> 00:49:34,499
- You want to shame our entire brigade?
- Anyut, Anyut! Go sign.
772
00:49:36,440 --> 00:49:39,071
Eh, chum! You have to
think better than that!
773
00:49:39,191 --> 00:49:44,204
If Anya can compete with a man like
Trojan, what are the others going to do?
774
00:49:44,764 --> 00:49:47,611
- That'll make you work harder.
- Go on, go on.
775
00:49:47,731 --> 00:49:50,328
Now that's a clever guy. Got it?
776
00:49:50,644 --> 00:49:52,033
Well, Anyutka...
777
00:49:53,193 --> 00:49:56,367
- Stay strong. I'll see you.
- Goodbye, Alyosha.
778
00:49:56,739 --> 00:49:59,444
Goodbye, Taras Grigorievich!
Eh? Writer?
779
00:50:16,953 --> 00:50:19,050
- Hey.
- Hey Alyosha.
780
00:50:19,630 --> 00:50:22,059
Come in. Try my borsch.
781
00:50:22,942 --> 00:50:24,603
Did Troyna offend you?
782
00:50:24,723 --> 00:50:27,724
Trojan? No, Alyoshenka, no.
783
00:50:27,844 --> 00:50:31,423
Well... if he starts bothering
you, you let me know.
784
00:50:31,947 --> 00:50:34,928
- Oh come on now, Alyosha.
- Alright.
785
00:50:51,658 --> 00:50:54,667
Well? Remember what
I talked to you about last time?
786
00:50:58,131 --> 00:51:00,587
Well? Why so quiet?
787
00:51:02,713 --> 00:51:04,590
What is there to say, Alyosha?
788
00:51:05,970 --> 00:51:08,841
So I have made absolutely no
impression on you?
789
00:51:09,476 --> 00:51:11,987
Oh, Alyoshinka, only the best
kind of impression.
790
00:51:12,761 --> 00:51:14,418
On your word as a Komsomolsk?
791
00:51:14,727 --> 00:51:16,803
You're such a child, Alyoshka.
792
00:51:25,089 --> 00:51:26,590
So that mean you...
793
00:51:27,120 --> 00:51:28,556
have thought of him?
794
00:51:28,848 --> 00:51:30,114
Whom, Alyoshenka?
795
00:51:31,202 --> 00:51:34,307
Of him, who, night and day...
796
00:51:37,456 --> 00:51:38,879
well, about me.
797
00:51:41,338 --> 00:51:46,599
- You're just a school kid, Alyosha.
- I'm no school kid. I love you.
798
00:51:48,023 --> 00:51:51,387
- And you me, yes? Yes?
- Alyoshenka, darling.
799
00:51:53,371 --> 00:51:54,751
I love another.
800
00:52:29,628 --> 00:52:31,742
Alyosha, wait! Alyo-
801
00:52:47,354 --> 00:52:49,123
- Alyosha!
- Hey.
802
00:52:54,868 --> 00:52:56,420
Alyosha, hello!
803
00:52:57,326 --> 00:52:59,526
- Hello. Sit.
- How are you?
804
00:52:59,646 --> 00:53:03,537
Listen here. We're cutting stone,
ahead of schedule too!
805
00:53:03,657 --> 00:53:05,693
Ahead of schedule is good.
806
00:53:06,069 --> 00:53:09,019
Where are the cutters?
- The village, there's a dance there.
807
00:53:09,139 --> 00:53:11,689
And I�m stuck here cooking
dinner for them.
808
00:53:12,977 --> 00:53:14,910
- Is Genka there?
- Why?
809
00:53:16,290 --> 00:53:18,912
Something wrong, Alyosha?
Sit, tell me.
810
00:53:21,258 --> 00:53:22,880
I need to speak with him.
811
00:53:24,847 --> 00:53:27,883
Different rumors floating
around... and stuff.
812
00:53:28,449 --> 00:53:29,810
Don't believe them, Alyosha.
813
00:53:29,930 --> 00:53:33,484
Take me: I�m nobody, a complete bystander.
I have to be objective!
814
00:53:33,604 --> 00:53:35,445
Monyetkin is a great comrade!
815
00:53:35,986 --> 00:53:38,953
- What do you mean?
- Well... as an activist, at least!
816
00:53:39,073 --> 00:53:43,397
- Stop it, Nellie. I've known him since
he was this tall. -I know.
817
00:53:43,517 --> 00:53:47,111
- I know what you'll say. It's Valka.
Valka Solntsev is to blame.
818
00:53:47,231 --> 00:53:49,567
Valka gambles, Valka gets the vodka-
819
00:53:49,687 --> 00:53:52,549
He also gets into knife fights?
820
00:53:52,935 --> 00:53:56,523
There was no fight. The villagers
beat him because they were jealous.
821
00:53:56,844 --> 00:53:58,538
- Valka was beat up?
- No, Genka.
822
00:54:00,556 --> 00:54:01,591
Oh, Nellie...
823
00:54:03,633 --> 00:54:06,221
Genka and I were good friends.
824
00:54:07,290 --> 00:54:08,118
Really?
825
00:54:08,981 --> 00:54:10,223
I didn't know.
826
00:54:14,053 --> 00:54:16,330
Tell him to see me at central.
827
00:54:18,090 --> 00:54:19,815
We've got a meeting coming.
828
00:54:21,023 --> 00:54:22,989
Something happened to Genka?
829
00:54:25,098 --> 00:54:27,755
- Tell him to come.
- Is he going to court?
830
00:54:29,238 --> 00:54:31,447
No. Court, no court...
831
00:54:32,516 --> 00:54:34,448
Just... tell him to come.
832
00:54:35,553 --> 00:54:38,140
Going to take mechanic courses
in the winter?
833
00:54:39,205 --> 00:54:40,370
Write it down.
834
00:54:40,490 --> 00:54:41,534
Well then.
835
00:54:42,224 --> 00:54:43,173
What then?
836
00:54:43,487 --> 00:54:44,844
Write it down then.
837
00:54:46,036 --> 00:54:47,334
Alright then.
838
00:54:53,461 --> 00:54:56,763
I heard everything, Nelka.
You're a right gal.
839
00:54:56,883 --> 00:55:00,672
Darling, please, I beg you with all my
heart! Sit, listen to me!
840
00:55:00,792 --> 00:55:03,009
Just listen. You're a smart guy.
841
00:55:03,129 --> 00:55:04,872
- So what?!
- You don't get it.
842
00:55:04,992 --> 00:55:08,565
- Just stop your hooliganism!
- He was my friend, do you get it or not?
843
00:55:08,685 --> 00:55:12,776
Now he's getting ready to jail me. Have
me come in... some director he is.
844
00:55:13,152 --> 00:55:17,193
- Everything will be fine. Just stop your
hooliganism! -Oh will you cut it out!
845
00:55:18,120 --> 00:55:20,306
Valka's going to have
to vouch for you now.
846
00:55:20,426 --> 00:55:23,073
Leave Valka out of this! What are you
thinking? -Stop it!
847
00:55:23,351 --> 00:55:24,773
Oh, Genka...
848
00:55:33,737 --> 00:55:37,921
- what is it?
- Do you love me? Genka, do you love me?
849
00:55:38,524 --> 00:55:39,905
Do you love me?
850
00:55:55,000 --> 00:55:56,553
You ready, Valka?
851
00:55:56,673 --> 00:55:58,493
- Ready!
- Let's go then.
852
00:56:16,166 --> 00:56:20,220
My old file! What craftsmanship!
853
00:56:21,126 --> 00:56:22,549
Give it to me?
854
00:56:23,110 --> 00:56:24,188
Take it.
