Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,030 --> 00:00:23,590
♫ Oh, love should be ♫
2
00:00:23,590 --> 00:00:29,870
♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫
3
00:00:29,870 --> 00:00:34,390
♫ When you walk with me ♫
4
00:00:34,390 --> 00:00:40,630
♫ I feel the troubles in me fade away ♫
5
00:00:40,630 --> 00:00:48,670
♫ And if I want you, you want me, who cares
what others may think ♫
6
00:00:48,670 --> 00:00:52,730
♫ I hear church bells ringing ♫
7
00:00:52,730 --> 00:00:59,400
♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫
8
00:00:59,400 --> 00:01:04,980
♫ As I kiss you now ♫
9
00:01:19,600 --> 00:01:28,450
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
10
00:01:28,450 --> 00:01:34,990
11
00:01:34,990 --> 00:01:38,070
12
00:01:55,490 --> 00:01:57,490
Come in.
13
00:01:57,490 --> 00:01:59,170
Frank.
14
00:02:00,460 --> 00:02:02,990
Do you know? I'm ready to go home.
15
00:02:02,990 --> 00:02:06,510
I just came up from the garage. Your tire is flat. Li is working on it.
16
00:02:06,510 --> 00:02:07,670
Give me five minutes.
17
00:02:07,670 --> 00:02:09,750
Miss Yin, take your time.
18
00:02:09,750 --> 00:02:12,990
Your department is not the only department in the company. There are many other projects.
19
00:02:12,990 --> 00:02:14,670
Frank, I'll make it short.
20
00:02:14,670 --> 00:02:16,910
You know live stream e-commerce has a bright future.
21
00:02:16,910 --> 00:02:19,570
The most important thing for our company is to take the lead.
22
00:02:19,570 --> 00:02:22,350
Now our Live Stream Department has finished the decorations and the product selection.
23
00:02:22,350 --> 00:02:26,530
Only one thing is pending. The funding of the live streamer candidates needs your approval.
24
00:02:26,530 --> 00:02:29,670
Okay, send the information to my email.
25
00:02:29,670 --> 00:02:31,766
Thank you, Frank.
26
00:02:32,500 --> 00:02:34,400
Sister Yike is here. Come on.
27
00:02:35,470 --> 00:02:37,270
Sister Yike.
28
00:02:37,270 --> 00:02:39,350
How was it?
29
00:02:39,350 --> 00:02:42,670
I can tell from her expression. It won't work.
30
00:02:42,670 --> 00:02:43,990
Why are you laughing?
31
00:02:43,990 --> 00:02:46,610
- We made it.
- We made it! It's true.
32
00:02:46,610 --> 00:02:49,610
I told you. Sister Yike is as good as the three of us.
33
00:02:49,610 --> 00:02:50,770
Let's have a meal.
34
00:02:50,770 --> 00:02:52,911
Calm down. Send the information to Frank first.
35
00:02:52,911 --> 00:02:55,691
Let's sort out the information. Work overtime. Come on.
36
00:02:55,691 --> 00:02:57,270
Let's have dinner together after working overtime.
37
00:02:57,270 --> 00:02:58,950
We could have dinner after working overtime.
38
00:02:58,950 --> 00:03:00,750
Sister Yike!
39
00:03:14,550 --> 00:03:15,980
The latest manuscripts are here. Let's compare them.
40
00:03:15,980 --> 00:03:18,350
Come on.
41
00:03:18,350 --> 00:03:20,698
This is yours.
42
00:03:21,510 --> 00:03:22,910
Mine is done.
43
00:03:22,910 --> 00:03:25,290
- Mine, too.
- Mine, too.
44
00:03:25,290 --> 00:03:28,578
We can finally have dinner.
45
00:03:28,578 --> 00:03:30,990
There's a movie with awesome special effects recently.
46
00:03:30,990 --> 00:03:32,830
- Do you want to go with me?
- Sure.
47
00:03:32,830 --> 00:03:34,470
Maybe we can learn from it.
48
00:03:34,470 --> 00:03:38,210
What do you mean by that? We must surpass it. Okay?
49
00:03:38,210 --> 00:03:40,750
We need to eat first anyway. How can we surpass it with an empty stomach?
50
00:03:40,750 --> 00:03:44,430
Yeah, we are hungry.
51
00:03:44,430 --> 00:03:46,690
How about this? I'll treat you to dinner.
52
00:03:46,690 --> 00:03:49,330
Everyone has been working hard lately. Let me reward you.
53
00:03:49,330 --> 00:03:50,829
Sure!
54
00:03:50,829 --> 00:03:53,450
Let's eat.
55
00:03:53,450 --> 00:03:56,762
Can I invite the girls from SC?
56
00:03:56,762 --> 00:03:58,070
Of course.
57
00:03:58,070 --> 00:03:59,970
Time for dinner!
58
00:03:59,970 --> 00:04:02,470
Babies, I'm going out to meet a client.
59
00:04:02,470 --> 00:04:03,830
- When I'm not here.
- Baba Chen.
60
00:04:03,830 --> 00:04:05,110
Do you want to join us?
61
00:04:05,110 --> 00:04:07,450
- What for?
- The dinner.
62
00:04:07,450 --> 00:04:08,740
It's a youngsters' party.
63
00:04:08,740 --> 00:04:10,830
I'd rather have a healthy weekend.
64
00:04:10,830 --> 00:04:13,630
Baba, were you rejected by the cool girl?
65
00:04:13,630 --> 00:04:14,350
That makes sense.
66
00:04:14,350 --> 00:04:16,910
It's normal to fail if you try the hardest one at the beginning.
67
00:04:16,910 --> 00:04:18,310
Shut up!
68
00:04:18,310 --> 00:04:20,449
Listen. I've got her WeChat.
69
00:04:20,449 --> 00:04:21,870
I'm going to succeed soon.
70
00:04:21,870 --> 00:04:24,458
You have no evidence.
71
00:04:24,458 --> 00:04:27,370
You're the only one who has a mouth, aren't you? You don't talk usually.
