All language subtitles for Love the Way You Are_S01E09_episode 9_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,030 --> 00:00:23,590 ♫ Oh, love should be ♫ 2 00:00:23,590 --> 00:00:29,870 ♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫ 3 00:00:29,870 --> 00:00:34,390 ♫ When you walk with me ♫ 4 00:00:34,390 --> 00:00:40,630 ♫ I feel the troubles in me fade away ♫ 5 00:00:40,630 --> 00:00:48,670 ♫ And if I want you, you want me, who cares what others may think ♫ 6 00:00:48,670 --> 00:00:52,730 ♫ I hear church bells ringing ♫ 7 00:00:52,730 --> 00:00:59,400 ♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫ 8 00:00:59,400 --> 00:01:04,980 ♫ As I kiss you now ♫ 9 00:01:19,600 --> 00:01:28,450 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 10 00:01:28,450 --> 00:01:34,990 11 00:01:34,990 --> 00:01:38,070 12 00:01:55,490 --> 00:01:57,490 Come in. 13 00:01:57,490 --> 00:01:59,170 Frank. 14 00:02:00,460 --> 00:02:02,990 Do you know? I'm ready to go home. 15 00:02:02,990 --> 00:02:06,510 I just came up from the garage. Your tire is flat. Li is working on it. 16 00:02:06,510 --> 00:02:07,670 Give me five minutes. 17 00:02:07,670 --> 00:02:09,750 Miss Yin, take your time. 18 00:02:09,750 --> 00:02:12,990 Your department is not the only department in the company. There are many other projects. 19 00:02:12,990 --> 00:02:14,670 Frank, I'll make it short. 20 00:02:14,670 --> 00:02:16,910 You know live stream e-commerce has a bright future. 21 00:02:16,910 --> 00:02:19,570 The most important thing for our company is to take the lead. 22 00:02:19,570 --> 00:02:22,350 Now our Live Stream Department has finished the decorations and the product selection. 23 00:02:22,350 --> 00:02:26,530 Only one thing is pending. The funding of the live streamer candidates needs your approval. 24 00:02:26,530 --> 00:02:29,670 Okay, send the information to my email. 25 00:02:29,670 --> 00:02:31,766 Thank you, Frank. 26 00:02:32,500 --> 00:02:34,400 Sister Yike is here. Come on. 27 00:02:35,470 --> 00:02:37,270 Sister Yike. 28 00:02:37,270 --> 00:02:39,350 How was it? 29 00:02:39,350 --> 00:02:42,670 I can tell from her expression. It won't work. 30 00:02:42,670 --> 00:02:43,990 Why are you laughing? 31 00:02:43,990 --> 00:02:46,610 - We made it. - We made it! It's true. 32 00:02:46,610 --> 00:02:49,610 I told you. Sister Yike is as good as the three of us. 33 00:02:49,610 --> 00:02:50,770 Let's have a meal. 34 00:02:50,770 --> 00:02:52,911 Calm down. Send the information to Frank first. 35 00:02:52,911 --> 00:02:55,691 Let's sort out the information. Work overtime. Come on. 36 00:02:55,691 --> 00:02:57,270 Let's have dinner together after working overtime. 37 00:02:57,270 --> 00:02:58,950 We could have dinner after working overtime. 38 00:02:58,950 --> 00:03:00,750 Sister Yike! 39 00:03:14,550 --> 00:03:15,980 The latest manuscripts are here. Let's compare them. 40 00:03:15,980 --> 00:03:18,350 Come on. 41 00:03:18,350 --> 00:03:20,698 This is yours. 42 00:03:21,510 --> 00:03:22,910 Mine is done. 43 00:03:22,910 --> 00:03:25,290 - Mine, too. - Mine, too. 44 00:03:25,290 --> 00:03:28,578 We can finally have dinner. 45 00:03:28,578 --> 00:03:30,990 There's a movie with awesome special effects recently. 46 00:03:30,990 --> 00:03:32,830 - Do you want to go with me? - Sure. 47 00:03:32,830 --> 00:03:34,470 Maybe we can learn from it. 48 00:03:34,470 --> 00:03:38,210 What do you mean by that? We must surpass it. Okay? 49 00:03:38,210 --> 00:03:40,750 We need to eat first anyway. How can we surpass it with an empty stomach? 50 00:03:40,750 --> 00:03:44,430 Yeah, we are hungry. 51 00:03:44,430 --> 00:03:46,690 How about this? I'll treat you to dinner. 52 00:03:46,690 --> 00:03:49,330 Everyone has been working hard lately. Let me reward you. 53 00:03:49,330 --> 00:03:50,829 Sure! 54 00:03:50,829 --> 00:03:53,450 Let's eat. 55 00:03:53,450 --> 00:03:56,762 Can I invite the girls from SC? 56 00:03:56,762 --> 00:03:58,070 Of course. 57 00:03:58,070 --> 00:03:59,970 Time for dinner! 58 00:03:59,970 --> 00:04:02,470 Babies, I'm going out to meet a client. 59 00:04:02,470 --> 00:04:03,830 - When I'm not here. - Baba Chen. 60 00:04:03,830 --> 00:04:05,110 Do you want to join us? 61 00:04:05,110 --> 00:04:07,450 - What for? - The dinner. 62 00:04:07,450 --> 00:04:08,740 It's a youngsters' party. 63 00:04:08,740 --> 00:04:10,830 I'd rather have a healthy weekend. 64 00:04:10,830 --> 00:04:13,630 Baba, were you rejected by the cool girl? 65 00:04:13,630 --> 00:04:14,350 That makes sense. 66 00:04:14,350 --> 00:04:16,910 It's normal to fail if you try the hardest one at the beginning. 67 00:04:16,910 --> 00:04:18,310 Shut up! 68 00:04:18,310 --> 00:04:20,449 Listen. I've got her WeChat. 