All language subtitles for Operation.Napoleon.2023.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DDP5.1-BANDOLEROS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,949 --> 00:00:47,069
ĂSTER OM VATNAJĂKULL, ISLAND
APRIL 1945
2
00:00:48,509 --> 00:00:51,029
SÄ dÀr, ja.
3
00:01:48,868 --> 00:01:51,188
JÀtten Àr hÀr.
4
00:01:51,348 --> 00:01:53,068
WASHINGTON D.C, USA
NUTID
5
00:01:53,148 --> 00:01:58,868
Jag ska ta er. Var Àr ni?
Ha! Var Àr ni?
6
00:01:58,948 --> 00:02:03,188
Nej, jag hör de dÀr hemska tomtarna.
Kom inte nÀra mig.
7
00:02:03,348 --> 00:02:07,148
Var Àr ni? Jag ska allt ta er.
De Àr hemska.
8
00:02:09,188 --> 00:02:13,468
Ni fick mig. Ni vann.
9
00:02:15,468 --> 00:02:18,708
En gÄng till, farfar. En gÄng till.
10
00:02:22,828 --> 00:02:25,108
-William Carr...
-Sir.
11
00:02:25,188 --> 00:02:29,948
-Satellitdatan Àr analyserad.
-FortsÀtt.
12
00:02:30,028 --> 00:02:33,788
Bilder frÄn sökomrÄdet pÄ Island
visar nytt material.
13
00:02:33,868 --> 00:02:38,948
Vi Àr 80 % sÀkra pÄ
att det Àr föremÄlet vi söker.
14
00:02:39,028 --> 00:02:41,588
Inled fas ett.
15
00:02:56,027 --> 00:03:00,067
REYKJAVIK, ISLAND
16
00:03:13,467 --> 00:03:17,347
Som ni ser Àr planen vattentÀt.
Vi kan sÀtta igÄng sÄ fort vi...
17
00:03:18,587 --> 00:03:21,187
-UrsÀkta att jag Àr sen.
-Ingen fara.
18
00:03:21,347 --> 00:03:25,427
Avslutningsvis Àr det tydligt
utifrÄn allt vi har gÄtt igenom idag
19
00:03:25,507 --> 00:03:29,907
att det Àr sjÀlvklart för bÄde oss
och er att vi förlÀnger krediten.
20
00:03:29,987 --> 00:03:34,867
Alla vi i det hÀr rummet vet att framtiden
för Islands telekom Àr ljus.
21
00:03:34,947 --> 00:03:41,747
Jag tror vi alla hÄller med om
att framtiden ser ljus ut och...
22
00:03:41,827 --> 00:03:44,947
KristĂn? Vad tror du?
23
00:03:45,027 --> 00:03:48,906
-Vad har förÀndrats?
-Va?
24
00:03:48,986 --> 00:03:55,106
För tvÄ mÄnader stoppades krediten för att
affÀrsplanen inte var nog genomtÀnkt.
25
00:03:55,186 --> 00:03:59,586
Jag bara undrar, vad har förÀndrats?
26
00:03:59,666 --> 00:04:03,426
Ja, det Ă€r en bra frĂ„ga, KristĂn.
Allt har förÀndrats.
27
00:04:03,506 --> 00:04:09,186
Det Àr en helt ny plan,
som jag sa innan du kom.
28
00:04:11,106 --> 00:04:16,066
Jag har jÀmfört det nya förslaget
med det gamla. Som ni ser...
29
00:04:16,146 --> 00:04:18,066
-Det nya förslaget...
-VĂ€nta.
30
00:04:18,146 --> 00:04:23,986
Om vi tittar pÄ paragraf fyra,
som innehÄller huvudargumenten
31
00:04:24,066 --> 00:04:29,466
och jÀmför med paragraf fem
i det förra förslaget Àr bara rubriken ny.
32
00:04:29,546 --> 00:04:33,906
Det hör till att det finns likheter
mellan olika förslag.
33
00:04:33,986 --> 00:04:39,066
Om vi tittar pÄ lÄnen sÄ Àr det tydligt
att det Àr samma siffror...
34
00:04:40,786 --> 00:04:46,826
...och samma resultat. Det Àr,
sÄ att sÀga, gammalt vin i nya flaskor.
35
00:05:01,425 --> 00:05:04,105
Hej. FörlÄt, jag glömde att ringa upp.
36
00:05:04,185 --> 00:05:06,505
-Hör du mig?
-Ja. Var Àr du?
37
00:05:06,585 --> 00:05:09,665
Jag ska ut pÄ en forskningsresa.
38
00:05:09,745 --> 00:05:13,745
Forskningsresa?
VĂ€nta, kallas forskningen "LĂsa Dröfn"?
39
00:05:13,825 --> 00:05:18,105
Nej, vi gjorde slut förra veckan.
40
00:05:18,185 --> 00:05:20,905
JasÄ? Vad hÀnde?
41
00:05:20,985 --> 00:05:27,065
Hon Àr en tÀckestjuv. Hon snor tÀcket
frÄn mig nÀr hon sover.
42
00:05:27,145 --> 00:05:29,665
Gjorde du slut för en sÄ liten grej?
43
00:05:29,745 --> 00:05:33,425
Du gjorde slut med en kille
för att han skrattade som en valross.
44
00:05:33,505 --> 00:05:37,745
-Det var annorlunda.
-Naturligtvis.
45
00:05:37,825 --> 00:05:41,745
Jag kommer att vara borta i ett par dagar.
46
00:05:43,305 --> 00:05:46,465
-Var fan Àr du?
-Jag?
47
00:05:46,545 --> 00:05:51,185
Jag Àr strax öster om Heiðmörk.
48
00:05:51,345 --> 00:05:54,624
Du Àr ute pÄ Vatnajökull
och bjöd inte med mig.
49
00:05:54,704 --> 00:05:57,304
Du hade inte följt med ÀndÄ.
50
00:05:57,384 --> 00:06:00,424
-Du jobbar ju alltid.
-Det Àr körigt just nu, men...
51
00:06:00,504 --> 00:06:03,944
-Det Àr alltid körigt.
-Vad menar du?
52
00:06:04,024 --> 00:06:09,864
En lavin! - VallĂœ! Ta tag i Benni.
HÄll i honom hÄrt.
53
00:06:38,064 --> 00:06:40,184
Elli?
54
00:06:42,184 --> 00:06:46,104
-Vad hĂ€nde? Ăr du okej?
-Ja, det Àr lugnt.
55
00:06:46,184 --> 00:06:50,504
-Vad hÀnde?
-Jag mÄste ha kört pÄ en sten.
56
00:06:50,584 --> 00:06:53,344
Va? JĂ€vlar...
57
00:07:02,503 --> 00:07:05,303
-Ăr du okej?
-Ja.
58
00:07:06,383 --> 00:07:11,103
-Va?
-Vad Àr det? Ett dÀck.
59
00:07:11,183 --> 00:07:14,383
-Ăr det nĂ„t frĂ„n ett flygplan?
-Jag tror det.
60
00:07:14,463 --> 00:07:16,583
Kolla.
61
00:07:25,463 --> 00:07:28,423
-Hörni...
-Va?
62
00:07:34,063 --> 00:07:37,303
-Du skojar...
-Va?
63
00:07:42,143 --> 00:07:44,663
Det hÀr Àr helt galet.
64
00:07:54,903 --> 00:07:57,183
-Hej.
-Hej.
65
00:07:57,343 --> 00:08:01,782
-Jag vill prata med dig.
-Visst. Men det lÀr inte förÀndra nÄt.
66
00:08:01,862 --> 00:08:07,342
-Det gÄr alltid att hitta en medelvÀg.
-Du fÄr prata med Rósa om det.
67
00:08:07,422 --> 00:08:13,102
Jag vill inte ödsla tid pÄ det. Hon
lyssnar bara pÄ dig och jag ser varför.
68
00:08:13,182 --> 00:08:16,382
-Vi ses, RunĂłlfur.
-KristĂn. KristĂn!
69
00:08:16,462 --> 00:08:20,382
Kan du inte jobba för mig?
Jag menar allvar.
70
00:08:20,462 --> 00:08:23,462
-Bra försök.
-KristĂn!
71
00:08:36,422 --> 00:08:38,582
-FĂ€rdig?
-Ja.
72
00:08:38,662 --> 00:08:40,542
Okej.
73
00:08:41,902 --> 00:08:44,982
-Det hÀr Àr ett historiskt ögonblick.
-Jodu.
74
00:08:50,782 --> 00:08:53,502
-Var försiktig.
-Ja, oroa dig inte.
75
00:08:58,182 --> 00:09:01,461
-Ska jag ocksÄ krypa in?
-VĂ€nta.
76
00:09:01,541 --> 00:09:04,461
Ser du nÄt dÀr inne?
77
00:09:05,781 --> 00:09:08,181
Ăr det nĂ„t dĂ€r?
78
00:09:22,981 --> 00:09:25,781
-Elli! Ăr det okej?
-Ja.
79
00:09:28,021 --> 00:09:30,021
Elli?
80
00:09:34,581 --> 00:09:36,461
Det Àr helt sjukt.
81
00:09:39,581 --> 00:09:41,621
Benni?
82
00:09:43,141 --> 00:09:45,741
TÀnker de landa hÀr?
83
00:10:10,700 --> 00:10:14,180
Va? En amerikansk pilot?
84
00:10:17,060 --> 00:10:19,900
Elli, kan du komma tillbaka?
85
00:10:35,060 --> 00:10:39,540
Hej. Lilla kissekatt. Hur Àr det?
86
00:10:39,620 --> 00:10:42,820
Har det varit en mysig dag, som vanligt?
87
00:10:44,340 --> 00:10:46,700
Ăr du inte hungrig?
88
00:10:53,460 --> 00:10:55,900
Du Àr sÄ bortskÀmd.
89
00:10:57,500 --> 00:11:00,820
TvÄ stora amerikanska militÀrflygplan
anlÀnde igÄr
90
00:11:00,900 --> 00:11:03,540
med ett miljöforskarteam frÄn Alaska.
91
00:11:03,620 --> 00:11:08,699
Expeditionen ska mÀta den globala
uppvÀrmningens pÄverkan pÄ glaciÀrerna.
92
00:11:08,779 --> 00:11:12,179
Men alla glÀds inte Ät deras nÀrvaro.
93
00:11:12,339 --> 00:11:16,659
Det Àr hyckleri att USA
tar med sig utrustning till Island
94
00:11:16,739 --> 00:11:22,299
för att studera en global uppvÀrmning
som de sjÀlva har stor skuld i.
95
00:11:22,379 --> 00:11:24,619
Vi demonstrerar utanför ambassaden.
96
00:11:47,699 --> 00:11:50,179
Hej pÄ er.