855
00:56:25,857 --> 00:56:28,488
- Awesome!
- That Uzorov's a jerk.
856
00:56:28,945 --> 00:56:32,301
- Why?
- Wants to make an example of us in court.
857
00:56:32,809 --> 00:56:34,311
Us? To court?!
858
00:56:34,863 --> 00:56:37,623
We'll get 5 years, and there
goes our youth.
859
00:56:38,129 --> 00:56:41,131
- Take us to court for what?!
- He'll think of something.
860
00:56:41,251 --> 00:56:43,797
We'll remember him
from our jail cells.
861
00:56:45,091 --> 00:56:49,706
- Killing him won't be enough justice.
- Stop throwing word around, girlie.
862
00:56:50,082 --> 00:56:51,738
Don't believe me? I swear!
863
00:56:52,092 --> 00:56:52,854
Ooh!
864
00:57:20,908 --> 00:57:22,922
- Hey Anyutka!
- Hello, Alyosha!
865
00:57:23,042 --> 00:57:26,131
Hello dear. Well? How's
your tractor?
866
00:57:26,251 --> 00:57:28,321
It works, as you can tell.
867
00:57:28,887 --> 00:57:33,248
- How're you, Alyosha?
- Bad. The tractor driver are inexperienced.
868
00:57:36,450 --> 00:57:40,287
Day and night I have to fly around
in this thing and look after people.
869
00:57:40,407 --> 00:57:42,909
And then there's the
Komsomolsk business...
870
00:57:43,029 --> 00:57:44,952
- it's hard.
- Why hard?
871
00:57:45,870 --> 00:57:47,333
Virgin soils everywhere...
872
00:57:54,675 --> 00:57:56,166
you've changed, too.
873
00:57:57,104 --> 00:57:58,126
You're different.
874
00:57:59,147 --> 00:58:00,251
Not pretty?
875
00:58:01,073 --> 00:58:02,674
All dirty, I get it.
876
00:58:03,530 --> 00:58:04,275
Yeah...
877
00:58:05,655 --> 00:58:07,670
I got you into this mess.
878
00:58:09,161 --> 00:58:13,136
- It must be hard to go against Trojan.
- Afraid I won't live up to your hopes?
879
00:58:14,157 --> 00:58:14,958
Dummy.
880
00:58:15,703 --> 00:58:19,236
- Go to the brigade, take a break. I�ll
work your shift. -Leave it!
881
00:58:19,667 --> 00:58:21,379
Thank you, I�m still alive.
882
00:58:28,638 --> 00:58:30,350
They say Tamara�s engaged.
883
00:58:35,630 --> 00:58:36,679
They say...
884
00:58:38,777 --> 00:58:39,936
with Trojan.
885
00:58:41,564 --> 00:58:42,641
They say...
886
00:58:46,699 --> 00:58:48,134
you love anyone?
887
00:58:49,017 --> 00:58:49,807
No.
888
00:58:51,057 --> 00:58:53,084
To hell with this love!
889
00:58:54,342 --> 00:58:57,146
Winning this competition
is more important!
890
00:58:57,266 --> 00:58:59,000
What can I help with, Anyut?
891
00:59:00,812 --> 00:59:01,674
Anyut?
892
00:59:02,709 --> 00:59:05,815
Go to the brigade, rest.
Let me work for you for a bit.
893
00:59:08,532 --> 00:59:10,861
- Get the hell out of where!
- What?
894
00:59:10,981 --> 00:59:12,802
- Get out of here right now!
- Anyut!
895
00:59:12,922 --> 00:59:14,570
I don't need your sympathy!
896
00:59:14,690 --> 00:59:16,861
I don't need your pity either! Leave!
- Anya!
897
00:59:16,981 --> 00:59:18,667
Pity, pity, that's all I get!
898
00:59:18,787 --> 00:59:21,013
I'll get by without your pity somehow!
899
00:59:21,384 --> 00:59:23,256
Like I need the help!
900
00:59:25,323 --> 00:59:27,399
You just don't get women, secretary.
901
00:59:27,519 --> 00:59:28,420
Well...
902
00:59:31,055 --> 00:59:34,970
what am I going to do with you two? So
you sure you two love each other?
903
00:59:36,072 --> 00:59:36,892
Forever
904
00:59:37,514 --> 00:59:39,535
Well, be careful friends.
905
00:59:40,835 --> 00:59:42,389
When it comes to love...
906
00:59:43,251 --> 00:59:44,536
you shouldn't rush.
907
00:59:44,656 --> 00:59:47,419
Don't try to propagandize to
us, Alexey Stepanovich.
908
00:59:47,539 --> 00:59:49,715
- You wrote to marriage bureau?
- We did.
909
00:59:49,835 --> 00:59:52,294
- The parents?
- We're waiting for an answer.
910
00:59:53,250 --> 00:59:55,737
Ah, go to hell, get
married. Very good.
911
00:59:55,857 --> 00:59:59,388
- Nothing good!
- We've nowhere to live together.
912
00:59:59,508 --> 01:00:02,472
We're waiting for homes, but where
are they? Only talk!
913
01:00:03,068 --> 01:00:05,078
When the snows come, we'll freeze.
914
01:00:05,409 --> 01:00:07,463
What kind of life is there in a tent?
915
01:00:07,583 --> 01:00:10,753
- It's such a tragedy, Alexey Stepanovich!
- Yes, a tragedy...
916
01:00:10,873 --> 01:00:14,544
don't worry, there will be no tragedy.
You know what Dontosov told me?
917
01:00:14,664 --> 01:00:15,759
- No!
- But...!
918
01:00:20,043 --> 01:00:23,157
Who gets married first...
gets the first room!
919
01:00:23,863 --> 01:00:25,365
- Honestly?
- Really?
920
01:00:26,586 --> 01:00:30,273
- I think you'll be alright.
- Thank you so much, Alexey Stepanovich!
921
01:00:33,317 --> 01:00:36,761
We will have a house!
We will have a house!
922
01:01:17,668 --> 01:01:20,944
Did you... drop something?
923
01:01:21,868 --> 01:01:24,640
- I dropped nothing.
- Pick it up, pick it up.
924
01:01:36,849 --> 01:01:38,529
Nice knife.
925
01:01:39,621 --> 01:01:42,729
Careful, lad. You might
stab somebody dead with it...
926
01:01:43,905 --> 01:01:45,249
in this autumn wind?
927
01:01:47,937 --> 01:01:49,281
Like the poetry?
928
01:02:02,468 --> 01:02:05,660
- You'll sleep with us.
- No, I�m going home.
929
01:02:05,780 --> 01:02:07,508
- Where?
- To the stone.
930
01:02:07,628 --> 01:02:09,692
I won't let you go there.
931
01:02:10,784 --> 01:02:12,128
Breathe on me.
932
01:02:14,900 --> 01:02:17,924
- Why won't you let me?
- You'll be gone.
933
01:02:19,268 --> 01:02:21,032
- You think so?
- I do.
934
01:02:24,187 --> 01:02:25,639
Genka gave it to you?
935
01:02:29,240 --> 01:02:33,057
- Okay, I�ll stay the night here.
- Forget about Genka.
936
01:02:35,477 --> 01:02:38,057
Throw the knife away... in the well.
937
01:02:39,723 --> 01:02:41,390
- Now?
- Of course now!
938
01:02:43,917 --> 01:02:48,056
That's exactly... how you twerps perish...
939
01:02:49,615 --> 01:02:51,120
- may I go?
- Go.
940
01:03:07,202 --> 01:03:07,955
Valka!
941
01:03:12,578 --> 01:03:15,051
Where're you going? We
need to talk! Valka!
942
01:03:25,602 --> 01:03:26,341
Well?