72
00:04:27,370 --> 00:04:29,230
But you talk so much at critical times.
73
00:04:29,230 --> 00:04:32,470
Baba, since you've got her WeChat, invite Qin Yiran to go with us.
74
00:04:32,470 --> 00:04:35,550
Baba, if you can invite that cool girl, listen, I will...
75
00:04:35,550 --> 00:04:37,120
He will work overtime on weekends.
76
00:04:37,120 --> 00:04:40,370
- Xu Guangxi, you...
- He needs motivation.
77
00:04:40,370 --> 00:04:43,478
Am I that shallow?
78
00:04:43,478 --> 00:04:47,170
Fine. It's a deal. No one can deny it. You! Come here!
79
00:04:47,170 --> 00:04:48,710
Me?
80
00:04:52,470 --> 00:04:53,830
Pack up the things.
81
00:04:53,830 --> 00:04:55,910
Let's have dinner.
82
00:04:59,160 --> 00:05:02,070
83
00:05:05,750 --> 00:05:07,670
The boys upstairs asked you out again?
84
00:05:07,670 --> 00:05:10,850
Yes. All those young boys upstairs are asking me out.
85
00:05:10,850 --> 00:05:13,511
Chen Musen asked me to have dinner together at Aunt Beer.
86
00:05:13,511 --> 00:05:14,830
Dinner together tonight?
87
00:05:14,830 --> 00:05:16,350
I can't say no.
88
00:05:16,350 --> 00:05:17,940
Guangxi will go, too.
89
00:05:17,940 --> 00:05:20,580
He'll come if I go.
90
00:05:22,400 --> 00:05:24,700
Working overtime.
91
00:05:24,710 --> 00:05:25,980
Do I look good with this lipstick?
92
00:05:25,980 --> 00:05:27,480
Sister Yike.
93
00:05:27,480 --> 00:05:30,950
I think Jiang Man has been too concerned about your brother recently.
94
00:05:30,950 --> 00:05:33,390
Aren't you going to say something?
95
00:05:35,790 --> 00:05:37,490
Let's go.
96
00:05:37,490 --> 00:05:39,418
Let's go?
97
00:05:40,670 --> 00:05:42,150
Eleven.
98
00:05:42,150 --> 00:05:43,780
Take a look at the commercial shooting plan.
99
00:05:43,780 --> 00:05:45,280
Okay.
100
00:05:48,150 --> 00:05:51,311
Chacha, this is the men's perfume series.
101
00:05:57,970 --> 00:06:01,970
I think the best choice I've made is to invite Guangxi to our company, right?
102
00:06:01,970 --> 00:06:03,610
- Of course.
- Right?
103
00:06:03,610 --> 00:06:05,470
- Yes.
- Drink.
104
00:06:05,470 --> 00:06:07,910
- Cheers! Cheers!
105
00:06:07,910 --> 00:06:10,950
Cheers! Cheers!
106
00:06:22,410 --> 00:06:24,530
Are you hungry?
107
00:06:24,530 --> 00:06:26,120
Huh?
108
00:06:26,120 --> 00:06:28,706
Let's go and have dinner.
109
00:06:28,706 --> 00:06:30,750
- Come on. Let's go.
- Let's go. - Let's go.
110
00:06:30,750 --> 00:06:32,690
Let's work later.
111
00:06:32,690 --> 00:06:34,630
- Cheers.
- Cheers.
112
00:06:34,630 --> 00:06:35,909
Cheers.
113
00:06:35,909 --> 00:06:38,909
Actually, drinking is a special way to relieve stress.
114
00:06:38,909 --> 00:06:40,950
Guangxi, do you usually drink?
115
00:06:40,950 --> 00:06:42,770
- It's really good.
- Really?
116
00:06:42,770 --> 00:06:44,698
You don't drink?
117
00:06:44,698 --> 00:06:46,850
Let's have another drink.
118
00:06:46,850 --> 00:06:48,550
Come on, cheers.
119
00:06:48,550 --> 00:06:50,870
Can we add a few more seats?
120
00:06:50,870 --> 00:06:52,430
- Yike, here.
- Come here.
121
00:06:52,430 --> 00:06:54,210
- Move.
- Come on, Sister.
122
00:06:54,210 --> 00:06:56,294
Squeeze a little.
123
00:06:56,294 --> 00:06:57,550
What? Do you want more?
124
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
Take a seat.
125
00:06:59,950 --> 00:07:01,670
Take a seat.
126
00:07:01,670 --> 00:07:03,150
Who will pay today?
127
00:07:03,150 --> 00:07:05,210
- Our company will pay.
- Okay.
128
00:07:05,210 --> 00:07:07,190
- Then we will help ourselves.
- Okay.
129
00:07:07,190 --> 00:07:08,150
I'll get you some wine.
130
00:07:08,150 --> 00:07:10,430
- Get a bottle of Coke for me.
- Okay.
131
00:07:10,430 --> 00:07:15,590
Guangxi, no matter what occasion, your sister will always keep an eye on you.
132
00:07:15,590 --> 00:07:17,390
He doesn't need that.
133
00:07:17,390 --> 00:07:19,926
He's a good boy, right?
134
00:07:21,570 --> 00:07:23,590
What are you talking about?
135
00:07:23,590 --> 00:07:26,026
We're talking about work.
136
00:07:26,026 --> 00:07:30,790
Since Sister Yike has been transferred to the Live Stream Department, our Marketing Department is really busy.
137
00:07:30,790 --> 00:07:32,830
We have a lot of things to do.
138
00:07:32,830 --> 00:07:35,210
Guangxi, look at my face.
139
00:07:35,210 --> 00:07:37,710
It can't tell that I'm from a cosmetics company, right?
140
00:07:37,710 --> 00:07:40,510
I don't even have time to put on makeup.
141
00:07:40,510 --> 00:07:44,190
Miss, you are usually so busy with work. You must rest well.
142
00:07:44,190 --> 00:07:45,550
I'm usually free.
