Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:10,230
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
2
00:00:20,010 --> 00:00:23,690
♫ Oh, love should be ♫
3
00:00:23,690 --> 00:00:29,990
♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫
4
00:00:29,990 --> 00:00:34,390
♫ When you walk with me ♫
5
00:00:34,390 --> 00:00:40,680
♫ I feel the troubles in me fade away ♫
6
00:00:40,680 --> 00:00:48,670
♫ And if I want you, you want me, who cares
what others may think ♫
7
00:00:48,670 --> 00:00:52,700
♫ I hear church bells ringing ♫
8
00:00:52,700 --> 00:00:59,380
♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫
9
00:00:59,380 --> 00:01:04,880
♫ As I kiss you now ♫
10
00:01:29,170 --> 00:01:35,160
11
00:01:35,160 --> 00:01:38,030
12
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
Out of battery.
13
00:02:25,790 --> 00:02:27,930
8:30.
14
00:02:51,550 --> 00:02:54,230
It's been so many years and you still eat pancakes like the northerners.
15
00:02:54,230 --> 00:02:55,670
Can't you have some pan-fried buns?
16
00:02:55,670 --> 00:02:58,430
Aunt Lan, why didn't you wake me up this morning?
17
00:02:58,430 --> 00:03:01,290
You came back so late last night. I thought you could use some more sleep today.
18
00:03:01,290 --> 00:03:03,500
Couldn't you have set an alarm yourself?
19
00:03:03,500 --> 00:03:05,256
I'm leaving.
20
00:03:07,010 --> 00:03:09,210
Your phone.
21
00:03:10,610 --> 00:03:14,011
- Leaving.
- She's still so careless at her age.
22
00:03:14,011 --> 00:03:16,800
How can she get married like this?
23
00:03:20,850 --> 00:03:23,170
She was on the phone all night last night.
24
00:03:23,170 --> 00:03:26,700
So noisy that I couldn't sleep.
25
00:03:26,700 --> 00:03:29,290
She was on the phone in the middle of the night?
26
00:03:29,290 --> 00:03:30,230
With whom?
27
00:03:30,230 --> 00:03:32,170
It must be Zelin.
28
00:03:32,170 --> 00:03:34,730
She was laughing and chatting all along.
29
00:03:34,730 --> 00:03:39,446
There couldn't be so many funny things if it was business.
30
00:03:42,590 --> 00:03:45,030
Look at them, in different cities.
31
00:03:45,030 --> 00:03:49,710
It's not a good thing that they can't see each other often.
32
00:03:49,710 --> 00:03:52,870
Think of a way to get them married.
33
00:03:52,870 --> 00:03:55,030
You... are really stubborn.
34
00:03:55,030 --> 00:03:57,050
She has her own idea.
35
00:03:57,050 --> 00:04:00,450
Besides, the phone call wasn't necessarily with Zelin.
36
00:04:00,450 --> 00:04:03,170
Then, who else could she call?
37
00:04:07,570 --> 00:04:09,522
Who?
38
00:04:11,070 --> 00:04:13,318
I'm asking you.
39
00:04:13,318 --> 00:04:14,770
All right.
40
00:04:14,770 --> 00:04:17,870
Have more pancakes, talk less, and worry less.
41
00:04:19,270 --> 00:04:21,690
- Ke, morning.
- Good morning, Auntie.
42
00:04:40,230 --> 00:04:42,410
- Hello?
- What are you doing?
43
00:04:42,410 --> 00:04:44,570
I'm about to leave.
44
00:04:44,570 --> 00:04:46,370
Where are you?
45
00:04:46,970 --> 00:04:49,754
Are you leaving home?
46
00:04:49,754 --> 00:04:51,670
Let me send you there.
47
00:04:51,670 --> 00:04:56,370
Okay. See you downstairs later.
48
00:04:56,370 --> 00:04:57,910
Bye.
49
00:05:29,940 --> 00:05:33,250
Why didn't you call before you came? What if I missed you?
50
00:05:33,250 --> 00:05:34,690
I've been calling your phone this morning.
51
00:05:34,690 --> 00:05:37,430
But it was off. So I thought I'd come straight here.
52
00:05:37,430 --> 00:05:39,870
We were on the phone the whole night and my phone was dead.
53
00:05:39,870 --> 00:05:41,040
Who is to blame?
54
00:05:41,040 --> 00:05:43,250
It's my fault. It's my fault indeed.
55
00:05:43,250 --> 00:05:46,730
But did you come down from home directly?
56
00:05:47,850 --> 00:05:49,190
Are you sure?
57
00:05:49,190 --> 00:05:50,790
What's wrong?
58
00:05:54,410 --> 00:05:57,070
You didn't see everything, did you?
59
00:05:57,810 --> 00:06:00,410
No. I saw Yin Yike running into the car.
60
00:06:00,410 --> 00:06:05,470
She almost drove out of the stall, but she turned back and ran inside.
61
00:06:07,370 --> 00:06:09,842
Are you so eager to see me?
62
00:06:13,710 --> 00:06:15,318
Are you angry?
63
00:06:16,110 --> 00:06:17,710
You drive.
64
00:06:17,710 --> 00:06:19,930
I'll get even with you if you're late.
65
00:06:30,270 --> 00:06:33,490
If I come to pick you up every day, can I see this scene over and over again?
66
00:06:33,490 --> 00:06:35,682
Which scene?
67
00:06:35,682 --> 00:06:37,274
The cute scene.
68
00:06:38,690 --> 00:06:39,910
Enough.
69
00:06:39,910 --> 00:06:44,631
What? Can't versatile Yike be praised for being cute?
70
00:06:47,250 --> 00:06:48,870
You've gone too far, Master.
71
00:06:48,870 --> 00:06:52,974
I think you're doomed.
72
00:06:52,974 --> 00:06:55,784
Another woman has fallen for me.
73
00:06:58,180 --> 00:07:01,530
Put your hands here. Drive properly.
74
00:07:03,670 --> 00:07:07,370
I like to put my hands here when I drive.
75
00:07:07,370 --> 00:07:09,206
Eyes on the road.
76
00:07:13,890 --> 00:07:17,210
I don't care. If I'm late today, I'll get even with you.
77
00:07:18,830 --> 00:07:20,786
How?
78
00:07:23,570 --> 00:07:25,210
I'm sure you'll love it.
79
00:07:26,510 --> 00:07:28,206
I want to try it.
80
00:07:33,910 --> 00:07:36,411
- Isn't it ugly?
- This is definitely not okay. This is too old-fashioned.
81
00:07:36,411 --> 00:07:37,390
This is so energetic.
82
00:07:37,390 --> 00:07:38,430
- Morning.
- Do you have a taste?
83
00:07:38,430 --> 00:07:40,371
- What are you chatting about?
- Sister Yike.
- Sister Yike.
84
00:07:40,371 --> 00:07:42,470
Good morning, Yike. I'm dwelling on the product selection.
85
00:07:42,470 --> 00:07:45,870
Should we promote the girls' lists or the middle-aged women's lists?
86
00:07:45,870 --> 00:07:47,470
Let me smell it.
