All language subtitles for Looking.For.Mr..Goodbar.1977.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,881 --> 00:00:15,415
Hi. Iâm Ben.
2
00:00:15,415 --> 00:00:17,845
Welcome to TCM where weâre in
the middle of another night
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,151
of true crime movies.
4
00:00:19,152 --> 00:00:20,952
Weâll have true crime stories
5
00:00:20,954 --> 00:00:23,056
each Thursday night this month.
6
00:00:23,056 --> 00:00:25,125
Up next, set
against the backdrop
7
00:00:25,125 --> 00:00:29,155
of New Yorkâs sexuallyâcharged
singles scene in the 1970s,
8
00:00:29,162 --> 00:00:31,131
this is "Looking
for Mr. Goodbar"
9
00:00:31,131 --> 00:00:34,268
released by Paramount in 1977.
10
00:00:34,268 --> 00:00:38,098
This harrowing film written
and directed by Richard Brooks
11
00:00:38,105 --> 00:00:41,909
marked a dramatic departure
for its star Diane Keaton,
12
00:00:41,909 --> 00:00:45,609
who earlier in â77
charmed audiences
13
00:00:45,612 --> 00:00:49,149
as the quirky Annie Hall
in Woody Allenâs film.
14
00:00:49,149 --> 00:00:51,649
"Annie Hall" won Keaton an Oscar
15
00:00:51,652 --> 00:00:54,952
and came to define
her onscreen persona.
16
00:00:54,955 --> 00:00:59,359
She was likable, goofy,
uniquely stylish, approachable,
17
00:00:59,359 --> 00:01:02,459
the lovable nerd girl next door.
18
00:01:02,462 --> 00:01:04,731
But our work in "Looking
for Mr. Goodbar"
19
00:01:04,731 --> 00:01:07,801
is completely different,
yet equally noteworthy.
20
00:01:07,801 --> 00:01:09,870
Certainly more daring.
21
00:01:09,870 --> 00:01:12,139
Keaton plays Theresa,
a young New Yorker
22
00:01:12,139 --> 00:01:14,369
who spends her days
teaching deaf children
23
00:01:14,374 --> 00:01:17,611
and her nights cruising the
singles bars of Manhattan.
24
00:01:17,611 --> 00:01:19,811
Theresa has a
complicated relationship
25
00:01:19,813 --> 00:01:21,548
with her strict Catholic parents
26
00:01:21,548 --> 00:01:23,617
and her flaky sister, Katherine,
27
00:01:23,617 --> 00:01:26,417
played by a massively
Underappreciated actress,
28
00:01:26,420 --> 00:01:29,590
Tuesday Weld, in an
Oscarânominated turn.
29
00:01:29,590 --> 00:01:33,126
As Theresaâs romantic and family
relationships deteriorate,
30
00:01:33,126 --> 00:01:36,196
she spirals into a double
life of booze, drugs,
31
00:01:36,196 --> 00:01:38,765
and anonymous sexual encounters.
32
00:01:38,765 --> 00:01:41,265
The film is an adaptation
of a bestselling novel
33
00:01:41,268 --> 00:01:43,668
by Judith Rossner
who became fixated
34
00:01:43,670 --> 00:01:47,507
on the murder of a 27âyearâold
woman named Roseann Quinn.
35
00:01:47,507 --> 00:01:50,237
Like Keatonâs character,
Quinn was a teacher
36
00:01:50,243 --> 00:01:52,379
who frequented singles bars.
37
00:01:52,379 --> 00:01:56,849
She was murdered by a man she
met on New Yearâs Day in 1973.
38
00:01:56,850 --> 00:01:59,786
Coverage of the crime in
New York was sensational.
39
00:01:59,786 --> 00:02:03,116
It played like a stern
Victorian warning
40
00:02:03,123 --> 00:02:05,792
during an era of newfound
sexual liberation
41
00:02:05,792 --> 00:02:07,692
and independence for women.
42
00:02:07,694 --> 00:02:11,898
Inevitably, many
people, including some
of those in power,
43
00:02:11,898 --> 00:02:14,828
placed a moral judgment
on what happened to Quinn,
44
00:02:14,835 --> 00:02:17,471
as if the young victim
was somehow to blame
45
00:02:17,471 --> 00:02:19,039
for her own murder.
