All language subtitles for Love the Way You Are_S01E03_episode 3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:19,930 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 2 00:00:19,930 --> 00:00:23,630 ♫ Oh, love should be ♫ 3 00:00:23,630 --> 00:00:30,000 ♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫ 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,360 ♫ When you walk with me ♫ 5 00:00:34,360 --> 00:00:40,670 ♫ I feel the troubles in me fade away ♫ 6 00:00:40,670 --> 00:00:48,580 ♫ And if I want you, you want me, who cares what others may think ♫ 7 00:00:48,580 --> 00:00:52,650 ♫ I hear church bells ringing ♫ 8 00:00:52,650 --> 00:00:59,460 ♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫ 9 00:00:59,460 --> 00:01:05,120 ♫ As I kiss you now ♫ 10 00:01:28,540 --> 00:01:34,710 11 00:01:34,720 --> 00:01:38,010 12 00:01:39,750 --> 00:01:42,310 Tonight's recommendation is Kobe's Secret Cheese Chicken Meatballs 13 00:01:42,310 --> 00:01:44,639 and Sweet Sanuki Handmade Pork Bone Set. 14 00:01:44,640 --> 00:01:46,279 What would you like? 15 00:01:46,280 --> 00:01:50,150 Pork bone set, chicken meatballs. 16 00:01:50,150 --> 00:01:52,270 They both look delicious. 17 00:01:53,370 --> 00:01:55,330 Sir, two sets of seafood. 18 00:01:55,330 --> 00:01:57,490 Okay. Seafood set for two. 19 00:01:57,490 --> 00:01:59,510 Let's eat something nice today. 20 00:01:59,510 --> 00:02:02,429 I have good news to tell you. 21 00:02:02,430 --> 00:02:04,210 I've been promoted to partner. 22 00:02:04,210 --> 00:02:06,030 I just passed the probation period. 23 00:02:06,030 --> 00:02:09,009 Good. Isn't this what you've always wanted? 24 00:02:09,009 --> 00:02:12,290 Why? Aren't you happy for me? 25 00:02:12,290 --> 00:02:13,810 No. 26 00:02:15,750 --> 00:02:19,189 All right, don't be angry. I didn't mean it. 27 00:02:19,189 --> 00:02:20,950 Last night, I stayed up all night. 28 00:02:20,950 --> 00:02:23,650 The court adjourned today. So I went directly to the airport. 29 00:02:23,670 --> 00:02:25,470 My eyes are red. 30 00:02:26,630 --> 00:02:28,490 Will it affect your work? 31 00:02:28,490 --> 00:02:30,190 Weren't you just promoted to partner? 32 00:02:30,190 --> 00:02:32,970 So I can't come back for no reason. 33 00:02:32,970 --> 00:02:35,270 I asked for a case from my colleagues in Shanghai 34 00:02:35,270 --> 00:02:37,469 so that I can stay in Shanghai 35 00:02:37,470 --> 00:02:39,370 and keep you company. 36 00:02:43,630 --> 00:02:47,149 Coming. Here's your seafood set. 37 00:02:47,710 --> 00:02:49,750 Enjoy. 38 00:02:49,750 --> 00:02:51,830 It looks fresh. 39 00:02:55,670 --> 00:02:58,680 You don't usually eat something good alone. 40 00:02:58,680 --> 00:03:01,980 Without me, what would you do? 41 00:03:03,310 --> 00:03:06,430 By the way, tomorrow night, an important client of mine 42 00:03:06,430 --> 00:03:09,530 will hold an opening for his new store in Shanghai. 43 00:03:09,530 --> 00:03:11,340 All guests going are my friends. 44 00:03:11,340 --> 00:03:13,330 Come with me tomorrow night. 45 00:03:15,080 --> 00:03:17,950 Remember to dress up. Don't dress like this. 46 00:03:17,950 --> 00:03:20,770 I will introduce you officially to everyone. 47 00:03:20,770 --> 00:03:22,370 I see. 48 00:03:26,670 --> 00:03:30,170 - Have you watched the new movie? - Yes, I think it's good. 49 00:03:30,170 --> 00:03:32,149 There's a new one. Let's take a look. 50 00:03:32,150 --> 00:03:33,269 Until it's 20% off. 51 00:03:33,270 --> 00:03:34,990 Hello, what do you want? 52 00:03:34,990 --> 00:03:38,490 Oh... A sandwich and a cup of latte. 53 00:03:38,490 --> 00:03:40,590 Can you make it a double? 54 00:03:41,870 --> 00:03:43,589 Aren't you going to work at ten? 55 00:03:43,590 --> 00:03:46,479 It's flexible. I can come anytime I want. 56 00:03:46,479 --> 00:03:49,229 I've never seen an artist who wakes up so early. 57 00:03:49,229 --> 00:03:52,280 - Are you praising me? - Whatever. 58 00:03:52,280 --> 00:03:54,510 Hello, your meal is ready. 59 00:03:54,510 --> 00:03:57,669 - Let me pay. - Wait. 60 00:03:59,150 --> 00:04:00,989 How can you treat me as a junior? 61 00:04:00,990 --> 00:04:02,599 I'll treat you next time. Thanks. 62 00:04:02,600 --> 00:04:04,770 Okay, let's go. 63 00:04:07,530 --> 00:04:09,910 - Did you have fun yesterday? - What? 64 00:04:09,910 --> 00:04:12,540 Your boyfriend is back. You should have been happy. 65 00:04:12,540 --> 00:04:14,270 Did he say that he was sorry? 66 00:04:14,310 --> 00:04:18,179 You little brat. Can you stop probing my private life? 67 00:04:22,270 --> 00:04:23,970 Hello? 68 00:04:25,670 --> 00:04:27,420 Miss Yin? 69 00:04:29,030 --> 00:04:31,730 This is a gift from Mr. Li Zelin. 70 00:04:31,730 --> 00:04:34,610 - Please sign it. - Yes. 71 00:04:34,610 --> 00:04:36,210 Be careful. 72 00:04:47,070 --> 00:04:48,470 Let's go. 73 00:04:57,720 --> 00:04:59,920 Are you allergic? 74 00:04:59,920 --> 00:05:02,480 A little. My nose is not feeling well. 75 00:05:02,480 --> 00:05:04,700 Then give me the flowers. 76 00:05:06,470 --> 00:05:08,170 Thank you. 77 00:05:09,430 --> 00:05:11,730 You go upstairs. 78 00:05:11,730 --> 00:05:13,220 Thank you. 79 00:05:38,560 --> 00:05:41,269 Guangxi, why are you throwing away such fresh flowers? 80 00:05:41,270 --> 00:05:42,970 What a pity. 81 00:05:44,280 --> 00:05:46,110 You like it? 82 00:05:46,110 --> 00:05:47,810 It's yours now. 83 00:05:53,430 --> 00:05:55,130 I'll just throw it away. 84 00:06:05,720 --> 00:06:07,619 - Hey, Xudong. - Miss Yin. 85 00:06:07,619 --> 00:06:09,100 Are you kidding me? 86 00:06:09,100 --> 00:06:12,750 Why are the gifts still printed with "Li Li" on them? 87 00:06:12,750 --> 00:06:15,450 That's impossible. The were all changed. 