87
00:07:51,170 --> 00:07:53,270
I think both of them are good. Promote both.
88
00:07:53,270 --> 00:07:55,800
Yes.
89
00:07:55,800 --> 00:07:58,090
Sister Yike, choose from the posters.
90
00:07:58,090 --> 00:07:59,870
Look. This and this.
91
00:07:59,870 --> 00:08:01,810
I think this can be used at night.
92
00:08:01,810 --> 00:08:04,094
The first one is for noon.
93
00:08:04,094 --> 00:08:05,170
They both passed.
94
00:08:05,170 --> 00:08:08,002
Yes, for different ages.
95
00:08:08,002 --> 00:08:09,030
Both passed.
96
00:08:09,030 --> 00:08:11,630
Sister Yike, why are you in such a good mood today?
97
00:08:11,630 --> 00:08:15,362
I'm in a good mood because you did a good job.
98
00:08:15,362 --> 00:08:16,210
Thank you, Sister Yike.
99
00:08:16,210 --> 00:08:18,410
Right. And you dressed very differently today.
100
00:08:18,410 --> 00:08:20,010
Differently?
101
00:08:20,010 --> 00:08:21,710
Is it different?
102
00:08:21,710 --> 00:08:24,422
Your aura is very different.
103
00:08:25,470 --> 00:08:27,418
Really?
104
00:08:28,270 --> 00:08:29,930
So special?
105
00:08:29,930 --> 00:08:32,450
All right, stop talking nonsense. Get back to work.
106
00:08:32,450 --> 00:08:34,009
Okay.
107
00:08:43,409 --> 00:08:46,730
After work tonight, I'll wait for you downstairs.
108
00:08:58,470 --> 00:09:02,720
Sister Yike, Ms. Zheng wants you to meet her in her office later to talk about the recruitment of live streamers.
109
00:09:02,720 --> 00:09:04,110
Okay, I'll be right there.
110
00:09:04,110 --> 00:09:05,310
Okay.
111
00:09:13,630 --> 00:09:15,170
What would you like to drink? My treat.
112
00:09:15,170 --> 00:09:16,110
Okay. Thank you, Sister Yike.
113
00:09:16,110 --> 00:09:17,910
Okay, thank you.
114
00:09:19,050 --> 00:09:21,150
That's weird.
115
00:09:22,210 --> 00:09:24,650
What do you think is wrong with her lately?
116
00:09:24,650 --> 00:09:27,050
She's been smiling so happily.
117
00:09:27,050 --> 00:09:29,750
Isn't it good to be happy? Do you like her with a long face?
118
00:09:29,750 --> 00:09:31,990
That's not what I meant.
119
00:09:31,990 --> 00:09:36,728
Don't you think there's something different in her smile?
120
00:09:36,728 --> 00:09:38,470
Something.
121
00:09:39,006 --> 00:09:42,450
Shen Xin, use your woman's sixth sense. What do you think?
122
00:09:42,450 --> 00:09:47,830
I don't know about my sixth sense, but my fifth sense tells me to work hard.
123
00:09:47,830 --> 00:09:49,510
Work hard.
124
00:09:57,410 --> 00:09:59,110
Come in.
125
00:09:59,110 --> 00:10:00,790
Ms. Zheng.
126
00:10:00,790 --> 00:10:02,190
Yike.
127
00:10:02,190 --> 00:10:05,430
The live streamers we hired are quite differentiated in style.
128
00:10:05,430 --> 00:10:07,410
As for product selection, we've also finished it.
129
00:10:07,410 --> 00:10:09,280
It can be aired anytime.
130
00:10:09,280 --> 00:10:11,196
Good job.
131
00:10:11,196 --> 00:10:12,570
Thank you for your hard work.
132
00:10:12,570 --> 00:10:14,490
I can see that you've worked hard lately.
133
00:10:14,490 --> 00:10:15,970
It's my duty.
134
00:10:15,970 --> 00:10:20,070
As for livestream resources, Frank has a client of a big livestream platform.
135
00:10:20,070 --> 00:10:23,290
Their livestream is very popular and has a lot of business support.
136
00:10:23,290 --> 00:10:26,010
I heard that he'll be on a business trip to Fengxian District tomorrow.
137
00:10:26,010 --> 00:10:29,140
You can go meet him and talk to him to get the cooperation done
138
00:10:29,140 --> 00:10:31,930
so that we can build a solid foundation.
139
00:10:31,930 --> 00:10:33,690
Is it appropriate considering my level?
140
00:10:33,690 --> 00:10:35,290
That's not a big deal.
141
00:10:35,290 --> 00:10:37,050
You are my girl.
142
00:10:37,050 --> 00:10:40,830
You'll be the representative of the Marketing Department of SC.
143
00:10:40,830 --> 00:10:43,370
Thank you, Ms. Zheng. I'll complete the task.
144
00:10:43,370 --> 00:10:45,630
Okay. That's all.
145
00:10:45,630 --> 00:10:46,950
I'm leaving.
146
00:10:46,950 --> 00:10:48,650
Yike.
147
00:10:49,950 --> 00:10:52,842
Has anything good happened lately?
148
00:10:53,450 --> 00:10:56,390
You look so good.
149
00:10:56,390 --> 00:10:57,830
New department, new mood.
150
00:10:57,830 --> 00:10:59,150
I want to cheer everyone up.
151
00:10:59,150 --> 00:11:00,930
Good. Keep it up.
152
00:11:00,930 --> 00:11:02,894
Keep working hard.
153
00:11:04,810 --> 00:11:05,770
Sister Yike.
154
00:11:05,770 --> 00:11:07,170
Hello.
155
00:11:10,120 --> 00:11:13,530
She's been transferred to the Live Stream Department, but she still comes to our Marketing Department every day.
156
00:11:13,530 --> 00:11:15,170
What's wrong with Yin Yike?
157
00:11:15,170 --> 00:11:17,410
She's so happy even though she got demoted.
158
00:11:17,410 --> 00:11:20,750
Maybe she was born to take maltreatment.
159
00:11:20,750 --> 00:11:23,810
All right. I'll choose this one.
160
00:11:28,670 --> 00:11:31,870
Perfect. I think it's good enough.
161
00:11:31,870 --> 00:11:36,702
Take this out, and it will be an ace.
162
00:11:36,702 --> 00:11:39,370
- Have you shown it to Baba Chen?
- No.
163
00:11:39,370 --> 00:11:41,230
Baba Chen has no time for this.
164
00:11:41,230 --> 00:11:42,870
He's rejuvenating.
165
00:11:42,870 --> 00:11:45,210
Daydreaming about youth.
166
00:11:46,490 --> 00:11:48,790
He opened that bottle of perfume again.
167
00:11:48,790 --> 00:11:50,470
- No way.
- No way.
168
00:11:50,470 --> 00:11:52,390
- He still hasn't thrown that thing away.
- Exactly.
169
00:11:52,390 --> 00:11:54,130
It stinks.
170
00:11:55,830 --> 00:12:00,770
Help! I can't stay in this company anymore.
171
00:12:35,060 --> 00:12:39,234
Miss Qin, if there's any misunderstanding, let's solve it in person.