143
00:07:45,550 --> 00:07:48,670
Where do you live? I can pick you up every day.
144
00:07:48,670 --> 00:07:50,070
I live in the Wujiaochang.
145
00:07:50,070 --> 00:07:54,270
After graduation, I found it inconvenient so I bought a small apartment.
146
00:07:54,270 --> 00:07:58,990
Since I returned home after my postgraduate study, I've been living alone.
147
00:07:58,990 --> 00:08:00,270
What about you, Guangxi?
148
00:08:00,270 --> 00:08:02,910
I... I live near Sister Yike's house.
149
00:08:02,910 --> 00:08:04,330
- Let's drink.
- Here, Sister.
150
00:08:04,330 --> 00:08:05,780
- Cheers. Cheers.
- Cheers!
151
00:08:05,780 --> 00:08:07,230
Cheers! Cheers!
152
00:08:07,230 --> 00:08:09,250
Thanks for the dinner.
153
00:08:12,130 --> 00:08:13,350
Here, this is for you.
154
00:08:13,350 --> 00:08:15,510
- Don't you like it?
- Guangxi, how about your love life?
155
00:08:15,510 --> 00:08:18,510
Our Guangxi keeps receiving love letters.
156
00:08:18,510 --> 00:08:22,110
As long as Guangxi likes the girl, he will make her his girlfriend.
157
00:08:22,110 --> 00:08:24,390
Do you need my help?
158
00:08:24,390 --> 00:08:26,910
It can't be 100%.
159
00:08:26,910 --> 00:08:29,446
Even though it can't be 100%, it must be 99%.
160
00:08:29,446 --> 00:08:32,731
- Awesome.
- Who's the 1%?
161
00:08:35,870 --> 00:08:38,450
No. He is talking nonsense.
162
00:08:38,450 --> 00:08:42,669
So there is still one girl who has not been taken down by Xu Guangxi.
163
00:08:42,669 --> 00:08:44,430
There's a girl who rejected Guangxi?
164
00:08:44,430 --> 00:08:46,891
- Yes.
- Who is she?
165
00:08:46,891 --> 00:08:48,620
- Who is she?
- Tell us.
- Don't whet our appetite.
166
00:08:48,620 --> 00:08:49,770
Tell us! Say it!
167
00:08:49,770 --> 00:08:51,770
Who is she?
168
00:08:55,090 --> 00:08:59,910
Now, there is someone I can't make my girlfriend.
169
00:08:59,910 --> 00:09:02,790
- Really?
- Yes. That's the 1%.
170
00:09:02,790 --> 00:09:04,690
- I live with you. How come I don't know it?
- You...
171
00:09:04,690 --> 00:09:06,870
- Enough.
- Don't make it hard for Guangxi. Let's drink.
172
00:09:06,870 --> 00:09:08,550
- Yes, let's drink. - Come on, let's drink.
173
00:09:08,550 --> 00:09:09,990
- Let's drink.
- Cheers.
174
00:09:09,990 --> 00:09:11,150
- No more questions.
- Come on.
175
00:09:11,150 --> 00:09:13,380
Cheers. Cheers.
176
00:09:23,620 --> 00:09:26,510
Looks like I have to hurry up and speed up my plan.
177
00:09:26,510 --> 00:09:29,390
After all, if you take action, it's different.
178
00:09:29,390 --> 00:09:32,830
For relationships between men and women, timing is the key.
179
00:09:32,830 --> 00:09:35,738
Then, what is the right timing?
180
00:09:35,738 --> 00:09:38,070
Either die of aging or die of anxiety.
181
00:09:38,070 --> 00:09:41,650
If you insist on fighting to the end, game over.
182
00:10:07,200 --> 00:10:09,700
You're out of Coke.
183
00:10:09,700 --> 00:10:12,300
I just ordered some water. It's very sweet. Try it.
184
00:10:12,330 --> 00:10:13,110
No, no.
185
00:10:13,110 --> 00:10:14,150
Try it.
186
00:10:14,150 --> 00:10:15,730
- I drank a lot of Coke.
- Try it.
187
00:10:15,730 --> 00:10:18,290
- Have a sip.
- No need.
188
00:10:18,290 --> 00:10:20,990
Sit over there. I have a few words for Guangxi.
189
00:10:23,390 --> 00:10:26,730
Guangxi, I have something to tell you.
190
00:10:26,730 --> 00:10:29,354
Does the water taste good?
191
00:10:32,090 --> 00:10:35,810
- Miss Jiang Man.
- Are you a lemon?
192
00:10:35,810 --> 00:10:37,470
It's sour.
193
00:10:37,470 --> 00:10:39,250
It's actually very close to you.
194
00:10:39,250 --> 00:10:42,270
- What do you want to eat?
- You two live together?
195
00:10:45,510 --> 00:10:47,530
Do you know who he likes?
196
00:10:47,530 --> 00:10:49,326
He likes...
197
00:10:50,830 --> 00:10:52,582
Guangxi.
198
00:10:52,582 --> 00:10:54,930
You know my love life well.
199
00:10:55,000 --> 00:10:56,700
But you don't tell me this time. You're not loyal to our friendship.
200
00:10:56,790 --> 00:10:58,810
- Who is it?
- What?
201
00:10:58,810 --> 00:11:00,570
Stop pretending.
202
00:11:00,570 --> 00:11:03,330
No. Why are you back on me?
203
00:11:03,330 --> 00:11:06,858
Do we know this person?
204
00:11:10,750 --> 00:11:15,450
Haven't you figured out whether you really like her?
205
00:11:17,290 --> 00:11:19,170
I'm sure, but...
206
00:11:19,170 --> 00:11:22,050
But she's not sure, right?
207
00:11:23,790 --> 00:11:25,710
I never asked. I never asked her.
208
00:11:25,730 --> 00:11:27,410
What are you worried about?
209
00:11:27,410 --> 00:11:29,690
Are you afraid of being rejected?
210
00:11:29,690 --> 00:11:33,170
I'm just not sure what she thinks of me.