88 00:06:15,450 --> 00:06:16,789 Are you mistaken? 89 00:06:16,790 --> 00:06:19,089 Am I? I am holding the evidence. 90 00:06:19,089 --> 00:06:20,559 Luckily, I checked in advance. 91 00:06:20,560 --> 00:06:22,559 Otherwise, I'd be fired. 92 00:06:22,560 --> 00:06:23,860 How many gifts? 93 00:06:23,860 --> 00:06:26,000 Five-Five hundred. 94 00:06:26,000 --> 00:06:28,350 Okay, I'll take care of it. 95 00:06:31,820 --> 00:06:36,170 Shen Xin, did you forget to send the modified leaflet to the printing factory? 96 00:06:36,170 --> 00:06:38,030 Impossible. 97 00:06:38,890 --> 00:06:40,279 This is it. Look. 98 00:06:40,280 --> 00:06:44,140 They're signed. They're signed. 99 00:06:47,270 --> 00:06:48,770 This one is not. 100 00:06:48,770 --> 00:06:50,159 No wonder it's not changed. 101 00:06:50,160 --> 00:06:51,760 Oh my god. 102 00:06:51,760 --> 00:06:53,509 I checked that the first few pages were signed. 103 00:06:53,510 --> 00:06:55,559 I didn't check them one by one. 104 00:06:55,560 --> 00:06:57,269 This is not the time for blame. 105 00:06:57,270 --> 00:07:00,730 - Go to the warehouse and get some new gifts. - Okay. 106 00:07:01,470 --> 00:07:05,749 Yike, if you have something urgent to be signed, 107 00:07:05,750 --> 00:07:07,860 you should give it to me separately. 108 00:07:07,860 --> 00:07:09,829 I have to write so many signatures every day. 109 00:07:09,830 --> 00:07:12,410 How do I know which one should be signed first? 110 00:07:12,410 --> 00:07:14,090 I told you last time 111 00:07:14,090 --> 00:07:16,829 the urgent ones have yellow labels on them. 112 00:07:16,830 --> 00:07:18,679 And I specially put it on the top. 113 00:07:18,680 --> 00:07:21,469 Where are the labels? I didn't see them. 114 00:07:21,469 --> 00:07:23,840 What if the labels had fallen off? 115 00:07:23,840 --> 00:07:25,399 I'm not blaming you, Yike. 116 00:07:25,400 --> 00:07:29,479 You were taught by Director Zheng herself. 117 00:07:29,480 --> 00:07:33,130 Why are you so careless? 118 00:07:33,130 --> 00:07:35,659 You didn't see them. It must be my fault. 119 00:07:35,659 --> 00:07:37,100 Sorry, Mr. Kong. 120 00:07:37,100 --> 00:07:40,870 Can you please re-sign it? 121 00:07:44,710 --> 00:07:46,090 Re-sign? 122 00:07:46,090 --> 00:07:47,519 What do you mean? 123 00:07:47,520 --> 00:07:50,239 Is this your responsibility or mine? 124 00:07:50,240 --> 00:07:51,880 Are you kidding? 125 00:07:51,880 --> 00:07:54,469 You should solve what you did wrong. 126 00:07:54,469 --> 00:07:57,419 I can't help you. I have something to do. 127 00:08:02,560 --> 00:08:04,970 500 gifts. 128 00:08:04,970 --> 00:08:06,880 You'll suffer. 129 00:08:15,830 --> 00:08:18,549 Hey, Xudong. Send the wrong gifts back to the headquarters. 130 00:08:18,549 --> 00:08:20,500 Tomorrow morning, I will send you new ones. 131 00:08:20,500 --> 00:08:22,509 Yeah, don't worry about other things. 132 00:08:22,510 --> 00:08:24,210 Bye. 133 00:08:31,230 --> 00:08:33,719 Hello. Mr. Zhang, 134 00:08:33,719 --> 00:08:34,970 please help us with an emergency. 135 00:08:34,970 --> 00:08:37,940 I'll pay first. Just give me a receipt later. 136 00:08:37,940 --> 00:08:40,460 Yes, right now we need to solve the problem. 137 00:08:40,460 --> 00:08:42,199 Thank you. 138 00:08:42,200 --> 00:08:44,620 Sure. Bye. 139 00:08:50,150 --> 00:08:53,400 Yike, I'm sorry. 140 00:08:53,400 --> 00:08:54,919 The problem has been solved. 141 00:08:54,920 --> 00:08:56,979 Consider it a monetary loss. Be careful next time. 142 00:08:56,979 --> 00:08:58,890 I will. 143 00:08:59,680 --> 00:09:01,840 How about I stay here tonight? Let's do it together. 144 00:09:01,840 --> 00:09:03,589 Isn't today your mother's birthday? 145 00:09:03,590 --> 00:09:05,799 It's okay. You should accompany your mother. 146 00:09:05,799 --> 00:09:07,190 I can do it myself. 147 00:09:07,190 --> 00:09:09,720 Go ahead. It's okay. 148 00:09:21,480 --> 00:09:22,440 Zelin. 149 00:09:22,440 --> 00:09:24,759 Why can't I ever get through to you? 150 00:09:24,760 --> 00:09:26,300 Are you busy? 151 00:09:26,300 --> 00:09:28,250 I was dealing with something. 152 00:09:29,090 --> 00:09:31,749 I've sent you the address. 7:00 p.m. 153 00:09:31,749 --> 00:09:34,249 The boss of our Shanghai office is coming tonight. 154 00:09:34,249 --> 00:09:35,170 Set off early. 155 00:09:35,170 --> 00:09:36,520 Don't get stuck in a traffic jam. 156 00:09:36,529 --> 00:09:38,280 Otherwise, you'll be late. Okay? 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,580 Zelin, I... 158 00:09:41,550 --> 00:09:43,050 What's wrong? 159 00:09:44,510 --> 00:09:46,199 Something happened at my front store. 160 00:09:46,200 --> 00:09:48,510 I have to finish it today. 161 00:09:48,510 --> 00:09:51,150 I might not be able to make it tonight. 162 00:09:51,150 --> 00:09:54,819 Yike, what are you busy with all day? 163 00:09:54,819 --> 00:09:56,509 You don't make much money. 164 00:09:56,510 --> 00:09:58,380 You don't have much time. 165 00:09:58,380 --> 00:10:00,970 - No, Zelin— - Forget it. How about this? 166 00:10:00,970 --> 00:10:04,869 Get on with your work. Come over when you're done. Okay? 167 00:10:04,869 --> 00:10:06,660 I see. 168 00:10:17,390 --> 00:10:19,290 Look at the background. 169 00:10:19,290 --> 00:10:22,149 Babies, I have to go. 170 00:10:22,150 --> 00:10:26,469 You can go home after you modify based on the customer's demands. Okay? Bye. 171 00:10:26,469 --> 00:10:27,749 Hey, Boss! 172 00:10:27,750 --> 00:10:29,300 After you get off work, 173 00:10:29,300 --> 00:10:31,879 will we get paid for working overtime? 