All language subtitles for Love the Way You Are_S01E08_episode 8_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,700 ♫ Oh, love should be ♫ 3 00:00:23,700 --> 00:00:30,000 ♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫ 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,400 ♫ When you walk with me ♫ 5 00:00:34,400 --> 00:00:40,600 ♫ I feel the troubles in me fade away ♫ 6 00:00:40,600 --> 00:00:48,800 ♫ And if I want you, you want me, who cares what others may think ♫ 7 00:00:48,800 --> 00:00:52,800 ♫ I hear church bells ringing ♫ 8 00:00:52,800 --> 00:00:59,400 ♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫ 9 00:00:59,400 --> 00:01:05,300 ♫ As I kiss you now ♫ 10 00:01:29,200 --> 00:01:35,200 11 00:01:35,200 --> 00:01:38,200 12 00:01:57,000 --> 00:01:57,800 Dad. 13 00:01:57,800 --> 00:01:59,400 Why are you back so late? 14 00:01:59,400 --> 00:02:02,200 You're still working out at this hour? 15 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 I'm practicing. 16 00:02:04,500 --> 00:02:05,800 If I don't know how to play golf, 17 00:02:05,800 --> 00:02:09,200 when Zelin plays it with me, I'll embarrass you. 18 00:02:10,400 --> 00:02:13,200 Did you go on a date with Zelin? 19 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 No. I was working overtime. 20 00:02:15,200 --> 00:02:16,700 The job is important, 21 00:02:16,700 --> 00:02:20,400 but you also have to consider Zelin's feelings. 22 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 He went back to Beijing. 23 00:02:22,400 --> 00:02:24,000 He went back to Beijing? 24 00:02:24,800 --> 00:02:29,600 Before he left, did he mention marriage to you? 25 00:02:29,600 --> 00:02:31,200 Dad, it's not urgent. 26 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 Why not? 27 00:02:32,400 --> 00:02:34,200 How old are you? 28 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 Two years ago, when you were young, you could be proud. Right? 29 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 You could bear it. 30 00:02:38,800 --> 00:02:40,600 Now it's different. 31 00:02:40,600 --> 00:02:41,800 How about this? 32 00:02:41,800 --> 00:02:44,000 You're shy. I'll call Zelin. I'll ask him. 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 Dad! Don't call him. 34 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 No. I'll ask him when he'll be back. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,700 That's a disgrace. 36 00:02:50,700 --> 00:02:52,400 Right. I won't call him. 37 00:02:52,400 --> 00:02:54,100 That's a disgrace. 38 00:02:54,100 --> 00:02:56,600 By the way, I just had a discussion with your Aunt Lan. 39 00:02:56,600 --> 00:02:58,900 We plan to buy you a house in the suburbs. 40 00:02:58,900 --> 00:03:00,500 When you come back in the future, 41 00:03:00,500 --> 00:03:02,400 you can live in the house we're going to buy for you. 42 00:03:02,400 --> 00:03:04,500 You'll feel more secure. 43 00:03:04,500 --> 00:03:06,400 Dad, let's talk about this later. 44 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 I've been busy all day. 45 00:03:07,600 --> 00:03:09,200 I really... 46 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Right. You should get some rest. 47 00:03:10,200 --> 00:03:11,900 But check those houses when you have time. 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,400 You have to pick one carefully. 49 00:03:13,400 --> 00:03:14,600 Dad, go to bed early. 50 00:03:14,600 --> 00:03:16,300 Pick the one you like. 51 00:03:16,300 --> 00:03:18,100 It's important. 52 00:03:27,200 --> 00:03:30,000 Ke, I've heated the milk for you. 53 00:03:30,000 --> 00:03:31,400 Here. Drink it while it's hot. 54 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 Thank you. 55 00:03:33,000 --> 00:03:35,300 Let me tell you. Don't take what your dad said seriously. 56 00:03:35,300 --> 00:03:37,500 Don't feel pressured. 57 00:03:39,400 --> 00:03:43,200 Ke, did you quarrel with Zelin? 58 00:03:45,900 --> 00:03:47,600 I saw this package. 59 00:03:47,600 --> 00:03:50,200 Recently, Zelin hasn't called us. 60 00:03:50,200 --> 00:03:51,800 He also sent back many packages. 61 00:03:51,800 --> 00:03:53,600 What's wrong with you two? 62 00:03:53,600 --> 00:03:56,200 He asked me to move to Beijing and live with him. 63 00:03:56,200 --> 00:03:58,200 But I didn't want to go. 64 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 Didn't you agree he would return to Shanghai 65 00:04:00,700 --> 00:04:03,200 after he worked in Beijing for two years? 66 00:04:06,000 --> 00:04:10,500 I don't know why he and I became like this. 67 00:04:11,940 --> 00:04:14,409 Ke, you have to think carefully. 