97
00:11:51,859 --> 00:11:56,339
-Vilken hÀrlig dag. Dr Sally Speight.
-Hej.
98
00:11:56,419 --> 00:12:00,099
Anchorage universitet,
klimatforskargruppen.
99
00:12:00,179 --> 00:12:03,899
Jag lÀste om det. Ni ska mÀta
avsmÀltningen pÄ glaciÀrerna.
100
00:12:03,979 --> 00:12:08,819
Exakt. Vi ska studera
den globala uppvÀrmningens effekter.
101
00:12:08,899 --> 00:12:13,098
En vÀdersatellit hittade vraket,
men ni verkar ha hunnit först.
102
00:12:13,178 --> 00:12:19,298
AvsmÀltningen kan bjuda pÄ
överraskningar. Vilken skönhet. SÄ intakt.
103
00:12:19,378 --> 00:12:24,098
-Ja, det Àr otroligt. Ett historiskt fynd.
-Det Àr det.
104
00:12:24,178 --> 00:12:27,778
Har ni berÀttat om det för nÄn?
105
00:12:27,858 --> 00:12:31,698
-Nej, vi hittade det precis.
-Okej.
106
00:12:33,538 --> 00:12:40,058
Kan ni skriva namn och telefonnummer
ifall vi vill nÄ er senare?
107
00:12:40,138 --> 00:12:42,338
-Javisst.
-Perfekt.
108
00:12:42,418 --> 00:12:45,378
-Har du en penna?
-Javisst.
109
00:12:55,818 --> 00:12:57,458
StÄ stilla!
110
00:12:58,418 --> 00:13:01,418
Rör er inte!
111
00:13:01,498 --> 00:13:03,538
Stanna!
112
00:13:03,618 --> 00:13:06,458
Följ efter honom!
113
00:13:06,538 --> 00:13:09,498
-Skjut de jÀvlarna!
-Nej!
114
00:13:09,578 --> 00:13:12,658
-Helvete!
-Ma'am, rör dig inte.
115
00:13:31,977 --> 00:13:34,937
Du har brutit en nagel
och vill att jag rÀddar dig.
116
00:13:35,017 --> 00:13:39,177
De har dödat Benni.
Jag flydde. Men VallĂœ kunde inte...
117
00:13:39,337 --> 00:13:44,377
-Elli, jag köper inte ditt trams lÀngre.
-Du mÄste ringa...
118
00:13:44,457 --> 00:13:46,817
-Elli?
-Skit ocksÄ! Helvete!
119
00:13:46,897 --> 00:13:48,897
Elli?
120
00:14:07,857 --> 00:14:14,577
Det hĂ€r Ă€r ElĂas. Skicka ditt meddelande
pÄ en diskett. Det Àr lÀttare.
121
00:14:14,657 --> 00:14:19,656
HallÄ dÀr. Jag ville bara ringa upp
och sÀga att du Àr en jÀvla idiot.
122
00:14:47,536 --> 00:14:50,456
Det Àr helt sjukt.
123
00:14:56,736 --> 00:14:58,936
En amerikansk pilot...
124
00:15:45,375 --> 00:15:48,455
HĂ€r. Han tappade sin telefon.
125
00:15:48,535 --> 00:15:51,695
Han verkar ha skickat det hÀr meddelandet.
126
00:15:54,175 --> 00:15:57,055
Vem skickade han det till?
127
00:15:58,655 --> 00:16:01,295
HĂ€r.
128
00:16:01,375 --> 00:16:03,935
DĂ„ letar vi upp henne.
129
00:16:27,894 --> 00:16:32,134
-Hej?
-Hej. Du nÀmnde gammalt vin i ny flaska.
130
00:16:33,454 --> 00:16:37,734
Jag vet. Jag har ingen hyfs.
131
00:16:37,814 --> 00:16:43,094
-Riktig musik.
-Runólfur, det hÀr funkar inte.
132
00:16:43,174 --> 00:16:47,894
-Okej, om du tror det hÀr Àndrar nÄt...
-Var Àr flasköppnaren?
133
00:16:51,494 --> 00:16:54,654
Och glas? DÀr Àr de.
134
00:17:02,614 --> 00:17:07,974
-Hej.
-Hej. UrsÀkta. TÀnker du pÄ Herren ibland?
135
00:17:08,054 --> 00:17:12,694
Jag kommer frÄn Society of
Universal Brotherhood. Mitt kort.
136
00:17:12,774 --> 00:17:17,174
-Helvete. Jag Àr sÄ jÀvla klumpig.
-VĂ€nta lite.
137
00:17:19,374 --> 00:17:23,294
-Ja, det var mitt fel. Jag köper nya glas.
-Ingen fara.
138
00:17:25,573 --> 00:17:28,053
-KristĂn.
-VĂ€nta.
139
00:17:28,133 --> 00:17:30,853
-Jag visste inte att du hade sÀllskap.
-GĂ„ ut.
140
00:17:30,933 --> 00:17:35,053
Vi umgÄs privat hÀr. Okej, kompis?
141
00:17:36,493 --> 00:17:39,053
Ăr det lugnt?
142
00:17:40,093 --> 00:17:42,533
LÄt honom vara!
143
00:18:27,372 --> 00:18:29,852
Hej. HallÄ!
144
00:18:33,812 --> 00:18:36,972
-HallÄ?
-Lyssna noga, KristĂn.
145
00:18:37,052 --> 00:18:39,492
Vi har din bror.
146
00:18:39,572 --> 00:18:44,012
Om du sÀger nÄt till polisen om planet
pÄ glaciÀren, eller nÄt annat
147
00:18:44,092 --> 00:18:46,132
kommer din bror att dö.
148
00:18:47,892 --> 00:18:49,692
HallÄ dÀr.
149
00:19:47,171 --> 00:19:50,131
-HallÄ?
-Ta det lugnt.
150
00:19:57,891 --> 00:20:00,171
Behöver du hjÀlp?
151
00:20:00,331 --> 00:20:03,011
UrsÀkta, du fÄr inte gÄ in dÀr.
152
00:21:50,689 --> 00:21:53,049
-Sir...
-Hur gÄr det?
153
00:21:53,129 --> 00:21:58,449
I vraket finns inga spÄr efter Napoleon.
Vi genomsöker nÀromrÄdet.
154
00:21:58,529 --> 00:22:01,609
-FortsÀtt.
-Det Àr sex personer pÄ passagerarlistan.
155
00:22:01,689 --> 00:22:05,369
Vi har bara hittat fem kroppar.
156
00:22:05,449 --> 00:22:07,449
En överste Brandt saknas.
157
00:22:09,889 --> 00:22:12,449
Ăverste Brandt ledde Napoleon.
158
00:22:12,529 --> 00:22:16,769
Kan Brandt ha överlevt och kommit undan?
159
00:22:19,689 --> 00:22:22,729
Utöka sökomrÄdet till tio kilometer.
160
00:22:25,129 --> 00:22:28,169
Utan extra folk och utrustning
blir det svÄrt.
161
00:22:28,289 --> 00:22:30,569
Jag behöver drönare och detektorer.
162
00:22:30,649 --> 00:22:37,329
Du ska fÄ det. Men nu fÄr du jobba
med det du har. Hitta Napoleon.
163
00:22:47,168 --> 00:22:52,168
Oj, det Àr slut. Ja, jag har besökt henne
och ska Äka tillbaka.
164
00:23:13,528 --> 00:23:17,048
Hur ser du ut? Kom in.
165
00:23:27,168 --> 00:23:32,888
KÀra du, hur Àr det? SÀtt dig hÀr.
166
00:23:32,968 --> 00:23:36,968
VarsÄgod. Du mÄste frysa.
167
00:23:43,447 --> 00:23:47,167
Vad i all vÀrlden har hÀnt?
168
00:23:47,327 --> 00:23:49,447
Jag fattar ingenting.
169
00:23:50,967 --> 00:23:54,927
Och... Jag vill inte
göra det besvÀrligt för dig, Rósa.
170
00:23:55,007 --> 00:23:59,007
BesvÀrligt? Nej, kÀra du,
du gör det inte besvÀrligt.
171
00:23:59,087 --> 00:24:01,807
Du förstÄr inte.
172
00:24:03,327 --> 00:24:10,087
Elli skickade det hÀr. Jag tror de
hittade det hÀr vraket pÄ glaciÀren.
173
00:24:10,167 --> 00:24:14,967
Det Àr ett gammalt nazistplan. Ser du?
174
00:24:15,047 --> 00:24:19,047
-Rósa? Det Àr lÄst.
-Jag Àr inte hÀr.
175
00:24:19,127 --> 00:24:21,567
Jag tÀnkte börja grilla.
176
00:24:21,647 --> 00:24:26,487
-Okej. Jag kommer strax.
-Okej.
177
00:24:27,967 --> 00:24:31,647
-KristĂn, du mĂ„ste...
-Titta hÀr...
178
00:24:31,727 --> 00:24:35,567
Du mÄste tala sanning.
FĂ„r jag se pĂ„ dig? Ăr du drogpĂ„verkad?
179
00:24:35,647 --> 00:24:38,367
Naturligtvis inte. Titta hÀr.
180
00:24:39,047 --> 00:24:42,327
Det stĂ„r "Operation"... Ăr det ett L?
181
00:24:42,407 --> 00:24:45,806
"Leon"? "Operation Leon"?
182
00:24:46,926 --> 00:24:50,046
Jag mÄste fÄ veta vad det betyder.
Vad betyder det?
183
00:24:50,126 --> 00:24:53,646
"Operation Leon"...
184
00:24:56,606 --> 00:25:00,166
Okej, testa att söka pÄ "nazister"...
185
00:25:00,286 --> 00:25:05,406
..."flygplan", "Island",
"Vatnajökull" eller nÄt.
186
00:25:07,166 --> 00:25:12,446
-Okej. Ăr det hĂ€r nĂ„t?
-Testa den hÀr lÀnken.
187
00:25:14,046 --> 00:25:18,446
En som specialiserat sig
pÄ nazisternas kopplingar till Island
188
00:25:18,526 --> 00:25:23,006
Àr bitrÀdande universitetsprofessor
Steve Rush.
189
00:25:23,086 --> 00:25:26,926
-TĂ€nkte tyskarna invadera Island?
-Du skojar...
190
00:25:27,006 --> 00:25:31,166
-Va? Vet du vem det Àr?
-Ja...
191
00:25:31,326 --> 00:25:33,366
-Ăr det hĂ€r...?
-VĂ€nta.
192
00:25:33,446 --> 00:25:36,926
De flygspanade och skickade över spioner
193
00:25:37,006 --> 00:25:41,406
men det finns inga bevis för
att en invasion planerades.