211
00:11:33,170 --> 00:11:36,310
Listen to me. If she can make Guangxi so nervous, she must be a special person.
212
00:11:36,310 --> 00:11:39,950
Yes. He must like her very much.
213
00:11:39,950 --> 00:11:42,130
- Right?
- Yeah, stop guessing.
214
00:11:43,150 --> 00:11:46,210
That means you are not in a relationship yet?
215
00:11:50,050 --> 00:11:51,130
Not yet.
216
00:11:51,130 --> 00:11:53,650
Then others still have a chance.
217
00:12:07,350 --> 00:12:09,390
Guangxi, what's wrong?
218
00:12:26,530 --> 00:12:28,430
Did you drink too much Coke?
219
00:12:28,430 --> 00:12:29,650
- Yes.
- I didn't.
220
00:12:29,650 --> 00:12:32,566
I'm asking your sister, not you.
221
00:12:35,470 --> 00:12:38,230
Just drink. Why are you so talkative?
222
00:12:38,230 --> 00:12:40,410
Come on, drink. Don't just play games.
223
00:12:40,430 --> 00:12:42,430
- Come on, let's drink.
- Cheers.
224
00:12:42,430 --> 00:12:44,370
No more words. Wish you success.
225
00:12:44,370 --> 00:12:46,470
Come on, cheers.
226
00:12:46,470 --> 00:12:48,811
- Come on.
- Cheers.
227
00:12:54,710 --> 00:12:56,370
- You cheat every time.
- Impossible.
228
00:12:56,370 --> 00:12:57,350
Are you really from the same company?
229
00:12:57,350 --> 00:12:58,790
We never cheat.
230
00:12:58,790 --> 00:12:59,990
Okay, don't cheat.
231
00:13:39,230 --> 00:13:41,130
Baba, what's wrong?
232
00:13:41,130 --> 00:13:44,430
Do you have information on all the girls in SC?
233
00:13:44,430 --> 00:13:45,570
Yes.
234
00:13:45,570 --> 00:13:49,990
In this situation and at this moment, where will Qin Yiran be?
235
00:13:49,990 --> 00:13:53,010
Don't you have her WeChat? Ask her yourself.
236
00:13:53,010 --> 00:13:55,070
What do you know? This is called a surprise.
237
00:13:55,070 --> 00:13:57,170
You have to suddenly show up in front of her.
238
00:13:57,170 --> 00:14:01,010
Only in that way can you give girls a surprise. Got it?
239
00:14:01,010 --> 00:14:02,670
What? Where is she?
240
00:14:02,670 --> 00:14:05,820
Qin Yiran? The famous Queen of Club from SC.
241
00:14:05,820 --> 00:14:07,710
If you want to ask her out, check which club
242
00:14:07,710 --> 00:14:09,570
is holding special events or is popular.
243
00:14:09,570 --> 00:14:11,490
She will definitely go to clubs like that.
244
00:14:13,650 --> 00:14:15,350
Special events?
245
00:14:41,570 --> 00:14:42,930
Don't touch me.
246
00:14:42,930 --> 00:14:44,330
Go away.
247
00:14:57,610 --> 00:14:59,620
This wine left your sight.
248
00:14:59,620 --> 00:15:01,476
It's not safe.
249
00:15:03,750 --> 00:15:06,830
Did anyone tell you if you want to conduct safety teaching to go find the kids?
250
00:15:06,830 --> 00:15:08,910
Don't aim at me, Qin Yiran.
251
00:15:10,670 --> 00:15:11,730
We're friends.
252
00:15:11,730 --> 00:15:14,570
This is a friendly reminder for your own good.
253
00:15:16,650 --> 00:15:20,050
Sir, you were the one who wanted my WeChat last time.
254
00:15:20,050 --> 00:15:22,380
The person doing nothing was also you.
255
00:15:22,380 --> 00:15:23,930
You're quite casual.
256
00:15:23,930 --> 00:15:26,706
About that, I need to clarify.
257
00:15:26,706 --> 00:15:28,730
It wasn't my fault last time.
258
00:15:28,730 --> 00:15:30,510
It's because there was no signal in the elevator.
259
00:15:30,510 --> 00:15:32,790
I realized that I didn't add you on WeChat later.
260
00:15:32,790 --> 00:15:34,770
Then I wanted to find you in your company.
261
00:15:34,770 --> 00:15:36,830
But I was afraid the social influence will be bad.
262
00:15:36,830 --> 00:15:38,390
So I didn't go.
263
00:15:38,390 --> 00:15:40,730
- How about we...
- How about this?
264
00:15:40,730 --> 00:15:42,490
I'll give you some time before I drink my wine off.
265
00:15:42,490 --> 00:15:46,258
Tell me why I should forgive you.
266
00:15:48,411 --> 00:15:50,800
How about this? To express my apology,
267
00:15:50,800 --> 00:15:53,030
I'll buy you a drink. Okay?
268
00:15:53,030 --> 00:15:55,550
You can't drink this anyway.
269
00:15:55,550 --> 00:16:00,070
- Waiter. Two cups of the...
- Whiskey
270
00:16:00,070 --> 00:16:02,390
Whiskey, two glasses of whiskey.
271
00:16:05,190 --> 00:16:06,790
Thank you.
272
00:16:10,770 --> 00:16:12,470
Sorry.
273
00:16:46,130 --> 00:16:48,518
What are you doing?
274
00:16:52,600 --> 00:16:54,990
Chrysanthemum and goji berries.
275
00:16:54,990 --> 00:16:57,070
It is good for the liver and the eyes.
276
00:16:57,870 --> 00:16:59,570
Have some?
277
00:17:04,530 --> 00:17:06,230
I'm sorry.
278
00:17:20,550 --> 00:17:24,130
Well, this is the fifth time we have had an encounter.
279
00:17:24,130 --> 00:17:28,990
It's fate. Can we add each other on WeChat?
280
00:17:28,990 --> 00:17:31,430
Are you sure it was a coincidence?