172
00:12:49,450 --> 00:12:52,810
What is it? Is it that serious?
173
00:13:10,920 --> 00:13:14,220
Miss Qin, I have something to tell you.
174
00:13:14,220 --> 00:13:19,790
The thing you gave me has seriously affected my employees and me.
175
00:13:19,790 --> 00:13:22,910
Do you know the maintenance fee of our floor is very expensive.
176
00:13:22,910 --> 00:13:24,550
You're quite cheap.
177
00:13:24,550 --> 00:13:28,270
I thought your company has a deal of 100 million yuan or some
178
00:13:28,270 --> 00:13:31,910
illegal underground deal that needs to be closed in the middle of the night.
179
00:13:31,910 --> 00:13:34,610
It was my fault that I stood you up last time.
180
00:13:34,610 --> 00:13:37,430
But I already apologized to you.
181
00:13:37,430 --> 00:13:39,670
Did you? Where? I didn't see it.
182
00:13:39,670 --> 00:13:42,890
You blocked me. Of course, you couldn't see it.
183
00:13:43,770 --> 00:13:47,530
Hasn't your mom told you that apologies should be done in person, or it's just rude?
184
00:13:47,530 --> 00:13:49,080
No, you're wrong.
185
00:13:49,080 --> 00:13:51,790
I apologize because I did something wrong.
186
00:13:51,790 --> 00:13:55,650
If you don't like it, I can continue to apologize until you're satisfied.
187
00:13:55,650 --> 00:13:57,650
But you can't take revenge.
188
00:13:57,650 --> 00:14:02,460
- It's like if you were beaten, you should call the police to solve this problem.
-Chen Ye.
189
00:14:02,460 --> 00:14:04,690
Do you have to be so serious about this?
190
00:14:04,690 --> 00:14:07,510
Yes. I just don't think it should be taken so seriously.
191
00:14:07,510 --> 00:14:09,560
Don't be too harsh so that it won't be awkward when we meet again.
192
00:14:09,560 --> 00:14:12,170
No need. Meaningless socializing is a waste of time.
193
00:14:12,170 --> 00:14:15,310
Besides, I never date people who hide things. It's tiring.
194
00:14:15,310 --> 00:14:17,122
You're wrong again.
195
00:14:17,122 --> 00:14:19,490
My apology is very sincere.
196
00:14:19,490 --> 00:14:22,510
I didn't make up any excuse to get away from this, right?
197
00:14:22,510 --> 00:14:25,290
On the contrary, you should reflect on yourself.
198
00:14:25,290 --> 00:14:28,830
Do you want my sincere apology, or do you think
199
00:14:28,830 --> 00:14:32,400
you lost in our relationship, and you want to win back. You want revenge.
200
00:14:32,400 --> 00:14:34,650
You want...
201
00:14:34,650 --> 00:14:36,810
Mr. Chen. Please teach me.
202
00:14:36,810 --> 00:14:40,271
- Facing a no-show like you, how should I...
- Hello, Ms. Zhang.
203
00:14:40,271 --> 00:14:42,890
I'm sorry. I'm sorry. I forgot completely. I forgot. I'm sorry.
204
00:14:42,890 --> 00:14:47,411
I'll be right there. I'll be right there. Wait for me. I'll be right there.
205
00:14:47,411 --> 00:14:48,930
See you next time.
206
00:14:48,930 --> 00:14:51,174
No, I...
207
00:15:03,330 --> 00:15:04,870
What the hell!
208
00:15:04,870 --> 00:15:08,122
I've never been scolded like this in my whole life.
209
00:15:08,122 --> 00:15:10,690
He tried to put sense into me?
210
00:15:10,690 --> 00:15:12,230
Wait and see.
211
00:15:12,230 --> 00:15:15,202
I'll kill you next time.
212
00:15:16,230 --> 00:15:18,386
You are Maruko.
213
00:15:18,386 --> 00:15:21,720
Got it? Got it.
214
00:15:21,720 --> 00:15:23,330
Brother Yu.
215
00:15:24,890 --> 00:15:28,070
Brother Yu, what's wrong with you?
216
00:15:28,070 --> 00:15:30,500
He said I don't have a mother, and he hit me.
217
00:15:30,500 --> 00:15:32,110
It's him.
218
00:15:35,830 --> 00:15:37,770
I'm sorry. Sorry, we bothered you.
219
00:15:37,770 --> 00:15:39,250
It's okay, Mr. Chen.
220
00:15:39,250 --> 00:15:41,400
He's just a kid. It happens all the time.
221
00:15:41,400 --> 00:15:43,390
I've educated both of them.
222
00:15:43,390 --> 00:15:45,670
You don't have to be too harsh to your child.
223
00:15:45,670 --> 00:15:48,478
Pay more attention to his mental health.
224
00:15:48,478 --> 00:15:51,480
You're right. I'll take him home now.
225
00:15:51,480 --> 00:15:53,030
Okay. Go.
226
00:15:53,030 --> 00:15:55,130
- Take your bag.
- Here.
227
00:15:58,270 --> 00:15:59,830
- Say goodbye to your teacher.
- Goodbye.
228
00:15:59,830 --> 00:16:02,450
- Bye.
- See you, Ms. Zhang.
229
00:16:02,450 --> 00:16:04,570
What about you?
230
00:16:06,190 --> 00:16:07,898
Don't cry.
231
00:16:12,910 --> 00:16:15,954
Old Chen, are you angry?
232
00:16:15,954 --> 00:16:17,450
Tell me honestly.
233
00:16:17,450 --> 00:16:19,620
Did you hit him first or did he hit you first?
234
00:16:19,620 --> 00:16:22,751
It was him. And it was the third time.
235
00:16:22,751 --> 00:16:24,090
Did you win?
236
00:16:24,090 --> 00:16:26,590
Yes. Didn't you see he was crying over there?
237
00:16:26,590 --> 00:16:30,090
Great. I'm proud of you. Let's go.
238
00:16:30,810 --> 00:16:34,002
Old Chen, are you not mad at me anymore?
239
00:16:35,510 --> 00:16:38,170
It's not right for kids to fight.
240
00:16:38,170 --> 00:16:41,250
But for a kid who's arrogant and bullies others,
241
00:16:41,250 --> 00:16:43,820
teaching him a lesson once in a while is fine by me.
242
00:16:43,820 --> 00:16:48,310
But remember, no matter what happens, you can't be the one who hits others first. Do you hear me?
243
00:16:48,310 --> 00:16:50,790
Of course. Men never bully the weak.
244
00:16:50,790 --> 00:16:53,160
Why are you so great? Who did you get that from?
245
00:16:53,160 --> 00:16:54,650
Come on, let's go have some hamburgers.
246
00:16:54,650 --> 00:16:56,698
Hurray!
247
00:16:56,698 --> 00:16:58,890
- I want fries, too.
- I have no money.
248
00:16:58,890 --> 00:17:00,110
Coke.
249
00:17:00,110 --> 00:17:01,710
No money.
250
00:17:01,710 --> 00:17:03,430
Come in.
251
00:17:09,110 --> 00:17:13,180
Your house has good lighting.