69 00:04:20,449 --> 00:04:21,870 I'm going to succeed soon. 70 00:04:21,870 --> 00:04:24,458 You have no evidence. 71 00:04:24,458 --> 00:04:27,370 You're the only one who has a mouth, aren't you? You don't talk usually. 72 00:04:27,370 --> 00:04:29,230 But you talk so much at critical times. 73 00:04:29,230 --> 00:04:32,470 Baba, since you've got her WeChat, invite Qin Yiran to go with us. 74 00:04:32,470 --> 00:04:35,550 Baba, if you can invite that cool girl, listen, I will... 75 00:04:35,550 --> 00:04:37,120 He will work overtime on weekends. 76 00:04:37,120 --> 00:04:40,370 - Xu Guangxi, you... - He needs motivation. 77 00:04:40,370 --> 00:04:43,478 Am I that shallow? 78 00:04:43,478 --> 00:04:47,170 Fine. It's a deal. No one can deny it. You! Come here! 79 00:04:47,170 --> 00:04:48,710 Me? 80 00:04:52,470 --> 00:04:53,830 Pack up the things. 81 00:04:53,830 --> 00:04:55,910 Let's have dinner. 82 00:04:59,160 --> 00:05:02,070 83 00:05:05,750 --> 00:05:07,670 The boys upstairs asked you out again? 84 00:05:07,670 --> 00:05:10,850 Yes. All those young boys upstairs are asking me out. 85 00:05:10,850 --> 00:05:13,511 Chen Musen asked me to have dinner together at Aunt Beer. 86 00:05:13,511 --> 00:05:14,830 Dinner together tonight? 87 00:05:14,830 --> 00:05:16,350 I can't say no. 88 00:05:16,350 --> 00:05:17,940 Guangxi will go, too. 89 00:05:17,940 --> 00:05:20,580 He'll come if I go. 90 00:05:22,400 --> 00:05:24,700 Working overtime. 91 00:05:24,710 --> 00:05:25,980 Do I look good with this lipstick? 92 00:05:25,980 --> 00:05:27,480 Sister Yike. 93 00:05:27,480 --> 00:05:30,950 I think Jiang Man has been too concerned about your brother recently. 94 00:05:30,950 --> 00:05:33,390 Aren't you going to say something? 95 00:05:35,790 --> 00:05:37,490 Let's go. 96 00:05:37,490 --> 00:05:39,418 Let's go? 97 00:05:40,670 --> 00:05:42,150 Eleven. 98 00:05:42,150 --> 00:05:43,780 Take a look at the commercial shooting plan. 99 00:05:43,780 --> 00:05:45,280 Okay. 100 00:05:48,150 --> 00:05:51,311 Chacha, this is the men's perfume series. 101 00:05:57,970 --> 00:06:01,970 I think the best choice I've made is to invite Guangxi to our company, right? 102 00:06:01,970 --> 00:06:03,610 - Of course. - Right? 103 00:06:03,610 --> 00:06:05,470 - Yes. - Drink. 104 00:06:05,470 --> 00:06:07,910 - Cheers! Cheers! 105 00:06:07,910 --> 00:06:10,950 Cheers! Cheers! 106 00:06:22,410 --> 00:06:24,530 Are you hungry? 107 00:06:24,530 --> 00:06:26,120 Huh? 108 00:06:26,120 --> 00:06:28,706 Let's go and have dinner. 109 00:06:28,706 --> 00:06:30,750 - Come on. Let's go. - Let's go. - Let's go. 110 00:06:30,750 --> 00:06:32,690 Let's work later. 111 00:06:32,690 --> 00:06:34,630 - Cheers. - Cheers. 112 00:06:34,630 --> 00:06:35,909 Cheers. 113 00:06:35,909 --> 00:06:38,909 Actually, drinking is a special way to relieve stress. 114 00:06:38,909 --> 00:06:40,950 Guangxi, do you usually drink? 115 00:06:40,950 --> 00:06:42,770 - It's really good. - Really? 116 00:06:42,770 --> 00:06:44,698 You don't drink? 117 00:06:44,698 --> 00:06:46,850 Let's have another drink. 118 00:06:46,850 --> 00:06:48,550 Come on, cheers. 119 00:06:48,550 --> 00:06:50,870 Can we add a few more seats? 120 00:06:50,870 --> 00:06:52,430 - Yike, here. - Come here. 121 00:06:52,430 --> 00:06:54,210 - Move. - Come on, Sister. 122 00:06:54,210 --> 00:06:56,294 Squeeze a little. 123 00:06:56,294 --> 00:06:57,550 What? Do you want more? 124 00:06:57,600 --> 00:06:59,000 Take a seat. 125 00:06:59,950 --> 00:07:01,670 Take a seat. 126 00:07:01,670 --> 00:07:03,150 Who will pay today? 127 00:07:03,150 --> 00:07:05,210 - Our company will pay. - Okay. 128 00:07:05,210 --> 00:07:07,190 - Then we will help ourselves. - Okay. 129 00:07:07,190 --> 00:07:08,150 I'll get you some wine. 130 00:07:08,150 --> 00:07:10,430 - Get a bottle of Coke for me. - Okay. 131 00:07:10,430 --> 00:07:15,590 Guangxi, no matter what occasion, your sister will always keep an eye on you. 132 00:07:15,590 --> 00:07:17,390 He doesn't need that. 133 00:07:17,390 --> 00:07:19,926 He's a good boy, right? 134 00:07:21,570 --> 00:07:23,590 What are you talking about? 135 00:07:23,590 --> 00:07:26,026 We're talking about work. 136 00:07:26,026 --> 00:07:30,790 Since Sister Yike has been transferred to the Live Stream Department, our Marketing Department is really busy. 137 00:07:30,790 --> 00:07:32,830 We have a lot of things to do. 138 00:07:32,830 --> 00:07:35,210 Guangxi, look at my face. 139 00:07:35,210 --> 00:07:37,710 It can't tell that I'm from a cosmetics company, right? 140 00:07:37,710 --> 00:07:40,510 I don't even have time to put on makeup. 141 00:07:40,510 --> 00:07:44,190 Miss, you are usually so busy with work. You must rest well. 142 00:07:44,190 --> 00:07:45,550 I'm usually free. 143 00:07:45,550 --> 00:07:48,670 Where do you live? I can pick you up every day. 144 00:07:48,670 --> 00:07:50,070 I live in the Wujiaochang. 