943
01:03:27,349 --> 01:03:29,096
Why so quiet, kid?
944
01:03:30,433 --> 01:03:31,777
Alright, go to bed.
945
01:03:32,919 --> 01:03:34,599
Tomorrow...
946
01:03:34,719 --> 01:03:36,145
is a big day.
947
01:03:38,094 --> 01:03:42,394
- Who is it?
- Be ready, girl. Commission's here.
948
01:03:46,292 --> 01:03:47,837
Come. Let's go, Valka.
949
01:03:48,857 --> 01:03:51,438
There were more of us
plowing that Trojans!
950
01:03:51,558 --> 01:03:55,323
Don't you get it? It's quality, not
quantity. Look! They have beards!
951
01:03:55,796 --> 01:03:56,613
Beards!
952
01:03:57,563 --> 01:04:00,722
Beards. I don't see any
beards! Beards...
953
01:04:01,595 --> 01:04:03,813
well what is this then?
954
01:04:04,685 --> 01:04:06,095
Is this not a beard?
955
01:04:06,215 --> 01:04:08,263
It's a white one too!
956
01:04:08,383 --> 01:04:11,876
Beards, beards. We're city
folk! Keep that in mind too!
957
01:04:11,996 --> 01:04:13,389
Beards, moustaches...
958
01:04:13,509 --> 01:04:17,484
- what do you think, then, of the plowed
land? -That's right, what do you think?
959
01:04:20,856 --> 01:04:22,714
On a scale from 1 to 5...
960
01:04:23,278 --> 01:04:24,070
3!
961
01:04:24,090 --> 01:04:25,202
What is he saying?
962
01:04:25,322 --> 01:04:26,365
That's lies!
963
01:04:26,485 --> 01:04:27,510
Complete sham!
964
01:04:27,630 --> 01:04:28,426
No way!
965
01:04:30,152 --> 01:04:31,769
Wait... hold on a minute!
966
01:04:32,801 --> 01:04:34,418
Don't be so morbid.
967
01:04:34,770 --> 01:04:37,893
Otherwise all the young
tractor driver will be demoralized.
968
01:04:39,068 --> 01:04:40,167
In that case...
969
01:04:40,871 --> 01:04:41,954
4 minus.
970
01:04:42,074 --> 01:04:42,968
Oh come on then!
971
01:04:43,915 --> 01:04:45,122
Quiet, comrades!
972
01:04:45,242 --> 01:04:46,666
Why argue for naught?
973
01:04:47,206 --> 01:04:48,985
The ministry instructions state-
974
01:04:49,105 --> 01:04:51,029
- You and your instructions!
- Come.
975
01:04:52,578 --> 01:04:53,637
Well comrades...
976
01:04:53,757 --> 01:04:56,902
- let's go and see what Trojan has done.
- Sure, let's.
977
01:04:57,879 --> 01:04:59,527
Alexey Stepanovich!
978
01:05:00,133 --> 01:05:01,275
We found a beard.
979
01:05:01,395 --> 01:05:03,717
If you want more, we
can find them!
980
01:05:03,977 --> 01:05:05,556
Let's go show it to him!
981
01:05:11,280 --> 01:05:12,816
What is this if not...
982
01:05:12,936 --> 01:05:13,789
a beard.
983
01:05:13,909 --> 01:05:14,952
Also white!
984
01:05:15,723 --> 01:05:17,837
One of your teeth must be sore...
985
01:05:18,299 --> 01:05:19,510
Alexey Stepanovich...
986
01:05:19,630 --> 01:05:20,589
what tooth?
987
01:05:23,254 --> 01:05:25,037
So what do you give Trojan?
988
01:05:25,940 --> 01:05:28,059
- On your scale from 1 to 5.
- Yeah!
989
01:05:30,603 --> 01:05:31,360
5 plus!
990
01:05:35,942 --> 01:05:36,731
Quiet!
991
01:05:37,690 --> 01:05:39,042
Can't yell over you!
992
01:05:39,162 --> 01:05:42,283
Listen, Agronom, don't scold the
kids, and stop praising...
993
01:05:42,613 --> 01:05:45,409
the old guys like Trojan so much.
You need to be fair here.
994
01:05:45,529 --> 01:05:46,621
Exactly, comrade director!
995
01:05:47,519 --> 01:05:50,337
So according to you, the
winner is Trojan, eh?
996
01:05:50,457 --> 01:05:52,952
- Well yes of course!
- Yes, comrades, Trojan.
997
01:05:53,072 --> 01:05:54,869
What're you clapping for?!
998
01:05:55,235 --> 01:05:58,138
Not 5 plus, but you need
to be objective here.
999
01:05:59,223 --> 01:06:01,901
Well, comrades. Let's go
congratulate the victor!
1000
01:06:40,932 --> 01:06:41,857
Like it?
1001
01:06:43,442 --> 01:06:44,301
What...
1002
01:06:45,321 --> 01:06:46,629
for the director?
1003
01:06:47,076 --> 01:06:47,867
Pal...
1004
01:06:48,590 --> 01:06:49,966
we're making a gift.
1005
01:06:50,792 --> 01:06:51,789
For who?
1006
01:06:52,512 --> 01:06:55,161
The first serious wedding in
the farm is coming.
1007
01:06:55,643 --> 01:06:57,742
Petya and Katya Zisa. You know them?
1008
01:06:58,292 --> 01:07:00,941
- For them?!
- Quiet you, it's a surprise.
1009
01:07:01,492 --> 01:07:02,214
Cool.
1010
01:07:03,591 --> 01:07:05,139
Who's the next room for?
1011
01:07:06,288 --> 01:07:07,182
Trojan.
1012
01:07:08,008 --> 01:07:10,210
- Who's the bride?
- The bride?
1013
01:07:12,859 --> 01:07:15,784
The bride is the cook from
the first brigade.
1014
01:07:17,091 --> 01:07:18,984
When're you getting married?
1015
01:07:19,913 --> 01:07:23,043
You know, I�m completely
disappointed in love, pal.
1016
01:07:25,848 --> 01:07:26,838
Me too.
1017
01:07:38,073 --> 01:07:40,051
Only had such a dinner in Rostov!
1018
01:07:40,171 --> 01:07:41,342
More compote?
1019
01:07:42,675 --> 01:07:44,567
- Less juice.
- Great compote!
1020
01:07:45,565 --> 01:07:47,071
Oh Nelichka!
1021
01:07:47,544 --> 01:07:49,049
You have the talent...
1022
01:07:49,169 --> 01:07:50,683
to make me feel at home.
1023
01:07:50,803 --> 01:07:51,543
Yup.
1024
01:07:52,103 --> 01:07:54,167
The candies in this napkin
1025
01:07:54,287 --> 01:07:56,394
I was saving for her
1026
01:07:56,514 --> 01:07:57,979
But will give to you.
1027
01:07:58,099 --> 01:08:00,152
Nelichka! You know what Nelichka?
1028
01:08:00,639 --> 01:08:02,316
We also have a present for you.
1029
01:08:02,762 --> 01:08:04,338
We'll go get it!
1030
01:08:06,923 --> 01:08:07,942
Oh, darling...
1031
01:08:08,062 --> 01:08:10,667
I would take your hair
up to a "fins yon"...
1032
01:08:10,787 --> 01:08:15,318
and give you the haircut
"andulision" Careful!
1033
01:08:24,752 --> 01:08:26,419
Look out!
1034
01:08:44,267 --> 01:08:48,675
- We swore to no drinking on the job!
- So? Did I drink? You saw me?
1035
01:08:58,844 --> 01:08:59,704
Here
1036
01:09:00,393 --> 01:09:04,136
- So we swore for nothing?