252
00:17:13,180 --> 00:17:14,880
Right?
253
00:17:16,430 --> 00:17:21,470
How much did my sister pay you that you can rent such a big house?
254
00:17:21,470 --> 00:17:25,590
Brother Yibo, you must be tired. Have some water.
255
00:17:25,590 --> 00:17:31,450
Yibo, I lost my job recently, and the introduction failed.
256
00:17:31,450 --> 00:17:35,190
You asked me to pull some strings. I didn't want to help you. Don't blame me for everything.
257
00:17:35,190 --> 00:17:37,720
But I didn't manage to pull the strings.
258
00:17:37,720 --> 00:17:40,670
Doesn't that mean you and your sister are not close enough?
259
00:17:40,670 --> 00:17:45,050
In her heart, your relationship is not that important.
260
00:17:45,050 --> 00:17:47,350
I'll give my sister a call.
261
00:17:48,490 --> 00:17:50,730
The interview is over anyway.
262
00:17:50,730 --> 00:17:54,290
The new live streamers must have gone to work.
263
00:17:54,290 --> 00:17:56,450
I think I'll have to live on air.
264
00:17:56,450 --> 00:17:59,810
There's no clue about the rent next time.
265
00:17:59,810 --> 00:18:01,150
Right, I wanted to ask you about this.
266
00:18:01,150 --> 00:18:05,430
You don't even have a job now, so why did you rent such a big house?
267
00:18:05,430 --> 00:18:08,450
But it's dangerous for a girl to stay in a hotel alone.
268
00:18:08,450 --> 00:18:13,148
Besides, the quality of life must be guaranteed.
269
00:18:14,530 --> 00:18:20,830
Plus, with your help, I thought it would be a sure thing this time.
270
00:18:20,830 --> 00:18:24,502
Don't blame everything on me, okay?
271
00:18:24,502 --> 00:18:28,480
Yibo, I have a good idea. It can help both of us.
272
00:18:28,480 --> 00:18:30,030
Go ahead.
273
00:18:31,330 --> 00:18:33,250
If you move here, we can split the rent.
274
00:18:33,250 --> 00:18:34,570
What do you want to say?
275
00:18:34,570 --> 00:18:35,990
Think about it.
276
00:18:35,990 --> 00:18:38,830
It's not safe for you to sneak around and do your business alone at home.
277
00:18:38,830 --> 00:18:40,570
You have to prevent your family from finding out.
278
00:18:40,570 --> 00:18:43,422
But my place is different.
279
00:18:44,110 --> 00:18:47,310
This place is fully equipped.
280
00:18:47,310 --> 00:18:48,910
Look here.
281
00:18:48,910 --> 00:18:53,254
You can have whatever you want.
282
00:18:53,254 --> 00:18:58,466
So you mean I should move in and pay the rent?
283
00:18:58,466 --> 00:19:00,380
Smart.
284
00:19:00,380 --> 00:19:03,130
Xia Xiaomian, are you trying to trick me again? I won't buy it.
285
00:19:03,130 --> 00:19:05,010
Bye-bye.
286
00:19:05,810 --> 00:19:08,110
- Are you scared?
- Of what?
287
00:19:08,110 --> 00:19:11,070
Are you shy to share a room with a beauty?
288
00:19:11,070 --> 00:19:13,650
Beauty? Are you hiding someone else here?
289
00:19:13,650 --> 00:19:16,078
Beauty, come out! Beauty!
290
00:19:16,078 --> 00:19:17,670
Are you blind at such a young age?
291
00:19:17,670 --> 00:19:21,631
I'm such a beauty. Can't you see me standing in front of you?
292
00:19:21,631 --> 00:19:24,210
Here's the thing. In my knowledge, what makes a beauty is
293
00:19:24,210 --> 00:19:27,610
first, intelligence; and second, culture.
294
00:19:27,610 --> 00:19:31,600
Xia Xiaomian, I don't see you on either side.
295
00:19:31,600 --> 00:19:33,700
What do you mean by intelligence and culture?
296
00:19:33,700 --> 00:19:35,270
Tell me.
297
00:19:35,270 --> 00:19:37,390
If I'm not a beauty, who else is a beauty?
298
00:19:37,390 --> 00:19:38,570
No, no, no.
299
00:19:38,570 --> 00:19:40,470
My sister.
300
00:19:42,110 --> 00:19:45,230
- Sister Yike.
- Xiaomian, congratulations on being admitted.
301
00:19:45,230 --> 00:19:48,270
But remember, you are hired on a special application.
302
00:19:48,270 --> 00:19:52,010
What the company loves is your humorous style and your experience as a live streamer.
303
00:19:52,010 --> 00:19:55,030
I hope you can create a unique style in your own livestream room.
304
00:19:55,030 --> 00:19:56,630
Good luck.
305
00:19:56,630 --> 00:19:59,010
Okay. No problem.
306
00:19:59,010 --> 00:20:03,870
Thank you, Sister Yike. I will show you my strength.
307
00:20:05,290 --> 00:20:09,371
See? I told you. My relationship may be late, but it will never be absent.
308
00:20:10,730 --> 00:20:13,366
Thank you, Brother Yibo.
309
00:20:13,366 --> 00:20:18,450
I will become the intelligent and cultured beauty of yours.
310
00:20:18,450 --> 00:20:22,342
And I'll let you see the shining me.
311
00:20:22,342 --> 00:20:25,091
I'm going to get ready for my new job.
312
00:20:36,840 --> 00:20:39,484
Tonight, Xintiandi.
313
00:20:39,484 --> 00:20:41,490
- I'll pass.
- 20% off.
314
00:20:41,490 --> 00:20:43,150
The proposal is tomorrow, my friend.
315
00:20:43,150 --> 00:20:45,050
Before a proposal, you should get refreshed.
316
00:20:45,050 --> 00:20:49,250
Do you think everyone is like you? Going to a bar the day before the proposal.
317
00:20:50,030 --> 00:20:51,170
Something's wrong with you.
318
00:20:51,170 --> 00:20:53,250
You've been busy lately. And you come home late.
319
00:20:53,250 --> 00:20:56,610
Are you in a secret relationship?
320
00:20:56,610 --> 00:20:59,570
You're so imaginative. You think too much.
321
00:20:59,570 --> 00:21:01,106
Turn around.
322
00:21:02,530 --> 00:21:05,014
Your car is here. Get in.
323
00:21:05,014 --> 00:21:06,794
All right.
324
00:21:06,794 --> 00:21:09,170
- Bye.
- Bye.
325
00:21:14,890 --> 00:21:17,850
I'm off work. I'll wait for you downstairs.
326
00:21:20,320 --> 00:21:23,630
Yiran, I forgot my lipstick when I went out today. Do you have lipstick?
327
00:21:23,630 --> 00:21:24,690
Yes.
328
00:21:24,690 --> 00:21:27,090
What? Do you have a date tonight?
329
00:21:27,090 --> 00:21:30,690
No. I have an important occasion to attend.
330
00:21:30,690 --> 00:21:32,704
Important occasion.
331
00:21:34,160 --> 00:21:37,030
Let me see.