145 00:07:50,070 --> 00:07:54,270 After graduation, I found it inconvenient so I bought a small apartment. 146 00:07:54,270 --> 00:07:58,990 Since I returned home after my postgraduate study, I've been living alone. 147 00:07:58,990 --> 00:08:00,270 What about you, Guangxi? 148 00:08:00,270 --> 00:08:02,910 I... I live near Sister Yike's house. 149 00:08:02,910 --> 00:08:04,330 - Let's drink. - Here, Sister. 150 00:08:04,330 --> 00:08:05,780 - Cheers. Cheers. - Cheers! 151 00:08:05,780 --> 00:08:07,230 Cheers! Cheers! 152 00:08:07,230 --> 00:08:09,250 Thanks for the dinner. 153 00:08:12,130 --> 00:08:13,350 Here, this is for you. 154 00:08:13,350 --> 00:08:15,510 - Don't you like it? - Guangxi, how about your love life? 155 00:08:15,510 --> 00:08:18,510 Our Guangxi keeps receiving love letters. 156 00:08:18,510 --> 00:08:22,110 As long as Guangxi likes the girl, he will make her his girlfriend. 157 00:08:22,110 --> 00:08:24,390 Do you need my help? 158 00:08:24,390 --> 00:08:26,910 It can't be 100%. 159 00:08:26,910 --> 00:08:29,446 Even though it can't be 100%, it must be 99%. 160 00:08:29,446 --> 00:08:32,731 - Awesome. - Who's the 1%? 161 00:08:35,870 --> 00:08:38,450 No. He is talking nonsense. 162 00:08:38,450 --> 00:08:42,669 So there is still one girl who has not been taken down by Xu Guangxi. 163 00:08:42,669 --> 00:08:44,430 There's a girl who rejected Guangxi? 164 00:08:44,430 --> 00:08:46,891 - Yes. - Who is she? 165 00:08:46,891 --> 00:08:48,620 - Who is she? - Tell us. - Don't whet our appetite. 166 00:08:48,620 --> 00:08:49,770 Tell us! Say it! 167 00:08:49,770 --> 00:08:51,770 Who is she? 168 00:08:55,090 --> 00:08:59,910 Now, there is someone I can't make my girlfriend. 169 00:08:59,910 --> 00:09:02,790 - Really? - Yes. That's the 1%. 170 00:09:02,790 --> 00:09:04,690 - I live with you. How come I don't know it? - You... 171 00:09:04,690 --> 00:09:06,870 - Enough. - Don't make it hard for Guangxi. Let's drink. 172 00:09:06,870 --> 00:09:08,550 - Yes, let's drink. - Come on, let's drink. 173 00:09:08,550 --> 00:09:09,990 - Let's drink. - Cheers. 174 00:09:09,990 --> 00:09:11,150 - No more questions. - Come on. 175 00:09:11,150 --> 00:09:13,380 Cheers. Cheers. 176 00:09:23,620 --> 00:09:26,510 Looks like I have to hurry up and speed up my plan. 177 00:09:26,510 --> 00:09:29,390 After all, if you take action, it's different. 178 00:09:29,390 --> 00:09:32,830 For relationships between men and women, timing is the key. 179 00:09:32,830 --> 00:09:35,738 Then, what is the right timing? 180 00:09:35,738 --> 00:09:38,070 Either die of aging or die of anxiety. 181 00:09:38,070 --> 00:09:41,650 If you insist on fighting to the end, game over. 182 00:10:07,200 --> 00:10:09,700 You're out of Coke. 183 00:10:09,700 --> 00:10:12,300 I just ordered some water. It's very sweet. Try it. 184 00:10:12,330 --> 00:10:13,110 No, no. 185 00:10:13,110 --> 00:10:14,150 Try it. 186 00:10:14,150 --> 00:10:15,730 - I drank a lot of Coke. - Try it. 187 00:10:15,730 --> 00:10:18,290 - Have a sip. - No need. 188 00:10:18,290 --> 00:10:20,990 Sit over there. I have a few words for Guangxi. 189 00:10:23,390 --> 00:10:26,730 Guangxi, I have something to tell you. 190 00:10:26,730 --> 00:10:29,354 Does the water taste good? 191 00:10:32,090 --> 00:10:35,810 - Miss Jiang Man. - Are you a lemon? 192 00:10:35,810 --> 00:10:37,470 It's sour. 193 00:10:37,470 --> 00:10:39,250 It's actually very close to you. 194 00:10:39,250 --> 00:10:42,270 - What do you want to eat? - You two live together? 195 00:10:45,510 --> 00:10:47,530 Do you know who he likes? 196 00:10:47,530 --> 00:10:49,326 He likes... 197 00:10:50,830 --> 00:10:52,582 Guangxi. 198 00:10:52,582 --> 00:10:54,930 You know my love life well. 199 00:10:55,000 --> 00:10:56,700 But you don't tell me this time. You're not loyal to our friendship. 200 00:10:56,790 --> 00:10:58,810 - Who is it? - What? 201 00:10:58,810 --> 00:11:00,570 Stop pretending. 202 00:11:00,570 --> 00:11:03,330 No. Why are you back on me? 203 00:11:03,330 --> 00:11:06,858 Do we know this person? 204 00:11:10,750 --> 00:11:15,450 Haven't you figured out whether you really like her? 205 00:11:17,290 --> 00:11:19,170 I'm sure, but... 206 00:11:19,170 --> 00:11:22,050 But she's not sure, right? 207 00:11:23,790 --> 00:11:25,710 I never asked. I never asked her. 208 00:11:25,730 --> 00:11:27,410 What are you worried about? 209 00:11:27,410 --> 00:11:29,690 Are you afraid of being rejected? 210 00:11:29,690 --> 00:11:33,170 I'm just not sure what she thinks of me. 211 00:11:33,170 --> 00:11:36,310 Listen to me. If she can make Guangxi so nervous, she must be a special person. 