68 00:04:14,409 --> 00:04:16,400 Is it because you don't want to go 69 00:04:16,400 --> 00:04:18,500 or because of the family? 70 00:04:18,500 --> 00:04:20,000 Don't worry about the family. 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,400 Your dad has me. 72 00:04:21,400 --> 00:04:23,000 Yibo has grown up. 73 00:04:23,000 --> 00:04:28,400 In fact, there are many other problems between me and Li Zelin. 74 00:04:28,400 --> 00:04:31,400 Forget it. Let it go. 75 00:04:31,400 --> 00:04:33,100 Aunt Lan, 76 00:04:36,200 --> 00:04:38,400 I broke up with Li Zelin. 77 00:04:40,000 --> 00:04:42,300 Will you support my choice? 78 00:04:45,600 --> 00:04:47,000 As long as you are happy, 79 00:04:47,000 --> 00:04:49,400 I'll stand by your side. 80 00:04:49,400 --> 00:04:51,700 My daughter doesn't have to worry about marriage. 81 00:04:51,700 --> 00:04:54,800 Why do you have to leave Shanghai and live in Beijing? 82 00:04:54,800 --> 00:04:59,200 Ke, your father and I just want 83 00:04:59,200 --> 00:05:01,800 you three to be safe and sound. 84 00:05:01,800 --> 00:05:04,200 We hope Yibo can finish his studies. 85 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 We hope you can have a good marriage. 86 00:05:06,600 --> 00:05:09,800 In a few years, Guangxi can also get married. 87 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 We'll be relieved then. 88 00:05:11,800 --> 00:05:17,300 Aunt Lan, what kind of girl do you want Guangxi to marry? 89 00:05:17,300 --> 00:05:19,200 Guangxi. 90 00:05:19,200 --> 00:05:20,700 I don't have many criteria. 91 00:05:20,700 --> 00:05:23,600 I just hope they are of the same age 92 00:05:23,600 --> 00:05:26,000 and are happy with each other. 93 00:05:26,000 --> 00:05:29,600 It would be better to let me have a grandson. 94 00:05:31,200 --> 00:05:32,600 What's wrong with you? 95 00:05:32,600 --> 00:05:35,500 We're talking about you. Why did you mention Guangxi? 96 00:05:35,500 --> 00:05:38,600 Yike, if you believe me, from now on, 97 00:05:38,600 --> 00:05:41,400 I'll look for another man for you. 98 00:05:41,400 --> 00:05:44,200 I have many square-dancing friends. 99 00:05:44,200 --> 00:05:46,800 I'll let them help me and train the men they know. 100 00:05:46,800 --> 00:05:50,300 We must find someone who is better than your ex-boyfriend 101 00:05:50,300 --> 00:05:52,800 in terms of income, character, and educational background. 102 00:05:52,800 --> 00:05:54,500 I just broke up. 103 00:05:54,500 --> 00:05:57,600 You want me to marry someone so soon. 104 00:05:57,600 --> 00:06:00,200 Is it because I'm the third wheel in this home? 105 00:06:00,200 --> 00:06:02,000 What nonsense are you talking about? 106 00:06:02,000 --> 00:06:04,200 I'm loath to let you get married. 107 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 I hope you can stay longer in the home. 108 00:06:06,400 --> 00:06:08,700 I want to cook meals for you every day. 109 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 It's been so many years. 110 00:06:11,600 --> 00:06:12,700 Thank you. 111 00:06:12,700 --> 00:06:14,800 Don't mention it. We're family. 112 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 All right. I'm leaving. 113 00:06:18,200 --> 00:06:20,300 Aunt Lan, 114 00:06:21,200 --> 00:06:24,400 don't tell dad the things about Li Zelin. 115 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 Don't worry. 116 00:06:26,400 --> 00:06:28,600 But... Ke... 117 00:06:28,600 --> 00:06:33,000 I have to tell you that you must think it through. 118 00:07:10,000 --> 00:07:11,800 Are you asleep? 119 00:07:24,200 --> 00:07:26,300 120 00:07:32,000 --> 00:07:33,400 I don't have many criteria. 121 00:07:33,400 --> 00:07:36,400 I just hope they are of the same age 122 00:07:36,400 --> 00:07:38,800 and are happy with each other. 123 00:07:38,800 --> 00:07:42,500 It would be better to let me have a grandson. 124 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 - Good morning. - Good morning. 125 00:08:41,400 --> 00:08:43,000 Coffee. 126 00:08:43,000 --> 00:08:44,900 Thank you. 127 00:08:44,900 --> 00:08:46,000 Were you so tired last night? 128 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 You didn't reply to my messages. 129 00:08:48,000 --> 00:08:51,400 Yesterday... Sorry, I fell asleep. 130 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 Then tonight, let's relax. 131 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Make up for the drink we didn't take yesterday. 132 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 Guangxi, I... 133 00:09:00,800 --> 00:09:02,900 What's wrong? Do you have other arrangements? 