332
00:21:37,030 --> 00:21:39,290
This one. Queen red.
333
00:21:39,290 --> 00:21:42,290
I guarantee that after you put it on, you'll be the queen in the room.
334
00:21:42,290 --> 00:21:44,470
That's too imposing.
335
00:21:44,470 --> 00:21:45,650
Is there any for a low profile?
336
00:21:45,650 --> 00:21:47,550
Low profile?
337
00:21:47,550 --> 00:21:49,286
Let me see.
338
00:21:49,286 --> 00:21:52,550
Low profile. Low profile.
339
00:21:54,570 --> 00:21:56,570
This one. Bean paste pink.
340
00:21:56,570 --> 00:21:58,890
Low-key, luxurious, and classy.
341
00:21:58,890 --> 00:22:02,670
It's not that grand actually.
342
00:22:02,670 --> 00:22:04,994
Not that grand?
343
00:22:04,994 --> 00:22:06,834
Let me see.
344
00:22:08,260 --> 00:22:11,990
Not that grand. Not that grand.
345
00:22:33,390 --> 00:22:35,410
Do you have Chacha's color?
346
00:22:36,710 --> 00:22:38,510
Yes.
347
00:22:41,730 --> 00:22:45,730
Honey, if something like this happens again,
348
00:22:45,730 --> 00:22:49,090
don't tell me it's for a formal occasion.
349
00:22:49,090 --> 00:22:55,754
Just ask me which lipstick looks more delicious for men.
350
00:22:55,754 --> 00:22:57,650
What are you thinking?
351
00:22:57,650 --> 00:23:00,030
No. The one I told you last time is my friend.
352
00:23:00,030 --> 00:23:02,270
Okay, friend.
353
00:23:02,270 --> 00:23:04,650
- I just want to ask for her.
- Okay.
354
00:23:04,650 --> 00:23:07,310
Keep the lipstick. Don't return it to me.
355
00:23:26,490 --> 00:23:28,730
Where are you?
356
00:23:29,970 --> 00:23:31,970
At the intersection?
357
00:23:32,910 --> 00:23:35,426
Why are you there?
358
00:23:38,370 --> 00:23:40,510
I didn't see you at the intersection.
359
00:23:40,510 --> 00:23:42,310
Where are you?
360
00:23:45,170 --> 00:23:46,800
Why did you scare me?
361
00:23:46,800 --> 00:23:48,500
I've waited long.
362
00:23:48,500 --> 00:23:50,900
You've finally finished work.
363
00:23:50,900 --> 00:23:54,200
I have to meet a client tomorrow, so I worked a little longer.
364
00:23:54,900 --> 00:23:59,200
I'm willing to lose to Yin Yike's career.
365
00:23:59,200 --> 00:24:01,800
It's late. Where can we go?
366
00:24:01,800 --> 00:24:04,500
We can go out for a drink.
367
00:24:04,500 --> 00:24:06,890
Can do.
368
00:24:08,710 --> 00:24:10,310
Wait for me.
369
00:24:11,970 --> 00:24:13,470
Hello?
370
00:24:14,390 --> 00:24:16,814
Pie in the sky, again.
371
00:24:19,650 --> 00:24:22,902
Okay, I got it.
372
00:24:26,470 --> 00:24:27,850
So?
373
00:24:27,850 --> 00:24:31,150
It was the boss calling, asking me to modify the plan.
374
00:24:32,200 --> 00:24:34,800
How about we go somewhere else to drink?
375
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
- Where?
- My company.
376
00:24:38,000 --> 00:24:40,200
Is it appropriate? There are so many people in your company.
377
00:24:40,200 --> 00:24:41,450
We have a proposal tomorrow.
378
00:24:41,450 --> 00:24:44,130
They all went home to get good rest.
379
00:24:45,600 --> 00:24:47,360
Looks like it's time
380
00:24:47,360 --> 00:24:49,590
for me to visit your workplace and give you guidance.
381
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
My pleasure.
382
00:24:51,600 --> 00:24:54,900
Let's go. I'll go back to the company to get some snacks.
383
00:24:54,900 --> 00:24:57,000
We'll eat while working extra hours.
384
00:24:57,000 --> 00:24:58,600
Okay.
385
00:24:58,600 --> 00:25:00,550
Don't give me some sharp advice.
386
00:25:00,550 --> 00:25:02,790
What would you like to drink?
387
00:25:02,790 --> 00:25:05,082
Coke or beer?
388
00:25:19,900 --> 00:25:24,000
♫ A wide space or an elevator, a flash of unexpected encounters ♫
389
00:25:24,000 --> 00:25:28,400
♫ Like a very deliberate embellished drama ♫
390
00:25:28,400 --> 00:25:35,500
♫ Takes time, oh baby, takes time, you will be in love with me ♫
391
00:25:35,500 --> 00:25:40,700
♫ I like your cold expression, pretending you don't care ♫
392
00:25:40,700 --> 00:25:43,900
♫ And melting in my palm ♫
393
00:25:43,900 --> 00:25:51,400
♫ I like the differences between you and me,
colliding into a wonderful melody ♫
394
00:25:52,500 --> 00:25:57,800
♫ I like couch-hug movies, soda with ice cream ♫
395
00:25:57,800 --> 00:26:01,900
♫ Your breath is the most delicious aroma ♫
396
00:26:01,900 --> 00:26:06,190
♫ The distance between two heartbeats ♫
397
00:26:06,190 --> 00:26:10,150
♫ I just can't wait to be close to you ♫
398
00:26:13,500 --> 00:26:16,200
Why are you here?
399
00:26:16,200 --> 00:26:18,600
Guangxi, I knew you were still here.
400
00:26:18,600 --> 00:26:19,910
My good friend.
401
00:26:19,910 --> 00:26:21,350
Didn't you go on a blind date?
402
00:26:21,350 --> 00:26:23,050
What blind date?
403
00:26:23,050 --> 00:26:26,000
I was stood up.
404
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Here. Drink with me.
405
00:26:29,000 --> 00:26:32,400
Drink. Take it. Open it.
406
00:26:32,400 --> 00:26:35,100
You... How can I work overtime with you here?
407
00:26:35,100 --> 00:26:37,700
- Go wait for me back home.
- Why can't you work overtime with me here?
408
00:26:37,700 --> 00:26:39,200
- Why not?
- All right.
409
00:26:39,200 --> 00:26:41,950
I'll stay here with you. Drink.
410
00:26:41,950 --> 00:26:44,100
I mean it's uncomfortable for you to be here.
411
00:26:44,100 --> 00:26:46,200
There's a bed at home. Wait for me at home.
412
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
I'm not going home.
413
00:26:48,200 --> 00:26:51,000
I want to stay here with you.
414
00:26:51,000 --> 00:26:52,150
You can't be here.
415
00:26:52,150 --> 00:26:55,106
Why can't I be here?
416
00:27:00,010 --> 00:27:01,690
Why is the door open?
417
00:27:01,700 --> 00:27:04,700
Who is it? I didn't order takeout.
418
00:27:04,700 --> 00:27:06,400
No. There won't be anyone delivering you food at this hour.