212 00:11:36,310 --> 00:11:39,950 Yes. He must like her very much. 213 00:11:39,950 --> 00:11:42,130 - Right? - Yeah, stop guessing. 214 00:11:43,150 --> 00:11:46,210 That means you are not in a relationship yet? 215 00:11:50,050 --> 00:11:51,130 Not yet. 216 00:11:51,130 --> 00:11:53,650 Then others still have a chance. 217 00:12:07,350 --> 00:12:09,390 Guangxi, what's wrong? 218 00:12:26,530 --> 00:12:28,430 Did you drink too much Coke? 219 00:12:28,430 --> 00:12:29,650 - Yes. - I didn't. 220 00:12:29,650 --> 00:12:32,566 I'm asking your sister, not you. 221 00:12:35,470 --> 00:12:38,230 Just drink. Why are you so talkative? 222 00:12:38,230 --> 00:12:40,410 Come on, drink. Don't just play games. 223 00:12:40,430 --> 00:12:42,430 - Come on, let's drink. - Cheers. 224 00:12:42,430 --> 00:12:44,370 No more words. Wish you success. 225 00:12:44,370 --> 00:12:46,470 Come on, cheers. 226 00:12:46,470 --> 00:12:48,811 - Come on. - Cheers. 227 00:12:54,710 --> 00:12:56,370 - You cheat every time. - Impossible. 228 00:12:56,370 --> 00:12:57,350 Are you really from the same company? 229 00:12:57,350 --> 00:12:58,790 We never cheat. 230 00:12:58,790 --> 00:12:59,990 Okay, don't cheat. 231 00:13:39,230 --> 00:13:41,130 Baba, what's wrong? 232 00:13:41,130 --> 00:13:44,430 Do you have information on all the girls in SC? 233 00:13:44,430 --> 00:13:45,570 Yes. 234 00:13:45,570 --> 00:13:49,990 In this situation and at this moment, where will Qin Yiran be? 235 00:13:49,990 --> 00:13:53,010 Don't you have her WeChat? Ask her yourself. 236 00:13:53,010 --> 00:13:55,070 What do you know? This is called a surprise. 237 00:13:55,070 --> 00:13:57,170 You have to suddenly show up in front of her. 238 00:13:57,170 --> 00:14:01,010 Only in that way can you give girls a surprise. Got it? 239 00:14:01,010 --> 00:14:02,670 What? Where is she? 240 00:14:02,670 --> 00:14:05,820 Qin Yiran? The famous Queen of Club from SC. 241 00:14:05,820 --> 00:14:07,710 If you want to ask her out, check which club 242 00:14:07,710 --> 00:14:09,570 is holding special events or is popular. 243 00:14:09,570 --> 00:14:11,490 She will definitely go to clubs like that. 244 00:14:13,650 --> 00:14:15,350 Special events? 245 00:14:41,570 --> 00:14:42,930 Don't touch me. 246 00:14:42,930 --> 00:14:44,330 Go away. 247 00:14:57,610 --> 00:14:59,620 This wine left your sight. 248 00:14:59,620 --> 00:15:01,476 It's not safe. 249 00:15:03,750 --> 00:15:06,830 Did anyone tell you if you want to conduct safety teaching to go find the kids? 250 00:15:06,830 --> 00:15:08,910 Don't aim at me, Qin Yiran. 251 00:15:10,670 --> 00:15:11,730 We're friends. 252 00:15:11,730 --> 00:15:14,570 This is a friendly reminder for your own good. 253 00:15:16,650 --> 00:15:20,050 Sir, you were the one who wanted my WeChat last time. 254 00:15:20,050 --> 00:15:22,380 The person doing nothing was also you. 255 00:15:22,380 --> 00:15:23,930 You're quite casual. 256 00:15:23,930 --> 00:15:26,706 About that, I need to clarify. 257 00:15:26,706 --> 00:15:28,730 It wasn't my fault last time. 258 00:15:28,730 --> 00:15:30,510 It's because there was no signal in the elevator. 259 00:15:30,510 --> 00:15:32,790 I realized that I didn't add you on WeChat later. 260 00:15:32,790 --> 00:15:34,770 Then I wanted to find you in your company. 261 00:15:34,770 --> 00:15:36,830 But I was afraid the social influence will be bad. 262 00:15:36,830 --> 00:15:38,390 So I didn't go. 263 00:15:38,390 --> 00:15:40,730 - How about we... - How about this? 264 00:15:40,730 --> 00:15:42,490 I'll give you some time before I drink my wine off. 265 00:15:42,490 --> 00:15:46,258 Tell me why I should forgive you. 266 00:15:48,411 --> 00:15:50,800 How about this? To express my apology, 267 00:15:50,800 --> 00:15:53,030 I'll buy you a drink. Okay? 268 00:15:53,030 --> 00:15:55,550 You can't drink this anyway. 269 00:15:55,550 --> 00:16:00,070 - Waiter. Two cups of the... - Whiskey 270 00:16:00,070 --> 00:16:02,390 Whiskey, two glasses of whiskey. 271 00:16:05,190 --> 00:16:06,790 Thank you. 272 00:16:10,770 --> 00:16:12,470 Sorry. 273 00:16:46,130 --> 00:16:48,518 What are you doing? 274 00:16:52,600 --> 00:16:54,990 Chrysanthemum and goji berries. 275 00:16:54,990 --> 00:16:57,070 It is good for the liver and the eyes. 276 00:16:57,870 --> 00:16:59,570 Have some? 277 00:17:04,530 --> 00:17:06,230 I'm sorry. 278 00:17:20,550 --> 00:17:24,130 Well, this is the fifth time we have had an encounter. 279 00:17:24,130 --> 00:17:28,990 It's fate. Can we add each other on WeChat? 280 00:17:28,990 --> 00:17:31,430 Are you sure it was a coincidence? 281 00:17:31,430 --> 00:17:33,690 It was, to a certain degree. 282 00:17:33,690 --> 00:17:37,530 Today, our company wants to have a blind date 283 00:17:37,530 --> 00:17:38,990 with your best friend's company. 