134 00:09:02,900 --> 00:09:04,800 How about tomorrow night? 135 00:09:04,800 --> 00:09:06,400 I've arrived. 136 00:09:07,300 --> 00:09:09,100 Work hard. 137 00:09:16,600 --> 00:09:20,500 Yike, we'll report the selection logic for this season to you. 138 00:09:20,500 --> 00:09:23,400 Girls lists mainly recommend passionate 139 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 fruity scent and flowery scent. 140 00:09:25,400 --> 00:09:26,900 Middle-aged women lists 141 00:09:26,900 --> 00:09:30,500 mainly recommend mature and steady frankincense and woody scent. 142 00:09:30,500 --> 00:09:33,500 Yike, which lists do you think we should mainly recommend in this season, 143 00:09:33,500 --> 00:09:36,100 girls lists or middle-aged women lists? 144 00:09:38,000 --> 00:09:39,400 Middle-aged women lists. 145 00:09:39,400 --> 00:09:41,600 Yike, I have a suggestion. 146 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 We can change middle-aged fragrances into young fragrances 147 00:09:44,000 --> 00:09:47,900 to blur the age range and avoid unnecessary misunderstanding. 148 00:09:47,900 --> 00:09:49,000 I agree. 149 00:09:49,000 --> 00:09:52,200 Why? I think middle-aged fragrances are good. 150 00:09:52,200 --> 00:09:55,600 We don't have to care about those who think middle-age is not good. 151 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Let's organize them. 152 00:09:57,600 --> 00:09:59,600 Actually, it's fine. 153 00:10:01,400 --> 00:10:03,600 Shall we have dinner tonight? 154 00:10:11,510 --> 00:10:13,820 155 00:10:21,590 --> 00:10:22,869 Guangxi. 156 00:10:22,870 --> 00:10:24,890 Yesterday, I sent Miss Fairy home. 157 00:10:24,890 --> 00:10:27,149 I texted her, but she hasn't replied. 158 00:10:27,150 --> 00:10:29,420 What does she mean? 159 00:10:29,420 --> 00:10:32,170 Maybe she doesn't care about you at all. 160 00:10:34,230 --> 00:10:35,629 No. 161 00:10:35,630 --> 00:10:37,490 Maybe she likes someone else. 162 00:10:37,490 --> 00:10:38,610 That's impossible. 163 00:10:38,610 --> 00:10:41,470 I've inquired about every miss in SC. 164 00:10:41,470 --> 00:10:43,749 I think it's because she likes me. 165 00:10:43,749 --> 00:10:46,390 She's shy and doesn't dare to express it. 166 00:10:46,390 --> 00:10:50,510 As men, we must take the initiative. 167 00:10:50,510 --> 00:10:52,310 Take the initiative? 168 00:10:52,310 --> 00:10:53,789 I have to end our conversation. 169 00:10:53,790 --> 00:10:55,989 I'm going to send messages 170 00:10:55,990 --> 00:10:57,670 to my Miss Fairy. 171 00:10:57,670 --> 00:10:59,610 Take the initiative. 172 00:11:06,630 --> 00:11:08,410 Take the initiative. 173 00:11:12,750 --> 00:11:15,980 Yike, are you busy now? 174 00:11:15,980 --> 00:11:17,590 No. What's wrong? 175 00:11:17,590 --> 00:11:20,269 The advertisement for our recruitment of live streamers has been published. 176 00:11:20,269 --> 00:11:22,389 We've received some resumes. 177 00:11:22,390 --> 00:11:23,450 Take a look when you have time. 178 00:11:23,450 --> 00:11:25,029 Okay. I'll tell you when I'm done. 179 00:11:25,030 --> 00:11:26,430 Okay. 180 00:12:38,790 --> 00:12:40,890 - Ke, come and eat. - Aunt Lan. 181 00:12:40,890 --> 00:12:43,630 - Coming. - They're still hot. 182 00:12:46,130 --> 00:12:48,230 Here. 183 00:12:48,230 --> 00:12:50,470 Didn't Guangxi say he would come back with you? Why didn't he come? 184 00:12:50,470 --> 00:12:54,260 Maybe he's busy with work these days. 185 00:12:54,260 --> 00:12:55,749 He's an adult. 186 00:12:55,750 --> 00:12:57,830 Can't he go out with girls? 187 00:12:57,830 --> 00:13:00,189 You can't always tie him to your belt. 188 00:13:00,190 --> 00:13:01,589 Can't I ask about my son? 189 00:13:01,590 --> 00:13:02,470 It's none of your business. 190 00:13:02,470 --> 00:13:03,989 Enough. Stop it. 191 00:13:03,990 --> 00:13:05,309 I've been bitten by them. 192 00:13:05,310 --> 00:13:06,710 Let's eat. 193 00:13:06,710 --> 00:13:09,390 Look at you. 194 00:13:09,390 --> 00:13:12,190 So dirty. 195 00:13:12,190 --> 00:13:13,869 All you ever do is play games. 196 00:13:13,870 --> 00:13:15,490 Aren't you going to study? 197 00:13:15,490 --> 00:13:18,339 Dad, as you said, boys shouldn't always be tied to your belt. 198 00:13:18,339 --> 00:13:19,829 Do you want to be hit? 199 00:13:19,830 --> 00:13:21,330 I... 200 00:13:21,330 --> 00:13:22,809 - I... Sister. Sister. - I can't hit there. 201 00:13:22,809 --> 00:13:25,060 - I can't hit mosquitoes, but I... - Dad. 202 00:13:25,060 --> 00:13:26,390 Stop. 203 00:13:26,390 --> 00:13:27,949 Look at you two. You are like two kids. 204 00:13:27,950 --> 00:13:29,389 So childish. 