194
00:25:41,486 --> 00:25:43,886
Tysklands flotta var inte stor nog...
195
00:25:43,966 --> 00:25:47,005
RĂłsa?
196
00:25:47,085 --> 00:25:50,445
-Kom fort!
-Kommer strax.
197
00:25:50,525 --> 00:25:56,445
Island hade ett vÀldigt lÄgt strategiskt
vÀrde för nazistledningen.
198
00:25:56,525 --> 00:25:59,405
Polisen söker KristĂn JĂłhannesdĂłttir.
199
00:25:59,485 --> 00:26:05,445
KristĂn Ă€r 34 Ă„r, medellĂ„ng,
med axellÄngt mörkt hÄr och bruna ögon.
200
00:26:05,525 --> 00:26:11,485
Om nÄn vet var hon finns,
kontakta polisen i Reykjavik.
201
00:26:13,165 --> 00:26:17,085
Det var allt för den hÀr sÀndningen...
202
00:26:32,445 --> 00:26:35,445
-Söker du Steve?
-Ja.
203
00:26:35,525 --> 00:26:40,005
-Han Àr inte hemma.
-Vet du var han Àr?
204
00:26:40,085 --> 00:26:43,365
Han Àr sÀkert pÄ puben. Som vanligt.
205
00:27:14,964 --> 00:27:19,084
-Men Ă€r det inte KristĂn JĂłhannesdĂłttir?
-Hej, Steve.
206
00:27:19,164 --> 00:27:23,364
-Dricker du fortfarande GT?
-Nej, tack. Det Àr bra.
207
00:27:23,444 --> 00:27:26,284
DÄ blir det stout. - TvÄ, tack.
208
00:27:26,364 --> 00:27:31,804
-Steve, jag har nÄgra frÄgor till dig.
-Och jag har nÄgra frÄgor till dig.
209
00:27:31,884 --> 00:27:38,084
-Du ringde aldrig tillbaka.
-Jag vet. FörlÄt för hur det slutade.
210
00:27:39,284 --> 00:27:43,444
-Du... Ăr det okej?
-Ja, det Àr okej.
211
00:27:43,524 --> 00:27:46,964
-HÀr fÄr du en stol.
-Tack.
212
00:27:48,164 --> 00:27:51,364
-Fan...
-Vad Àr det frÄgan om?
213
00:27:53,323 --> 00:27:58,323
Vad kan du berÀtta
om nÄt som kallas "Operation Leon"?
214
00:27:58,403 --> 00:28:00,443
Den har jag aldrig hört talas om.
215
00:28:00,523 --> 00:28:06,563
Okej, har du hört om ett tyskt plan som
har störtat pÄ Vatnajökull eller nÄt sÄnt?
216
00:28:08,283 --> 00:28:14,763
-Du menar "Operation Napoleon".
-Kanske det. BerÀtta om den.
217
00:28:14,843 --> 00:28:19,563
Operation Napoleon Àr
ett eko av ett eko. Men...
218
00:28:19,643 --> 00:28:22,963
Det finns inga bevis för
att den nÄnsin Àgde rum.
219
00:28:23,043 --> 00:28:25,163
Vad sÀger ekot?
220
00:28:25,283 --> 00:28:31,283
I slutet av andra vÀrldskriget lyfte
ett plan frÄn Berlin mot ett okÀnt mÄl.
221
00:28:31,363 --> 00:28:36,923
-Det sÄgs aldrig igen. Det bara försvann.
-Okej.
222
00:28:37,003 --> 00:28:42,323
-Och vad stÄr "Napoleon" för?
-Det lÀr ha varit en kod för planets last.
223
00:28:42,403 --> 00:28:46,963
En hemlighet
som kunde förÀndra historiens gÄng.
224
00:28:47,043 --> 00:28:49,883
-Hur dÄ? Vad skulle det vara?
-Jag vet inte.
225
00:28:49,963 --> 00:28:55,083
Konspirationsteoretiker sÀger att det
Ă€r ett UFO, utomjordisk teknik
226
00:28:55,163 --> 00:28:58,562
en tidsmaskin eller en superbomb.
Allt Àr nonsens.
227
00:29:00,922 --> 00:29:07,082
-Men kan planet ha störtat pÄ Vatnajökull?
-Det kan lika gÀrna ha störtat pÄ mÄnen.
228
00:29:09,682 --> 00:29:13,522
Var har du
hört talas om Operation Napoleon?
229
00:29:13,602 --> 00:29:18,402
Okej... Jag mÄste visa dig en sak.
230
00:29:22,682 --> 00:29:25,002
-Helvete.
-VĂ€nta...
231
00:29:25,082 --> 00:29:29,962
-FörlÄt.
-VĂ€nta lite. KristĂn, vart ska du?
232
00:29:30,042 --> 00:29:32,442
VĂ€nta!
233
00:29:44,402 --> 00:29:48,082
KristĂn! VĂ€nta!
234
00:29:48,162 --> 00:29:53,442
Killar, ni mÄste hjÀlpa mig. Mannen hÀr
följer efter mig. Han Àr en vÄldtÀktsman.
235
00:29:53,522 --> 00:29:55,362
-Han dÀr?
-Ja.
236
00:30:50,721 --> 00:30:54,841
Jag har snott en cykel.
Jag har aldrig tidigare snott nÄt.
237
00:30:54,921 --> 00:30:59,281
Han sÄg dig.
Han listar snabbt ut vem du Àr.
238
00:30:59,361 --> 00:31:02,480
-Vem Àr han?
-Jag vet inte.
239
00:31:02,560 --> 00:31:05,880
Men han lyckas spÄra upp folk.
240
00:31:07,320 --> 00:31:12,000
Det Àr sÀkert via mobilen.
Helvete. Jag borde ha fattat. Skit ocksÄ.
241
00:31:18,160 --> 00:31:21,720
Ge mig din mobil. Snabbt.
242
00:31:26,560 --> 00:31:30,440
Herregud. Den Àr vÀrd 300 pund. Helvete.
243
00:31:30,520 --> 00:31:33,560
Kan vi prata nÄnstans?
PÄ ett sÀkert stÀlle...
244
00:31:33,640 --> 00:31:36,760
-PÄ ett sÀkert stÀlle?
-Ja.
245
00:31:36,840 --> 00:31:38,440
Ja, kanske.
246
00:31:40,880 --> 00:31:45,640
Jag Àr ganska sÀker pÄ
att det Àr en tremotorig Junkers Ju 52.
247
00:31:48,840 --> 00:31:54,400
MÄlningen och divisionsmÀrket
tyder pÄ att den var baserad i Berlin.
248
00:31:54,480 --> 00:31:58,600
Jag vill veta var planet Àr
sĂ„ att jag kan hitta ElĂas.
249
00:31:58,680 --> 00:32:04,879
-Bilderna har vÀl platsinformation?
-Nej. Han gillar inte att vara uppkopplad.
250
00:32:04,959 --> 00:32:06,799
ElĂas, din idiot.
251
00:32:09,439 --> 00:32:14,039
Jag vill hjĂ€lpa dig, KristĂn,
men dÄ mÄste jag fÄ veta mer.
252
00:32:14,119 --> 00:32:17,039
Det Àr allt jag vet. Jag lovar.
253
00:32:17,119 --> 00:32:19,479
Du lovade...
254
00:32:19,559 --> 00:32:24,359
Du lovade mig att du
inte hade nÄt med den döde mannen...
255
00:32:24,439 --> 00:32:30,559
Den döde mannen i min lÀgenhet?
Jag lovar, Steve. Okej?
256
00:32:32,119 --> 00:32:38,079
Ăven om du lyckas hitta flygplanet
Àr det möjligt att din bror...
257
00:32:39,839 --> 00:32:44,159
Ja. Men jag har inget val.
258
00:32:47,719 --> 00:32:50,599
Det hÀr kanske inte var nÄn bra idé.
259
00:32:50,679 --> 00:32:52,399
VĂ€nta...
260
00:32:53,679 --> 00:32:56,079
FörlÄt.
261
00:32:56,159 --> 00:32:58,159
Jag tror dig.
262
00:33:00,319 --> 00:33:03,559
Kom. Vi kollar vad vi kan ta reda pÄ.
263
00:33:20,758 --> 00:33:23,718
-Sir...
-Kvinnan. BerÀtta.
264
00:33:23,798 --> 00:33:29,398
Mannen hon trÀffade pÄ baren Àr professor
Steve Rush. Britt, historiker, singel.
265
00:33:29,478 --> 00:33:33,718
-Jag kollade hans hem. Ingen var dÀr.
-Installera er pÄ ambassaden.
266
00:33:33,798 --> 00:33:37,838
Jag vill veta allt om Kristin
JĂłhannesdĂłttir och professorn.
267
00:33:37,918 --> 00:33:41,358
VĂ€nner, familj...
SÄnt som kan leda oss till dem.
268
00:33:41,438 --> 00:33:46,398
-Rush har ett kontor pÄ universitetet.
-Ta nÄgra killar med dig.
269
00:33:47,878 --> 00:33:50,438
Jag klarar det pÄ egen hand.
270
00:33:56,758 --> 00:34:00,758
Om planet kom frÄn Berlin
mÄste det tanka i Reykjavik.
271
00:34:00,838 --> 00:34:03,718
Det flög nog nÀra glaciÀren
272
00:34:03,798 --> 00:34:07,358
men vÀdret eller ett navigationsfel
kan ha lett det ur kurs.
273
00:34:07,438 --> 00:34:11,357
Men det Àr ett stort omrÄde.
Vatnajökull Àr enorm.
274
00:34:11,437 --> 00:34:13,597
NĂ€stan lika stor som Wales.
275
00:34:13,677 --> 00:34:19,557
Jag kÀnner till fyra operationer
pÄ glaciÀren i USA:s flygvapens regi.
276
00:34:19,637 --> 00:34:25,957
En 1952, en till 1959
och en ganska omskriven 1988.
277
00:34:26,037 --> 00:34:31,997
Den sista och de tvÄ första
verkade vara militÀrövningar
278
00:34:32,077 --> 00:34:36,397
men den 1967
var en del av Apollo-programmet
279
00:34:36,477 --> 00:34:39,517
för att förbereda astronauterna
för mÄnlandskapet.
280
00:34:39,597 --> 00:34:42,597
Alla kan ha varit en tÀckmantel
för en sökoperation.
281
00:34:42,677 --> 00:34:45,997
-Efter flygplanet, eller hur?
-Kanske...
282
00:34:50,437 --> 00:34:56,397
Om man vet koordinaterna för de fyra
operationerna kan man lÀgga in dem hÀr.
283
00:34:56,477 --> 00:35:01,077
-Det kan visa var man bör leta.
-Kan du fÄ fram koordinaterna?