281
00:17:31,430 --> 00:17:33,690
It was, to a certain degree.
282
00:17:33,690 --> 00:17:37,530
Today, our company wants to have a blind date
283
00:17:37,530 --> 00:17:38,990
with your best friend's company.
284
00:17:38,990 --> 00:17:43,130
And we always feel that if you are not there, something is missing.
285
00:17:43,130 --> 00:17:46,406
So I volunteered to invite you.
286
00:17:46,406 --> 00:17:48,606
I see.
287
00:17:48,606 --> 00:17:51,550
But you missed the opportunity to do it in the office.
288
00:17:51,550 --> 00:17:54,190
You came here to add me on WeChat.
289
00:17:54,190 --> 00:17:56,470
You have to follow the rules here.
290
00:17:56,470 --> 00:17:58,854
You have to pass the test.
291
00:18:00,750 --> 00:18:02,498
There's a test?
292
00:18:08,630 --> 00:18:09,370
Sorry, buddy.
293
00:18:09,370 --> 00:18:10,866
I'm sorry.
294
00:18:15,110 --> 00:18:16,980
What do you want to take?
295
00:18:16,980 --> 00:18:19,060
Physical strength test.
296
00:18:19,770 --> 00:18:23,286
Uncle, can you do it?
297
00:18:23,286 --> 00:18:27,198
Don't casually say a man can't do things. Got it?
298
00:18:27,198 --> 00:18:29,434
Then get high.
299
00:18:34,250 --> 00:18:35,490
What are you dancing?
300
00:18:35,490 --> 00:18:37,850
Don't you know my nickname?
301
00:18:37,850 --> 00:18:39,320
The Prince of the Ballroom.
302
00:18:39,320 --> 00:18:41,904
You dance really well.
303
00:18:46,570 --> 00:18:47,890
Sorry.
304
00:18:47,890 --> 00:18:50,150
Sorry.
305
00:18:52,470 --> 00:18:54,510
Can I add you on WeChat?
306
00:18:55,990 --> 00:18:57,890
Can I add you on WeChat?
307
00:18:57,890 --> 00:18:59,590
What did you say?
308
00:19:04,930 --> 00:19:07,950
Take out your phone. Add me on WeChat.
309
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
Let's go.
310
00:19:44,400 --> 00:19:46,550
Don't keep them waiting anymore.
311
00:19:48,100 --> 00:19:50,620
I'll call a taxi.
312
00:19:50,620 --> 00:19:52,986
Come out later.
313
00:19:52,986 --> 00:19:54,250
Okay.
314
00:20:09,870 --> 00:20:13,430
- Hello, what's wrong?
- Dad, I have a stomachache.
315
00:20:13,430 --> 00:20:14,670
No way!
316
00:20:14,670 --> 00:20:16,870
Come back quickly. I feel terrible.
317
00:20:16,870 --> 00:20:18,961
Okay, I'll be right there.
318
00:20:25,270 --> 00:20:27,370
Where is he?
319
00:20:27,370 --> 00:20:29,406
Where's the taxi?
320
00:20:31,710 --> 00:20:33,610
Where is he?
321
00:20:41,790 --> 00:20:46,970
I have something to do today. I'm extremely sorry.
322
00:20:48,070 --> 00:20:49,550
Something to do?
323
00:20:49,550 --> 00:20:51,930
He's just messing with me?
324
00:20:56,590 --> 00:20:58,130
- Happy.
- Slow down.
325
00:20:58,180 --> 00:20:59,730
I'm happy. Careful.
326
00:20:59,730 --> 00:21:02,750
Miss Fairy, do you have any songs that you are good at singing?
327
00:21:02,750 --> 00:21:06,570
When we go to the KTV, I'll be the first to rush in and order for you.
328
00:21:06,570 --> 00:21:10,110
Guangxi, let's go to the KTV.
329
00:21:11,030 --> 00:21:12,570
Do you want to go with us?
330
00:21:12,570 --> 00:21:14,730
No thanks. You youngsters go and have fun.
331
00:21:14,730 --> 00:21:15,910
- I'm leaving.
- Okay
332
00:21:15,910 --> 00:21:17,660
- Bye. Bye.
- Sister Yike, you're not going?
333
00:21:17,660 --> 00:21:18,920
- Send her back.
- I'll send her back.
334
00:21:18,920 --> 00:21:20,830
- Okay, bye.
- Goodbye, Sister.
335
00:21:20,830 --> 00:21:22,790
If she's not going, let's go.
336
00:21:22,790 --> 00:21:24,430
Let's continue singing in the second round.
337
00:21:24,430 --> 00:21:26,130
Come on.
338
00:21:26,130 --> 00:21:27,950
- KTV.
- Over there.
339
00:21:27,950 --> 00:21:29,570
Slow down.
340
00:21:29,570 --> 00:21:31,650
- Guangxi.
- Chen Musen.
341
00:21:31,650 --> 00:21:34,570
I left something in the company. I'll go get it.
342
00:21:34,570 --> 00:21:35,910
Guangxi.
343
00:21:35,910 --> 00:21:38,530
Miss Fairy, let's go.
344
00:21:39,430 --> 00:21:42,430
I'm tired. I want to go back to sleep.
345
00:21:44,670 --> 00:21:46,850
Let me give you a ride.
346
00:21:58,970 --> 00:22:00,510
Why are you running?
347
00:22:00,510 --> 00:22:01,760
Of course, I have to run.
348
00:22:01,760 --> 00:22:05,190
It's already 10:30. My dad will keep calling me if I don't go back.
349
00:22:05,190 --> 00:22:07,480
Are you going to deny it?
350
00:22:07,480 --> 00:22:08,800
Deny what?
351
00:22:08,800 --> 00:22:11,112
My hand.
352
00:22:11,112 --> 00:22:14,070
Your hand was there for somebody to hold anyway.
353
00:22:14,070 --> 00:22:16,590
Besides, I've held your hand before.
354
00:22:16,590 --> 00:22:19,260
I also held your hand and went to school with you when we were young.