174 00:10:31,880 --> 00:10:33,439 What are you talking about? 175 00:10:33,440 --> 00:10:35,229 Do you think I'm going to have fun after work? 176 00:10:35,230 --> 00:10:36,599 I'm going for a client. 177 00:10:36,600 --> 00:10:39,049 I'm going to meet the client for your livelihood. 178 00:10:39,049 --> 00:10:42,360 You can do it! Work hard! Make an effort! 179 00:10:42,360 --> 00:10:44,199 Yes, Boss! 180 00:10:44,200 --> 00:10:45,900 An effort? 181 00:10:46,520 --> 00:10:47,810 Mr. Zhang. 182 00:10:47,810 --> 00:10:51,479 Me again. Yes, so annoying. 183 00:10:51,479 --> 00:10:53,310 I'm sorry. 184 00:10:53,310 --> 00:10:54,910 Please help me. 185 00:10:54,910 --> 00:10:58,379 I know. It must be hard for the cultural industry to get approval this year. 186 00:10:58,379 --> 00:11:01,960 But it's still the KPI. Right? 187 00:11:09,800 --> 00:11:12,780 Oh my god. Oh my god. 188 00:11:13,500 --> 00:11:15,600 Oh my god. You... 189 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 Why are you driving so fast? 190 00:11:16,600 --> 00:11:18,100 There's a speed limit in the basement garage. 191 00:11:18,100 --> 00:11:19,400 Who will pay if it's broken? 192 00:11:19,400 --> 00:11:20,800 Really, the insurance fee will be... 193 00:11:20,800 --> 00:11:22,800 Sorry, I'm in a hurry. 194 00:11:24,100 --> 00:11:25,000 Just go. 195 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 Thank you. 196 00:11:41,900 --> 00:11:43,600 Look at this. 197 00:11:43,600 --> 00:11:45,200 I was seamlessly connected again. 198 00:11:45,200 --> 00:11:46,600 It's not suitable for you. 199 00:11:46,600 --> 00:11:47,700 It's okay to break up. 200 00:11:47,700 --> 00:11:49,700 To commemorate my dead love, 201 00:11:49,700 --> 00:11:51,400 let's get drunk tonight. 202 00:11:51,400 --> 00:11:53,100 Again? 203 00:11:55,300 --> 00:11:57,100 You scared me. 204 00:11:57,100 --> 00:11:59,800 Aren't you the lady who hit my car that day? 205 00:11:59,800 --> 00:12:02,200 What lady? She is my... 206 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 I'm his sister. 207 00:12:05,200 --> 00:12:09,800 Guangxi, is she the unrelated sister you've always told me about? 208 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 Yes. Although we're not related by blood, 209 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 I am, as it is, his sister. 210 00:12:13,200 --> 00:12:14,400 Hello, Sister. 211 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 About your car... 212 00:12:15,800 --> 00:12:17,000 It's not a big problem. 213 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 We're already friends. 214 00:12:18,200 --> 00:12:20,000 I can solve it by myself. 215 00:12:20,000 --> 00:12:23,200 Sister, today is the second round of our company's team building. 216 00:12:23,200 --> 00:12:24,600 The newly opened Space. 217 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Are you interested? 218 00:12:25,600 --> 00:12:27,900 I can't play right now. You go ahead. 219 00:12:27,900 --> 00:12:30,200 Do you have a date with your boyfriend? 220 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 What? Something came up at work. I have to work overtime. 221 00:12:33,400 --> 00:12:35,200 I even stood up my boyfriend. 222 00:12:35,200 --> 00:12:36,559 Sister, let's meet next time. 223 00:12:36,560 --> 00:12:38,339 Okay, next time. Okay. 224 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 By the way, don't drink too much. 225 00:12:40,400 --> 00:12:42,300 Or I'll tell Aunt Lan. 226 00:12:43,400 --> 00:12:44,300 Watch him. 227 00:12:44,300 --> 00:12:46,400 - Goodbye, Sister. - Bye-bye. 228 00:12:47,200 --> 00:12:49,500 Let's go. 229 00:12:49,500 --> 00:12:52,400 You hid it so well. 230 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 Guangxi, let's go! 231 00:13:03,600 --> 00:13:05,000 Everyone is here. Let's go. 232 00:13:05,000 --> 00:13:07,200 Let's go. 233 00:13:07,200 --> 00:13:09,400 I'm not going. 234 00:13:09,400 --> 00:13:10,300 I've broken up. 235 00:13:10,300 --> 00:13:12,700 If you don't accompany me, you're not my friend. 236 00:13:12,700 --> 00:13:15,400 It's not the first time you've broken up. I'll make it up next time. 237 00:13:15,400 --> 00:13:17,100 Bye. 238 00:13:18,000 --> 00:13:19,600 Boring. 239 00:13:57,700 --> 00:13:59,900 ♫ Coffee shakes in the palm of my hand ♫ 240 00:13:59,900 --> 00:14:02,200 ♫ Where does the revolving door turn? ♫ 241 00:14:02,200 --> 00:14:07,200 ♫ High heels and bow ties go around, baby it's on me ♫ 242 00:14:07,200 --> 00:14:12,000 ♫ A smile that can't be hidden ♫ 243 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 ♫ A wide space or an elevator ♫ 244 00:14:17,000 --> 00:14:19,200 ♫ A flash of unexpected encounters ♫ 245 00:14:19,200 --> 00:14:23,500 ♫ Like a very deliberate embellished drama ♫ 246 00:14:23,500 --> 00:14:25,600 ♫ Takes time, oh baby ♫ 247 00:14:25,600 --> 00:14:30,600 ♫ Takes time, you will be in love with me ♫ 248 00:14:30,600 --> 00:14:33,700 ♫ I like your cold expression ♫ 249 00:14:33,700 --> 00:14:35,800 ♫ Pretending you don't care ♫ 250 00:14:35,800 --> 00:14:39,000 ♫ And melting in my palm ♫ 251 00:14:39,000 --> 00:14:42,200 ♫ I like the differences between you and me ♫ 252 00:14:42,200 --> 00:14:46,440 ♫ Colliding into a wonderful melody ♫ 253 00:14:47,600 --> 00:14:50,800 ♫ I like couch-hug movies ♫ 254 00:14:50,800 --> 00:14:53,000 ♫ Soda with ice cream ♫ 255 00:14:53,000 --> 00:14:58,600 ♫ Your breath is the most delicious aroma ♫ 256 00:14:58,650 --> 00:15:01,200 ♫ The distance between two heartbeats ♫ 257 00:15:01,200 --> 00:15:05,700 ♫ I just can't wait to be close to you ♫ 258 00:15:09,100 --> 00:15:10,600 259 00:15:16,500 --> 00:15:19,700 ♫ To be close to you ♫ 260 00:15:54,800 --> 00:15:57,200 Didn't you go out to play? 261 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 I heard that the bar opened on the 20th floor. 