419
00:27:06,400 --> 00:27:08,600
There's really someone there. I heard it.
420
00:27:08,600 --> 00:27:10,800
- Listen.
- Brother.
421
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
Only you can drink with me at this hour.
422
00:27:13,800 --> 00:27:15,100
My good brother.
423
00:27:15,100 --> 00:27:18,200
Fortunately, I have you, Guangxi.
424
00:27:18,200 --> 00:27:19,710
I suddenly don't want to work overtime today.
425
00:27:19,710 --> 00:27:21,900
Let's go home and drink.
426
00:27:21,900 --> 00:27:23,800
- I want water.
- Why do you want water again?
427
00:27:23,800 --> 00:27:25,200
Come on, sit down. Let me get some for you.
428
00:27:25,200 --> 00:27:26,450
I drank too much. My mouth is dry.
429
00:27:26,450 --> 00:27:28,800
Let me pour it for you.
430
00:27:28,800 --> 00:27:31,500
Guangxi, I've been wanting to ask you.
431
00:27:31,500 --> 00:27:34,800
That day at the restaurant, the girl that you said you were in love with.
432
00:27:34,800 --> 00:27:36,678
Who is it?
433
00:27:39,760 --> 00:27:45,230
I want to know what kind of girl can make my Guangxi think about her all day.
434
00:27:45,230 --> 00:27:47,800
- Drink it.
- Is she better than Jiang Jun?
435
00:27:47,800 --> 00:27:49,900
Stop it. What nonsense are you talking about?
436
00:27:49,900 --> 00:27:51,510
I'm not.
437
00:27:51,510 --> 00:27:56,030
When Jiang Jun got married, you cried for three days and three nights.
438
00:27:56,790 --> 00:27:58,150
Was I wrong?
439
00:27:58,150 --> 00:28:00,290
Jiang Jun is good.
440
00:28:00,290 --> 00:28:02,550
Now that I think about it, she's quite pretty.
441
00:28:02,550 --> 00:28:03,610
Yes.
442
00:28:03,610 --> 00:28:05,760
- Pretty.
- Yes. Whatever you say is right.
443
00:28:05,760 --> 00:28:10,710
Baba Chen told us to turn off the lights to save electricity.
444
00:28:10,710 --> 00:28:13,110
I want to go home.
445
00:28:13,730 --> 00:28:15,430
Wait.
446
00:28:16,110 --> 00:28:19,030
The door is not locked.
447
00:28:21,170 --> 00:28:24,102
Let's go home, Guangxi.
448
00:28:42,750 --> 00:28:44,550
The car is here.
449
00:28:46,900 --> 00:28:48,100
Happy.
450
00:28:48,100 --> 00:28:50,200
You go home first.
451
00:28:52,250 --> 00:28:55,270
- Aren't you leaving?
- I still have documents to upload.
452
00:28:55,270 --> 00:28:57,350
- Did you say that?
- What did you say?
453
00:28:57,350 --> 00:29:00,070
You don't want to pay the carfare, do you?
454
00:29:00,070 --> 00:29:02,190
It's enough for you to even go to Hangzhou. Here.
455
00:29:02,190 --> 00:29:03,790
Bye.
456
00:29:32,000 --> 00:29:35,900
Yike. Yike.
457
00:29:36,550 --> 00:29:38,350
Yike.
458
00:29:39,690 --> 00:29:41,590
Yike.
459
00:29:44,770 --> 00:29:46,470
What's wrong?
460
00:29:47,510 --> 00:29:49,802
Why? Are you angry?
461
00:29:51,390 --> 00:29:54,254
I was just kidding.
462
00:29:55,990 --> 00:29:58,050
Are you really angry?
463
00:30:01,460 --> 00:30:04,370
If you are, I won't buy you Coke.
464
00:30:06,400 --> 00:30:09,400
Then I have to have lunch alone with Chen Musen tomorrow.
465
00:30:09,400 --> 00:30:12,800
Why did you ask him out for lunch? And you want to go alone without me?
466
00:30:12,800 --> 00:30:16,162
I want to talk to him about Jiang Jun.
467
00:30:17,990 --> 00:30:20,330
He exaggerated it just now.
468
00:30:20,330 --> 00:30:22,690
There's nothing between Jiang Jun and me.
469
00:30:25,130 --> 00:30:27,650
The kids back from abroad are indeed different.
470
00:30:27,650 --> 00:30:29,150
If there's nothing between you,
471
00:30:29,150 --> 00:30:31,370
why would you cry for three days and nights when she got married?
472
00:30:31,370 --> 00:30:33,210
You're really sentimental.
473
00:30:33,210 --> 00:30:34,810
Well.
474
00:30:39,050 --> 00:30:41,670
When you were in a relationship, would you only say hello to that person?
475
00:30:41,670 --> 00:30:43,720
Only scumbags ignore the person they are in love with.
476
00:30:43,720 --> 00:30:47,610
You should be passionate like fire when you are in a relationship.
477
00:30:47,610 --> 00:30:50,320
Or it's not fair for the other person and yourself.
478
00:30:50,320 --> 00:30:52,320
Really?
479
00:30:52,320 --> 00:30:55,066
You must be a love expert.
480
00:30:56,000 --> 00:31:01,400
When you young people fall in love, you are all passionate.
481
00:31:13,050 --> 00:31:15,180
Didn't you come to give me advice?
482
00:31:15,180 --> 00:31:17,540
You want to leave before you finish?
483
00:31:28,230 --> 00:31:30,950
Is this what you want me to see?
484
00:31:32,200 --> 00:31:36,300
No, this is what I want to show you.
485
00:31:37,100 --> 00:31:39,100
This is pretty.
486
00:31:39,100 --> 00:31:41,000
Do you think so, too?
487
00:31:41,000 --> 00:31:43,700
You think so too, don't you?
488
00:31:45,810 --> 00:31:46,930
Yes.
489
00:31:46,930 --> 00:31:50,500
But this may be the difference between reality and dreams.
490
00:31:50,500 --> 00:31:54,130
What you want to do will be turned down by the clients.
491
00:31:54,130 --> 00:31:58,350
I'm only thick-skinned to make something that suits the market demands.
492
00:31:58,350 --> 00:32:00,390
As long as you can save a little dignity.
493
00:32:00,390 --> 00:32:04,518
There's no real dignity for employees.
494
00:32:05,800 --> 00:32:09,250
But my dignity is my dream.
495
00:32:09,250 --> 00:32:10,850
I support you.
496
00:32:12,250 --> 00:32:13,450
Anything else you want to show me?
497
00:32:13,450 --> 00:32:15,510
You want to see more?
498
00:32:19,950 --> 00:32:23,700
♫ Oh, love should be ♫
499
00:32:23,700 --> 00:32:30,000
♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫
500
00:32:30,000 --> 00:32:33,750
♫ When you walk with me ♫
501
00:32:33,750 --> 00:32:38,400
♫ The clovers, they dance at my feet ♫
502
00:32:41,200 --> 00:32:51,400
♫ Oh, love should be like children playing crayons in the summer field ♫
503
00:32:51,400 --> 00:32:55,700
♫ When I give in to you ♫
504
00:32:55,700 --> 00:33:02,000
♫ I feel the troubles in me fade away ♫
505
00:33:02,000 --> 00:33:10,050
♫ And if... I have you, you have me, roses will bloom
in our dreams ♫
506
00:33:10,050 --> 00:33:15,460
♫ As I kiss you now ♫
507
00:33:19,000 --> 00:33:20,800
I'm going on a business trip tomorrow.