- He had the vodka in his case, not me!
1037
01:09:04,256 --> 01:09:05,700
Who're you lying to?!
1038
01:09:06,162 --> 01:09:09,135
Vardan is a saint! All the
Rostovites can vouch for him!
1039
01:09:09,255 --> 01:09:10,164
Come on, lads-
1040
01:09:10,284 --> 01:09:13,295
While you put your thieving
self above the others.
1041
01:09:14,069 --> 01:09:18,025
- Get the hell away from us!
- Alright, no sense in talking to him.
1042
01:09:25,423 --> 01:09:26,928
Lads! Back to work!
1043
01:09:28,605 --> 01:09:30,497
Genka! Again?!
1044
01:09:31,186 --> 01:09:33,121
- Fool.
- I'm no fool!
1045
01:09:44,250 --> 01:09:44,993
Guys!
1046
01:09:45,113 --> 01:09:49,149
You're really going to banish
a person just like that?
1047
01:09:50,528 --> 01:09:54,644
I swear on my life everything will be
quiet and peaceful from now on!
1048
01:09:56,156 --> 01:09:57,008
Vardan!
1049
01:09:57,823 --> 01:09:59,462
- Forgive me!
- Listen.
1050
01:09:59,582 --> 01:10:02,711
You're a driver, I�m a driver.
You're a trickster, I�m a trickster.
1051
01:10:02,831 --> 01:10:05,230
- But I build, you destroy.
- I swear it!
1052
01:10:06,563 --> 01:10:10,685
- You promised often you'd stop drinking!
- Now you sell vodka and embarrass us!
1053
01:10:10,805 --> 01:10:13,469
Now nobody believes your oaths.
Get lost!
1054
01:10:14,930 --> 01:10:16,938
Listen Genka. Move out of the way.
1055
01:10:19,135 --> 01:10:20,214
Brothers!
1056
01:10:20,334 --> 01:10:24,376
If we have a group collective here,
you have to discipline me! Teach me!
1057
01:10:24,496 --> 01:10:26,600
Would you stop it, Genya?!
1058
01:10:26,953 --> 01:10:29,947
I also used to be a fiery kid,
but I�ve figured you out.
1059
01:10:30,067 --> 01:10:34,505
You have a tendency to depend on others,
but it's a very unfortunate trait.
1060
01:10:52,272 --> 01:10:54,870
I spit on this Beryozovskoy state farm!
1061
01:10:54,990 --> 01:10:56,720
Let's see how you build it!
1062
01:10:57,160 --> 01:10:59,648
Nelka! Throw my things
onto the work car!
1063
01:10:59,768 --> 01:11:01,794
Genochka, dear! Don't leave!
1064
01:11:09,234 --> 01:11:11,256
Genka! Wait!
1065
01:11:12,890 --> 01:11:14,008
Genka!
1066
01:11:15,298 --> 01:11:16,244
Genka!
1067
01:11:20,330 --> 01:11:21,147
Genka!
1068
01:11:21,981 --> 01:11:24,992
Genka, dear! Wait, I�ll be
alone here without you!
1069
01:11:25,680 --> 01:11:27,658
What am I going to do without you?
1070
01:11:29,034 --> 01:11:31,572
Genka, please, I beg you!
1071
01:11:32,626 --> 01:11:34,411
Wait, Genya!
1072
01:11:49,950 --> 01:11:52,680
I beg you! Stop!
1073
01:11:52,800 --> 01:11:57,720
Don't touch him! I beg you!
Don't touch him!
1074
01:11:58,476 --> 01:12:01,500
I beg you! Don't!
1075
01:12:16,913 --> 01:12:22,009
Oh, my darlings! What am I doing?
I cannot live without my sweetheart.
1076
01:12:27,129 --> 01:12:32,964
Everyone call me brave in life
but I am shy when it comes to love.
1077
01:12:38,084 --> 01:12:43,094
When I see my sweetheart from afar,
how quickly I run to meet him!
1078
01:12:48,704 --> 01:12:52,736
- Will they not come at all for the
celebrations? -What you mean, not at all?
1079
01:12:52,856 --> 01:12:55,760
They'll finish ahead of
schedule and come!
1080
01:12:55,880 --> 01:12:58,784
- The whole commission will come.
- Him too?
1081
01:12:59,330 --> 01:13:00,321
Him who?
1082
01:13:01,037 --> 01:13:02,386
There is one...
1083
01:13:03,514 --> 01:13:04,533
look! Look!
1084
01:13:04,653 --> 01:13:07,010
They're coming! The
commission is coming!
1085
01:13:07,505 --> 01:13:09,570
Ladies! The commission is here!
1086
01:13:18,073 --> 01:13:21,459
I told you, Annushka! Even your
street will have a celebration!
1087
01:13:26,952 --> 01:13:29,016
- Alyosha!
- Hey! Congratulations!
1088
01:13:31,494 --> 01:13:33,592
We're tallying republic totals.
1089
01:13:34,160 --> 01:13:36,087
Give me the numbers, brigadier!
1090
01:13:36,207 --> 01:13:38,358
We have a shot at first place!
1091
01:13:39,046 --> 01:13:40,938
Anyut! Anjuta!
1092
01:13:41,058 --> 01:13:42,245
Well, Anjuta...
1093
01:13:42,934 --> 01:13:44,207
you're a hero!
1094
01:13:45,170 --> 01:13:46,168
What's up?
1095
01:13:48,850 --> 01:13:50,329
How you've changed.
1096
01:13:54,011 --> 01:13:55,593
All grown up now.
1097
01:13:59,206 --> 01:14:00,720
Where're your braids?
1098
01:14:03,025 --> 01:14:04,367
Too proud, huh?
1099
01:14:04,926 --> 01:14:08,109
- Why do you say that?
- Proud, proud...
1100
01:14:09,222 --> 01:14:11,046
you soulless bureaucrats.
1101
01:14:11,459 --> 01:14:13,489
When she fell in, you all came.
1102
01:14:13,609 --> 01:14:16,138
- When it's her day, no one cares.
- Don't, uncle Taras...
1103
01:14:16,258 --> 01:14:17,170
I can't!
1104
01:14:17,583 --> 01:14:20,989
- You soulless people.
- Hold up there, Taras. Soulless...
1105
01:14:21,987 --> 01:14:22,778
Anyachka!
1106
01:14:25,083 --> 01:14:26,597
Anjuta, don't get upset.
1107
01:14:27,101 --> 01:14:31,367
You have to understand what's at stake
here! We're building, we're cleaning!
1108
01:14:31,487 --> 01:14:33,535
- We're forgetting a person here.
- Not so!
1109
01:14:33,655 --> 01:14:36,149
- Go and take your numbers, Alyosha!
- Dummy!
1110
01:14:37,044 --> 01:14:37,870
Anyachka...
1111
01:14:39,693 --> 01:14:40,622
Anyachka!
1112
01:14:41,035 --> 01:14:41,895
Anjuta!
1113
01:14:42,515 --> 01:14:45,233
Anyachka, the numbers aren't
mine, they're yours!
1114
01:14:45,646 --> 01:14:48,433
- We're tallying the republic results!
- Oh, Alyosha...
1115
01:14:48,845 --> 01:14:51,460
Look at you. Numbers, reports..
1116
01:14:51,873 --> 01:14:55,107
- As though there's nothing else in life
- Are you serious?
1117
01:14:55,483 --> 01:14:58,147
Do you know what's happening
to a person's soul?
1118
01:14:58,267 --> 01:15:01,560
My organization has 178 souls,
I know who breathes what.
1119
01:15:01,680 --> 01:15:03,431
- Do you know what I breathe?