355
00:22:19,260 --> 00:22:21,950
It's not the same as now.
356
00:22:21,950 --> 00:22:25,450
We're adults now. What's the big deal
357
00:22:26,810 --> 00:22:29,094
You also held my hand.
358
00:22:29,094 --> 00:22:32,370
We... We're even now.
359
00:22:32,370 --> 00:22:35,150
That's it. I am going home.
360
00:22:35,150 --> 00:22:37,266
Take care.
361
00:23:21,580 --> 00:23:31,520
♫ Oh, love should be like children playing crayons in the summer field ♫
362
00:23:31,520 --> 00:23:36,050
♫ When I give in to you ♫
363
00:23:36,050 --> 00:23:42,200
♫ I feel the troubles in me fade away ♫
364
00:23:42,200 --> 00:23:54,250
♫ And if I want you, you want me, who cares
what others may think ♫
365
00:23:54,250 --> 00:24:00,130
♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫
366
00:24:00,200 --> 00:24:04,300
How come I did things like that?
367
00:24:16,070 --> 00:24:17,770
You're back.
368
00:24:27,150 --> 00:24:28,350
Is it hot outside today?
369
00:24:28,350 --> 00:24:30,190
You drank so much water.
370
00:24:31,590 --> 00:24:34,430
- None of your business.
- Do you want some soda?
371
00:24:34,430 --> 00:24:35,890
Shut up.
372
00:24:48,170 --> 00:24:49,990
Guang Xi, I'm moving out.
373
00:24:49,990 --> 00:24:52,870
With Yibo's encouragement, I decided to find a job
374
00:24:52,870 --> 00:24:54,230
and start a new life.
375
00:24:54,230 --> 00:24:57,430
When I find it, I'll treat you to a big meal.
376
00:25:10,330 --> 00:25:13,238
I wish you a happy new life.
377
00:26:26,690 --> 00:26:29,470
Hello, everyone. This is Dan from Xiafei Road.
378
00:26:29,470 --> 00:26:32,054
We meet again on time.
379
00:26:32,054 --> 00:26:33,790
This is the one.
380
00:26:33,790 --> 00:26:38,962
Why on a certain platform is it live stream data and sales data...
381
00:26:59,210 --> 00:27:00,971
Where are you? Did you eat?
382
00:27:00,971 --> 00:27:03,470
I'm sorry about yesterday. Something urgent came up.
383
00:27:03,470 --> 00:27:05,890
I'll buy you lunch to apologize.
384
00:27:14,990 --> 00:27:17,030
I didn't expect drinking Coke could make me feel dizzy.
385
00:27:17,030 --> 00:27:18,782
I don't understand.
386
00:27:18,782 --> 00:27:20,150
I want to change my taste.
387
00:27:20,150 --> 00:27:22,310
But I was changed in the end.
388
00:27:22,310 --> 00:27:24,450
- Boss, excuse me.
- Beer.
389
00:27:24,450 --> 00:27:26,186
Two bottles.
390
00:27:26,186 --> 00:27:28,020
Coming!
391
00:27:28,630 --> 00:27:31,930
Why don't you reply to my message?
392
00:27:31,930 --> 00:27:33,874
Are you shy?
393
00:27:42,190 --> 00:27:44,718
Are you really shy?
394
00:27:46,870 --> 00:27:49,850
There's no reason not to reply. What's wrong?
395
00:27:49,850 --> 00:27:51,750
She's shy.
396
00:27:51,750 --> 00:27:53,370
Really?
397
00:27:55,230 --> 00:27:56,230
Have some tea.
398
00:27:56,230 --> 00:27:58,030
Have some tea.
399
00:28:03,190 --> 00:28:05,770
I think you should take the initiative.
400
00:28:05,770 --> 00:28:07,270
Who?
401
00:28:08,010 --> 00:28:09,190
Who else?
402
00:28:09,190 --> 00:28:11,294
Yin Yike.
403
00:28:11,294 --> 00:28:13,770
I'm not that obvious, am I?
404
00:28:15,210 --> 00:28:16,510
You...
405
00:28:17,670 --> 00:28:20,030
Chen Musen is dense but I'm not.
406
00:28:20,030 --> 00:28:21,750
You go to SC every day.
407
00:28:21,750 --> 00:28:24,614
Your heart is super obvious.
408
00:28:25,870 --> 00:28:27,270
Listen.
409
00:28:27,270 --> 00:28:30,350
According to my experience, for a woman, no matter how old she is,
410
00:28:30,350 --> 00:28:33,170
and what her horoscope or blood type is, in her heart,
411
00:28:33,170 --> 00:28:35,070
there is a teenage girl.
412
00:28:35,070 --> 00:28:37,394
They all have a girlish heart.
413
00:28:37,394 --> 00:28:41,738
They all want their hearts to be poked.
414
00:28:43,150 --> 00:28:46,038
Are you talking about Yin Yike or Qin Yiran?
415
00:28:46,038 --> 00:28:47,610
The same thing.
416
00:28:47,610 --> 00:28:48,840
They are in the same situation.
417
00:28:48,840 --> 00:28:50,810
They're the same. They're in the same pants.
418
00:28:50,810 --> 00:28:52,690
They are from the same company.
419
00:28:53,550 --> 00:28:57,706
In this world, nobody dares to stand me up.
420
00:28:57,706 --> 00:29:00,290
I'll make it even sooner or later.
421
00:29:05,090 --> 00:29:06,490
What about you?
422
00:29:06,490 --> 00:29:08,310
Didn't we agree to drink Coke?
423
00:29:08,310 --> 00:29:10,300
Why did you regret?
424
00:29:10,300 --> 00:29:12,920
Drinking coke will make things worse.
425
00:29:16,610 --> 00:29:20,618
The third chapter of that young boy came out?
426
00:29:21,830 --> 00:29:24,750
The woman was impulsive for a moment and did something aggressive.
427
00:29:28,030 --> 00:29:29,686
How?