262 00:15:59,000 --> 00:16:00,700 It's quite lively. 263 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 You've really grown up. 264 00:16:03,000 --> 00:16:05,500 How dare you tease your sister? 265 00:16:07,500 --> 00:16:09,200 What are you doing here? 266 00:16:10,000 --> 00:16:12,200 The club is so noisy. 267 00:16:12,200 --> 00:16:15,600 I prefer drinking quietly. 268 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 When kids can't sleep, they go home. 269 00:16:18,200 --> 00:16:20,600 Adults need to work. 270 00:16:35,400 --> 00:16:38,300 Some adults are really careless. 271 00:16:40,000 --> 00:16:43,100 Not bad. A boy who carries a band-aid with him. 272 00:16:43,100 --> 00:16:44,800 You have a bright future, young man. 273 00:16:44,800 --> 00:16:49,100 Besides the band-aid, I have a faster way than fighting alone. 274 00:16:57,800 --> 00:17:02,600 ♫ I dropped my heart in your hand, in your hand ♫ 275 00:17:02,600 --> 00:17:05,000 ♫ And you put your love ♫ 276 00:17:05,000 --> 00:17:09,400 ♫ in the jar of lemon soda of life ♫ 277 00:17:09,400 --> 00:17:14,800 ♫ That is what you are, oh that is you ♫ 278 00:17:14,800 --> 00:17:18,600 ♫ I will ask for you ♫ 279 00:17:18,600 --> 00:17:20,800 ♫ It's never a soda ♫ 280 00:17:20,800 --> 00:17:26,000 ♫ A drink of love with me, it's so good ♫ 281 00:17:26,000 --> 00:17:30,500 ♫ Under a summer blue sky, we float up, ride the bubble ♫ 282 00:17:30,500 --> 00:17:36,900 ♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫ 283 00:17:51,000 --> 00:17:54,300 It's finally done. 284 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 Still, there is strength in numbers. 285 00:17:57,400 --> 00:18:01,000 If I didn't help you today, 286 00:18:01,000 --> 00:18:04,200 one of your hands would have to be scrapped. 287 00:18:04,200 --> 00:18:07,600 Why didn't you say that if you hadn't come to disturb me, 288 00:18:07,600 --> 00:18:09,800 I'd have to finish it happily by myself. 289 00:18:09,800 --> 00:18:12,000 With your work efficiency? 290 00:18:13,400 --> 00:18:16,200 Guangxi, what's wrong with you? 291 00:18:16,200 --> 00:18:18,200 - How dare you imitate me? - Be careful. You are wearing high heels. 292 00:18:18,200 --> 00:18:19,600 Don't blame me for not reminding you. 293 00:18:19,600 --> 00:18:21,200 Come back! 294 00:18:24,800 --> 00:18:27,800 - You really... - Someone is here. 295 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 Hide! Hurry! 296 00:18:29,000 --> 00:18:31,800 - She is... - No, she... Hide. 297 00:18:35,200 --> 00:18:36,600 Yike. 298 00:18:40,900 --> 00:18:43,000 Shen Xin, why are you here? 299 00:18:43,000 --> 00:18:44,800 My mom scolded me. 300 00:18:44,800 --> 00:18:46,300 She said my boss is working overtime. 301 00:18:46,300 --> 00:18:48,900 How can I go back and rest? 302 00:18:48,900 --> 00:18:50,400 It's okay. It's your mother's birthday today. 303 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 You should spend more time with her. 304 00:18:52,000 --> 00:18:53,600 It's okay. Look, I'm done. 305 00:18:53,600 --> 00:18:55,600 I'm about to leave work. 306 00:18:55,600 --> 00:18:57,000 So soon? 307 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 Don't underestimate me. 308 00:18:58,800 --> 00:19:00,000 Let's go. Let's go home. 309 00:19:00,000 --> 00:19:01,800 Yike, you forgot your bag. 310 00:19:01,800 --> 00:19:03,200 Yes. 311 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 Is there someone else working overtime? 312 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 No. 313 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 I'm alone. 314 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 What's wrong? 315 00:19:17,200 --> 00:19:20,400 Don't scare me. Let's go. 316 00:19:23,600 --> 00:19:26,800 I thought I just heard... 317 00:19:26,800 --> 00:19:29,000 Turn off the lights, Yike. 318 00:19:34,000 --> 00:19:35,900 I'll lock the door. 319 00:19:40,100 --> 00:19:41,600 Let's go. 320 00:20:16,500 --> 00:20:17,800 You go first. 321 00:20:17,800 --> 00:20:19,300 Yike, go home early. 322 00:20:19,300 --> 00:20:20,400 Okay, bye. 323 00:20:20,400 --> 00:20:22,300 Go home early. 324 00:20:44,200 --> 00:20:45,800 Guangxi. 325 00:20:49,400 --> 00:20:52,000 Guangxi, no need to hide. Come out. 326 00:20:54,400 --> 00:20:55,800 Guangxi. 327 00:20:55,800 --> 00:20:57,800 Guangxi, what's wrong? 328 00:20:57,800 --> 00:20:59,600 Guangxi, wake up! 329 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 What's wrong? 330 00:21:01,200 --> 00:21:03,000 Wake up! 331 00:21:16,700 --> 00:21:19,400 Xu Guangxi, you are fooling me? 332 00:21:19,400 --> 00:21:22,600 You locked me up here and turned off the lights. 333 00:21:22,600 --> 00:21:24,400 So you scared me? 334 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 Xu Guangxi. 335 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Don't use weapons! 336 00:21:34,500 --> 00:21:41,400 ♫ I know that I'll be right behind ♫ 337 00:21:41,400 --> 00:21:48,000 ♫ Where you are, I am ♫ 338 00:21:51,140 --> 00:22:01,580 ♫ Together, we will get the whole wide world ♫ 339 00:22:02,600 --> 00:22:04,600 Okay, I'm home. 340 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 Rest early. 