- I do.
1120
01:15:06,294 --> 01:15:08,496
Do you know that I loved you?
1121
01:15:27,077 --> 01:15:28,068
Anyachka!
1122
01:15:28,712 --> 01:15:29,500
Anyachka!
1123
01:15:32,634 --> 01:15:33,900
Anya, forgive me.
1124
01:15:35,634 --> 01:15:36,983
What's to forgive?
1125
01:15:40,258 --> 01:15:42,598
What was won't come back.
1126
01:16:12,011 --> 01:16:14,240
Do you know that I loved you?
1127
01:16:23,723 --> 01:16:25,622
Do you know that I loved you?
1128
01:17:50,677 --> 01:17:51,744
Welcome!
1129
01:17:51,864 --> 01:17:53,189
- Hello!
- Hello!
1130
01:17:53,774 --> 01:17:54,600
Hello!
1131
01:17:54,720 --> 01:17:57,283
This, with the ring, is yours.
Come in!
1132
01:18:01,566 --> 01:18:02,357
Mommy!
1133
01:18:03,011 --> 01:18:04,525
This is a dream!
1134
01:18:05,351 --> 01:18:06,830
Thank you so much!
1135
01:18:06,950 --> 01:18:09,445
- Thank you!
- Welcome. And this one's yours!
1136
01:18:09,565 --> 01:18:10,443
Here
1137
01:18:12,473 --> 01:18:15,328
- Congratulations, comrade.
- Thank you Alyosha!
1138
01:18:18,390 --> 01:18:20,558
- For good luck!
- For good luck!
1139
01:18:26,500 --> 01:18:27,877
- Do you like it?
- A lot!
1140
01:20:13,444 --> 01:20:14,691
Anyachka...
1141
01:20:17,357 --> 01:20:18,433
well...
1142
01:20:19,508 --> 01:20:21,400
I just want to say that...
1143
01:20:23,593 --> 01:20:26,690
what can you possibly say? What?
1144
01:20:31,546 --> 01:20:35,374
Yeah, uh... why are your brigade
contributions so low?
1145
01:20:37,868 --> 01:20:38,612
Dumbass!
1146
01:20:51,416 --> 01:20:52,448
So, Alyosha...
1147
01:20:52,813 --> 01:20:55,243
ooh, dressed like a rich man!
1148
01:20:56,067 --> 01:20:57,315
Getting married?
1149
01:20:58,691 --> 01:21:01,228
- I don't think that'll happen.
- Shame.
1150
01:21:03,035 --> 01:21:05,569
- Why?
- Well, we'd give you a house,
1151
01:21:05,689 --> 01:21:07,550
A garden, a cow...
1152
01:21:08,924 --> 01:21:10,687
I�m against private property.
1153
01:21:11,246 --> 01:21:13,225
A cow needs to be milked.
1154
01:21:13,698 --> 01:21:14,515
Boring.
1155
01:21:16,450 --> 01:21:20,192
Yeah, Alexey Egorovich...
I�m unlucky on the virgin soils.
1156
01:21:23,202 --> 01:21:24,751
Idiot, idiot...
1157
01:21:25,887 --> 01:21:27,995
you can't imagine yet...
1158
01:21:28,115 --> 01:21:31,220
what's becoming of you.
1159
01:21:31,994 --> 01:21:34,747
Comrades, comrades! Moscow! Moscow!
1160
01:21:35,349 --> 01:21:36,725
In today's show...
1161
01:21:36,845 --> 01:21:39,757
you will hear the voices of your
friends and neighbors
1162
01:21:39,877 --> 01:21:43,101
From Moscow, Leningrad,
Kiev and other cities.
1163
01:21:43,221 --> 01:21:45,900
We call, first, from the
Bryozovskaya state farm
1164
01:21:46,020 --> 01:21:47,706
Valentina Solntseva.
1165
01:21:48,216 --> 01:21:49,420
Listen, as-
1166
01:21:49,540 --> 01:21:51,209
Hurry up, come on!
1167
01:21:54,546 --> 01:21:56,163
Where's the knife. Give it.
1168
01:21:56,283 --> 01:21:57,299
I don't have it!
1169
01:21:58,548 --> 01:21:59,580
Traitor.
1170
01:22:00,440 --> 01:22:02,298
Buddies with, Uzorov now, eh?
1171
01:22:02,418 --> 01:22:04,534
Have you forgotten: "I�ll
show, prove, swear?
1172
01:22:04,987 --> 01:22:06,536
That was childishness!
1173
01:22:06,948 --> 01:22:11,043
You get 20 years for that childishness!
Just because Uzorov is quiet I won't be.
1174
01:22:11,163 --> 01:22:12,557
Be ashamed, Genka!
1175
01:22:12,677 --> 01:22:15,791
Go ahead, hit me!
What do you want from me?!
1176
01:22:16,376 --> 01:22:19,352
You're all so clean and innocent.
I'm the only black sheep!
1177
01:22:19,472 --> 01:22:20,298
Traitor!
1178
01:22:20,606 --> 01:22:23,979
If you don't stop.. I don't know
what I�ll do with myself!
1179
01:22:24,829 --> 01:22:26,652
The world won't be orphaned.
1180
01:22:26,966 --> 01:22:28,925
My dear son, Valya!
1181
01:22:29,287 --> 01:22:32,480
Me, your dad and all your relatives
1182
01:22:32,600 --> 01:22:35,560
Send you our warmest greetings!
1183
01:22:35,680 --> 01:22:40,591
You were headed for the virgin soils
and hopefully found your happiness.
1184
01:22:41,798 --> 01:22:44,941
Your comrades often come to us
1185
01:22:45,061 --> 01:22:46,745
And ask of you,
1186
01:22:46,865 --> 01:22:49,755
And tell us they are jealous of
all the people
1187
01:22:49,875 --> 01:22:51,874
That left for the virgin soils.
1188
01:23:07,614 --> 01:23:11,912
This waltz will be played by request
of the Boryozovskaya state farm.
1189
01:23:16,564 --> 01:23:19,360
- Hey, have you seen Valka?
- No, why?
1190
01:23:19,863 --> 01:23:21,349
It's weird, he's gone.
1191
01:23:22,643 --> 01:23:24,570
They were whispering with Genka.
1192
01:23:25,285 --> 01:23:26,744
- With Genka?
- Yes.
1193
01:23:27,818 --> 01:23:28,974
That's not good...
1194
01:23:29,524 --> 01:23:30,543
let's go.
1195
01:23:37,701 --> 01:23:41,032
Have you seen Valka Solntsev?
Ah, forget you..
1196
01:23:43,812 --> 01:23:47,418
- Have you seen Valka Solntsev?
- He was running to the birch forest.
1197
01:23:47,538 --> 01:23:48,574
Come on.
1198
01:24:44,283 --> 01:24:45,219
Asleep!
1199
01:24:45,604 --> 01:24:46,815
The scoundrel.
1200
01:24:49,072 --> 01:24:52,320
- Go on, get out of here!
- What do you think you're doing?
1201
01:24:52,665 --> 01:24:53,595
Nothing.
1202
01:24:55,319 --> 01:24:59,190
What can you possibly tell me if
I�m simply... a lost cause?
1203
01:25:00,480 --> 01:25:03,749
We won't tell you anything, but
will talk again next year.
1204
01:25:03,869 --> 01:25:07,026
- What about now?!
- Now, they're calling you on the radio!
1205
01:25:07,671 --> 01:25:08,488
You...
1206
01:25:09,649 --> 01:25:10,467
mama!
1207
01:25:14,247 --> 01:25:16,373
- Alexey Egorovich! Director!
- What?