508
00:33:20,800 --> 00:33:22,600
I can only come back this weekend.
509
00:33:22,600 --> 00:33:24,800
We won't see each other for two days.
510
00:33:24,800 --> 00:33:26,600
Going on a business trip?
511
00:33:26,600 --> 00:33:29,000
I'll take leave and go with you.
512
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
You have a proposal to do tomorrow morning.
513
00:33:31,400 --> 00:33:33,500
Actually, it's already ready.
514
00:33:33,500 --> 00:33:35,400
I'll let Chen Musen be the main presenter.
515
00:33:35,400 --> 00:33:39,100
No way. This is your chance to shine.
516
00:33:39,100 --> 00:33:41,300
What if they don't like it?
517
00:33:41,300 --> 00:33:43,800
Should I stand or kneel?
518
00:33:43,800 --> 00:33:46,700
See. We can't escape from choices.
519
00:33:46,700 --> 00:33:49,400
I didn't expect Xu Guangxi to worry about this.
520
00:33:49,400 --> 00:33:52,400
Who doesn't appreciate your talent?
521
00:33:52,400 --> 00:33:56,400
Make a good proposal tomorrow. We'll see each other again after I come back.
522
00:33:59,800 --> 00:34:03,200
Is your client a man or a woman?
523
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
A man.
524
00:34:10,000 --> 00:34:13,100
What's wrong? Are you upset?
525
00:34:18,000 --> 00:34:20,400
Are you jealous?
526
00:34:20,400 --> 00:34:23,200
Xu Guangxi, don't push your luck.
527
00:34:23,200 --> 00:34:25,400
I'm going there to work.
528
00:34:25,400 --> 00:34:28,600
Even if I believe you can do anything,
529
00:34:28,600 --> 00:34:31,300
you can't stop me from worrying about you.
530
00:34:32,200 --> 00:34:33,700
I promise you.
531
00:34:33,700 --> 00:34:39,700
I will be more careful and pay attention to every detail to protect myself.
532
00:34:41,700 --> 00:34:44,000
Okay, I'll send you in.
533
00:34:45,400 --> 00:34:49,000
Let me send you home.
534
00:34:49,000 --> 00:34:50,600
If we walk on like this,
535
00:34:50,600 --> 00:34:52,800
both of us will have the most step counts on WeChat today.
536
00:34:52,800 --> 00:34:54,000
I like it.
537
00:34:54,000 --> 00:34:55,400
Me too.
538
00:34:55,400 --> 00:34:57,000
Can you do anything about it?
539
00:34:57,000 --> 00:35:00,400
No. Will we be tied for first place?
540
00:35:00,400 --> 00:35:03,600
I'm afraid you'll be robbed and harassed sexually.
541
00:35:03,600 --> 00:35:05,100
I'm the one who's afraid, okay?
542
00:35:05,100 --> 00:35:07,000
When you arrive tomorrow, please face-time me.
543
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Okay?
544
00:35:08,000 --> 00:35:09,200
No.
545
00:35:09,200 --> 00:35:11,100
You have to report on WeChat in time, too.
546
00:35:11,100 --> 00:35:12,900
No, I won't.
547
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
Mr. Kong, why are you here?
548
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
Of course, I'm here.
549
00:35:24,400 --> 00:35:27,100
I've been waiting for you. Let's go together.
550
00:35:27,900 --> 00:35:30,200
What? Didn't Ms. Zheng tell you?
551
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
You see, he's such an important client.
552
00:35:32,600 --> 00:35:35,000
How can I let you go on the battlefield alone?
553
00:35:35,000 --> 00:35:38,700
So, I have to go help you. You're welcome.
554
00:35:38,700 --> 00:35:41,500
Right. I bought you coffee.
555
00:35:41,500 --> 00:35:44,800
The most important thing for a person is to know
556
00:35:44,800 --> 00:35:48,800
when it's time to appear and disappear.
557
00:35:48,800 --> 00:35:50,200
Let's go.
558
00:36:00,700 --> 00:36:03,700
Let's go. Hurry. The client is waiting.
559
00:36:09,600 --> 00:36:12,400
This is our project, Fengqi Shendu.
560
00:36:12,400 --> 00:36:15,800
We can see the background of the story is set in the Tang Dynasty.
561
00:36:15,800 --> 00:36:18,000
Now, this is our heroine.
562
00:36:18,000 --> 00:36:20,100
She is actually a fox spirit killer.
563
00:36:20,100 --> 00:36:24,000
But we will put the character features of a modern heroine on her.
564
00:36:24,000 --> 00:36:27,600
Actually, I think the most important thing is the cultural core.
565
00:36:27,600 --> 00:36:29,500
So, the scene-setting is very important.
566
00:36:29,500 --> 00:36:31,200
Next, there are some scene pictures.
567
00:36:31,200 --> 00:36:33,000
Take a look.
568
00:36:40,200 --> 00:36:43,600
Mr. Xu, it's not a big deal.
569
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
You're here. How can I not come?
570
00:36:45,600 --> 00:36:48,400
I have to be there myself. Right?
571
00:36:48,400 --> 00:36:51,100
Don't worry. I've arranged everything.
572
00:36:51,100 --> 00:36:55,400
Let's have a good drink later, okay?
573
00:36:55,400 --> 00:36:58,200
Okay. See you later.
574
00:36:59,800 --> 00:37:05,100
Ms. Yin, why do you frown when we talk about having a drink?
575
00:37:05,100 --> 00:37:08,000
Entertaining clients is also one of our jobs.
576
00:37:08,000 --> 00:37:13,200
Besides, Mr. Xu is a very important client for our company. Right?
577
00:37:13,200 --> 00:37:17,000
This is the least we can do to treat guests, am I right?
578
00:37:17,000 --> 00:37:20,600
As for the live stream performance goal Frank set for you,
579
00:37:20,600 --> 00:37:22,400
if you make Mr. Xu happy,
580
00:37:22,400 --> 00:37:27,000
one word from him can lead to a million views.
581
00:37:27,000 --> 00:37:30,200
Then why would you worry you can't finish it?
582
00:37:30,200 --> 00:37:32,100
Don't take social activities so seriously.
583
00:37:32,100 --> 00:37:36,400
Relax. Just treat it as a friends' gathering and have a chat.
584
00:37:36,400 --> 00:37:38,600
Isn't that all right?
585
00:37:38,600 --> 00:37:42,200
Is this your first time meeting Mr. Xu?
586
00:37:42,200 --> 00:37:44,500
It's okay. Don't worry.
587
00:37:44,500 --> 00:37:47,800
By then, I will put in a good word for you.
588
00:37:47,800 --> 00:37:49,700
It's good for you.