341 00:22:08,800 --> 00:22:10,000 Thanks to your help today, 342 00:22:10,000 --> 00:22:11,400 I can get off work early. 343 00:22:11,400 --> 00:22:12,600 I'll treat you to dinner next time. 344 00:22:12,600 --> 00:22:14,600 Tomorrow, then, after work. 345 00:22:14,600 --> 00:22:17,200 You're quite active taking advantage of me. 346 00:22:18,200 --> 00:22:19,100 Fine. 347 00:22:19,100 --> 00:22:21,800 I'll treat you to dinner after work tomorrow. 348 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 I'm leaving. Bye. 349 00:22:23,800 --> 00:22:25,300 Wait. 350 00:22:26,600 --> 00:22:31,800 How about... we go home together after work in the future? 351 00:22:32,900 --> 00:22:36,400 What? Are you afraid of me going home alone and being bullied? 352 00:22:36,400 --> 00:22:39,200 I'm afraid of me being bullied. 353 00:22:40,700 --> 00:22:43,200 I'll need a protection fee then. 354 00:22:43,200 --> 00:22:44,600 All right, I appreciate your kindness. 355 00:22:44,600 --> 00:22:46,200 Rest early. 356 00:22:46,200 --> 00:22:48,109 - Good night. - Good night. 357 00:23:33,520 --> 00:23:36,010 Hello, Zelin. Wait a moment. 358 00:23:37,250 --> 00:23:39,290 Wait a moment. 359 00:23:43,890 --> 00:23:45,720 What's wrong? 360 00:23:45,720 --> 00:23:49,670 Zelin, I'm sorry. I really worked too late today. 361 00:23:49,670 --> 00:23:54,810 Yin Yike, you've gone too far. 362 00:23:54,810 --> 00:23:57,529 Zelin, are you drunk? 363 00:23:57,530 --> 00:24:00,920 I'm not drunk. I'm very sober. 364 00:24:00,920 --> 00:24:02,409 Didn't I tell you? 365 00:24:02,410 --> 00:24:06,110 I told you to come after you finished your work. 366 00:24:06,110 --> 00:24:10,190 Everyone was waiting for you. 367 00:24:10,190 --> 00:24:12,620 I asked you to come here. 368 00:24:12,620 --> 00:24:14,070 Originally, 369 00:24:14,070 --> 00:24:17,430 I wanted to officially introduce you to everyone. 370 00:24:17,430 --> 00:24:19,130 But you? 371 00:24:19,130 --> 00:24:22,040 You stood me up, you know? 372 00:24:22,040 --> 00:24:24,530 Everyone was laughing at me. 373 00:24:24,530 --> 00:24:27,800 I was so embarrassed. 374 00:24:27,800 --> 00:24:30,960 Yike, everyone is saying 375 00:24:30,960 --> 00:24:33,840 that Shanghai women have high standards. 376 00:24:33,850 --> 00:24:35,590 They're hard to pursue. 377 00:24:35,590 --> 00:24:38,590 But I've tried my best. 378 00:24:38,590 --> 00:24:40,430 What else do you want me to do? 379 00:24:40,430 --> 00:24:42,410 With my current strength, 380 00:24:42,410 --> 00:24:45,350 I can raise you. 381 00:24:45,350 --> 00:24:49,790 With my current status, am I not good enough for you? 382 00:24:49,790 --> 00:24:52,009 Am I not good enough for you? 383 00:24:52,010 --> 00:24:57,070 Li Zelin, don't say that. 384 00:24:58,050 --> 00:24:59,969 Every time you say you want to raise me, 385 00:24:59,970 --> 00:25:02,410 I feel like a little animal. 386 00:25:02,410 --> 00:25:05,690 You can come and go as you wish. 387 00:25:05,690 --> 00:25:08,449 Can we talk about this? 388 00:25:08,450 --> 00:25:10,050 Today, I... 389 00:25:10,850 --> 00:25:12,350 Hello? 390 00:25:15,370 --> 00:25:16,970 Zelin. 391 00:26:14,500 --> 00:26:15,720 392 00:26:19,450 --> 00:26:21,600 393 00:26:50,710 --> 00:26:55,220 394 00:27:18,420 --> 00:27:22,050 Guangxi, modify the painting again. 395 00:27:22,050 --> 00:27:26,170 It must be done because it's due tomorrow. 396 00:27:28,220 --> 00:27:29,720 Okay. 397 00:27:50,170 --> 00:27:53,009 Western food? Sure. No problem. 398 00:27:53,009 --> 00:27:55,110 As long as you like it. 399 00:27:55,110 --> 00:27:56,409 Mr. Kong. 400 00:27:56,409 --> 00:27:58,410 I'll call you later. 401 00:28:00,360 --> 00:28:01,280 Director Zheng. 402 00:28:01,280 --> 00:28:05,049 Why hasn't the gift billing at Wang Xuddong's shop not been signed? 403 00:28:05,050 --> 00:28:06,750 The gift billing? 404 00:28:08,770 --> 00:28:13,929 I think you should ask Miss Yin about this. 405 00:28:13,930 --> 00:28:15,329 I'm afraid it's her problem. 406 00:28:15,330 --> 00:28:17,590 Mr. Kong, the whole Marketing Department 407 00:28:17,590 --> 00:28:20,490 is busy with the advertisement of the new spokesperson. 408 00:28:20,490 --> 00:28:22,750 What's the point of doing this? 409 00:28:22,750 --> 00:28:25,210 No, Director Zheng. 410 00:28:25,210 --> 00:28:26,690 What do you mean? 411 00:28:26,690 --> 00:28:32,729 While you were away, any problem that occurred in the Marketing Department was taken care of by me. 412 00:28:32,730 --> 00:28:34,019 Now you're back. 413 00:28:34,020 --> 00:28:36,560 Isn't it hurtful to say that? 414 00:28:36,560 --> 00:28:39,550 It's heartbreaking. 415 00:28:39,550 --> 00:28:41,250 Fine. 416 00:28:41,250 --> 00:28:43,530 I hope some things can be turned over. 417 00:28:43,530 --> 00:28:48,390 But you should sign the reimbursement form for the additional printed leaflets by Miss Yin. 418 00:28:48,390 --> 00:28:51,500 But this is Miss Yin's responsibility. 419 00:28:51,500 --> 00:28:55,920 I don't know how you'll explain to Frank about the accounting problems. 420 00:28:58,430 --> 00:29:04,590 Okay. Since Director Zheng came in person, I can't say much. 421 00:29:04,590 --> 00:29:09,800 After all, Miss Yin handled the thing well in the end. 422 00:29:09,800 --> 00:29:11,400 Thank you. 423 00:29:14,250 --> 00:29:16,260 How rude. 424 00:29:21,490 --> 00:29:23,890 Ms. Zheng, this is... 425 00:29:23,890 --> 00:29:25,311 Don't say anything. 