428
00:29:30,290 --> 00:29:32,060
It's not what you think.
429
00:29:32,060 --> 00:29:33,960
Tell me.
430
00:29:36,070 --> 00:29:39,562
Well, they finally...
431
00:29:40,510 --> 00:29:42,610
held hands.
432
00:29:42,610 --> 00:29:43,960
That's it?
433
00:29:43,960 --> 00:29:45,820
They just held hands?
434
00:29:45,820 --> 00:29:47,070
That's all.
435
00:29:47,070 --> 00:29:48,230
All right.
436
00:29:48,230 --> 00:29:51,426
It's kind of progress.
437
00:29:52,070 --> 00:29:54,670
The young guy is just there, right?
438
00:29:54,670 --> 00:29:56,550
And they have entered the next level. So hurry up.
439
00:29:56,550 --> 00:29:58,950
Go straight and sail.
440
00:29:58,950 --> 00:30:01,130
Age is not appropriate.
441
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
Status is not appropriate.
442
00:30:02,130 --> 00:30:03,570
A lot of things are not appropriate.
443
00:30:03,570 --> 00:30:05,950
- What if...
- There's no such thing.
444
00:30:05,950 --> 00:30:09,250
A man and a woman standing together is a good word.
445
00:30:09,250 --> 00:30:11,350
Qin Yiran, look at you.
446
00:30:11,350 --> 00:30:12,830
It's easy for you to say that.
447
00:30:12,830 --> 00:30:14,750
You won't get married and have a baby for your own good.
448
00:30:14,750 --> 00:30:16,210
Your flag is well established.
449
00:30:16,210 --> 00:30:20,390
I'm not getting married orhaving children for safety.
450
00:30:46,350 --> 00:30:49,080
I wonder if we have to work overtime tomorrow.
451
00:30:50,110 --> 00:30:51,190
I hope not.
452
00:30:51,190 --> 00:30:53,190
That's true.
453
00:31:00,190 --> 00:31:01,510
Sorry.
454
00:31:01,510 --> 00:31:03,510
It's okay.
455
00:32:11,940 --> 00:32:14,370
Why are you running so fast? Are you afraid I'll block you?
456
00:32:14,370 --> 00:32:16,114
You're just blocking me.
457
00:32:16,114 --> 00:32:17,910
Yes.
458
00:32:17,910 --> 00:32:21,230
You touched my hand yesterday. I'm going to take a ride today.
459
00:32:21,230 --> 00:32:23,230
Didn't we agree to be even?
460
00:32:23,230 --> 00:32:26,930
So you won't be my sister anymore?
461
00:32:31,070 --> 00:32:32,590
Your brother wants you to drive him home today.
462
00:32:32,590 --> 00:32:34,190
Let's go.
463
00:32:45,550 --> 00:32:48,190
Guangxi, here. Eat more.
464
00:32:48,190 --> 00:32:50,150
You can't get it, right?
465
00:32:50,150 --> 00:32:51,950
Thank you, Aunt Lan.
466
00:32:59,990 --> 00:33:02,670
Thank you, Sister.
467
00:33:02,670 --> 00:33:04,390
For you.
468
00:33:04,390 --> 00:33:05,950
Thank you, Sister.
469
00:33:05,950 --> 00:33:08,510
You're an adult. You don't know how to take food?
470
00:33:09,470 --> 00:33:11,890
You gave it to me, and you criticized me? You trapped me.
471
00:33:11,890 --> 00:33:13,910
How could you talk to your sister like that?
472
00:33:13,910 --> 00:33:16,230
- No, she...
- Do you want to eat or not?
473
00:33:16,230 --> 00:33:18,890
All right. Eat well.
474
00:33:18,890 --> 00:33:22,240
Come on. Come on. Eat.
475
00:33:23,230 --> 00:33:25,390
Let's play basketball after dinner.
476
00:33:25,390 --> 00:33:27,090
Cool.
477
00:33:27,090 --> 00:33:29,730
Good. Don't always work overtime.
478
00:33:29,730 --> 00:33:32,190
Don't just focus on studying, and then get ill.
479
00:33:32,190 --> 00:33:33,670
Go out and exercise.
480
00:33:33,670 --> 00:33:34,870
Yes, Mom.
481
00:33:34,870 --> 00:33:36,750
The new recruitment is about to begin.
482
00:33:36,750 --> 00:33:39,630
Can you pass the postgraduate examination this year?
483
00:33:39,630 --> 00:33:42,710
Your sister is right. You must pass the exam this year.
484
00:33:42,710 --> 00:33:45,090
How old are you? Yet you still live off your parents.
485
00:33:45,090 --> 00:33:46,850
Look at you.
486
00:33:47,750 --> 00:33:51,070
What's wrong with me today? Who did I offend? You all attack me.
487
00:33:51,070 --> 00:33:54,050
Go to the library and study tomorrow. I'll check it when I'm back.
488
00:33:54,050 --> 00:33:56,770
- No, Sister. What's wrong with you?
- Otherwise, we won't give you living expenses.
489
00:33:56,770 --> 00:33:59,230
Right. Don't give him living expenses.
490
00:34:00,860 --> 00:34:06,250
I know, in this family, my sister treats me the best. Have more meat.
491
00:34:06,250 --> 00:34:07,550
You gave me such a fat piece.
492
00:34:07,550 --> 00:34:10,029
I feel you work too hard.
493
00:34:25,710 --> 00:34:28,250
Nice equipment. But your skills are still the same. What's wrong?
494
00:34:28,250 --> 00:34:29,469
Look at my dark circles.
495
00:34:29,469 --> 00:34:31,429
It's lucky to play basketball with you.
496
00:34:31,429 --> 00:34:34,190
My dad and my sister are watching me at home every day.
497
00:34:34,190 --> 00:34:36,310
And my sister has been scolding me lately.
498
00:34:36,310 --> 00:34:38,362
I'm going crazy.
499
00:34:43,510 --> 00:34:45,518
Damn it.
500
00:34:46,030 --> 00:34:48,178
Now, it's your turn.