205 00:13:29,390 --> 00:13:31,170 I can't hit mosquitoes, but I can hit you. 206 00:13:31,170 --> 00:13:33,670 Let me help you hit him. Let me help you hit him. 207 00:13:33,670 --> 00:13:35,029 Well done. 208 00:13:35,030 --> 00:13:36,830 Hit me gently. 209 00:13:36,830 --> 00:13:41,010 You two are so childish. 210 00:13:42,270 --> 00:13:44,170 Open the door. 211 00:13:49,550 --> 00:13:50,869 Guangxi is here. 212 00:13:50,870 --> 00:13:53,510 Come in. Come in. 213 00:13:53,510 --> 00:13:55,430 Guangxi. 214 00:13:57,750 --> 00:13:58,949 What are you holding? 215 00:13:58,950 --> 00:14:02,570 I bought some braised food on my way home. 216 00:14:02,570 --> 00:14:04,550 Sit down and eat with us. 217 00:14:04,550 --> 00:14:05,789 Hello, Uncle. 218 00:14:05,790 --> 00:14:08,350 Uncle, this is your favorite braised beef. 219 00:14:08,350 --> 00:14:09,850 I specially ordered it from an internet celebrity shop. 220 00:14:09,850 --> 00:14:12,770 Guangxi is really thoughtful. 221 00:14:12,770 --> 00:14:15,180 Learn from him. 222 00:14:15,180 --> 00:14:16,589 Dad, you can praise him, 223 00:14:16,590 --> 00:14:19,080 but don't disparage me. Okay? 224 00:14:22,110 --> 00:14:23,610 Thank you. 225 00:14:25,470 --> 00:14:27,270 It's not yours. 226 00:14:31,650 --> 00:14:33,749 They're dirty. You can't use them. Let me get you a new pair. 227 00:14:33,749 --> 00:14:37,130 No. I can do it myself. 228 00:14:37,130 --> 00:14:39,050 Thank you, Brother. 229 00:14:39,990 --> 00:14:43,170 Guangxi, eat. 230 00:14:43,170 --> 00:14:44,430 This was your favorite when you were a child. 231 00:14:44,430 --> 00:14:46,330 Eat. Stuff yourself. 232 00:14:46,330 --> 00:14:49,330 - Thank you, Dad. - Eat. 233 00:14:49,330 --> 00:14:53,109 - I'm full. - Look at you. You're always like this. 234 00:14:53,109 --> 00:14:54,910 Eat. 235 00:14:54,910 --> 00:14:56,550 Yike, here you are. 236 00:14:56,550 --> 00:14:57,869 Thank you, Aunt Lan. 237 00:14:57,870 --> 00:14:58,669 Here. 238 00:14:58,670 --> 00:15:00,069 Eat this to gain weight. 239 00:15:00,070 --> 00:15:02,370 Look how thoughtful she is. 240 00:15:02,370 --> 00:15:03,570 This one is good. 241 00:15:03,570 --> 00:15:05,869 - They're all good. - I think my dad can... 242 00:15:05,870 --> 00:15:07,389 I think this one is delicious. 243 00:15:07,390 --> 00:15:09,370 It's none of your business. 244 00:15:09,370 --> 00:15:11,630 Sister, look at him. 245 00:15:27,050 --> 00:15:28,429 They're dirty. You can't use them. 246 00:15:28,430 --> 00:15:29,829 Let me get you a new pair. 247 00:15:29,830 --> 00:15:30,989 I can do it myself. 248 00:15:30,990 --> 00:15:32,790 Thank you, Brother. 249 00:16:06,830 --> 00:16:08,069 Good morning. 250 00:16:08,070 --> 00:16:10,009 - Sister Yike. - Sister Yike. Good morning. 251 00:16:10,009 --> 00:16:11,909 Your brother is good. Does he have a girlfriend? 252 00:16:11,909 --> 00:16:13,950 If not, I'll take the initiative. 253 00:16:13,950 --> 00:16:15,629 He just cares about his sister. 254 00:16:15,630 --> 00:16:18,130 So you are just an appendant. 255 00:16:18,130 --> 00:16:20,169 Calm down. Right? 256 00:16:20,169 --> 00:16:22,469 Sister Yike, you two are so close. 257 00:16:22,470 --> 00:16:24,109 Guangxi brought us coffee. 258 00:16:24,110 --> 00:16:26,950 I put yours on the table. 259 00:16:26,950 --> 00:16:29,590 Drink it while it's hot. 260 00:16:29,590 --> 00:16:31,030 Don't think too much. 261 00:16:31,030 --> 00:16:34,030 When you see a boy, you drool. 262 00:16:37,470 --> 00:16:39,271 Wish you a happy day today. 263 00:16:39,271 --> 00:16:42,510 Green and hassle-free concern from your younger brother. 264 00:17:26,190 --> 00:17:28,490 Good morning. 265 00:17:28,490 --> 00:17:30,270 Did you get off work? 266 00:17:30,270 --> 00:17:31,490 - Hurry up. - Let's have dinner later. 267 00:17:31,490 --> 00:17:32,550 - Are you hungry? - Okay. 268 00:17:32,550 --> 00:17:35,510 Have you heard the eight rumors? 269 00:17:35,510 --> 00:17:37,450 That one. I saw it. 270 00:17:37,450 --> 00:17:38,269 Let me tell you. 271 00:17:38,270 --> 00:17:41,529 I didn't expect it was jaw-dropping. Oh my goodness! 272 00:17:53,630 --> 00:17:55,429 - What are you doing? - What are you doing? 273 00:17:55,429 --> 00:17:56,810 What are you doing? 274 00:17:56,810 --> 00:17:58,930 I sent a message to Miss Jiang Man. 275 00:17:58,930 --> 00:18:01,149 Today is the date of our next next next next next next week's appointment. 