1208
01:25:16,493 --> 01:25:17,627
Let's dance, huh?
1209
01:25:18,222 --> 01:25:19,484
Music! Go!
1210
01:25:21,446 --> 01:25:23,193
No, no! I'm not in the mood!
1211
01:25:23,765 --> 01:25:25,086
Well then I�ll go myself!
1212
01:25:41,154 --> 01:25:42,422
Why so bored? Eh?
1213
01:25:42,898 --> 01:25:43,708
Just...
1214
01:25:44,159 --> 01:25:46,016
- come on, let's go dance.
- No.
1215
01:25:46,706 --> 01:25:47,652
I'm tired.
1216
01:25:47,772 --> 01:25:51,950
What do you mean tired? Everyone should
be having fun now! Come on! You hear me?
1217
01:25:52,972 --> 01:25:54,560
Do you remember the spring?
1218
01:25:54,680 --> 01:25:56,142
I remember everything.
1219
01:25:58,068 --> 01:26:00,658
I didn't believe in your brother then.
1220
01:26:02,983 --> 01:26:04,410
You see, Anyutka...
1221
01:26:05,696 --> 01:26:06,435
when...
1222
01:26:07,316 --> 01:26:09,201
all the soils will be plowed.
1223
01:26:10,355 --> 01:26:12,416
What will our land look like?
1224
01:26:19,092 --> 01:26:19,885
And...
1225
01:26:20,550 --> 01:26:21,783
girls like you.
1226
01:26:22,509 --> 01:26:25,548
You and the boys, with their bare
hands made this happen.
1227
01:26:25,668 --> 01:26:27,926
How can we not... love
you kids for it?
1228
01:26:28,193 --> 01:26:30,458
- Come on, let's go dance.
- Comrade Dontsov!
1229
01:26:31,739 --> 01:26:33,545
Let me leave the state farm.
1230
01:26:34,405 --> 01:26:35,394
What?
1231
01:26:36,297 --> 01:26:38,057
You out of your mind?
1232
01:26:38,177 --> 01:26:39,897
Tell me now! What happened?
1233
01:26:41,752 --> 01:26:43,456
It's so... hard for me.
1234
01:26:44,704 --> 01:26:46,424
I will still go to another farm.
1235
01:26:46,544 --> 01:26:49,213
What is it, what? Anyutka,
darling, what is it?
1236
01:26:49,831 --> 01:26:51,982
Look at the house we've built!
1237
01:26:52,670 --> 01:26:54,390
We'll have the results soon!
1238
01:26:55,035 --> 01:26:59,723
There'll be festivities! The secretary
will come! You'll all be rewarded!
1239
01:27:01,147 --> 01:27:02,346
You especially!
1240
01:27:02,466 --> 01:27:05,564
What of my heart? Can you
reward that?
1241
01:27:06,062 --> 01:27:06,784
No...
1242
01:27:07,495 --> 01:27:09,044
so don't get upset...
1243
01:27:14,755 --> 01:27:17,335
can't reward the heart...
1244
01:27:35,326 --> 01:27:36,831
well? You see?
1245
01:27:37,249 --> 01:27:40,272
- That's a lot of building for half
a year! - I'd say so.
1246
01:27:40,744 --> 01:27:43,359
So will everyone be moving into
the new houses?
1247
01:27:43,827 --> 01:27:45,176
Little by little.
1248
01:27:46,014 --> 01:27:48,732
There are rumors you're
headed for first place.
1249
01:27:48,852 --> 01:27:49,936
Are there?
1250
01:27:50,223 --> 01:27:53,799
- The committee secretary will know.
- That he will.
1251
01:27:53,919 --> 01:27:55,754
- First place.
- I hope so!
1252
01:27:56,550 --> 01:27:58,284
- Let's go celebrate!
- Let's.
1253
01:28:31,272 --> 01:28:32,483
Comrade guests!
1254
01:28:33,226 --> 01:28:34,547
Comrade farmers!
1255
01:28:35,546 --> 01:28:37,060
Now comes the time...
1256
01:28:38,931 --> 01:28:40,445
of historic days!
1257
01:28:41,051 --> 01:28:44,711
Though in our farming lives,
every day is historic.
1258
01:28:44,831 --> 01:28:50,216
Well, time will come, when we will have
to collect our very first harvest!
1259
01:28:51,126 --> 01:28:52,640
And then, soon...
1260
01:28:53,225 --> 01:28:56,081
you will be put into
new houses, comrades!
1261
01:28:57,044 --> 01:29:01,087
And finally, and I�d say
equally important for us news
1262
01:29:01,207 --> 01:29:05,473
Is that the committee secretary,
comrade Kashtanov will be coming today!
1263
01:29:06,167 --> 01:29:09,694
Who will inform us as to
what place
1264
01:29:09,814 --> 01:29:14,080
We have won in the competition
of sowing of the virgin soils!
1265
01:29:14,455 --> 01:29:18,725
- First place, for sure!
- We don't agree to anything less!
1266
01:29:18,845 --> 01:29:20,317
Me neither!
1267
01:29:20,810 --> 01:29:24,248
But while comrade Kashtanov is
stuck somewhere in the air...
1268
01:29:25,079 --> 01:29:28,554
I suggest changing the order
of our meeting today.
1269
01:29:29,380 --> 01:29:33,180
First the concert, and then the
report. Any objections, comrades?
1270
01:29:35,997 --> 01:29:40,125
My dear comrades, don't judge me.
I leave to work at a different farm.
1271
01:29:40,245 --> 01:29:41,536
Signed, Zalogina
1272
01:30:25,507 --> 01:30:28,314
"The successes of our best workers!"
1273
01:31:02,198 --> 01:31:03,704
Tell me what you want!
1274
01:31:04,220 --> 01:31:05,940
You're poor! Here!
1275
01:31:06,886 --> 01:31:10,155
Take these diamonds. I will
give you everything of mine.
1276
01:31:10,714 --> 01:31:13,853
- But say not to him!
- Take him, my lady!
1277
01:31:14,985 --> 01:31:18,641
Of your own will! I give you
a person that...
1278
01:31:19,372 --> 01:31:23,027
through hellish claws was
ripped from my side and-
1279
01:31:23,147 --> 01:31:24,877
Who're you looking for?
1280
01:31:26,769 --> 01:31:29,005
- Have you seen Anya Zalogina?
- Quiet!
1281
01:31:50,045 --> 01:31:51,488
Genya?
1282
01:31:52,260 --> 01:31:54,277
Genka! Where are you going?
1283
01:31:56,481 --> 01:31:58,040
What happened, Genya?
1284
01:31:58,160 --> 01:32:00,244
A fire is burning, I tried
to fight it!
1285
01:32:00,364 --> 01:32:02,076
We need to tell everyone!
1286
01:32:02,196 --> 01:32:04,764
What bastard could
have done this? Come!
1287
01:32:05,237 --> 01:32:06,578
Come quickly, Genka!
1288
01:32:06,698 --> 01:32:09,236
- I won't go there!
- Have you lost your mind?!
1289
01:32:09,356 --> 01:32:13,451
Genya, you were putting out the fire
yourself. You're all burned! Come on!
1290
01:32:14,007 --> 01:32:18,254
Genachka, the bread will burn! The
state farm! I beg you, run, Genachka!
1291
01:32:18,900 --> 01:32:20,674
Let's go straight for it!
1292
01:32:27,608 --> 01:32:29,598
Genya... wait!
1293
01:32:31,318 --> 01:32:33,307
I can't anymore! Go, run!
1294
01:32:35,350 --> 01:32:38,091
Maybe you don't know
yourself, my lady.
1295
01:32:38,549 --> 01:32:42,070
But you destroyed the
heaven of two lovers!