501
00:35:00,270 --> 00:35:01,870
He's in a good mood.
502
00:35:01,870 --> 00:35:03,770
Left.
503
00:35:06,150 --> 00:35:07,750
Come on.
504
00:35:21,510 --> 00:35:23,990
Hello, Miss. What would you like?
505
00:35:25,070 --> 00:35:28,310
Well... Lemonade, please.
506
00:35:28,310 --> 00:35:30,706
Lemon, please.
507
00:35:30,706 --> 00:35:32,846
Sorry.
508
00:35:40,010 --> 00:35:45,000
♫ I dropped my heart in your hand, in your hand ♫
509
00:35:45,000 --> 00:35:51,450
♫ And you put your love in the jar of lemon soda of life ♫
510
00:35:51,450 --> 00:35:54,170
Miss, your lemonade is okay.
511
00:35:54,170 --> 00:35:55,810
Coming.
512
00:35:56,920 --> 00:36:01,380
♫ I will ask for you ♫
513
00:36:01,380 --> 00:36:02,950
- Thank you.
- Okay, thank you.
514
00:36:02,950 --> 00:36:07,800
♫ A drink of love with me, it's so good ♫
515
00:36:07,800 --> 00:36:13,300
♫ Under a summer blue sky, we float up, ride the bubble ♫
516
00:36:13,300 --> 00:36:19,280
♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫
517
00:36:34,390 --> 00:36:39,140
♫ I dropped my heart in your hand, in your hand ♫
518
00:36:39,200 --> 00:36:46,100
♫ And you put your love in the jar of lemon soda of life ♫
519
00:36:46,160 --> 00:36:51,300
♫ That is what you are, oh, that is you ♫
520
00:36:51,300 --> 00:36:55,200
♫ I will ask for you ♫
521
00:36:55,200 --> 00:36:57,000
- My sister.
- Sister!
522
00:36:57,100 --> 00:36:59,700
The last two shots. Let's talk after the game.
523
00:36:59,770 --> 00:37:01,390
Focus.
524
00:37:02,690 --> 00:37:07,110
♫ Under a summer blue sky, we float up, ride the bubble ♫
525
00:37:07,200 --> 00:37:12,400
♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫
526
00:37:12,470 --> 00:37:13,870
Do you want a drink?
527
00:37:13,870 --> 00:37:15,600
- Sure.
- I'll buy you a drink.
528
00:37:15,600 --> 00:37:16,910
When did you become such a nice person?
529
00:37:16,910 --> 00:37:17,950
Drink it or not.
530
00:37:17,950 --> 00:37:18,950
Yes.
531
00:37:18,950 --> 00:37:21,250
- Wait for me.
- Okay.
532
00:37:29,870 --> 00:37:31,770
I'm thirsty.
533
00:37:32,710 --> 00:37:35,334
You're quite rude.
534
00:37:38,430 --> 00:37:40,410
Thank you, Sister.
535
00:37:48,790 --> 00:37:50,830
It's a little sour.
536
00:37:51,990 --> 00:37:54,042
But it tastes good.
537
00:38:46,100 --> 00:38:52,800
♫ Travels to the end of the whole universe ♫
538
00:38:52,800 --> 00:39:02,600
♫ Together, we will get the whole wide world ♫
539
00:39:19,430 --> 00:39:23,090
Please, interviewees, with a bachelor's degree or above, come in for an interview.
540
00:39:25,210 --> 00:39:27,500
541
00:39:35,870 --> 00:39:37,470
Next, please.
542
00:39:38,300 --> 00:39:39,870
- I...
- Sorry.
543
00:39:39,870 --> 00:39:42,391
You could not meet our recruitment qualification.
544
00:39:48,620 --> 00:39:50,840
Thank you.
545
00:39:53,150 --> 00:39:54,950
Sorry.
546
00:40:03,330 --> 00:40:05,638
What's going on?
547
00:40:05,638 --> 00:40:07,870
What happened? You can't even do this.
548
00:40:07,870 --> 00:40:09,790
What else can you do?
549
00:40:11,170 --> 00:40:13,670
I can go home and find my dad anyway.
550
00:40:13,670 --> 00:40:16,250
Look. SC is recruiting live streamers.
551
00:40:16,250 --> 00:40:17,550
- Let's take a look.
- Sure.
552
00:40:17,550 --> 00:40:18,990
Let me see.
553
00:40:18,990 --> 00:40:20,590
Here.
554
00:40:21,350 --> 00:40:24,400
555
00:40:28,130 --> 00:40:31,228
Isn't this Sister Yike's company?
556
00:40:35,050 --> 00:40:44,960
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
557
00:40:52,960 --> 00:40:58,320
♫ Look at me, I own a shooting star ♫
558
00:40:58,320 --> 00:41:03,780
♫ Look at me, the world pauses for you ♫
559
00:41:03,780 --> 00:41:08,930
♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫
560
00:41:08,930 --> 00:41:15,170
♫ I've already written that I want to ♫
561
00:41:15,170 --> 00:41:18,530
♫ Don't know why, I suddenly hate calculating
the distance with you ♫
562
00:41:18,530 --> 00:41:20,950
♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫
563
00:41:20,950 --> 00:41:25,350
♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫
564
00:41:25,350 --> 00:41:31,070
♫ Like coffee with caramel crema ♫
565
00:41:31,070 --> 00:41:36,550
♫ Pondering over your scent ♫
566
00:41:36,550 --> 00:41:42,150
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
567
00:41:42,150 --> 00:41:47,360
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
568
00:41:47,360 --> 00:41:53,590
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
569
00:41:53,590 --> 00:41:59,790
♫ Melt my heart into love ♫
570
00:42:19,960 --> 00:42:25,640
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
571
00:42:25,640 --> 00:42:30,950
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
572
00:42:30,950 --> 00:42:37,130
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
573
00:42:37,130 --> 00:42:43,260
♫ Melt my heart into love ♫
574
00:42:56,660 --> 00:43:01,900
41502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.