276 00:18:01,149 --> 00:18:02,909 I've booked a private room in Baby Face. 277 00:18:02,910 --> 00:18:04,950 I'm waiting for her to get off work. 278 00:18:06,790 --> 00:18:08,769 - Let's go. - Are you sure she remembers? 279 00:18:08,769 --> 00:18:11,490 - She isn't too busy to... - Guangxi. 280 00:18:11,490 --> 00:18:12,910 Miss. 281 00:18:12,910 --> 00:18:13,850 Are you waiting for me? 282 00:18:13,850 --> 00:18:15,650 Yes. We've booked a private room in Baby Face. 283 00:18:15,650 --> 00:18:17,311 We're waiting for you to get off work. 284 00:18:17,311 --> 00:18:20,450 - We haven't been there for a long time. - Guangxi, let's go. 285 00:18:22,590 --> 00:18:26,590 Sister, you didn't go to Space with us last time. 286 00:18:26,590 --> 00:18:28,750 Go to Baby Face with us this time. 287 00:18:28,750 --> 00:18:31,309 I have something to do tonight. Enjoy yourself. 288 00:18:36,710 --> 00:18:39,590 Don't bother her. She was just transferred to a new department. 289 00:18:39,590 --> 00:18:41,509 She has lots of things to do. 290 00:18:41,510 --> 00:18:44,230 Let her go home early and get some rest. 291 00:18:45,350 --> 00:18:47,410 Chen Musen. You have a car, right? 292 00:18:47,410 --> 00:18:48,149 How about this? 293 00:18:48,150 --> 00:18:49,990 You take my colleagues. 294 00:18:49,990 --> 00:18:52,589 I just got my driving license. I'm not familiar with driving. 295 00:18:52,589 --> 00:18:54,469 Guangxi can keep an eye on me. 296 00:18:54,470 --> 00:18:56,570 I... 297 00:18:56,570 --> 00:18:58,630 - I... - Let's go, sir. Come with us. 298 00:18:58,630 --> 00:19:00,150 Let's go. Let's go. Let's go. 299 00:19:00,150 --> 00:19:03,450 - Thank you. - You're welcome. 300 00:19:03,450 --> 00:19:05,770 Guangxi, let's go. 301 00:19:05,770 --> 00:19:07,750 Let's go. 302 00:19:07,750 --> 00:19:09,029 Guangxi, look. 303 00:19:09,030 --> 00:19:12,190 I bought this dress today. Is it pretty? 304 00:19:12,190 --> 00:19:15,260 Everyone says I look good in pink. 305 00:19:19,830 --> 00:19:21,629 Guangxi, you're sweating. 306 00:19:21,630 --> 00:19:22,749 Let me help you wipe it off. 307 00:19:22,750 --> 00:19:24,550 Here. Here. 308 00:19:24,550 --> 00:19:26,210 No need. 309 00:19:30,670 --> 00:19:32,990 No need. 310 00:19:32,990 --> 00:19:35,410 The light turns green. Let's go. 311 00:19:38,080 --> 00:19:41,710 312 00:19:59,190 --> 00:20:01,250 I'm so happy. 313 00:20:01,250 --> 00:20:03,309 Let's take a photo. 314 00:20:03,310 --> 00:20:04,739 Okay. 315 00:20:04,740 --> 00:20:06,540 Guangxi. 316 00:20:06,540 --> 00:20:07,690 Let's take photos together. 317 00:20:07,690 --> 00:20:08,869 Peace sign. 318 00:20:08,870 --> 00:20:10,589 One, two, three. 319 00:20:10,590 --> 00:20:14,010 Yeah! 320 00:20:25,830 --> 00:20:27,650 What are you thinking? 321 00:20:27,650 --> 00:20:30,309 I even spared my precious nighttime for you. 322 00:20:30,310 --> 00:20:32,510 You ignore me. 323 00:20:35,190 --> 00:20:37,949 Who can let Yin Yike be lost in thought? 324 00:20:37,950 --> 00:20:40,629 You just sighed when you broke up and smiled 325 00:20:40,630 --> 00:20:44,430 when you were transferred to another department. 326 00:20:44,430 --> 00:20:46,270 That person is so capable. 327 00:20:48,270 --> 00:20:50,070 Tell me. 328 00:20:53,170 --> 00:20:54,820 329 00:21:04,190 --> 00:21:05,690 What's wrong? 330 00:21:07,970 --> 00:21:09,670 Nothing. 331 00:21:10,830 --> 00:21:12,730 It's about work. 332 00:21:14,910 --> 00:21:16,510 Let's eat. 333 00:21:17,410 --> 00:21:18,909 I'm leaving. 334 00:21:18,910 --> 00:21:20,510 What did you say? 335 00:21:20,510 --> 00:21:21,829 Enjoy yourself. 336 00:21:21,830 --> 00:21:23,630 What? 337 00:21:25,270 --> 00:21:27,150 I'm leaving. 338 00:21:27,150 --> 00:21:29,270 Okay. 339 00:21:31,710 --> 00:21:33,790 Take care of yourself. 340 00:21:34,740 --> 00:21:38,259 Miss Qin, I want to ask you a question. 341 00:21:38,259 --> 00:21:45,030 Are men's words and behavior all believable? 342 00:21:45,030 --> 00:21:48,990 Of course not. 343 00:21:48,990 --> 00:21:50,470 No. 344 00:21:50,470 --> 00:21:53,010 This is the situation. 345 00:21:53,010 --> 00:21:55,890 This woman hesitated and refused 346 00:21:55,890 --> 00:21:58,629 a man's intention because of her personal reasons. 347 00:21:58,629 --> 00:22:02,349 But that man then went to invite another woman. 348 00:22:02,350 --> 00:22:05,070 - Do you think this man is... - I'm sure... 349 00:22:06,210 --> 00:22:08,590 he's using Aquaman Approach. 350 00:22:08,590 --> 00:22:11,489 Maybe he has attracted countless women to his own fish pond. 351 00:22:11,489 --> 00:22:13,660 If one woman refused, he will go to another one. 352 00:22:14,850 --> 00:22:16,250 Really? 