1296
01:32:42,944 --> 01:32:44,925
You separated two hearts...
1297
01:32:55,536 --> 01:32:57,033
- Alexey Egorovich!
- Wait.
1298
01:32:57,153 --> 01:32:58,993
- The plains are burning.
- Alright.
1299
01:32:59,113 --> 01:33:00,644
The plains are burning!
- What?!
1300
01:33:00,764 --> 01:33:01,965
Not a word to anyone!
1301
01:33:19,999 --> 01:33:22,351
The fire is headed for the state farm!
1302
01:33:25,209 --> 01:33:26,288
- Chelnov!
- Yes!
1303
01:33:26,408 --> 01:33:28,182
Get the everyone moving! Now!
1304
01:33:41,482 --> 01:33:42,495
Comrades!
1305
01:33:42,615 --> 01:33:46,436
The plains are burning! The fire
is threatening the crops and the farm!
1306
01:33:47,028 --> 01:33:48,525
Everyone to the fire!
1307
01:34:28,789 --> 01:34:30,067
Alexey Egorovich!
1308
01:34:30,375 --> 01:34:33,898
- Strong winds! What do we do?
- Get to the tractors! The tractors!
1309
01:35:31,905 --> 01:35:33,702
- Alexey Egorovich!
- What!
1310
01:35:33,822 --> 01:35:34,882
Things are bad!
1311
01:35:35,002 --> 01:35:37,507
- Get the dump trucks!
- You can't put a fire out with them!
1312
01:35:37,627 --> 01:35:38,687
The scraper!
1313
01:35:38,807 --> 01:35:41,118
Take the two together
and put out the fire?
1314
01:35:41,238 --> 01:35:42,597
Yes! Go, go!
1315
01:35:43,730 --> 01:35:46,584
Rostovites! With me!
1316
01:37:21,597 --> 01:37:23,447
- It's nothing, Alexey Egorovich!
- Go sit.
1317
01:37:23,567 --> 01:37:25,649
- It's fine!
- Get in I tell you!
1318
01:37:26,177 --> 01:37:27,146
Okay over there?
1319
01:37:27,266 --> 01:37:28,044
Alright, go!
1320
01:37:33,988 --> 01:37:35,080
Where's Uzorov?
1321
01:37:35,200 --> 01:37:36,278
Just left.
1322
01:37:36,398 --> 01:37:38,515
Alyosha!
1323
01:37:53,794 --> 01:37:55,062
Are you crazy?!
1324
01:37:55,182 --> 01:37:57,687
Alexey Stepanovich wanted
to tell you that.
1325
01:37:57,807 --> 01:38:01,421
That he loves you very much and
will do so for the rest of his life!
1326
01:38:02,285 --> 01:38:03,500
You're both crazy.
1327
01:38:04,086 --> 01:38:06,799
No I�m quite serious! I can
vouch for that!
1328
01:38:26,576 --> 01:38:28,443
How is everyone? How's Uzorov?
1329
01:38:28,760 --> 01:38:30,557
Everyone's okay, Uzorov too.
1330
01:38:31,174 --> 01:38:33,252
What villain did this?
1331
01:38:34,291 --> 01:38:37,638
I still don't get it. I'm just about
ready to shoot myself, honest.
1332
01:38:38,149 --> 01:38:40,580
What? Don't talk like that!
- Of course you'd say that.
1333
01:38:40,700 --> 01:38:43,698
A director, a communist,
shouldn't say things of that sort.
1334
01:38:44,058 --> 01:38:46,397
But he can have feelings, can't he?!
1335
01:38:46,517 --> 01:38:50,921
- That's our first crop burned down!
- What about me? Them? We need you!
1336
01:38:57,202 --> 01:38:58,922
Alexey Egorovich.
1337
01:39:00,436 --> 01:39:01,468
I burned it.
1338
01:39:03,360 --> 01:39:04,324
W...
1339
01:39:05,321 --> 01:39:07,661
- what did you say?
- Have you lost it?
1340
01:39:08,425 --> 01:39:11,608
He must be mad, this Monyetkin!
Why are you saying this?
1341
01:39:11,973 --> 01:39:15,177
- I saw myself how he fought the fires!
- Anya, be quiet.
1342
01:39:15,680 --> 01:39:16,627
I lit it.
1343
01:39:17,045 --> 01:39:19,027
It's my fault. Judge me, shoot me-
1344
01:39:19,147 --> 01:39:22,352
You idiot, don't throw your words
around! What did you do?!
1345
01:39:23,277 --> 01:39:24,047
Well?!
1346
01:39:24,906 --> 01:39:27,526
I drank... threw out a butt end...
1347
01:39:29,065 --> 01:39:29,973
I lit it.
1348
01:39:30,772 --> 01:39:31,763
I didn't mean to.
1349
01:39:32,726 --> 01:39:33,744
Scoundrel...
1350
01:39:33,864 --> 01:39:38,561
comrades! You can say anything you want
about him, but he didn't start the fire!
1351
01:39:38,681 --> 01:39:40,653
Where Monyetkin is, so is the scandal.
1352
01:39:40,773 --> 01:39:44,163
I'd give you such a trashing you'd
remember it for life.
1353
01:39:44,283 --> 01:39:46,458
- Easy!
- Hey, hey! Easy now!
1354
01:39:48,027 --> 01:39:50,779
He's a lost cause. It would be
just a waste of effort.
1355
01:39:50,899 --> 01:39:53,449
People like him bring the
worst to the farms.
1356
01:39:53,889 --> 01:39:56,972
- You're going to be sentenced!
- Bring him before a judge!
1357
01:39:58,486 --> 01:39:59,367
Hold on!
1358
01:39:59,901 --> 01:40:00,699
Wait!
1359
01:40:04,305 --> 01:40:05,819
- What?
- To judge?
1360
01:40:06,755 --> 01:40:08,737
Banish? It's easy to say judge.
1361
01:40:09,155 --> 01:40:11,735
Think for a second! We could
ruin a man's life!
1362
01:40:11,855 --> 01:40:13,972
Why the hell are you defending him?!
1363
01:40:16,999 --> 01:40:18,651
Monyetkin's his buddy!
1364
01:40:18,771 --> 01:40:21,597
- That's why you're defending him!
- Yes!
1365
01:40:22,328 --> 01:40:26,026
Yes, I�m his buddy, and it's chiefly
my fault he is like he is.
1366
01:40:26,500 --> 01:40:29,252
I was a bad friend for not
doing better for him.
1367
01:40:29,372 --> 01:40:30,929
We ought to try you too!
1368
01:40:33,080 --> 01:40:35,359
So try me! Take me to court! Take me!
1369
01:40:35,910 --> 01:40:37,899
If you're all so clean.
1370
01:40:38,598 --> 01:40:43,328
But who knows... maybe one of us
could have taken his path!
1371
01:40:44,296 --> 01:40:48,435
- Life isn't a... simple thing.
- Alright, alright! Enough, Alyosha!
1372
01:40:49,564 --> 01:40:52,145
We've tried far too much
with this wretch!
1373
01:40:53,328 --> 01:40:56,069
We'll go to court, the prosecutors
will handle it.
1374
01:40:56,983 --> 01:40:59,564
Alexey Egorovich!
What are you saying?!
1375
01:40:59,994 --> 01:41:04,294
- You told me it's never too late
to cut ties with a person! - A person!
1376
01:41:04,655 --> 01:41:07,872
What, he's not a person? He came
himself, admit himself!
1377
01:41:08,271 --> 01:41:11,761
- Let us believe him!
- Shame on you, Alexey Stepanovich!