284 00:17:38,990 --> 00:17:43,130 And we always feel that if you are not there, something is missing. 285 00:17:43,130 --> 00:17:46,406 So I volunteered to invite you. 286 00:17:46,406 --> 00:17:48,606 I see. 287 00:17:48,606 --> 00:17:51,550 But you missed the opportunity to do it in the office. 288 00:17:51,550 --> 00:17:54,190 You came here to add me on WeChat. 289 00:17:54,190 --> 00:17:56,470 You have to follow the rules here. 290 00:17:56,470 --> 00:17:58,854 You have to pass the test. 291 00:18:00,750 --> 00:18:02,498 There's a test? 292 00:18:08,630 --> 00:18:09,370 Sorry, buddy. 293 00:18:09,370 --> 00:18:10,866 I'm sorry. 294 00:18:15,110 --> 00:18:16,980 What do you want to take? 295 00:18:16,980 --> 00:18:19,060 Physical strength test. 296 00:18:19,770 --> 00:18:23,286 Uncle, can you do it? 297 00:18:23,286 --> 00:18:27,198 Don't casually say a man can't do things. Got it? 298 00:18:27,198 --> 00:18:29,434 Then get high. 299 00:18:34,250 --> 00:18:35,490 What are you dancing? 300 00:18:35,490 --> 00:18:37,850 Don't you know my nickname? 301 00:18:37,850 --> 00:18:39,320 The Prince of the Ballroom. 302 00:18:39,320 --> 00:18:41,904 You dance really well. 303 00:18:46,570 --> 00:18:47,890 Sorry. 304 00:18:47,890 --> 00:18:50,150 Sorry. 305 00:18:52,470 --> 00:18:54,510 Can I add you on WeChat? 306 00:18:55,990 --> 00:18:57,890 Can I add you on WeChat? 307 00:18:57,890 --> 00:18:59,590 What did you say? 308 00:19:04,930 --> 00:19:07,950 Take out your phone. Add me on WeChat. 309 00:19:42,800 --> 00:19:44,400 Let's go. 310 00:19:44,400 --> 00:19:46,550 Don't keep them waiting anymore. 311 00:19:48,100 --> 00:19:50,620 I'll call a taxi. 312 00:19:50,620 --> 00:19:52,986 Come out later. 313 00:19:52,986 --> 00:19:54,250 Okay. 314 00:20:09,870 --> 00:20:13,430 - Hello, what's wrong? - Dad, I have a stomachache. 315 00:20:13,430 --> 00:20:14,670 No way! 316 00:20:14,670 --> 00:20:16,870 Come back quickly. I feel terrible. 317 00:20:16,870 --> 00:20:18,961 Okay, I'll be right there. 318 00:20:25,270 --> 00:20:27,370 Where is he? 319 00:20:27,370 --> 00:20:29,406 Where's the taxi? 320 00:20:31,710 --> 00:20:33,610 Where is he? 321 00:20:41,790 --> 00:20:46,970 I have something to do today. I'm extremely sorry. 322 00:20:48,070 --> 00:20:49,550 Something to do? 323 00:20:49,550 --> 00:20:51,930 He's just messing with me? 324 00:20:56,590 --> 00:20:58,130 - Happy. - Slow down. 325 00:20:58,180 --> 00:20:59,730 I'm happy. Careful. 326 00:20:59,730 --> 00:21:02,750 Miss Fairy, do you have any songs that you are good at singing? 327 00:21:02,750 --> 00:21:06,570 When we go to the KTV, I'll be the first to rush in and order for you. 328 00:21:06,570 --> 00:21:10,110 Guangxi, let's go to the KTV. 329 00:21:11,030 --> 00:21:12,570 Do you want to go with us? 330 00:21:12,570 --> 00:21:14,730 No thanks. You youngsters go and have fun. 331 00:21:14,730 --> 00:21:15,910 - I'm leaving. - Okay 332 00:21:15,910 --> 00:21:17,660 - Bye. Bye. - Sister Yike, you're not going? 333 00:21:17,660 --> 00:21:18,920 - Send her back. - I'll send her back. 334 00:21:18,920 --> 00:21:20,830 - Okay, bye. - Goodbye, Sister. 335 00:21:20,830 --> 00:21:22,790 If she's not going, let's go. 336 00:21:22,790 --> 00:21:24,430 Let's continue singing in the second round. 337 00:21:24,430 --> 00:21:26,130 Come on. 338 00:21:26,130 --> 00:21:27,950 - KTV. - Over there. 339 00:21:27,950 --> 00:21:29,570 Slow down. 340 00:21:29,570 --> 00:21:31,650 - Guangxi. - Chen Musen. 341 00:21:31,650 --> 00:21:34,570 I left something in the company. I'll go get it. 342 00:21:34,570 --> 00:21:35,910 Guangxi. 343 00:21:35,910 --> 00:21:38,530 Miss Fairy, let's go. 344 00:21:39,430 --> 00:21:42,430 I'm tired. I want to go back to sleep. 345 00:21:44,670 --> 00:21:46,850 Let me give you a ride. 346 00:21:58,970 --> 00:22:00,510 Why are you running? 347 00:22:00,510 --> 00:22:01,760 Of course, I have to run. 348 00:22:01,760 --> 00:22:05,190 It's already 10:30. My dad will keep calling me if I don't go back. 349 00:22:05,190 --> 00:22:07,480 Are you going to deny it? 350 00:22:07,480 --> 00:22:08,800 Deny what? 351 00:22:08,800 --> 00:22:11,112 My hand. 352 00:22:11,112 --> 00:22:14,070 Your hand was there for somebody to hold anyway. 353 00:22:14,070 --> 00:22:16,590 Besides, I've held your hand before. 354 00:22:16,590 --> 00:22:19,260 I also held your hand and went to school with you when we were young. 