353 00:22:16,250 --> 00:22:17,669 Cast a wide net and get more choices. 354 00:22:17,670 --> 00:22:19,050 There's nothing wrong with it. 355 00:22:19,050 --> 00:22:21,270 What does that mean? 356 00:22:21,270 --> 00:22:24,910 I mean, in the long run, 357 00:22:24,910 --> 00:22:27,689 most relationships will end with tragedy. 358 00:22:27,689 --> 00:22:30,229 So don't bother too much. 359 00:22:30,229 --> 00:22:32,809 We live in a good time. Throw caution to the wind. 360 00:22:32,809 --> 00:22:35,070 Enjoy your relationship first. 361 00:22:35,070 --> 00:22:38,390 If your friend doesn't want to accept him, 362 00:22:38,390 --> 00:22:42,270 we can find a chance to vent her anger. 363 00:23:24,950 --> 00:23:28,129 Sister, are you here for Guangxi? 364 00:23:28,940 --> 00:23:29,950 Is he here? 365 00:23:29,950 --> 00:23:34,149 He said he had something to do and then disappeared. 366 00:23:34,149 --> 00:23:37,869 Maybe he had another appointment. Why don't you call him? 367 00:23:37,869 --> 00:23:40,749 Okay. I'm leaving. 368 00:23:40,749 --> 00:23:42,430 Bye, Sister. 369 00:23:55,000 --> 00:23:57,540 Are you home? Let's have supper together. 370 00:24:17,800 --> 00:24:25,100 ♫ The sky is sapphire, streets are golden, sun sets in my room ♫ 371 00:24:25,180 --> 00:24:28,950 ♫ It colors your hair, time stood still ♫ 372 00:24:28,950 --> 00:24:33,930 ♫ I hold my breath as I take in the view ♫ 373 00:24:33,930 --> 00:24:39,320 ♫ Which can not begin to say my thoughts on you ♫ 374 00:24:39,320 --> 00:24:45,720 ♫ Oh, babe, my heart is for you ♫- 375 00:24:50,790 --> 00:24:58,300 ♫ Your eyes, tell the secrets of life ♫ 376 00:24:58,300 --> 00:25:05,030 ♫ Your lips, make me smile like a fool ♫ 377 00:25:05,980 --> 00:25:13,470 ♫ Someday, you'll realize you mean the world to me ♫ 378 00:25:13,470 --> 00:25:21,140 ♫ In the portrait of you, the portrait of you... ♫ 379 00:25:39,890 --> 00:25:41,929 I'm coming. Go! Go! Go! 380 00:25:41,929 --> 00:25:44,530 Don't be afraid of him. Go! 381 00:25:46,110 --> 00:25:47,810 Good. Good. Good. 382 00:26:36,520 --> 00:26:38,770 Wonder Woman has been rereleased. 383 00:26:38,770 --> 00:26:42,690 Do you think Aquaman will be rereleased? 384 00:26:42,690 --> 00:26:44,370 Aquaman? 385 00:26:53,170 --> 00:26:55,990 Yibo, breakfast is ready. 386 00:26:55,990 --> 00:26:57,830 Ke. 387 00:26:58,570 --> 00:27:00,370 Ke. 388 00:27:03,310 --> 00:27:05,830 Why did she get up so early on the weekend? 389 00:27:10,730 --> 00:27:12,789 Do girls have one or two days of every month 390 00:27:12,790 --> 00:27:15,149 when they don't want to talk to others 391 00:27:15,150 --> 00:27:16,869 and feel unhappy? 392 00:27:16,870 --> 00:27:19,010 You're asking the right person. 393 00:27:19,010 --> 00:27:22,050 Actually, it's not just one or two days 394 00:27:22,050 --> 00:27:23,309 but a week. 395 00:27:23,310 --> 00:27:25,510 Secondly... 396 00:27:25,510 --> 00:27:26,810 What? 397 00:27:26,810 --> 00:27:28,109 Tell me who she is first. 398 00:27:28,110 --> 00:27:29,469 Height, weight, and age. 399 00:27:29,470 --> 00:27:30,870 Or I won't tell you. 400 00:27:30,870 --> 00:27:33,210 Why are you talking nonsense? 401 00:27:33,210 --> 00:27:34,850 Who is it? 402 00:27:34,850 --> 00:27:37,110 Yike. Your sister? 403 00:27:37,110 --> 00:27:38,869 Then there's only one possibility. 404 00:27:38,870 --> 00:27:40,570 Menopause. 405 00:27:44,430 --> 00:27:45,989 But your sister came to find you yesterday. 406 00:27:45,990 --> 00:27:47,229 I drank a lot. 407 00:27:47,230 --> 00:27:48,669 I didn't hear what she said clearly. 408 00:27:48,670 --> 00:27:51,250 Then she left. 409 00:27:51,250 --> 00:27:52,589 What did you say? 410 00:27:52,590 --> 00:27:54,949 - I drank a lot. - The last sentence. 411 00:27:54,949 --> 00:27:56,969 - I drank too much. - The last sentence. 412 00:27:56,969 --> 00:27:59,270 Your sister came to find you yesterday. 413 00:28:20,990 --> 00:28:24,010 Yin Yike, what are you thinking? 414 00:28:24,010 --> 00:28:26,830 I can't have much expectation. 415 00:28:27,630 --> 00:28:29,630 Don't flatter yourself. 416 00:28:30,670 --> 00:28:32,770 Yin Yike! 417 00:28:38,410 --> 00:28:39,859 Why are you here? 418 00:28:39,860 --> 00:28:42,100 You went to my home last night? 419 00:28:42,100 --> 00:28:43,309 What are you talking about? 420 00:28:43,310 --> 00:28:45,150 Why did you go to my home? 421 00:28:45,150 --> 00:28:49,349 I just wanted to teach Aquaman who attracted fish a lesson. 422 00:28:49,349 --> 00:28:52,790 Do I have a chance to appeal? 423 00:28:52,790 --> 00:28:55,349 Men like pretty girls. 424 00:28:55,349 --> 00:28:57,350 I can understand. 