284
00:35:01,157 --> 00:35:02,917
Nej.
285
00:35:04,637 --> 00:35:09,957
Men amerikanska ambassaden har arkiv
frÄn efterkrigstiden. Det kan finnas dÀr.
286
00:35:10,037 --> 00:35:13,156
Amerikanska ambassaden?
287
00:35:13,316 --> 00:35:18,156
-Hur ska jag ta mig in dÀr?
-Det gör du inte.
288
00:35:20,036 --> 00:35:23,876
Men det gör jag.
Jag forskar dÀr hela tiden.
289
00:35:35,156 --> 00:35:36,676
Vi mÄste dra.
290
00:36:50,115 --> 00:36:52,155
Tommy!
291
00:36:52,315 --> 00:36:56,315
DÀr Àr du ju.
Trevligt att se dig, professorn.
292
00:36:56,395 --> 00:36:58,995
-Hej.
-Ăr det dags för mer research?
293
00:36:59,075 --> 00:37:05,075
-Ja. Det hÀr Àr min doktorand Linda.
-Trevligt att trÀffas, Linda.
294
00:37:05,155 --> 00:37:10,475
-Vilken arbetsdag.
-Ja, men strunta i det.
295
00:37:17,395 --> 00:37:20,154
-Tack, Tommy.
-Ingen orsak.
296
00:37:27,514 --> 00:37:30,434
USA:S AMBASSAD
297
00:37:43,554 --> 00:37:46,754
-God morgon, miss Moneypenny.
-Kommendörkapten Bond.
298
00:37:46,834 --> 00:37:52,074
Trevligt att se dig.
Det hÀr Àr min assistent Linda.
299
00:37:52,154 --> 00:37:54,994
Hej. Skriv in dig hÀr.
300
00:37:55,074 --> 00:37:57,994
-Vilken som helst?
-Var ni vill.
301
00:37:58,074 --> 00:37:59,954
Tack.
302
00:38:23,073 --> 00:38:26,353
Informationen Àr fortfarande
hemligstÀmplad.
303
00:38:33,273 --> 00:38:35,673
Jag ska testa en sak.
304
00:38:37,713 --> 00:38:40,633
US AIR FORCE PILOTER ISLAND
305
00:38:42,553 --> 00:38:47,153
De islÀndska myndigheterna har inga
problem med expeditionen pÄ glaciÀren.
306
00:38:47,273 --> 00:38:51,633
Men erforderliga tillstÄnd
tar flera veckor att utverka.
307
00:38:51,713 --> 00:38:58,513
Att ert team landade pÄ glaciÀren
utan att vÀnta pÄ officiella tillstÄnd...
308
00:38:58,593 --> 00:39:02,153
Det kan leda till
en allvarlig diplomatisk incident.
309
00:39:03,553 --> 00:39:07,873
-Ăr allt okej?
-FörlÄt, jag mÄste prata med ambassadören.
310
00:39:07,953 --> 00:39:12,513
-Inte nu, Liz.
-Ingen fara. Kom in.
311
00:39:12,593 --> 00:39:15,873
VarsÄgod och sitt. Liz, eller hur?
312
00:39:17,153 --> 00:39:19,913
Vad har du pÄ hjÀrtat?
313
00:39:24,632 --> 00:39:27,992
Digitala arkivet. Hej. Ja?
314
00:39:29,312 --> 00:39:32,952
-Vi borde nog dra.
-En sekund bara.
315
00:39:33,032 --> 00:39:35,512
Det Àr de.
316
00:39:37,952 --> 00:39:39,952
PÄ en gÄng.
317
00:39:41,272 --> 00:39:42,632
Okej.
318
00:39:42,712 --> 00:39:48,632
Steve, nÄn vill prata med dig.
VĂ€nta lite. Steve!
319
00:40:01,872 --> 00:40:03,832
Okej?
320
00:40:15,432 --> 00:40:17,512
Okej. Vi gÄr.
321
00:40:26,272 --> 00:40:29,631
UrsÀkta mig, sir. Stanna hÀr.
322
00:40:42,671 --> 00:40:46,071
Vi börjar fÄ problem hÀr ute.
Vi behöver förstÀrkning.
323
00:40:51,751 --> 00:40:53,831
Helvete.
324
00:40:53,911 --> 00:40:55,591
Okej. Nu...
325
00:41:27,111 --> 00:41:31,150
-En med allt.
-Tack.
326
00:41:38,350 --> 00:41:43,070
Jag har kollat alla amerikanska piloter
som var stationerade hÀr den tiden.
327
00:41:43,150 --> 00:41:46,270
Det Àr stor chans
att de skulle ha deltagit.
328
00:41:46,350 --> 00:41:51,430
De flesta Àr pensionÀrer i Florida
eller döda.
329
00:41:53,390 --> 00:41:57,710
Men en av dem
verkar fortfarande bo pÄ Island.
330
00:41:57,790 --> 00:41:59,270
Allvarligt?
331
00:41:59,350 --> 00:42:05,590
Divisionschef Leo...Stiller.
332
00:42:05,670 --> 00:42:08,950
Det fanns en adress. Ăr den bekant?
333
00:42:10,670 --> 00:42:15,030
-Inte direkt. Det Àr inte i stan.
-Perfekt. DÄ Äker vi.
334
00:42:16,470 --> 00:42:17,510
Ja, sir.
335
00:42:19,830 --> 00:42:24,310
Absolut. Ja, sir. Jag förstÄr.
336
00:42:24,390 --> 00:42:28,870
-DÀr Àr hon.
-Hon Àr modig. Det fÄr jag ge henne.
337
00:42:28,950 --> 00:42:30,830
Tack, sir.
338
00:42:31,750 --> 00:42:35,509
Som jag sa kan jag inte göra nÄt
Ät de islÀndska myndigheterna.
339
00:42:35,589 --> 00:42:41,589
-Om de vill jaga bort ert team...
-SÀg att expeditionen pÄ glaciÀren
340
00:42:41,669 --> 00:42:45,789
Àr nÀra ett genombrott
i kampen mot klimatförÀndringarna.
341
00:42:45,869 --> 00:42:49,909
-Det kommer att gynna Island.
-Jag kan inte utföra mirakel.
342
00:42:52,309 --> 00:42:55,709
Mirakel Àr en frÄga om incitament.
343
00:42:59,109 --> 00:43:05,589
Hur gÄr det för din son Tyler?
Han studerar juridik pÄ Harvard, va?
344
00:43:05,669 --> 00:43:11,429
Det vore synd om man hittade
ett halvt kilo kokain pÄ hans rum.
345
00:43:13,069 --> 00:43:18,949
Ălskar du din son tillrĂ€ckligt mycket
för att utföra mirakel, ambassadören?
346
00:43:27,309 --> 00:43:32,709
Du pratade aldrig om din familj.
Bortsett frÄn din bror, dÄ...
347
00:43:35,868 --> 00:43:41,788
Och jag har inte kommit mig för
att frÄga varför du Àr kvar pÄ Island.
348
00:43:44,748 --> 00:43:49,748
Jag trÀffade en islÀndska.
Jag trodde vi klickade.
349
00:43:49,828 --> 00:43:52,908
Men en dag slutade hon ringa tillbaka.
350
00:43:54,828 --> 00:43:59,708
Jag hade kunnat lÀmna landet
med svansen mellan benen.
351
00:43:59,788 --> 00:44:06,588
Men sen tÀnkte jag: "Du kan inte dra nu.
Det Àr ödesbestÀmt. Jag kÀnner det."
352
00:44:07,708 --> 00:44:10,148
Och voilà , hÀr Àr du nu.
353
00:44:10,308 --> 00:44:13,668
Du snackar sÄ mycket skit, professorn.
Vet du det?
354
00:44:13,748 --> 00:44:16,348
Det stÀmmer.
355
00:44:16,428 --> 00:44:19,708
Nej, jag erbjöds en tjÀnst
som gÀstförelÀsare.
356
00:44:27,508 --> 00:44:31,868
Min mamma dog nÀr jag var 19.
ElĂas var 11.
357
00:44:31,948 --> 00:44:36,148
VÄr sÄ kallade pappa
var ute ur bilden vid det laget.
358
00:44:36,308 --> 00:44:40,267
Det sista jag hörde var
att han bor i GrindavĂk.
359
00:44:40,347 --> 00:44:44,067
Vi har inte trÀffat honom pÄ mÄnga Är.
360
00:44:44,147 --> 00:44:47,387
-Jag beklagar.
-Det Àr okej.
361
00:44:50,027 --> 00:44:53,867
Det har bara varit jag och ElĂas
rÀtt lÀnge nu.
362
00:45:52,706 --> 00:45:57,906
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt stĂ€lle?
-Det finns ju inget annat hÀr.
363
00:46:15,786 --> 00:46:17,866
HallÄ?
364
00:46:19,426 --> 00:46:21,746
Leo Stiller?
365
00:46:23,026 --> 00:46:25,066
HallÄ?
366
00:46:26,706 --> 00:46:30,026
HallĂ„? Ăr det nĂ„n hĂ€r?
367
00:46:36,426 --> 00:46:38,546
HallÄ?
368
00:46:43,945 --> 00:46:46,425
Ut, annars ringer jag polisen!
369
00:46:47,425 --> 00:46:50,465
Vi vill prata med Leo Stiller.
370
00:46:50,545 --> 00:46:53,985
Okej, vÀnta. SnÀlla... Vi behöver bara...
371
00:46:54,065 --> 00:46:56,505
Försvinn!
372
00:46:56,585 --> 00:46:58,905
-Ut!
-Hör pÄ.
373
00:46:58,985 --> 00:47:04,585
Min bror sÄg nÄt pÄ glaciÀren igÄr.
Ett gammalt flygplan.
374
00:47:05,745 --> 00:47:09,025
FrÄn andra vÀrldskriget. Tyskt.
375
00:47:09,105 --> 00:47:12,625
SnÀlla. Jag mÄste hitta min bror.
376
00:47:12,705 --> 00:47:15,545
Leo Stiller Àr vÄr enda ledtrÄd.
377
00:47:24,065 --> 00:47:26,785
Leo Àr död.
378
00:47:34,385 --> 00:47:37,385
Visste din make nÄt om flygplanet?
379
00:47:42,945 --> 00:47:47,544
De började flyga över glaciÀren
med order att...
380
00:47:47,624 --> 00:47:51,664
...titta efter "ovanliga saker".
Det var som vilket uppdrag som helst.
381
00:47:51,744 --> 00:47:56,704
Ryktet spreds
att man letade efter ett tyskt plan...
382
00:47:58,584 --> 00:48:01,464
...som bar pÄ en hemlighet.
383
00:48:01,544 --> 00:48:05,784
Vissa sa att det var kÀrnvapen.