426 00:29:25,311 --> 00:29:28,550 No matter what, it shouldn't be you who pays for it. 427 00:29:28,550 --> 00:29:31,740 Ms. Zheng, I didn't want to trouble you. 428 00:29:31,740 --> 00:29:34,419 If you have any questions, feel free to tell me. 429 00:29:34,420 --> 00:29:36,130 Don't carry it yourself. 430 00:29:36,130 --> 00:29:38,130 Thank you, Ms. Zheng. 431 00:29:38,130 --> 00:29:41,330 By the way, have you done Chen Zicheng's marketing plan? 432 00:29:41,330 --> 00:29:42,949 Yes. I'll report to you later. 433 00:29:42,949 --> 00:29:44,169 Okay, go ahead. 434 00:29:44,170 --> 00:29:45,170 Okay. 435 00:29:54,130 --> 00:29:56,890 It's done. I've finished my task. 436 00:30:03,780 --> 00:30:07,020 Take a look at what painting skill is. 437 00:30:07,020 --> 00:30:08,809 Look at it. Look carefully. 438 00:30:08,810 --> 00:30:10,179 What is proportion? 439 00:30:10,179 --> 00:30:12,260 Look carefully. 440 00:30:12,260 --> 00:30:15,229 And you, look carefully. What does it mean by fat but not greasy? 441 00:30:15,229 --> 00:30:19,300 Xu Guangxi, if you were kidnapped, just blink. 442 00:30:19,300 --> 00:30:20,950 I said I'll only help you this time. 443 00:30:20,950 --> 00:30:23,140 So... there will be no next time! 444 00:30:23,140 --> 00:30:25,049 - Work together next time? - Okay. Good luck! 445 00:30:25,050 --> 00:30:27,770 Look carefully. It should be like this. 446 00:30:44,450 --> 00:30:45,479 Did you wait long? 447 00:30:45,479 --> 00:30:47,210 No, I just came down. 448 00:30:47,210 --> 00:30:48,260 What would you like to eat? 449 00:30:48,260 --> 00:30:51,240 It doesn't matter as long as it's from Yin Yike. 450 00:30:51,240 --> 00:30:53,420 Kid, let's go. 451 00:30:55,819 --> 00:30:58,070 - Starbucks? - Again? 452 00:30:58,070 --> 00:31:00,770 - Or Yijia also works? - Yike. 453 00:31:00,770 --> 00:31:02,099 Why are you here? 454 00:31:02,100 --> 00:31:04,030 I came to pick you up. 455 00:31:04,030 --> 00:31:05,330 I have good news for you. 456 00:31:05,330 --> 00:31:08,050 - I won the case. - Congratulations. 457 00:31:08,050 --> 00:31:11,090 Let me tell you. I did a great job in this case. 458 00:31:11,090 --> 00:31:16,090 So, I specially booked your favorite restaurant to celebrate. 459 00:31:16,090 --> 00:31:19,650 But today, I promised Guangxi that I would treat him to a meal. 460 00:31:22,140 --> 00:31:25,610 Why don't we go together? Is it convenient? 461 00:31:27,370 --> 00:31:29,649 Sure, we're family. 462 00:31:29,649 --> 00:31:31,530 It's not inconvenient. 463 00:31:31,530 --> 00:31:33,030 Let's go. 464 00:31:33,900 --> 00:31:35,500 Let's go. 465 00:31:38,370 --> 00:31:40,089 Hello. Who would like to order? 466 00:31:40,090 --> 00:31:41,690 I'll do it. 467 00:31:43,970 --> 00:31:46,070 Can I take a look at the menu? 468 00:31:50,980 --> 00:31:53,670 This restaurant is really luxurious. 469 00:31:53,670 --> 00:31:55,089 Order whatever you want. 470 00:31:55,089 --> 00:31:57,170 Really? 471 00:31:57,170 --> 00:31:58,970 What would you like to eat? 472 00:31:58,970 --> 00:32:00,760 You pick first. 473 00:32:00,760 --> 00:32:03,690 Then I'll pick what I like. 474 00:32:03,690 --> 00:32:06,579 Sea Urchin and Sweet Shrimp Hand Rolls. 475 00:32:06,580 --> 00:32:08,799 And one Secret Matsusaka Pork. 476 00:32:08,799 --> 00:32:11,470 Deep-Sea Australian Prawn Sashimi is good. This one, too. 477 00:32:11,470 --> 00:32:13,750 And one Salmon Sashimi. 478 00:32:13,750 --> 00:32:16,450 Snowflake Wagyu, please. 479 00:32:16,450 --> 00:32:18,049 Can you eat that much? 480 00:32:18,049 --> 00:32:20,090 I'm growing. 481 00:32:21,150 --> 00:32:23,020 Did I order too much? 482 00:32:23,020 --> 00:32:26,130 It's okay. Help yourself. 483 00:32:26,130 --> 00:32:27,890 Two portions of abalone, please. 484 00:32:27,890 --> 00:32:29,970 Okay, please wait a moment. 485 00:32:32,980 --> 00:32:36,329 I remember when you were young, you liked Sour Soup Beef the most. 486 00:32:36,330 --> 00:32:39,940 You wanted it, but you use me as an excuse. 487 00:32:41,050 --> 00:32:42,899 Yike, tomorrow is the weekend. 488 00:32:42,899 --> 00:32:44,249 The client invited me to play golf. 489 00:32:44,250 --> 00:32:45,369 Let's go together. 490 00:32:45,370 --> 00:32:47,059 I've been really busy lately. 491 00:32:47,060 --> 00:32:49,180 I don't have time to relax. 492 00:32:49,180 --> 00:32:51,089 But tomorrow is the Hundredth Day Banquet for Lin Mengtian's baby. 493 00:32:51,089 --> 00:32:54,130 I promised to go with my colleagues. 494 00:32:54,130 --> 00:32:57,220 Is she your assistant who married into a rich family? 495 00:32:58,130 --> 00:33:01,530 That's good. You can take a look and learn. 496 00:33:01,530 --> 00:33:05,420 Sometimes, choices are more important than hard work. 497 00:33:18,970 --> 00:33:23,880 By the way, did you have something to say to me last night? 498 00:33:23,880 --> 00:33:28,340 Nothing. I was just about to ask if you were home. 499 00:33:30,490 --> 00:33:32,030 I drank too much last night. 500 00:33:32,030 --> 00:33:34,140 I've forgotten what I said. 501 00:33:34,140 --> 00:33:37,320 When I woke up this morning, I realized that I'd spoken to you on the phone for half an hour. 502 00:33:37,320 --> 00:33:41,300 I didn't say any extra things, did I? 503 00:33:43,890 --> 00:33:45,430 It was my fault yesterday. 504 00:33:45,430 --> 00:33:47,940 I promised you but I didn't make it. 505 00:33:47,940 --> 00:33:51,370 Yes, you should go. 506 00:33:53,260 --> 00:33:56,540 Well, is your hand better? 507 00:33:57,590 --> 00:33:59,720 What happened to your hand? 508 00:33:59,720 --> 00:34:01,459 Nothing. I was scratched by a paper cutter. 