425 00:28:59,340 --> 00:29:00,840 I won't deny it. 426 00:29:00,840 --> 00:29:04,449 Because I think you are more beautiful than anyone else. 427 00:29:05,150 --> 00:29:07,920 Men's words can't be believed. 428 00:29:08,650 --> 00:29:12,609 Since you think I'm a liar, 429 00:29:12,609 --> 00:29:15,570 I guess I have to shut up. 430 00:29:17,750 --> 00:29:21,900 But if you're willing to stop me, 431 00:29:21,900 --> 00:29:23,930 I can consider it. 432 00:29:23,930 --> 00:29:27,269 A watermelon that is twisted is not sweet. I can't eat it. 433 00:29:29,700 --> 00:29:33,390 Actually, it's Chen Musen who is chasing Jiang Man. 434 00:29:33,390 --> 00:29:35,750 I'm just a cover. 435 00:29:37,950 --> 00:29:41,590 It seems that you're happy to be a cover. 436 00:29:41,590 --> 00:29:45,450 I just have a lovely smile. 437 00:29:48,690 --> 00:29:50,930 You also have a big mouth. 438 00:29:50,930 --> 00:29:53,770 You exposed your brother's secret so soon. 439 00:29:56,470 --> 00:30:00,989 Now it's my turn to ask you. What's with this umbrella? 440 00:30:03,110 --> 00:30:06,529 Didn't you see the weather forecast? It's going to rain. 441 00:30:06,529 --> 00:30:08,829 I saw you wanted to throw it away. Do you need help? 442 00:30:08,829 --> 00:30:10,830 I just picked it up. 443 00:30:14,470 --> 00:30:17,109 I finally know the truth. 444 00:30:17,109 --> 00:30:21,609 The truth is Sisters' words can't be believed. 445 00:30:23,990 --> 00:30:26,989 You wanted to throw it away. Then why did you pick it up? 446 00:30:26,989 --> 00:30:28,610 Because it's going to rain. 447 00:30:28,610 --> 00:30:30,510 I need to go home with an umbrella. 448 00:30:34,670 --> 00:30:38,009 What a coincidence! I also think it's going to rain. 449 00:30:38,009 --> 00:30:40,210 If you do this, both of us will be soaked to the skin. 450 00:30:40,210 --> 00:30:42,140 Don't squeeze. 451 00:30:43,760 --> 00:30:46,110 Let me hold it. 452 00:30:47,030 --> 00:30:50,170 - Don't... - It's mine. 453 00:30:50,170 --> 00:30:52,440 Are you sure it's yours? 454 00:30:52,440 --> 00:30:54,690 Let me hold it. 455 00:30:54,690 --> 00:30:56,430 Hold it. 456 00:31:13,590 --> 00:31:15,390 Can you not go in? 457 00:31:15,390 --> 00:31:17,070 Then where should we go? 458 00:31:17,860 --> 00:31:19,910 Where do you want to go? 459 00:31:20,710 --> 00:31:22,690 You invited me. 460 00:31:22,690 --> 00:31:25,100 Are you looking forward to it? 461 00:31:25,100 --> 00:31:27,150 I'll go back then. 462 00:31:27,150 --> 00:31:29,550 Let's see a movie. 463 00:31:29,550 --> 00:31:31,210 What? 464 00:31:33,990 --> 00:31:37,310 Do you want to see a movie? 465 00:31:38,050 --> 00:31:41,070 It's not impossible. 466 00:31:41,750 --> 00:31:43,029 Let's go. 467 00:31:43,030 --> 00:31:44,630 Let's go. 468 00:31:51,770 --> 00:31:54,470 I didn't expect to see this movie in the cinema. 469 00:31:54,470 --> 00:31:57,670 Because I've been following movie lists of cinemas for a long time. 470 00:31:57,670 --> 00:32:00,509 I thought you'd been following my movie lists for a long time. 471 00:32:19,550 --> 00:32:21,400 They kissed. They kissed. 472 00:32:21,400 --> 00:32:23,069 It's okay. Look up. 473 00:32:23,070 --> 00:32:25,609 Look. Look. 474 00:32:31,020 --> 00:32:33,220 What? That's a wonderful clip. 475 00:32:34,570 --> 00:32:37,430 You want me to cover your eyes? 476 00:32:38,570 --> 00:32:40,070 Thank you. 477 00:32:40,070 --> 00:32:42,330 You're welcome, kid. 478 00:32:43,850 --> 00:32:47,189 Of course, I remember. I wanted to go here for a long time. 479 00:32:47,990 --> 00:32:50,700 You didn't expect this restaurant to still be here, right? 480 00:32:50,700 --> 00:32:53,550 Here, your noodles. 481 00:32:53,550 --> 00:32:54,869 Thank you. 482 00:32:54,870 --> 00:32:57,190 Look at you, glutton. 483 00:33:05,430 --> 00:33:07,790 It's the taste I've been looking forward to. 484 00:33:07,790 --> 00:33:10,340 Here. I'll twist them for you. 485 00:33:10,340 --> 00:33:12,690 Twist. Twist. Twist. 486 00:33:13,380 --> 00:33:15,210 I've served you too much. 487 00:33:15,210 --> 00:33:18,070 If you don't eat, it won't make sense. 488 00:33:20,710 --> 00:33:21,810 Don't move. 489 00:33:21,810 --> 00:33:23,930 I'll eat. 490 00:33:29,550 --> 00:33:32,190 - Does it taste good? - Yes. 491 00:33:57,300 --> 00:34:02,700 Let me tell you. This is the most beautiful picture I've ever drawn. 492 00:34:03,730 --> 00:34:05,230 Really? 493 00:34:05,230 --> 00:34:08,429 Because my model is great. 