384
00:48:05,864 --> 00:48:11,584
Andra trodde det var ett dödligt virus
utvecklat av nazisterna.
385
00:48:20,424 --> 00:48:25,624
Leos överordnade, Harry Ingles,
hade en egen teori.
386
00:48:25,704 --> 00:48:29,344
Han var sÀker pÄ
att planet fraktade Walchensee-guldet.
387
00:48:29,424 --> 00:48:32,664
Walchensee?
Guldet nazisterna stal frÄn judarna?
388
00:48:32,744 --> 00:48:35,744
Sen dog Harry i en flygolycka.
389
00:48:38,504 --> 00:48:41,504
"Pilotfel."
390
00:48:42,424 --> 00:48:44,464
Det trodde inte Leo pÄ?
391
00:48:45,624 --> 00:48:50,103
Leo miste halva sin slÀkt
i koncentrationslÀgren.
392
00:48:51,423 --> 00:48:53,543
Det vore en enorm orÀttvisa
393
00:48:53,623 --> 00:48:58,343
om den fria vÀrldens ledare
skulle sno Ät sig Walchensee-guldet.
394
00:49:08,143 --> 00:49:14,063
Leo och jag
gick med i Islands glaciÀrsÀllskap.
395
00:49:14,143 --> 00:49:19,623
En grupp lekmÀn som gör
regelbundna turer upp pÄ glaciÀren.
396
00:49:21,743 --> 00:49:26,583
Vi visste att det skulle vara
en enorm tur om vi hittade nÄt, men...
397
00:49:26,663 --> 00:49:31,583
Vi blev bekanta med en bonde
som bodde nedanför glaciÀren.
398
00:49:34,103 --> 00:49:39,343
Ragnar.
Han hjÀlpte amerikanerna leta.
399
00:49:39,423 --> 00:49:43,623
Ă
ren gick
och den globala uppvÀrmningen ökade.
400
00:49:45,423 --> 00:49:47,503
GlaciÀren började smÀlta.
401
00:49:49,023 --> 00:49:51,982
Vi började hitta saker.
402
00:49:53,942 --> 00:49:55,942
Kom.
403
00:50:17,542 --> 00:50:20,102
Jösses.
404
00:50:31,942 --> 00:50:36,942
HÀr Àr en karta över glaciÀren
i stor skala.
405
00:50:37,022 --> 00:50:40,982
UtifrÄn isens rörelse över tid
406
00:50:41,062 --> 00:50:44,022
och flygplanets troliga rutt
407
00:50:44,102 --> 00:50:49,342
rÀknade vi ut
var vraket mest sannolikt skulle finnas.
408
00:50:49,422 --> 00:50:51,062
Men...
409
00:50:59,301 --> 00:51:01,541
Ah, ja...
410
00:51:03,421 --> 00:51:08,101
I en liten bÀck hÀr,
dÀr glaciÀren möter de hÀr bergen...
411
00:51:10,421 --> 00:51:12,461
...hittade vi...
412
00:51:12,541 --> 00:51:14,861
...det hÀr.
413
00:51:14,941 --> 00:51:17,861
Och...
414
00:51:17,941 --> 00:51:19,781
...den hÀr.
415
00:51:20,821 --> 00:51:24,741
Det tydde pÄ
att nÄn kan ha överlevt kraschen.
416
00:51:26,141 --> 00:51:29,941
Vi hoppades pÄ att hitta kvarlevorna
men vi hittade ingenting.
417
00:51:36,701 --> 00:51:38,621
SÄ smÄningom
418
00:51:38,701 --> 00:51:44,781
efter att ha lÀst hundratals anteckningar,
utsagor och brev frÄn gamla nazister...
419
00:51:47,341 --> 00:51:50,021
...började en bild framtrÀda.
420
00:51:50,101 --> 00:51:52,461
En bild av vad?
421
00:51:54,341 --> 00:51:59,940
En grupp mÀnniskor som levde i skuggorna.
422
00:52:00,020 --> 00:52:03,540
Men ett namn dök upp hela tiden.
423
00:52:09,420 --> 00:52:12,420
General Timothy Carr.
424
00:52:16,980 --> 00:52:20,820
Han var en del av Pattons tredje armé.
425
00:52:20,900 --> 00:52:26,820
I krigets slutskede hörde han till
en brittisk armégrupp utanför Berlin.
426
00:52:26,900 --> 00:52:32,060
Dokument pÄ ambassaden sa att Carr
ledde alla sökoperationer pÄ glaciÀren.
427
00:52:32,140 --> 00:52:34,980
Det stÀmmer. Men han var inte ensam.
428
00:52:36,620 --> 00:52:41,460
Han mÄste ha haft folk bakom sig.
MĂ€ktiga personer med inflytande.
429
00:52:43,100 --> 00:52:47,300
Timothy Carr hade en son.
430
00:52:47,380 --> 00:52:51,380
William. Före detta elitförband.
431
00:52:51,460 --> 00:52:56,540
Han har haft
en ospecificerad tjÀnst pÄ CIA
432
00:52:56,620 --> 00:52:58,860
de senaste 20 Ären.
433
00:53:00,340 --> 00:53:03,059
CIA?
434
00:53:26,299 --> 00:53:29,579
GÄr du ut pÄ glaciÀren
kan du inte rÀdda din bror.
435
00:53:29,659 --> 00:53:33,499
De hÀr mÀnniskorna dödar er bÄda.
436
00:53:33,579 --> 00:53:36,139
-Jag har inget val.
-Helvete.
437
00:53:40,539 --> 00:53:44,819
-Steve, jag har blivit skjuten.
-Helvete!
438
00:53:46,779 --> 00:53:49,899
KÀllaren. GÄ ner i kÀllaren.
439
00:53:57,539 --> 00:54:02,819
-Snabba pÄ.
-Akta fötterna. Skit ocksÄ.
440
00:54:05,738 --> 00:54:08,258
-Ăr du okej?
-Ni tar er ut hÀr.
441
00:54:08,338 --> 00:54:10,018
Herregud.
442
00:54:10,098 --> 00:54:13,738
Ta er till Ragnars gÄrd
nedanför glaciÀren. HÀr.
443
00:54:13,818 --> 00:54:20,018
Hans son Einar bor dÀr.
HÀlsa frÄn mig. GÄ!
444
00:54:20,098 --> 00:54:24,618
Nej, nej, du följer med oss.
445
00:54:24,698 --> 00:54:29,298
-Jag Àr hemskt ledsen.
-Det hÀr har varit pÄ gÄng lÀnge.
446
00:54:29,378 --> 00:54:31,338
Okej.
447
00:54:33,298 --> 00:54:35,058
Kom igen.
448
00:54:59,658 --> 00:55:03,538
-Hur hittade de oss?
-Datorhistoriken pÄ ambassaden.
449
00:55:03,618 --> 00:55:07,137
Det skulle jag ha tÀnkt pÄ. Kom.
450
00:55:17,097 --> 00:55:20,137
Fan. Vi drar!
451
00:55:24,257 --> 00:55:26,417
Steve. Steve, vÀnta...
452
00:55:28,417 --> 00:55:32,457
Du... Det Àr folk dÀr nere.
453
00:55:32,537 --> 00:55:34,857
Du mÄste fÄ hjÀlp. Kom.
454
00:56:01,297 --> 00:56:04,777
-Kom.
-Nej, nej. Det Àr...
455
00:56:05,737 --> 00:56:08,617
Nej, nej, nej...
456
00:56:08,697 --> 00:56:11,336
Helvete.
457
00:56:12,656 --> 00:56:13,976
Nej...
458
00:56:36,096 --> 00:56:40,336
Vi mÄste gÄ nu. Nu.
459
00:56:55,416 --> 00:56:57,976
Var fan Àr du?
460
00:57:10,856 --> 00:57:14,135
Vad i helvete? - HallÄ dÀr!
461
00:57:16,095 --> 00:57:18,975
-Vad fan hÄller ni pÄ med?
-In i bilen igen.
462
00:57:26,015 --> 00:57:28,295
Skit ocksÄ. Skit ocksÄ!
463
00:57:58,815 --> 00:58:00,095
Kör om den.
464
00:58:13,775 --> 00:58:15,734
Skitstövel.
465
00:58:23,134 --> 00:58:25,374
KristĂn.
466
00:58:25,454 --> 00:58:27,014
KristĂn!
467
00:58:28,494 --> 00:58:30,134
Helvete.
468
00:58:47,934 --> 00:58:49,854
Fan!
469
00:59:05,894 --> 00:59:09,414
Vill du höra nÄt intressant?
470
00:59:09,494 --> 00:59:12,814
I Ryssland, pÄ 60-talet
471
00:59:12,894 --> 00:59:17,773
började Sovjet experimentera med
att tÀmja vilda rÀvar.
472
00:59:17,853 --> 00:59:21,493
Det var enkelt.
Försöksledaren höll handen vid buren
473
00:59:21,573 --> 00:59:25,933
och om en rÀv försökte bita avlivades den.
474
00:59:26,013 --> 00:59:32,373
Bara de rÀvar som inte bet
tillÀts föröka sig.
475
00:59:34,653 --> 00:59:36,493
Resultatet var fantastiskt.
476
00:59:36,573 --> 00:59:40,413
PÄ nÄgra fÄ generationer
hade man en helt ny rÀvart
477
00:59:40,493 --> 00:59:44,933
som inte alls liknade en rÀv.
478
00:59:46,853 --> 00:59:52,413
Den hade sladdriga öron, skÀllde
som en hund och viftade pÄ svansen.
479
00:59:55,453 --> 00:59:58,853
Men var det fortfarande en rÀv
eller en hund?
480
01:00:05,733 --> 01:00:10,573
Man kan tro att man Àr en sak...
481
01:00:16,133 --> 01:00:19,613
...men alla kan förÀndras.
482
01:00:51,412 --> 01:00:54,292
-Ăr du JĂłhannes?
-Ja?
483
01:01:50,571 --> 01:01:53,731
Upp med drönarna och lasta ombord vraket.
484
01:01:53,811 --> 01:01:57,411
Inte ett spÄr fÄr finnas kvar.
485
01:02:10,011 --> 01:02:12,891
De kom undan.
486
01:02:12,971 --> 01:02:16,411
-Och Sarah Steinkamp?
-Hon Àr inget problem lÀngre.
487
01:02:16,491 --> 01:02:19,451
Men hon har samlat
mycket information om vraket.
488
01:02:19,531 --> 01:02:24,811
-NÄt som pekar pÄ var Napoleon finns?
-Vi gÄr igenom dokumenten.
489
01:02:27,090 --> 01:02:32,650
-Kolla noga. Meddela mig om ni hittar nÄt.
-Javisst.
490
01:02:40,090 --> 01:02:43,730
Jaja, jag vet. Jag vet.