355 00:22:19,260 --> 00:22:21,950 It's not the same as now. 356 00:22:21,950 --> 00:22:25,450 We're adults now. What's the big deal 357 00:22:26,810 --> 00:22:29,094 You also held my hand. 358 00:22:29,094 --> 00:22:32,370 We... We're even now. 359 00:22:32,370 --> 00:22:35,150 That's it. I am going home. 360 00:22:35,150 --> 00:22:37,266 Take care. 361 00:23:21,580 --> 00:23:31,520 ♫ Oh, love should be like children playing crayons in the summer field ♫ 362 00:23:31,520 --> 00:23:36,050 ♫ When I give in to you ♫ 363 00:23:36,050 --> 00:23:42,200 ♫ I feel the troubles in me fade away ♫ 364 00:23:42,200 --> 00:23:54,250 ♫ And if I want you, you want me, who cares what others may think ♫ 365 00:23:54,250 --> 00:24:00,130 ♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫ 366 00:24:00,200 --> 00:24:04,300 How come I did things like that? 367 00:24:16,070 --> 00:24:17,770 You're back. 368 00:24:27,150 --> 00:24:28,350 Is it hot outside today? 369 00:24:28,350 --> 00:24:30,190 You drank so much water. 370 00:24:31,590 --> 00:24:34,430 - None of your business. - Do you want some soda? 371 00:24:34,430 --> 00:24:35,890 Shut up. 372 00:24:48,170 --> 00:24:49,990 Guang Xi, I'm moving out. 373 00:24:49,990 --> 00:24:52,870 With Yibo's encouragement, I decided to find a job 374 00:24:52,870 --> 00:24:54,230 and start a new life. 375 00:24:54,230 --> 00:24:57,430 When I find it, I'll treat you to a big meal. 376 00:25:10,330 --> 00:25:13,238 I wish you a happy new life. 377 00:26:26,690 --> 00:26:29,470 Hello, everyone. This is Dan from Xiafei Road. 378 00:26:29,470 --> 00:26:32,054 We meet again on time. 379 00:26:32,054 --> 00:26:33,790 This is the one. 380 00:26:33,790 --> 00:26:38,962 Why on a certain platform is it live stream data and sales data... 381 00:26:59,210 --> 00:27:00,971 Where are you? Did you eat? 382 00:27:00,971 --> 00:27:03,470 I'm sorry about yesterday. Something urgent came up. 383 00:27:03,470 --> 00:27:05,890 I'll buy you lunch to apologize. 384 00:27:14,990 --> 00:27:17,030 I didn't expect drinking Coke could make me feel dizzy. 385 00:27:17,030 --> 00:27:18,782 I don't understand. 386 00:27:18,782 --> 00:27:20,150 I want to change my taste. 387 00:27:20,150 --> 00:27:22,310 But I was changed in the end. 388 00:27:22,310 --> 00:27:24,450 - Boss, excuse me. - Beer. 389 00:27:24,450 --> 00:27:26,186 Two bottles. 390 00:27:26,186 --> 00:27:28,020 Coming! 391 00:27:28,630 --> 00:27:31,930 Why don't you reply to my message? 392 00:27:31,930 --> 00:27:33,874 Are you shy? 393 00:27:42,190 --> 00:27:44,718 Are you really shy? 394 00:27:46,870 --> 00:27:49,850 There's no reason not to reply. What's wrong? 395 00:27:49,850 --> 00:27:51,750 She's shy. 396 00:27:51,750 --> 00:27:53,370 Really? 397 00:27:55,230 --> 00:27:56,230 Have some tea. 398 00:27:56,230 --> 00:27:58,030 Have some tea. 399 00:28:03,190 --> 00:28:05,770 I think you should take the initiative. 400 00:28:05,770 --> 00:28:07,270 Who? 401 00:28:08,010 --> 00:28:09,190 Who else? 402 00:28:09,190 --> 00:28:11,294 Yin Yike. 403 00:28:11,294 --> 00:28:13,770 I'm not that obvious, am I? 404 00:28:15,210 --> 00:28:16,510 You... 405 00:28:17,670 --> 00:28:20,030 Chen Musen is dense but I'm not. 406 00:28:20,030 --> 00:28:21,750 You go to SC every day. 407 00:28:21,750 --> 00:28:24,614 Your heart is super obvious. 408 00:28:25,870 --> 00:28:27,270 Listen. 409 00:28:27,270 --> 00:28:30,350 According to my experience, for a woman, no matter how old she is, 410 00:28:30,350 --> 00:28:33,170 and what her horoscope or blood type is, in her heart, 411 00:28:33,170 --> 00:28:35,070 there is a teenage girl. 412 00:28:35,070 --> 00:28:37,394 They all have a girlish heart. 413 00:28:37,394 --> 00:28:41,738 They all want their hearts to be poked. 414 00:28:43,150 --> 00:28:46,038 Are you talking about Yin Yike or Qin Yiran? 415 00:28:46,038 --> 00:28:47,610 The same thing. 416 00:28:47,610 --> 00:28:48,840 They are in the same situation. 417 00:28:48,840 --> 00:28:50,810 They're the same. They're in the same pants. 418 00:28:50,810 --> 00:28:52,690 They are from the same company. 419 00:28:53,550 --> 00:28:57,706 In this world, nobody dares to stand me up. 420 00:28:57,706 --> 00:29:00,290 I'll make it even sooner or later. 421 00:29:05,090 --> 00:29:06,490 What about you? 422 00:29:06,490 --> 00:29:08,310 Didn't we agree to drink Coke? 423 00:29:08,310 --> 00:29:10,300 Why did you regret? 424 00:29:10,300 --> 00:29:12,920 Drinking coke will make things worse. 425 00:29:16,610 --> 00:29:20,618 The third chapter of that young boy came out? 426 00:29:21,830 --> 00:29:24,750 The woman was impulsive for a moment and did something aggressive. 427 00:29:28,030 --> 00:29:29,686 How? 428 00:29:30,290 --> 00:29:32,060 It's not what you think. 429 00:29:32,060 --> 00:29:33,960 Tell me. 430 00:29:36,070 --> 00:29:39,562 Well, they finally... 431 00:29:40,510 --> 00:29:42,610 held hands. 432 00:29:42,610 --> 00:29:43,960 That's it? 433 00:29:43,960 --> 00:29:45,820 They just held hands? 