509 00:34:01,460 --> 00:34:02,699 It's okay. 510 00:34:02,699 --> 00:34:05,329 She packed 500 gifts with her bare hands. 511 00:34:05,330 --> 00:34:07,520 Fortunately, I saw and went to help out. 512 00:34:07,520 --> 00:34:09,800 Otherwise, she would have had to work till dawn. 513 00:34:14,540 --> 00:34:15,690 Guangxi, 514 00:34:15,690 --> 00:34:19,859 could you please tell the waiter to turn up the heater a little? 515 00:34:19,859 --> 00:34:21,560 It's a little cold. 516 00:34:23,260 --> 00:34:24,760 Eat. 517 00:34:26,180 --> 00:34:27,680 Eat. 518 00:34:29,120 --> 00:34:34,340 By the way, get me a cup of fresh orange juice. Thank you. 519 00:34:39,580 --> 00:34:42,920 Actually, I know what you want to say. 520 00:34:42,920 --> 00:34:44,800 But these are not important. 521 00:34:44,800 --> 00:34:48,000 What matters is that we're together now. 522 00:34:48,000 --> 00:34:50,299 And we're very close. Right? 523 00:34:50,300 --> 00:34:51,859 Zelin, I... 524 00:34:51,859 --> 00:34:54,580 Don't go back to work. 525 00:34:56,640 --> 00:35:00,150 I mean... quit your job. 526 00:35:00,150 --> 00:35:02,420 Come to Beijing with me. 527 00:35:21,810 --> 00:35:22,929 Here's your juice. 528 00:35:22,929 --> 00:35:24,530 Thank you. 529 00:35:26,450 --> 00:35:28,250 Think about it. 530 00:35:28,250 --> 00:35:30,080 Take your time. 531 00:35:39,380 --> 00:35:41,080 Eat something. 532 00:35:56,980 --> 00:35:58,640 I'm driving. Do you want a ride? 533 00:35:58,640 --> 00:36:02,059 It's okay. I'm just walking around to digest. 534 00:36:02,060 --> 00:36:04,120 Okay, let's go. 535 00:36:04,120 --> 00:36:06,340 Be careful. 536 00:36:23,370 --> 00:36:29,250 537 00:36:44,230 --> 00:36:46,550 538 00:36:56,300 --> 00:36:58,900 Not bad. It's so big. 539 00:37:00,020 --> 00:37:01,420 Awesome. 540 00:37:02,660 --> 00:37:04,580 How much is your gift money? 541 00:37:04,580 --> 00:37:06,399 Yike said hers is 1,000 yuan. 542 00:37:06,399 --> 00:37:08,499 800? 543 00:37:08,499 --> 00:37:10,140 We can't compare with Yike. 544 00:37:10,140 --> 00:37:12,019 That much? Do you want to live? 545 00:37:12,019 --> 00:37:13,320 How about 600 each? 546 00:37:13,320 --> 00:37:16,001 Make it flat. Here. I'll take the rest of the 200. 547 00:37:16,001 --> 00:37:17,500 Wait. Why did you take my 200 yuan? 548 00:37:17,500 --> 00:37:19,129 All right, stop it. Let's go. We're late. 549 00:37:19,129 --> 00:37:20,899 It's hard for them to register. 550 00:37:20,899 --> 00:37:23,260 Stop it. Let's go. 551 00:37:26,640 --> 00:37:29,580 This is too exaggerated. 552 00:37:29,580 --> 00:37:32,060 It's a Hundredth Day Banquet. It can be lively. 553 00:37:32,060 --> 00:37:33,259 Let's go. 554 00:37:33,260 --> 00:37:34,820 Let's take a look. 555 00:37:34,820 --> 00:37:37,060 Mengtian, we're here. 556 00:37:37,060 --> 00:37:38,251 Mengtian, congratulations. 557 00:37:38,251 --> 00:37:41,519 - You're finally here. I was worried about the traffic. - No. 558 00:37:41,519 --> 00:37:42,939 Look at this big treasure. 559 00:37:42,940 --> 00:37:44,429 This baby is so cute. 560 00:37:44,429 --> 00:37:45,619 I envy you. 561 00:37:45,620 --> 00:37:46,660 He looks like his mom. 562 00:37:46,660 --> 00:37:48,640 How about this? We're colleagues anyway. 563 00:37:48,640 --> 00:37:50,980 - Help me take care of them. - I'll take care of them for you. 564 00:37:50,980 --> 00:37:53,260 Help yourself. Later, I will come and chat with you. 565 00:37:53,260 --> 00:37:55,700 - Okay, you go ahead. - Thank you, Mengtian. 566 00:37:55,700 --> 00:37:57,899 Yike, you're finally here. 567 00:37:57,899 --> 00:37:59,800 Mengtian, congratulations. 568 00:37:59,800 --> 00:38:01,540 Congratulations. 569 00:38:01,540 --> 00:38:02,899 What happened to your hand? 570 00:38:02,900 --> 00:38:05,920 Nothing. I banged it up a bit. 571 00:38:05,920 --> 00:38:08,059 - Did you see the baby? - Yes. 572 00:38:08,060 --> 00:38:09,899 I just saw the photo. So cute. 573 00:38:09,899 --> 00:38:11,219 He's naughty. 574 00:38:11,219 --> 00:38:12,689 He's chubby. 575 00:38:12,690 --> 00:38:13,929 He's cute. 576 00:38:13,929 --> 00:38:15,399 When will you come back to work? 577 00:38:15,399 --> 00:38:16,901 Ms. Zheng has asked about you several times. 578 00:38:16,901 --> 00:38:19,471 She said that one member is missing from our bomb disposal team. 579 00:38:19,471 --> 00:38:21,699 The baby is small. I can't leave him now. 580 00:38:21,700 --> 00:38:24,280 You've been on maternity leave for half a year. 581 00:38:24,280 --> 00:38:27,600 Besides, don't you have a nanny and your husband? 582 00:38:27,600 --> 00:38:29,839 Her father needs to make money to support the family. 583 00:38:29,839 --> 00:38:31,779 I have to take care of the whole family. 584 00:38:31,780 --> 00:38:33,489 Now the baby needs me desperately. 585 00:38:33,490 --> 00:38:36,040 If he takes the baby from me, I won't let him. 586 00:38:36,040 --> 00:38:37,580 I understand. 587 00:38:37,580 --> 00:38:40,580 My husband has always wanted me to be a full-time housewife. 588 00:38:40,580 --> 00:38:45,220 It makes sense. My earnings are nothing in our family. 589 00:38:45,220 --> 00:38:46,099 I understand. 590 00:38:46,099 --> 00:38:47,100 Yes, the baby is so cute. 591 00:38:47,101 --> 00:38:49,690 Mom, let me introduce you. 592 00:38:49,690 --> 00:38:51,440 They are my colleagues. 593 00:38:51,440 --> 00:38:53,219 - Hello. - Hello, Aunt. 594 00:38:53,220 --> 00:38:55,400 Welcome to my grandson's party. 595 00:38:55,400 --> 00:38:57,179 Help yourselves. Have fun. 596 00:38:57,180 --> 00:38:58,500 Okay. 597 00:38:58,500 --> 00:39:01,709 Tiantian, I'll check over there. Take care of the guests. 