491
01:03:31,769 --> 01:03:34,289
Du mÄste vara Einar.
492
01:03:36,489 --> 01:03:38,809
Jag heter William Carr.
493
01:03:38,889 --> 01:03:42,289
-Jag kÀnde din far.
-Jag kommer ihÄg.
494
01:03:42,369 --> 01:03:46,489
Du kan inte ha varit mer Àn tio-elva?
495
01:03:46,569 --> 01:03:52,409
Jag var 13 senast du var hÀr.
Det var 1988.
496
01:03:52,489 --> 01:03:55,609
Det stÀmmer. -88.
497
01:03:58,369 --> 01:04:01,369
Hur Àr det med din mor?
498
01:04:01,449 --> 01:04:06,329
-Hon Àr död.
-Jag beklagar.
499
01:04:10,049 --> 01:04:12,889
Kan vi gÄ in och prata?
500
01:04:32,968 --> 01:04:35,528
Det ser precis likadant ut.
501
01:04:37,568 --> 01:04:40,128
Ăr det kaffe?
502
01:04:40,288 --> 01:04:43,768
FÄr jag...? Det har varit en lÄng resa.
503
01:04:53,728 --> 01:04:58,608
Jag ska inte uppehÄlla dig, Einar.
Jag har bara en frÄga.
504
01:04:59,928 --> 01:05:01,968
Tack.
505
01:05:02,048 --> 01:05:07,528
Under Ären sen jag sist var hÀr,
har du hittat nÄt frÄn glaciÀren?
506
01:05:07,608 --> 01:05:11,128
Jag... Jag har inte letat.
507
01:05:18,688 --> 01:05:21,328
Din far dÄ?
508
01:05:22,128 --> 01:05:26,328
NÀmnde han aldrig nÄt för dig?
509
01:05:26,408 --> 01:05:31,328
-Nej.
-Min farsa beundrade din far.
510
01:05:31,408 --> 01:05:35,447
Det gjorde jag med.
Han var lugn och effektiv.
511
01:05:35,527 --> 01:05:38,407
En man som man vÄgade lita pÄ.
512
01:05:39,967 --> 01:05:42,407
Han dog för ung.
513
01:05:43,927 --> 01:05:48,047
Jag frÄgar dig en sista gÄng, Einar.
514
01:05:49,767 --> 01:05:53,687
Har du hittat nÄt frÄn glaciÀren?
515
01:05:55,847 --> 01:05:57,927
Jag skojar inte.
516
01:05:59,047 --> 01:06:02,287
Finns det nÄt hÀr
kommer mina mÀn att hitta det.
517
01:06:02,367 --> 01:06:04,087
Det finns inget hÀr.
518
01:06:07,407 --> 01:06:10,127
Du har mycket av din far i dig.
519
01:06:12,247 --> 01:06:14,887
Du Àr Àrlig, precis som han.
520
01:06:20,487 --> 01:06:23,127
Tack för kaffet.
521
01:07:38,766 --> 01:07:40,925
Steve?
522
01:07:46,765 --> 01:07:51,885
-Vi behöver proviant och telefoner.
-Inga problem. Jag fixar telefoner sen.
523
01:07:51,965 --> 01:07:54,885
Tack, JĂłhannes. Det uppskattas.
524
01:07:58,925 --> 01:08:02,725
-Hej.
-MÄr du bÀttre?
525
01:08:05,805 --> 01:08:08,765
KristĂn. VĂ€nta. - UrsĂ€kta.
526
01:08:10,005 --> 01:08:13,645
-HallÄ!
-Var Àr mina klÀder? Var Àr mina skor?
527
01:08:13,725 --> 01:08:17,045
FörlÄt. Jag visste inte
vart vi annars skulle Äka.
528
01:08:17,125 --> 01:08:20,645
-Vart som helst, förutom hit.
-Vi kan nog lita pÄ honom.
529
01:08:20,725 --> 01:08:22,725
-Lita pÄ?
-Ja.
530
01:08:23,685 --> 01:08:27,565
Han slog sönder sin dotters spargris
för att köpa brÀnnvin.
531
01:08:27,645 --> 01:08:33,005
Han lÀmnade sin familj
för att vi tog tid frÄn hans supande.
532
01:08:35,045 --> 01:08:37,045
Vi behöver honom.
533
01:08:39,085 --> 01:08:40,365
Skit ocksÄ.
534
01:08:53,404 --> 01:08:56,124
Jag tror vi behöver honom.
535
01:09:13,364 --> 01:09:15,044
-Fick du den?
-Ja.
536
01:09:42,044 --> 01:09:45,244
HÄll honom vid liv
tills vi hittar kvinnan.
537
01:09:59,483 --> 01:10:03,123
Om vi kör hela natten
Àr vi i Jökulsårlón i morgon bitti.
538
01:10:03,283 --> 01:10:09,403
DÀr kan vi leta upp gÄrden som Sarah
Steinkamp nÀmnde - Einar Ragnarssons.
539
01:10:11,323 --> 01:10:14,043
Det Àr sÀkrare sjövÀgen.
540
01:10:14,123 --> 01:10:17,323
Tack, men vi tar hand om oss sjÀlva.
541
01:10:17,403 --> 01:10:22,843
-Han har rÀtt. SjövÀgen Àr sÀkrare.
-Och om det blir dÄligt vÀder?
542
01:10:22,923 --> 01:10:28,683
Prognosen ser bra ut.
Vi Àr dÀr strax efter lunch.
543
01:10:30,123 --> 01:10:36,643
Okej, det faktum att du hjÀlper oss nu,
tror du att det gottgör nÄnting?
544
01:10:36,723 --> 01:10:42,043
-Va?
-Nej, KristĂn. Det tror jag inte.
545
01:11:18,402 --> 01:11:22,002
HÀr. Ta mer vÀrktabletter.
546
01:11:24,642 --> 01:11:27,122
Tack. Du Àr alltid sÄ omtÀnksam.
547
01:11:31,642 --> 01:11:34,602
-Elli pratade med mig.
-Ja, jag vet.
548
01:11:36,362 --> 01:11:38,962
Jag bad honom
att inte ödsla mer energi pÄ dig.
549
01:11:44,282 --> 01:11:49,042
-SÄ du kan inte gÄ till polisen?
-Nej.
550
01:11:56,561 --> 01:12:02,001
Men det Àr bra
att du har hjÀlp av Indiana Jones dÀr.
551
01:12:04,041 --> 01:12:06,961
Jag ska nog titta till honom.
552
01:12:33,721 --> 01:12:37,241
-Vill du ha nytt bandage?
-Nej.
553
01:12:37,321 --> 01:12:41,241
Om du hör av ElĂas, meddelar du mig dĂ„?
554
01:12:43,001 --> 01:12:45,001
Ja, det gör jag.
555
01:12:46,081 --> 01:12:49,401
SĂ„... Ăr du redo för vildmarken?
556
01:12:50,641 --> 01:12:53,281
-Kom.
-Det Àr mitt rÀtta jag.
557
01:12:53,361 --> 01:12:57,240
Born to be wild. Ta hand om dig.
558
01:13:06,280 --> 01:13:09,360
-Skit ocksÄ.
-Utöka sökomrÄdet till 30 km.
559
01:13:14,040 --> 01:13:18,680
-Det Àr en nÄl i en höstack, sir.
-Utöka det. Vi har ont om tid.
560
01:13:47,920 --> 01:13:50,120
Vad Àr det för ovÀsen?
561
01:13:50,280 --> 01:13:53,120
God dag. Ăr du Einar Ragnarsson?
562
01:13:57,000 --> 01:14:00,639
-Ja.
-Hej, jag heter KristĂn.
563
01:14:00,719 --> 01:14:05,719
Sarah, Leo Stillers fru, skickade oss hit.
564
01:14:07,399 --> 01:14:09,679
Vad Àr det dÀr?
565
01:14:14,679 --> 01:14:20,039
Jag har ett sÄr.
Och det börjar blöda igenom.
566
01:14:20,119 --> 01:14:23,599
Det gÄr inte för sig. Vi kollar pÄ det.
567
01:14:29,599 --> 01:14:32,039
NĂ€stan klart...
568
01:14:36,319 --> 01:14:40,559
-SĂ„. Ăr det bra?
-Ja. Tack.
569
01:14:42,119 --> 01:14:45,239
Sarah Steinkamp sa att du kan hjÀlpa oss.
570
01:14:47,279 --> 01:14:53,039
-FörlÄt, jag uppfattade inte ditt namn.
-Jag heter Steve. Steve Rush.
571
01:14:54,719 --> 01:14:56,559
-Steve?
-Ja.
572
01:14:57,399 --> 01:15:01,318
-Kort för Steven?
-Nej. Bara Steve.
573
01:15:02,958 --> 01:15:07,718
Einar, jag vet att du vet vad Sarah
och Leo gjorde uppe pÄ glaciÀren.
574
01:15:07,798 --> 01:15:11,918
De letade efter planet, eller hur?
Du mÄste hjÀlpa oss.
575
01:15:11,998 --> 01:15:17,518
Kom igen! Kom igen! Fan!
576
01:15:17,598 --> 01:15:20,118
Den dÀr fyrkanten Àr mÄlet!
577
01:15:20,278 --> 01:15:24,758
Helvete. Jag kunde ha gjort mÄl.
578
01:15:26,678 --> 01:15:28,598
Ja, ja...
579
01:15:34,278 --> 01:15:35,918
Pannkakor?
580
01:15:47,758 --> 01:15:50,598
Mer pannkaka, Steven?
581
01:15:54,638 --> 01:15:57,478
Du Àr rolig du, bonden.
582
01:15:57,558 --> 01:16:00,438
Jag försöker inte ens.
583
01:16:06,997 --> 01:16:08,997
Titta.
584
01:16:11,237 --> 01:16:13,837
Vi vet var planet sannolikt flög.
585
01:16:13,917 --> 01:16:19,237
Ja. Pappa var nog
den sista som sÄg planet.
586
01:16:19,317 --> 01:16:22,037
-JasÄ?
-Ja, vintern -45.
587
01:16:22,117 --> 01:16:27,837
US Army
började ha övningar pÄ glaciÀren -52.
588
01:16:27,917 --> 01:16:30,597
De kom tillbaka emellanÄt.
589
01:16:32,077 --> 01:16:37,837
Pappa misstÀnkte att de letade efter
flygplanet...eller nÄt frÄn det.
590
01:16:40,077 --> 01:16:41,917
Ja...
591
01:16:42,597 --> 01:16:46,997
Expeditionsledaren var den hÀr mannen.
592
01:16:47,797 --> 01:16:49,717
Timothy Carr.
593
01:16:50,757 --> 01:16:55,917
Den sista stora expeditionen var...