494 00:34:09,110 --> 00:34:10,490 Are you done? 495 00:34:10,490 --> 00:34:12,509 Almost. The last of the fur. 496 00:34:12,509 --> 00:34:14,329 The last of the fur? 497 00:34:15,850 --> 00:34:17,949 I don't have fur. 498 00:34:18,830 --> 00:34:21,230 Wait. 499 00:34:28,110 --> 00:34:29,730 Fur, right? 500 00:34:29,730 --> 00:34:32,248 Good. Good job. 501 00:34:35,020 --> 00:34:37,529 There's another one. 502 00:34:41,179 --> 00:34:43,779 Who is it? 503 00:34:43,779 --> 00:34:45,249 My hands are not that short. 504 00:34:45,249 --> 00:34:47,720 It's obviously only three times the height of my head. 505 00:34:47,720 --> 00:34:49,680 Isn't it pretty? 506 00:34:49,680 --> 00:34:50,690 Not bad. 507 00:34:50,690 --> 00:34:53,670 Not bad? Then I'll throw it away. 508 00:34:55,450 --> 00:34:56,900 I'll take it back and appreciate it myself. 509 00:34:56,900 --> 00:34:59,070 ♫ ...ride the bubble ♫ 510 00:34:59,070 --> 00:35:05,840 ♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫ 511 00:35:11,760 --> 00:35:15,410 Happy wedding! 512 00:35:22,800 --> 00:35:26,170 ♫ I peek through the window pane to see ♫ 513 00:35:26,170 --> 00:35:30,660 ♫ if maybe it's a sunny day outside ♫ 514 00:35:30,660 --> 00:35:35,320 ♫ I can't suppress this pleasant feeling ♫ 515 00:35:35,400 --> 00:35:43,600 ♫ That today is going to be so great, with you ♫ 516 00:35:43,680 --> 00:35:49,860 ♫ I'll ask the sky to paint a rainbow on our street ♫ 517 00:35:49,860 --> 00:35:53,460 ♫ if thunder claps ♫ 518 00:35:53,460 --> 00:35:56,830 ♫ Rush into your arms ♫ 519 00:35:56,830 --> 00:36:01,760 ♫ I dropped my heart in your hand, in your hand ♫ 520 00:36:01,760 --> 00:36:07,020 ♫ A drink of love with me, it's so good ♫ 521 00:36:07,020 --> 00:36:11,460 ♫ Under a summer blue sky, we float up, ride the bubble ♫ 522 00:36:11,460 --> 00:36:18,160 ♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫ 523 00:36:33,230 --> 00:36:35,330 So soon? 524 00:36:35,330 --> 00:36:38,780 Yes. But I'm quite happy today. 525 00:36:38,780 --> 00:36:40,910 We can be happier. 526 00:36:40,910 --> 00:36:42,810 How can we be happier? 527 00:36:42,810 --> 00:36:47,229 We saw a movie, ate noodles, drew pictures, 528 00:36:47,230 --> 00:36:50,870 took a tourist bus, and ate ice cream. 529 00:36:50,870 --> 00:36:52,389 Do you have any other wishes? 530 00:36:52,390 --> 00:36:54,190 I have one more wish. 531 00:36:57,150 --> 00:36:58,750 Good night. 532 00:36:59,730 --> 00:37:01,530 That's it? 533 00:37:02,970 --> 00:37:04,870 Go back and rest early. 534 00:37:07,490 --> 00:37:08,990 Good night. 535 00:37:56,870 --> 00:37:59,350 Yike, I'm going to bed. 536 00:38:11,370 --> 00:38:14,070 Me too. Good night. 537 00:38:15,310 --> 00:38:17,290 - Good night. - Yike, I'm going to bed. 538 00:38:52,680 --> 00:38:59,110 ♫ Travels to the end of the whole universe ♫ 539 00:38:59,110 --> 00:39:10,360 ♫ Together, we will get the whole wide world ♫ 540 00:39:53,770 --> 00:39:54,669 There are seats. 541 00:39:54,670 --> 00:39:56,190 Okay. Here. 542 00:39:57,390 --> 00:39:58,229 Thank you. 543 00:39:58,230 --> 00:40:00,030 Okay. 544 00:40:00,030 --> 00:40:02,270 Let's take a photo. 545 00:40:31,280 --> 00:40:39,050 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 546 00:40:52,240 --> 00:40:57,760 ♫ Look at me, I own a shooting star ♫ 547 00:40:57,760 --> 00:41:03,280 ♫ Look at me, the world pauses for you ♫ 548 00:41:03,280 --> 00:41:08,360 ♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫ 549 00:41:08,360 --> 00:41:14,600 ♫ I've already written that I want to ♫ 550 00:41:14,600 --> 00:41:17,990 ♫ Don't know why, I suddenly hate calculating the distance with you ♫ 551 00:41:17,990 --> 00:41:20,730 ♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫ 552 00:41:20,730 --> 00:41:24,770 ♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫ 553 00:41:24,770 --> 00:41:30,580 ♫ Like coffee with caramel crema ♫ 554 00:41:30,580 --> 00:41:36,080 ♫ Pondering over your scent ♫ 555 00:41:36,080 --> 00:41:41,480 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 556 00:41:41,480 --> 00:41:46,870 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 557 00:41:46,900 --> 00:41:53,100 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 558 00:41:53,120 --> 00:41:59,340 ♫ Melt my heart into love ♫ 559 00:42:19,640 --> 00:42:25,050 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 560 00:42:25,050 --> 00:42:30,560 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 561 00:42:30,600 --> 00:42:36,600 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 562 00:42:36,630 --> 00:42:42,770 ♫ Melt my heart into love ♫ 563 00:42:56,070 --> 00:43:01,300 39438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.