598 00:39:04,140 --> 00:39:05,520 I'll go first. 599 00:39:05,520 --> 00:39:06,980 Go ahead. Okay. It's okay. 600 00:39:06,980 --> 00:39:08,980 - I'll find you later. - Okay. 601 00:39:11,180 --> 00:39:14,020 She's so happy. Look at the photo of the three of them. 602 00:39:14,020 --> 00:39:16,940 Yes. And I've never seen such a good kid. 603 00:39:16,940 --> 00:39:18,420 So that is Mengtian's husband. 604 00:39:18,420 --> 00:39:20,120 He's quite handsome. What does her husband do? 605 00:39:20,120 --> 00:39:22,290 What's wrong with you? You're so clumsy. 606 00:39:22,290 --> 00:39:24,300 - You can't even feed him well. - Stop it. - Your hands slipped? 607 00:39:24,300 --> 00:39:26,219 - What if you drop my grandson on the ground? - That's right. 608 00:39:26,220 --> 00:39:27,259 I won't, Mom. 609 00:39:27,260 --> 00:39:28,520 Are you kidding me? 610 00:39:28,520 --> 00:39:29,980 All right. Do not stand here. 611 00:39:29,980 --> 00:39:32,180 You're causing trouble. Go serve the guests. 612 00:39:41,740 --> 00:39:44,379 Mengtian used to be so pretty. So many people pursued her. 613 00:39:44,379 --> 00:39:45,789 But look at her now. 614 00:39:45,790 --> 00:39:46,979 She seems to have aged a lot. 615 00:39:46,980 --> 00:39:48,459 And she has no light in her eyes. 616 00:39:48,459 --> 00:39:51,191 Mengtian, please help me check the wine. 617 00:39:55,500 --> 00:39:56,819 I envy Mengtian. 618 00:39:56,820 --> 00:39:58,299 It's useless to envy, you two. 619 00:39:58,299 --> 00:40:00,480 Then you should hurry, Chacha. 620 00:40:00,480 --> 00:40:02,840 Yike, we're leaving. 621 00:40:02,840 --> 00:40:05,099 - Bye, Yike. See you on Monday. - Bye-bye. 622 00:40:05,099 --> 00:40:07,680 See you on Monday. Bye. 623 00:40:09,360 --> 00:40:11,459 I have an appointment. I won't accompany you. 624 00:40:11,460 --> 00:40:13,260 Who are you meeting? 625 00:40:13,260 --> 00:40:14,620 You know. 626 00:40:14,620 --> 00:40:15,880 I'm leaving. Bye. 627 00:40:15,880 --> 00:40:17,380 Bye. 628 00:40:33,180 --> 00:40:35,180 Rourou, listen to me. 629 00:40:35,920 --> 00:40:37,760 Rourou. 630 00:40:37,760 --> 00:40:39,800 My baby. 631 00:40:39,800 --> 00:40:41,760 Don't be angry. 632 00:40:41,760 --> 00:40:43,360 Good girl. 633 00:40:45,120 --> 00:40:47,879 She's so happy. Look at the photo of the three of them. 634 00:40:47,879 --> 00:40:49,500 Yes. 635 00:40:49,500 --> 00:40:51,980 I promise you. Next time. 636 00:40:51,980 --> 00:40:53,480 Okay? 637 00:40:59,900 --> 00:41:02,220 The car is here. Be good. 638 00:41:04,980 --> 00:41:07,759 Call me when you arrive. Okay? 639 00:41:08,940 --> 00:41:10,540 Be careful. 640 00:41:43,410 --> 00:41:44,510 Hello. 641 00:41:44,510 --> 00:41:47,560 Yike, how is it? Is it over? 642 00:41:47,560 --> 00:41:51,080 Zelin, I'm in front of Mengtian's house. 643 00:41:51,080 --> 00:41:54,840 I saw her husband hugging another woman. 644 00:41:54,840 --> 00:41:58,420 Do you think I should tell Mengtian? 645 00:41:58,420 --> 00:42:01,840 Yike, mind your own business. 646 00:42:01,840 --> 00:42:04,250 But this is so irritating. 647 00:42:04,250 --> 00:42:07,050 Men are all like this. 648 00:42:08,860 --> 00:42:13,790 I mean, this is their family's matter. 649 00:42:13,790 --> 00:42:16,690 Maybe there's an unspoken understanding between them. 650 00:42:16,690 --> 00:42:18,979 Enough. Don't worry about it. Okay? 651 00:42:18,980 --> 00:42:20,570 It won't do you any good. 652 00:42:20,570 --> 00:42:23,280 Where are you now? I'll pick you up. 653 00:42:23,280 --> 00:42:26,480 No, I'll go back myself. 654 00:42:31,520 --> 00:42:37,930 ♫ Travels to the end of the whole universe ♫ 655 00:42:37,930 --> 00:42:49,230 ♫ Together, we will get the whole wide world ♫ 656 00:42:57,740 --> 00:42:59,820 I need to use the bathroom. 657 00:43:03,460 --> 00:43:05,260 Me too. 658 00:43:40,930 --> 00:43:42,630 Your hands must be wet. 659 00:43:42,630 --> 00:43:44,250 Thank you. 660 00:43:55,670 --> 00:43:57,570 It's childish. 661 00:44:04,940 --> 00:44:14,950 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 662 00:44:25,980 --> 00:44:31,270 ♫ Look at me, I own a shooting star ♫ 663 00:44:31,270 --> 00:44:36,870 ♫ Look at me, the world pauses for you ♫ 664 00:44:36,870 --> 00:44:42,030 ♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫ 665 00:44:42,030 --> 00:44:48,170 ♫ I've already written that I want to ♫ 666 00:44:48,170 --> 00:44:51,670 ♫ Don't know why, I suddenly hate calculating the distance with you ♫ 667 00:44:51,670 --> 00:44:54,280 ♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫ 668 00:44:54,280 --> 00:44:58,280 ♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫ 669 00:44:58,280 --> 00:45:04,210 ♫ Like coffee with caramel crema ♫ 670 00:45:04,210 --> 00:45:09,650 ♫ Pondering over your scent ♫ 671 00:45:09,650 --> 00:45:14,770 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 672 00:45:14,770 --> 00:45:20,320 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 673 00:45:20,320 --> 00:45:26,710 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 674 00:45:26,710 --> 00:45:32,890 ♫ Melt my heart into love ♫ 675 00:45:53,030 --> 00:45:58,460 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 676 00:45:58,460 --> 00:46:03,810 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 677 00:46:03,810 --> 00:46:10,280 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 678 00:46:10,280 --> 00:46:16,410 ♫ Melt my heart into love ♫ 679 00:46:29,710 --> 00:46:34,840 47793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.