434 00:29:45,820 --> 00:29:47,070 That's all. 435 00:29:47,070 --> 00:29:48,230 All right. 436 00:29:48,230 --> 00:29:51,426 It's kind of progress. 437 00:29:52,070 --> 00:29:54,670 The young guy is just there, right? 438 00:29:54,670 --> 00:29:56,550 And they have entered the next level. So hurry up. 439 00:29:56,550 --> 00:29:58,950 Go straight and sail. 440 00:29:58,950 --> 00:30:01,130 Age is not appropriate. 441 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 Status is not appropriate. 442 00:30:02,130 --> 00:30:03,570 A lot of things are not appropriate. 443 00:30:03,570 --> 00:30:05,950 - What if... - There's no such thing. 444 00:30:05,950 --> 00:30:09,250 A man and a woman standing together is a good word. 445 00:30:09,250 --> 00:30:11,350 Qin Yiran, look at you. 446 00:30:11,350 --> 00:30:12,830 It's easy for you to say that. 447 00:30:12,830 --> 00:30:14,750 You won't get married and have a baby for your own good. 448 00:30:14,750 --> 00:30:16,210 Your flag is well established. 449 00:30:16,210 --> 00:30:20,390 I'm not getting married orhaving children for safety. 450 00:30:46,350 --> 00:30:49,080 I wonder if we have to work overtime tomorrow. 451 00:30:50,110 --> 00:30:51,190 I hope not. 452 00:30:51,190 --> 00:30:53,190 That's true. 453 00:31:00,190 --> 00:31:01,510 Sorry. 454 00:31:01,510 --> 00:31:03,510 It's okay. 455 00:32:11,940 --> 00:32:14,370 Why are you running so fast? Are you afraid I'll block you? 456 00:32:14,370 --> 00:32:16,114 You're just blocking me. 457 00:32:16,114 --> 00:32:17,910 Yes. 458 00:32:17,910 --> 00:32:21,230 You touched my hand yesterday. I'm going to take a ride today. 459 00:32:21,230 --> 00:32:23,230 Didn't we agree to be even? 460 00:32:23,230 --> 00:32:26,930 So you won't be my sister anymore? 461 00:32:31,070 --> 00:32:32,590 Your brother wants you to drive him home today. 462 00:32:32,590 --> 00:32:34,190 Let's go. 463 00:32:45,550 --> 00:32:48,190 Guangxi, here. Eat more. 464 00:32:48,190 --> 00:32:50,150 You can't get it, right? 465 00:32:50,150 --> 00:32:51,950 Thank you, Aunt Lan. 466 00:32:59,990 --> 00:33:02,670 Thank you, Sister. 467 00:33:02,670 --> 00:33:04,390 For you. 468 00:33:04,390 --> 00:33:05,950 Thank you, Sister. 469 00:33:05,950 --> 00:33:08,510 You're an adult. You don't know how to take food? 470 00:33:09,470 --> 00:33:11,890 You gave it to me, and you criticized me? You trapped me. 471 00:33:11,890 --> 00:33:13,910 How could you talk to your sister like that? 472 00:33:13,910 --> 00:33:16,230 - No, she... - Do you want to eat or not? 473 00:33:16,230 --> 00:33:18,890 All right. Eat well. 474 00:33:18,890 --> 00:33:22,240 Come on. Come on. Eat. 475 00:33:23,230 --> 00:33:25,390 Let's play basketball after dinner. 476 00:33:25,390 --> 00:33:27,090 Cool. 477 00:33:27,090 --> 00:33:29,730 Good. Don't always work overtime. 478 00:33:29,730 --> 00:33:32,190 Don't just focus on studying, and then get ill. 479 00:33:32,190 --> 00:33:33,670 Go out and exercise. 480 00:33:33,670 --> 00:33:34,870 Yes, Mom. 481 00:33:34,870 --> 00:33:36,750 The new recruitment is about to begin. 482 00:33:36,750 --> 00:33:39,630 Can you pass the postgraduate examination this year? 483 00:33:39,630 --> 00:33:42,710 Your sister is right. You must pass the exam this year. 484 00:33:42,710 --> 00:33:45,090 How old are you? Yet you still live off your parents. 485 00:33:45,090 --> 00:33:46,850 Look at you. 486 00:33:47,750 --> 00:33:51,070 What's wrong with me today? Who did I offend? You all attack me. 487 00:33:51,070 --> 00:33:54,050 Go to the library and study tomorrow. I'll check it when I'm back. 488 00:33:54,050 --> 00:33:56,770 - No, Sister. What's wrong with you? - Otherwise, we won't give you living expenses. 489 00:33:56,770 --> 00:33:59,230 Right. Don't give him living expenses. 490 00:34:00,860 --> 00:34:06,250 I know, in this family, my sister treats me the best. Have more meat. 491 00:34:06,250 --> 00:34:07,550 You gave me such a fat piece. 492 00:34:07,550 --> 00:34:10,029 I feel you work too hard. 493 00:34:25,710 --> 00:34:28,250 Nice equipment. But your skills are still the same. What's wrong? 494 00:34:28,250 --> 00:34:29,469 Look at my dark circles. 495 00:34:29,469 --> 00:34:31,429 It's lucky to play basketball with you. 496 00:34:31,429 --> 00:34:34,190 My dad and my sister are watching me at home every day. 497 00:34:34,190 --> 00:34:36,310 And my sister has been scolding me lately. 498 00:34:36,310 --> 00:34:38,362 I'm going crazy. 499 00:34:43,510 --> 00:34:45,518 Damn it. 500 00:34:46,030 --> 00:34:48,178 Now, it's your turn. 501 00:35:00,270 --> 00:35:01,870 He's in a good mood. 502 00:35:01,870 --> 00:35:03,770 Left. 503 00:35:06,150 --> 00:35:07,750 Come on. 504 00:35:21,510 --> 00:35:23,990 Hello, Miss. What would you like? 505 00:35:25,070 --> 00:35:28,310 Well... Lemonade, please. 