594
01:16:55,997 --> 01:16:57,557
..."vetenskaplig".
595
01:16:57,637 --> 01:17:03,637
De mÀtte glaciÀrens avsmÀltning.
Det var 1988.
596
01:17:06,356 --> 01:17:12,516
Vid det laget hade Timothy Carrs son
William tagit över som expeditionsledare.
597
01:17:15,076 --> 01:17:20,116
Sista kvÀllen drack de tillsammans
till sent pÄ natten.
598
01:17:22,516 --> 01:17:25,676
Tidigt pÄ morgonen vÀckte min far mig.
599
01:17:27,396 --> 01:17:29,516
Han fick mig att lova...
600
01:17:30,596 --> 01:17:34,956
...att aldrig leta efter flygplanet
eller nÄnting frÄn det.
601
01:17:36,796 --> 01:17:41,396
-Han sa att det bara medförde död.
-Varför sa han det?
602
01:17:43,316 --> 01:17:45,316
För att det gjorde det.
603
01:17:46,876 --> 01:17:52,956
Senare pÄ dagen blev han sjuk
och föll i koma.
604
01:17:54,836 --> 01:17:57,676
TvÄ dagar senare var han död.
605
01:17:58,996 --> 01:18:01,236
Död?
606
01:18:01,316 --> 01:18:03,316
Av vad?
607
01:18:05,236 --> 01:18:08,276
LĂ€karna hittade ingen orsak.
608
01:18:10,875 --> 01:18:13,715
Jag tror han blev förgiftad.
609
01:18:13,795 --> 01:18:16,035
Carr?
610
01:18:16,115 --> 01:18:20,115
Jag tror Carr blev ganska full
och sa för mycket.
611
01:18:21,515 --> 01:18:24,275
Och nÀr han insÄg det...
612
01:18:25,875 --> 01:18:28,955
...visste han att han
inte kunde lÄta min far leva.
613
01:18:32,115 --> 01:18:35,715
Jag skulle ha dödat den jÀveln igÄr.
614
01:18:35,795 --> 01:18:37,955
-Har Carr varit hit?
-Ja.
615
01:18:38,035 --> 01:18:41,275
För att se att jag
inte hade hittat det han letar efter.
616
01:18:41,355 --> 01:18:46,675
-Hemligheten finns alltsÄ inte i vraket.
-Precis. Annars hade han inte kommit hit.
617
01:18:46,755 --> 01:18:51,635
Sarah Steinkamp tror
att en person klarade sig.
618
01:18:51,715 --> 01:18:56,035
-Han kanske tog hemligheten med sig.
-Det Àr möjligt.
619
01:18:56,115 --> 01:19:00,315
Sarah sa att hon och Leo
hade hittat personliga Àgodelar hÀr.
620
01:19:00,395 --> 01:19:03,955
-Bland annat en Luger-pistol.
-Esjufjöll?
621
01:19:05,115 --> 01:19:07,795
Det Àr nÀra SnÊhetta.
622
01:19:10,115 --> 01:19:12,954
Vad tÀnker du?
623
01:19:13,034 --> 01:19:16,994
Det finns en grotta hÀr, nÀra SnÊhetta.
624
01:19:17,074 --> 01:19:20,394
Pappa och hans bror brukade leka dÀr
nÀr de var smÄ.
625
01:19:20,474 --> 01:19:25,274
Men glaciÀren smÀlte,
vattnet steg och grottan försvann.
626
01:19:25,354 --> 01:19:30,234
Men glaciÀrer förÀndras hela tiden.
Sjöar kommer och gÄr.
627
01:19:30,314 --> 01:19:34,954
StÀllet dÀr din pappa lekte,
kan du visa oss var det Àr?
628
01:19:36,234 --> 01:19:38,514
-Ni fÄr en GPS.
-Vad sÀger han?
629
01:19:38,594 --> 01:19:41,114
Men du kan inte vara klÀdd sÄ dÀr.
630
01:19:45,114 --> 01:19:48,914
-Passar som handsken. Prova den.
-Ja.
631
01:19:50,674 --> 01:19:53,754
Vems Àr de hÀr?
632
01:19:53,834 --> 01:19:58,394
Det Àr en lÄng historia.
Kom. Din finns i ladan.
633
01:19:59,074 --> 01:20:02,314
HÀr Àr foten av berget. Det Àr enkelt.
634
01:20:02,394 --> 01:20:06,594
Ă
k ner hÀr och sen upp.
Du kan inte missa det.
635
01:20:06,674 --> 01:20:09,354
Jag har packat med nÄgra facklor.
Utifall...
636
01:20:09,434 --> 01:20:12,354
-Tack sÄ mycket, Einar.
-Ja...
637
01:20:12,434 --> 01:20:16,673
-Jag kÀnner mig som Scott i Antarktis.
-Och ser ut som en pingvin.
638
01:20:16,753 --> 01:20:19,793
Sak samma. - HallÄ dÀr!
639
01:20:19,873 --> 01:20:23,953
-Jag fixar det. Du har gjort mer Àn nog.
-Var inte dum. Du Àr skadad.
640
01:20:24,033 --> 01:20:27,833
Jag bÀr skulden för Sarahs död.
Jag vill inte bÀra skulden för din.
641
01:20:29,113 --> 01:20:32,433
-Ăger du en skoter till?
-Nej.
642
01:20:32,513 --> 01:20:35,593
NÄt som kan ta mig ut pÄ glaciÀren?
643
01:20:38,953 --> 01:20:42,713
-Herregud, det Àr tomtens slÀde.
-Det Àr den enda som funkar.
644
01:20:57,993 --> 01:21:00,993
Sir. Vi Àr redo att Äka.
645
01:21:01,073 --> 01:21:03,713
Utöka drönarsökandet till 50 km.
646
01:21:04,993 --> 01:21:07,913
Vi Äker inte utan Napoleon.
647
01:21:09,753 --> 01:21:12,753
Upp med den. Vi utökar till 50 km.
648
01:21:28,912 --> 01:21:31,792
Helvete, Einar.
TÀnker du hjÀlpa mig eller inte?
649
01:21:31,872 --> 01:21:35,672
Vi borde Äka bÄda tvÄ.
Hon behöver vÄr hjÀlp.
650
01:21:35,752 --> 01:21:38,632
Jag bryter inte löftet jag gav min far.
651
01:21:38,712 --> 01:21:43,312
Lovade du att inte göra ett dugg
nÀr oskyldiga mÀnniskor blir dödade?
652
01:21:45,872 --> 01:21:47,312
Okej.
653
01:22:14,272 --> 01:22:17,632
Fan, Einar,
du sa att du inte Àgde fler skotrar.
654
01:22:17,712 --> 01:22:21,831
Det gör jag inte. De Àr min kusins.
655
01:22:33,911 --> 01:22:36,471
Kommer du inte med?
656
01:22:38,471 --> 01:22:40,111
Som du vill.
657
01:27:52,986 --> 01:27:54,866
Sir!
658
01:27:57,106 --> 01:27:59,266
Kolla vad det Àr.
659
01:28:32,266 --> 01:28:35,066
För mig till min bror.
660
01:28:58,345 --> 01:28:59,865
KristĂn...
661
01:29:11,465 --> 01:29:13,865
Vad Àr det hÀr?
662
01:29:27,345 --> 01:29:29,025
Var?
663
01:29:36,385 --> 01:29:40,384
SlÀpp min bror
sÄ visar jag dig var det Àr.
664
01:29:50,584 --> 01:29:56,544
-Jag dödar honom om du inte berÀttar.
-Visst. Och sen dödar du oss bÄda.
665
01:29:56,624 --> 01:30:01,784
SlÀpp min bror. NÀr jag vet att han Àr
i sÀkerhet ska du fÄ din portfölj.
666
01:30:31,464 --> 01:30:36,344
Okej. Lyssna. HallÄ? Okej.
667
01:30:36,424 --> 01:30:41,104
HĂ€r har du en kompass.
Kör söderut tills du kommer till en gÄrd.
668
01:30:41,224 --> 01:30:44,023
Jo. Lyssna. Bonden heter Einar.
669
01:30:44,103 --> 01:30:49,703
-Be honom ringa polisen. Hör du mig?
-KristĂn, de kommer att döda dig.
670
01:30:49,783 --> 01:30:52,703
Elli, kom igen.
671
01:30:54,543 --> 01:30:56,383
Okej.
672
01:30:58,063 --> 01:31:00,583
Skynda dig.
673
01:31:00,663 --> 01:31:03,583
-HallÄ...
-Nu rÀcker det.
674
01:31:04,743 --> 01:31:06,663
Ă
k!
675
01:31:40,223 --> 01:31:43,503
Det hÀr Àr en live-stream till nyheterna.
676
01:31:43,583 --> 01:31:48,582
Flera tusen ser er i detta ögonblick.
Kom inte nÀrmare.
677
01:31:48,662 --> 01:31:50,902
Helvete.
678
01:31:52,582 --> 01:31:56,422
-Ingen tÀckning.
-LĂ€gg honom med de andra.
679
01:31:56,502 --> 01:31:59,022
Han följer med oss.
Annars berÀttar jag inte.
680
01:31:59,102 --> 01:32:01,702
Slutförhandlat.
681
01:32:01,782 --> 01:32:05,422
Nej! Steve!
682
01:32:14,622 --> 01:32:16,622
Steve!
683
01:32:22,302 --> 01:32:24,782
En skytt!
684
01:32:28,382 --> 01:32:30,942
Helvete.
685
01:32:31,022 --> 01:32:34,382
JÀvlar. De skjuter pÄ oss.
686
01:32:40,222 --> 01:32:41,782
Kör!
687
01:32:46,862 --> 01:32:49,421
För helvete...
688
01:32:55,381 --> 01:32:58,301
Be dem starta motorerna!
689
01:33:10,061 --> 01:33:12,101
SpÀnn fast henne.
690
01:33:14,501 --> 01:33:19,981
StÀng och starta. Gör det pÄ en gÄng!
691
01:34:04,620 --> 01:34:07,980
-Einar! Nej!
-Slipper de undan Àr hon dödens.
692
01:34:08,060 --> 01:34:09,060
Helvete.
693
01:34:12,100 --> 01:34:14,420
Kom igen, kom igen...
694
01:34:17,100 --> 01:34:19,020
Vad i helvete?
695
01:34:42,860 --> 01:34:46,100
SÀg Ät piloten att landa planet. Nu!
696
01:35:04,379 --> 01:35:07,059
Var Àr portföljen?
697
01:35:15,419 --> 01:35:18,299
Var Àr portföljen?
698
01:35:18,379 --> 01:35:22,019
Vad Àr det i den som Àr sÄ jÀvla viktigt?