589
00:37:55,190 --> 00:37:58,190
This is the story and drafts of this project.
590
00:37:58,200 --> 00:38:01,000
Mr. Xie, what do you think?
591
00:38:05,600 --> 00:38:09,400
Chen Ye, you got yourself a treasure.
592
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
Exactly.
593
00:38:11,200 --> 00:38:15,800
Look. The director who came back from overseas is full of talent.
594
00:38:15,800 --> 00:38:19,800
The whole work gathers the essence of our team.
595
00:38:19,800 --> 00:38:23,600
If you didn't come here, I wouldn't have taken it out.
596
00:38:24,590 --> 00:38:27,390
Mr. Xie thinks this project is good. Name your price.
597
00:38:27,390 --> 00:38:31,700
Straight up. I calculated the cost that we have invested in it.
598
00:38:31,700 --> 00:38:35,600
If we finish it, we need...
599
00:38:35,600 --> 00:38:39,100
I will buy it out.
600
00:38:40,800 --> 00:38:42,200
Buy it out?
601
00:38:42,200 --> 00:38:47,000
Do you mean that we'll be kicked out?
602
00:38:47,000 --> 00:38:50,200
Young man, don't put it that way.
603
00:38:50,200 --> 00:38:54,000
I admit that your idea is indeed good.
604
00:38:54,000 --> 00:38:57,700
But with your team's qualifications,
605
00:38:57,700 --> 00:39:01,400
if you want to do all the work well,
606
00:39:02,300 --> 00:39:04,000
it's not realistic.
607
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
So, to ensure the quality,
608
00:39:07,000 --> 00:39:12,200
I've decided to send our director and team to finish the work.
609
00:39:12,200 --> 00:39:16,200
Mr. Xie, if that's the case, I won't sell it.
610
00:39:16,200 --> 00:39:19,200
What do you mean?
611
00:39:20,500 --> 00:39:22,700
This is a project completely created by us.
612
00:39:22,700 --> 00:39:24,800
I hope we can lead the way to finish it.
613
00:39:24,800 --> 00:39:26,400
This is my bottom line.
614
00:39:26,400 --> 00:39:28,200
Xu Guangxi, right?
615
00:39:28,200 --> 00:39:31,700
Don't think just because you won two awards abroad,
616
00:39:31,700 --> 00:39:34,100
you can brag in front of me.
617
00:39:34,100 --> 00:39:37,400
Do you know that it's an era of information explosion?
618
00:39:37,400 --> 00:39:42,800
Domestically, you have no work, and no box-office assurance.
619
00:39:42,800 --> 00:39:45,000
What profit can you guarantee?
620
00:39:45,000 --> 00:39:47,800
Mr. Xie, excuse me.
621
00:39:51,800 --> 00:39:53,300
Guangxi.
622
00:39:53,300 --> 00:39:57,600
Guangxi! Guangxi
623
00:39:57,600 --> 00:39:59,200
Guangxi!
624
00:40:00,100 --> 00:40:02,400
We haven't finished talking about the project yet. Where are you going?
625
00:40:02,400 --> 00:40:04,000
I have to go.
626
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Say sorry to Baba Chen for me.
627
00:40:07,100 --> 00:40:09,200
Sorry, Mr. Xie. I'm sorry.
628
00:40:09,200 --> 00:40:12,800
He just came back from abroad and has a weird temper.
629
00:40:12,800 --> 00:40:15,900
I spoiled him. Look at this mess.
630
00:40:15,900 --> 00:40:18,200
I'm sorry.
631
00:40:18,200 --> 00:40:20,000
Old man.
632
00:40:22,950 --> 00:40:24,200
You are the boss.
633
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
You have the final say. It's settled then.
634
00:40:26,000 --> 00:40:29,800
Don't worry. As for the price, I'll try to get more for you.
635
00:40:29,800 --> 00:40:35,700
I know. You guys have been having a tough time recently.
636
00:40:37,600 --> 00:40:41,200
But Mr. Xie, he's my kid.
637
00:40:41,200 --> 00:40:43,400
I have to take care of him.
638
00:40:43,400 --> 00:40:46,000
After all, he calls me Baba. Right?
639
00:40:46,000 --> 00:40:47,300
Look.
640
00:40:47,300 --> 00:40:50,800
If I give the kid away with my own hands,
641
00:40:50,800 --> 00:40:52,700
what will he think of me?
642
00:40:52,700 --> 00:40:55,000
I have my pride.
643
00:40:56,000 --> 00:40:59,400
Chen Ye, I'm trying to save you.
644
00:40:59,400 --> 00:41:02,400
I heard that you've been making quick money everywhere.
645
00:41:02,400 --> 00:41:04,700
With your ability,
646
00:41:04,700 --> 00:41:06,600
I'm afraid there's no big company in the market
647
00:41:06,600 --> 00:41:09,200
that dares to work with you.
648
00:41:10,400 --> 00:41:12,500
Think about it carefully.
649
00:41:12,500 --> 00:41:16,800
Can you sell this film?
650
00:41:16,800 --> 00:41:20,000
It depends on my ability. Right?
651
00:41:20,000 --> 00:41:21,400
Yes.
652
00:41:22,400 --> 00:41:25,600
I didn't expect you to be so conscientious.
653
00:41:25,600 --> 00:41:31,200
Since you want to die together, I won't stop you.
654
00:41:31,200 --> 00:41:35,400
Mr. Chen, I'll wait for the news of your company's bankruptcy.
655
00:41:35,400 --> 00:41:39,800
Thanks to your kind words, I have to live a long life for it.
656
00:41:45,600 --> 00:41:52,200
♫ Travels to the end of the whole universe ♫
657
00:41:52,200 --> 00:42:02,900
♫ Together, we will get the whole wide world ♫
658
00:42:07,000 --> 00:42:16,000
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
659
00:42:27,800 --> 00:42:33,200
♫ Look at me, I own a shooting star ♫
660
00:42:33,200 --> 00:42:38,800
♫ Look at me, the world pauses for you ♫
661
00:42:38,800 --> 00:42:44,000
♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫
662
00:42:44,000 --> 00:42:50,000
♫ I've already written that I want to ♫
663
00:42:50,000 --> 00:42:53,400
♫ Don't know why, I suddenly hate calculating
the distance with you ♫
664
00:42:53,400 --> 00:42:56,200
♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫
665
00:42:56,200 --> 00:43:00,300
♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫
666
00:43:00,300 --> 00:43:06,000
♫ Like coffee with caramel crema ♫
667
00:43:06,000 --> 00:43:11,500
♫ Pondering over your scent ♫
668
00:43:11,500 --> 00:43:16,600
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
669
00:43:16,600 --> 00:43:22,200
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
670
00:43:22,200 --> 00:43:28,500
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
671
00:43:28,500 --> 00:43:34,700
♫ Melt my heart into love ♫
672
00:43:55,100 --> 00:44:00,400
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
673
00:44:00,400 --> 00:44:05,800
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
674
00:44:05,800 --> 00:44:12,000
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
675
00:44:12,000 --> 00:44:18,400
♫ Melt my heart into love ♫
50876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.