506 00:35:28,310 --> 00:35:30,706 Lemon, please. 507 00:35:30,706 --> 00:35:32,846 Sorry. 508 00:35:40,010 --> 00:35:45,000 ♫ I dropped my heart in your hand, in your hand ♫ 509 00:35:45,000 --> 00:35:51,450 ♫ And you put your love in the jar of lemon soda of life ♫ 510 00:35:51,450 --> 00:35:54,170 Miss, your lemonade is okay. 511 00:35:54,170 --> 00:35:55,810 Coming. 512 00:35:56,920 --> 00:36:01,380 ♫ I will ask for you ♫ 513 00:36:01,380 --> 00:36:02,950 - Thank you. - Okay, thank you. 514 00:36:02,950 --> 00:36:07,800 ♫ A drink of love with me, it's so good ♫ 515 00:36:07,800 --> 00:36:13,300 ♫ Under a summer blue sky, we float up, ride the bubble ♫ 516 00:36:13,300 --> 00:36:19,280 ♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫ 517 00:36:34,390 --> 00:36:39,140 ♫ I dropped my heart in your hand, in your hand ♫ 518 00:36:39,200 --> 00:36:46,100 ♫ And you put your love in the jar of lemon soda of life ♫ 519 00:36:46,160 --> 00:36:51,300 ♫ That is what you are, oh, that is you ♫ 520 00:36:51,300 --> 00:36:55,200 ♫ I will ask for you ♫ 521 00:36:55,200 --> 00:36:57,000 - My sister. - Sister! 522 00:36:57,100 --> 00:36:59,700 The last two shots. Let's talk after the game. 523 00:36:59,770 --> 00:37:01,390 Focus. 524 00:37:02,690 --> 00:37:07,110 ♫ Under a summer blue sky, we float up, ride the bubble ♫ 525 00:37:07,200 --> 00:37:12,400 ♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫ 526 00:37:12,470 --> 00:37:13,870 Do you want a drink? 527 00:37:13,870 --> 00:37:15,600 - Sure. - I'll buy you a drink. 528 00:37:15,600 --> 00:37:16,910 When did you become such a nice person? 529 00:37:16,910 --> 00:37:17,950 Drink it or not. 530 00:37:17,950 --> 00:37:18,950 Yes. 531 00:37:18,950 --> 00:37:21,250 - Wait for me. - Okay. 532 00:37:29,870 --> 00:37:31,770 I'm thirsty. 533 00:37:32,710 --> 00:37:35,334 You're quite rude. 534 00:37:38,430 --> 00:37:40,410 Thank you, Sister. 535 00:37:48,790 --> 00:37:50,830 It's a little sour. 536 00:37:51,990 --> 00:37:54,042 But it tastes good. 537 00:38:46,100 --> 00:38:52,800 ♫ Travels to the end of the whole universe ♫ 538 00:38:52,800 --> 00:39:02,600 ♫ Together, we will get the whole wide world ♫ 539 00:39:19,430 --> 00:39:23,090 Please, interviewees, with a bachelor's degree or above, come in for an interview. 540 00:39:25,210 --> 00:39:27,500 541 00:39:35,870 --> 00:39:37,470 Next, please. 542 00:39:38,300 --> 00:39:39,870 - I... - Sorry. 543 00:39:39,870 --> 00:39:42,391 You could not meet our recruitment qualification. 544 00:39:48,620 --> 00:39:50,840 Thank you. 545 00:39:53,150 --> 00:39:54,950 Sorry. 546 00:40:03,330 --> 00:40:05,638 What's going on? 547 00:40:05,638 --> 00:40:07,870 What happened? You can't even do this. 548 00:40:07,870 --> 00:40:09,790 What else can you do? 549 00:40:11,170 --> 00:40:13,670 I can go home and find my dad anyway. 550 00:40:13,670 --> 00:40:16,250 Look. SC is recruiting live streamers. 551 00:40:16,250 --> 00:40:17,550 - Let's take a look. - Sure. 552 00:40:17,550 --> 00:40:18,990 Let me see. 553 00:40:18,990 --> 00:40:20,590 Here. 554 00:40:21,350 --> 00:40:24,400 555 00:40:28,130 --> 00:40:31,228 Isn't this Sister Yike's company? 556 00:40:35,050 --> 00:40:44,960 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 557 00:40:52,960 --> 00:40:58,320 ♫ Look at me, I own a shooting star ♫ 558 00:40:58,320 --> 00:41:03,780 ♫ Look at me, the world pauses for you ♫ 559 00:41:03,780 --> 00:41:08,930 ♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫ 560 00:41:08,930 --> 00:41:15,170 ♫ I've already written that I want to ♫ 561 00:41:15,170 --> 00:41:18,530 ♫ Don't know why, I suddenly hate calculating the distance with you ♫ 562 00:41:18,530 --> 00:41:20,950 ♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫ 563 00:41:20,950 --> 00:41:25,350 ♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫ 564 00:41:25,350 --> 00:41:31,070 ♫ Like coffee with caramel crema ♫ 565 00:41:31,070 --> 00:41:36,550 ♫ Pondering over your scent ♫ 566 00:41:36,550 --> 00:41:42,150 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 567 00:41:42,150 --> 00:41:47,360 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 568 00:41:47,360 --> 00:41:53,590 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 569 00:41:53,590 --> 00:41:59,790 ♫ Melt my heart into love ♫ 570 00:42:19,960 --> 00:42:25,640 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 571 00:42:25,640 --> 00:42:30,950 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 572 00:42:30,950 --> 00:42:37,130 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 573 00:42:37,130 --> 00:42:43,260 ♫ Melt my heart into love ♫ 574 00:42:56,660 --> 00:43:01,900 41502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.