1378
01:41:11,881 --> 01:41:13,922
- Who are you defending?
- Drive him off!
1379
01:41:14,042 --> 01:41:16,648
- Exactly!
- You'd drive everyone off if you could!
1380
01:41:17,812 --> 01:41:19,907
Don't defend me, Alyosha.
Do not.
1381
01:41:20,571 --> 01:41:22,367
I'm not defending you.
1382
01:41:22,930 --> 01:41:25,193
What are we worth as people if even...
1383
01:41:26,090 --> 01:41:28,617
Monyetkin... we can't seem to fix.
1384
01:41:29,166 --> 01:41:30,652
Alexet Grigorievich.
1385
01:41:31,093 --> 01:41:32,343
Uncle Taras.
1386
01:41:33,612 --> 01:41:36,148
You, Rostovites! Why are you so quiet?
1387
01:41:36,976 --> 01:41:37,746
Wait.
1388
01:41:37,766 --> 01:41:39,397
- Well wh...
- Wait, I said!
1389
01:41:49,707 --> 01:41:50,783
He's here.
1390
01:41:50,903 --> 01:41:52,288
Where's he flying?!
1391
01:42:10,747 --> 01:42:12,360
Hello, comrade Kashtanov!
1392
01:42:12,480 --> 01:42:14,026
- Hello!
- Hello! Hello!
1393
01:42:14,618 --> 01:42:15,854
Hello comrades!
1394
01:42:16,445 --> 01:42:19,617
- I see you've held up your end.
- The bread will be coming soon!
1395
01:42:19,737 --> 01:42:21,015
Great. Thank you.
1396
01:42:21,714 --> 01:42:23,972
Great. You all did a fine job, actually.
1397
01:42:24,563 --> 01:42:26,424
Congratulations, comrades,
on making it.
1398
01:42:26,544 --> 01:42:28,272
We've been waiting for,
you, comrade!
1399
01:42:28,392 --> 01:42:30,312
- Let's go to the people.
- This way.
1400
01:42:30,432 --> 01:42:32,411
We need to thank them
for everything!
1401
01:42:32,531 --> 01:42:37,434
So, comrades, we've tallied the results
of the first stage of our work.
1402
01:42:38,088 --> 01:42:42,251
The results of the fantastic job our
youths have done on the virgin soils!
1403
01:42:46,850 --> 01:42:51,150
Obviously you want to know which place
you took in sowing the virgin soils.
1404
01:42:51,270 --> 01:42:52,561
- Of course!
- Yes!
1405
01:42:53,043 --> 01:42:55,348
The director promised us first place!
1406
01:42:55,933 --> 01:42:58,066
First or not, but it's a place!
1407
01:42:58,186 --> 01:43:00,297
Worst case scenario, I�ll take third.
1408
01:43:01,635 --> 01:43:04,894
- She almost got it!
- Was she over or under?
1409
01:43:05,014 --> 01:43:05,989
A bit over.
1410
01:43:06,109 --> 01:43:07,231
- Fourth?
- Fifth!
1411
01:43:07,351 --> 01:43:08,645
- Sixth!
- Seventh!
1412
01:43:09,508 --> 01:43:11,923
So you wanted to get first
place then?
1413
01:43:12,359 --> 01:43:16,961
In the plowing of the soils, the best
regions were Komsomolsk, Pervomaysk...
1414
01:43:17,452 --> 01:43:19,702
And here is the Beryozovskaya
state farm!
1415
01:43:22,811 --> 01:43:26,261
Comrades, many state farms
fought for first place.
1416
01:43:26,742 --> 01:43:28,314
Well, come on! Come on!
1417
01:43:28,434 --> 01:43:30,985
I think we have this,
Alexey Egorovich.
1418
01:43:31,105 --> 01:43:34,724
The Beryozovskaya state farm
fought to hold one of the top spots!
1419
01:43:35,067 --> 01:43:36,118
And took...
1420
01:43:36,473 --> 01:43:37,224
the fifth place.
1421
01:43:54,857 --> 01:43:56,921
You shouldn't be upset, my friends.
1422
01:43:57,041 --> 01:43:59,005
- How can we not?
- Simple.
1423
01:43:59,453 --> 01:44:03,144
There are dozens of state farms
behind you! You are one of the best!
1424
01:44:03,677 --> 01:44:05,000
One of the best?
1425
01:44:05,120 --> 01:44:07,753
Alexey Egorovich, you know
what this means.
1426
01:44:07,873 --> 01:44:09,033
No celebration.
1427
01:44:09,153 --> 01:44:10,505
- Yup.
- Wait, wait.
1428
01:44:10,625 --> 01:44:11,659
- Right.
- What?
1429
01:44:11,779 --> 01:44:15,415
They're right, but we won't cancel
anything, just move it to next year.
1430
01:44:15,535 --> 01:44:18,189
- What are you talking about?
- And we will meet right here...
1431
01:44:18,309 --> 01:44:21,610
and then we will see what
spot we take in the republics!
1432
01:44:21,730 --> 01:44:22,796
Am I right?
1433
01:44:26,188 --> 01:44:27,916
I suppose you are right.
1434
01:44:28,968 --> 01:44:32,531
But it might happen that some
of the people here now
1435
01:44:32,651 --> 01:44:35,890
Will become intimidated by the
difficult life of a state farmer
1436
01:44:36,010 --> 01:44:40,833
And will... leave. What if they
don't want to stay with your state farm?
1437
01:44:41,251 --> 01:44:43,299
- Like who?!
- Oh please...
1438
01:44:45,126 --> 01:44:46,304
Broyzovites!
1439
01:44:47,038 --> 01:44:48,437
Tell me truly!
1440
01:44:48,762 --> 01:44:51,943
But only truly! Which of you
want to leave this state farm?
1441
01:44:52,063 --> 01:44:53,383
Raise your hands!
1442
01:44:54,876 --> 01:44:58,264
- Say it, and you can leave!
- I'd like to see such a person.
1443
01:44:59,597 --> 01:45:01,678
There are no birds like that here!
1444
01:45:05,469 --> 01:45:07,416
- Everyone will stay.
- Yup.
1445
01:45:07,536 --> 01:45:11,951
As you can see, comrade Kashtanov,
there's no one intimidated by this life.
1446
01:45:12,297 --> 01:45:14,058
Well then... very good.
1447
01:45:15,125 --> 01:45:17,898
I doubly congratulate
you all, comrades.
1448
01:45:18,965 --> 01:45:21,579
Firstly that you are leading
the way for us.
1449
01:45:22,284 --> 01:45:25,244
And that you strive to be
ever better than before.
1450
01:45:26,818 --> 01:45:30,552
But the most important things...
are your warm hearts.
1451
01:45:31,325 --> 01:45:32,792
You work with passion.
1452
01:45:33,646 --> 01:45:36,233
With a communist sense
of responsibility.
1453
01:45:36,353 --> 01:45:38,962
There are still those among you that...
1454
01:45:39,986 --> 01:45:41,862
still need to be worked with.
1455
01:45:42,612 --> 01:45:45,279
But the entire family is one that...
1456
01:45:46,279 --> 01:45:48,613
you can truly be proud of.
1457
01:45:49,447 --> 01:45:55,415
And not once will our people give
our heartfelt thanks
1458
01:45:55,735 --> 01:46:00,491
To our youth for what
they accomplish on the virgin soils!
1459
01:46:14,592 --> 01:46:16,385
Attention! Everyone!
1460
01:46:16,977 --> 01:46:19,665
So comrades, the results aren't bad
1461
01:46:19,785 --> 01:46:23,965
But we are sure that first place
will definitely be ours!
1462
01:47:09,226 --> 01:47:12,828
The end
107264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.