699
01:35:22,099 --> 01:35:24,339
Upp! Upp! Kom igen!
700
01:35:34,939 --> 01:35:37,779
Mayday, mayday. Vi kraschar.
701
01:35:37,859 --> 01:35:41,219
Vi störtar! Intag kraschstÀllning!
SpÀnn fast er!
702
01:36:35,978 --> 01:36:37,618
Skit.
703
01:36:37,698 --> 01:36:41,938
HallÄ? HallÄ, hallÄ...
704
01:36:42,018 --> 01:36:43,898
HallÄ?
705
01:36:43,978 --> 01:36:47,058
Helvete. Gudskelov. Kom igen.
706
01:36:48,338 --> 01:36:51,218
Ăr du okej?
707
01:37:00,297 --> 01:37:05,497
BerÀtta var den Àr, annars dör han.
708
01:37:05,577 --> 01:37:08,657
Nej. SnÀlla...
709
01:37:37,017 --> 01:37:39,057
Jag hade fel.
710
01:37:40,257 --> 01:37:42,377
Du Àr inte alls som din far.
711
01:38:15,496 --> 01:38:18,896
-Rör er inte.
-Ta det lugnt, hördu.
712
01:38:18,976 --> 01:38:22,816
-Ge mig era pistoler.
-En man har blivit skjuten.
713
01:38:25,656 --> 01:38:28,336
RÀck över pistolerna.
714
01:38:31,616 --> 01:38:33,696
ElĂas!
715
01:39:10,415 --> 01:39:12,255
TVĂ
VECKOR SENARE
716
01:39:12,335 --> 01:39:16,735
Anhöriga till de tvÄ rÀddningsmÀn
som dog pÄ Vatnajökull förra mÄnaden
717
01:39:16,815 --> 01:39:21,655
krÀver en offentlig utredning
av hÀndelserna dÀr sex personer omkom
718
01:39:21,735 --> 01:39:26,015
i en expedition
ledd av amerikanska forskare.
719
01:39:26,095 --> 01:39:29,815
Miljöministern bekrÀftar
att forskningstillstÄnd
720
01:39:29,895 --> 01:39:34,015
i Vatnajökulls nationalpark saknades.
721
01:39:34,095 --> 01:39:41,095
Vi har inte nÄtt premiÀrministern men
pressansvarige har skickat ett uttalande
722
01:39:41,215 --> 01:39:45,095
som styrker det goda samarbetet
mellan USA och Island
723
01:39:45,255 --> 01:39:50,095
och att detta pÄ intet sÀtt
hotas av hÀndelserna.
724
01:40:24,374 --> 01:40:26,214
Allvarligt?
725
01:40:27,494 --> 01:40:30,774
-SÄg du nÄn?
-Nej.
726
01:40:30,854 --> 01:40:34,654
-Den hÀr Àr din.
-Lilla kissekatt.
727
01:40:34,734 --> 01:40:37,654
Hur Àr det med dig? Har du saknat matte?
728
01:40:37,734 --> 01:40:42,094
-Hur Àr det med Steve?
-Som vanligt. SmÄknÀpp.
729
01:40:49,854 --> 01:40:53,094
-Tack för hamburgaren.
-Inga problem.
730
01:40:53,254 --> 01:40:56,534
Det Àr sÄ fint att se dig, Àlskling.
731
01:41:02,854 --> 01:41:05,934
Rör helst inte vid nÄt.
732
01:41:06,014 --> 01:41:10,214
Einar, herregud. Einar...
733
01:41:10,294 --> 01:41:14,373
-Slappna av, Steven.
-Nu Àr det majonnÀs pÄ allt.
734
01:41:16,373 --> 01:41:20,853
Steve, vi Àr hÀr. Vad handlar det hÀr om?
735
01:41:20,933 --> 01:41:23,453
Ja, exakt.
736
01:41:25,093 --> 01:41:29,933
Det hÀr dokumentet Àr daterat
den 14 april 1945.
737
01:41:30,013 --> 01:41:33,773
Det Àr 16 dagar före Hitlers död
den 30 april.
738
01:41:33,853 --> 01:41:37,093
Det Àr ett avtal. Ett topphemligt avtal.
739
01:41:37,213 --> 01:41:41,813
En grupp amerikaner, högt uppsatta
inom affÀrslivet, regeringen och militÀren
740
01:41:41,893 --> 01:41:45,813
som, sÄ att sÀga, inte var
helt avogt instÀllda till Hitler.
741
01:41:45,893 --> 01:41:49,893
De kom överens om att smuggla ut honom,
hans fru Eva Braun
742
01:41:49,973 --> 01:41:52,773
och hans schÀfer Blondi
743
01:41:52,853 --> 01:41:57,693
ur Berlin till en avlÀgsen ö
utanför Patagonien i Argentina.
744
01:42:00,253 --> 01:42:05,373
VĂ€nta lite.
Var Hitler ombord pÄ flygplanet?
745
01:42:05,453 --> 01:42:10,613
Nej. Passagerarna var högt uppsatta
tyska tjÀnstemÀn och amerikaner
746
01:42:10,693 --> 01:42:15,012
som ville sluta ett avtal
med de amerikanska ombuden.
747
01:42:15,092 --> 01:42:18,612
Varför skulle amerikaner
vilja rÀdda Hitler?
748
01:42:18,692 --> 01:42:22,452
-KĂ€nner ni till WaĆbrzych-tĂ„get?
-Det vÀlbesökta tÄget?
749
01:42:22,532 --> 01:42:25,292
WaĆbrzych-tĂ„get.
750
01:42:28,052 --> 01:42:31,492
Okej. Ă
ret Àr 1945.
751
01:42:31,572 --> 01:42:38,372
Nazisterna har under Äratal plundrat
vÀrlden pÄ skatter, men snaran dras Ät.
752
01:42:38,452 --> 01:42:42,012
Vissa inom överkommandot
har dock förberett sig.
753
01:42:42,092 --> 01:42:47,612
Guld. Diamanter. De finaste skatter
vÀrlden har sett och kommer att fÄ se.
754
01:42:47,692 --> 01:42:52,572
Unik konst, som den ryska tsarens
bÀrnstensrum - vÀrldens Ättonde underverk.
755
01:42:52,652 --> 01:42:56,852
Ofattbara rikedomar,
allt pÄ ett stÀlle, pÄ ett tÄg.
756
01:42:56,932 --> 01:43:00,412
Men det finns bara ett problem.
757
01:43:00,492 --> 01:43:05,052
-Hur gömmer man ett tÄg?
-Precis. Hur gömmer man ett tÄg?
758
01:43:06,852 --> 01:43:10,092
Ugglebergen, Nedre Schlesien, Polen.
759
01:43:11,252 --> 01:43:16,012
I jakt pÄ metaller har tyskarna
byggt ett omfattande gruvsystem.
760
01:43:16,092 --> 01:43:19,091
I snart 80 Är
761
01:43:19,211 --> 01:43:23,411
har varenda hörn av dessa berg
genomsökts, i jakt pÄ tÄget.
762
01:43:23,491 --> 01:43:27,091
Men dess exakta plats har varit en gÄta.
763
01:43:27,211 --> 01:43:29,051
Tills nu.
764
01:43:35,691 --> 01:43:40,651
Mina damer och herrar. Pojkar och flickor.
TillÄt mig presentera:
765
01:43:43,771 --> 01:43:46,571
-Napoleon.
-En karta?
766
01:43:46,651 --> 01:43:50,291
Planet skulle ta kartan
till en representant i Newfoundland.
767
01:43:50,371 --> 01:43:56,571
Efter verifikation skulle general Carr
- William Carrs far - inleda en operation
768
01:43:56,651 --> 01:44:02,011
för att smuggla ut Hitler ur Berlin,
Ànda till Argentina, via ubÄt.
769
01:44:02,091 --> 01:44:07,091
-Men de kraschade. Kartan kom aldrig fram.
-Precis, Einar.
770
01:44:18,811 --> 01:44:22,290
Den tyske översten Gerhard Brandt
överlever...
771
01:44:23,370 --> 01:44:28,250
...men mÄste söka skydd i en grotta
dÀr han fryser ihjÀl.
772
01:44:28,330 --> 01:44:32,450
Och Hitler, Eva
773
01:44:32,530 --> 01:44:36,210
och gamla, fina Blondi dog i bunkern.
774
01:44:38,330 --> 01:44:40,650
-Wow.
-Ja.
775
01:44:40,730 --> 01:44:46,690
-Jag fattar att de ville hemlighÄlla det.
-Ja, exakt.
776
01:44:50,290 --> 01:44:54,330
Men Napoleons hemlighet hölls vid liv.
777
01:44:54,410 --> 01:45:00,290
Den vaktades svartsjukt av en
liten grupp individer och deras Àttlingar
778
01:45:00,370 --> 01:45:02,570
som aldrig slutade leta.
779
01:45:07,330 --> 01:45:12,010
SĂ„ kartan visar
var det finns ett tÄg med skatter?
780
01:45:13,530 --> 01:45:16,210
-Ja.
-Jag antar...
781
01:45:17,490 --> 01:45:22,449
Vi kan ju alltid Äka till Polen
och leta upp det.
782
01:45:22,529 --> 01:45:25,049
Ja...
783
01:45:35,409 --> 01:45:40,249
Mitt herrskap. VÀlkomna ombord pÄ
denna flight frÄn Reykjavik till Krakow.
784
01:45:48,369 --> 01:45:52,009
Det dÀr Àr min plats.
785
01:45:52,089 --> 01:45:54,889
Jag sÄg inte ditt namn pÄ den, Steven.
786
01:45:58,289 --> 01:46:01,089
Det dÀr Àr jag. 6B.
787
01:46:02,489 --> 01:46:07,289
Spelar det roll var vi sitter?
LÄtsas att jag inte Àr hÀr.
788
01:46:28,528 --> 01:46:31,328
UrsÀkta mig, Steven. Jag smyger förbi.
789
01:46:42,688 --> 01:46:44,328
Du...
790
01:46:45,608 --> 01:46:49,488
Jag har glömt en sak.
791
01:46:49,568 --> 01:46:54,208
Jag har inte tackat dig
för allt du gjorde.
792
01:46:55,768 --> 01:46:58,408
Tack sÄ mycket.
793
01:47:00,368 --> 01:47:02,448
Ingen orsak.
794
01:47:33,807 --> 01:47:36,887
-Du sitter pÄ min plats.
-TvÀttade du hÀnderna?
795
01:47:36,967 --> 01:47:39,287
Nej, Steven.
796
01:47:53,887 --> 01:47:56,847
VÀck mig nÀr vi landar.
797
01:48:26,807 --> 01:48:30,487
ĂversĂ€ttning: Henrik Johansson
JuneFirst AB
62893