46
00:02:19,039 --> 00:02:22,976
In 1975, Rossnerâs
novelized take on the crime
47
00:02:22,976 --> 00:02:24,736
skyrocketed to number one
48
00:02:24,745 --> 00:02:26,847
on the New York Times
bestseller list,
49
00:02:26,847 --> 00:02:29,747
and Paramount snapped
up the movie rights.
50
00:02:29,750 --> 00:02:33,286
The rest of the cast includes
Tom Berenger, LeVar Burton,
51
00:02:33,286 --> 00:02:36,516
and it features a breakout
performance by Richard Gere.
52
00:02:36,523 --> 00:02:39,660
Released in 1977,
from Richard Brooks,
53
00:02:39,660 --> 00:02:42,729
one of the best writerâdirectors
of his generation,
54
00:02:42,729 --> 00:02:44,629
"Looking for Mr. Goodbar."
55
00:06:31,458 --> 00:06:34,327
Next June, youâre supposed
to be graduating college,
56
00:06:34,327 --> 00:06:35,595
not high school.
57
00:06:35,595 --> 00:06:37,525
You were supposed
to write an essay
58
00:06:37,530 --> 00:06:40,300
about personal conflict.
59
00:06:40,300 --> 00:06:42,535
Obviously most of you
never hope to write
60
00:06:42,535 --> 00:06:44,965
anything more literate
than a personal check.
61
00:06:44,971 --> 00:06:47,841
This paper is an exception.
62
00:06:47,841 --> 00:06:49,941
At least itâs legible.
63
00:06:49,943 --> 00:06:51,883
May I?
64
00:06:52,846 --> 00:06:55,746
"The last time
I went to confession,
65
00:06:55,749 --> 00:06:56,879
"I was 15.
66
00:06:56,883 --> 00:06:59,286
"The booth
was dark and hot.
67
00:06:59,286 --> 00:07:02,216
"Of the 7 deadly sins,
I was guilty of 3.
68
00:07:02,222 --> 00:07:04,391
"Envy and lust
were my sisterâs fault.
69
00:07:04,391 --> 00:07:08,491
"I envied her beauty
and lusted for her boyfriends.
70
00:07:08,495 --> 00:07:11,464
"I was afraid to confess
and afraid not to.
71
00:07:11,464 --> 00:07:14,367
"I felt no contrition,
not even shame.
72
00:07:14,367 --> 00:07:16,536
"I still felt the same lust.
73
00:07:16,536 --> 00:07:21,066
Was it in my mind
or my body?"
74
00:07:41,227 --> 00:07:43,097
Mm...
75
00:07:52,772 --> 00:07:54,542
Oh.
76
00:07:56,409 --> 00:07:58,739
Miss Dunn.
Miss Dunn.
77
00:07:58,745 --> 00:08:00,313
You all right?
78
00:08:00,313 --> 00:08:01,853
Itâs my back.
79
00:08:03,283 --> 00:08:06,453
Oh, itâs nothing,
Professor Engle. Really.
80
00:08:08,388 --> 00:08:09,856
For your next assignment,
81
00:08:09,856 --> 00:08:12,256
describe
an irrepressible temptation
82
00:08:12,258 --> 00:08:13,488
and what you did about it.
83
00:08:30,276 --> 00:08:31,936
Itâs me.
84
00:08:31,945 --> 00:08:33,480
Bullshit.
85
00:08:33,480 --> 00:08:36,549
Why canât you take him
to the Christmas play?
86
00:08:36,549 --> 00:08:38,619
Heâs your son, too.
87
00:08:43,189 --> 00:08:45,319
Itâs always an emergency.
88
00:08:45,325 --> 00:08:48,762
No, no, no, no.
What you really mean is
89
00:08:48,762 --> 00:08:50,096
a doctor is indispensable,
90
00:08:50,096 --> 00:08:52,626
and a teacher is ridiculous!
91
00:08:53,833 --> 00:08:55,033
And you...
92
00:08:55,035 --> 00:08:56,369
you want
to be a teacher.
93
00:08:56,369 --> 00:08:57,499
Yes.
94
00:08:57,504 --> 00:08:58,972
Huh.
Thatâs ridiculous.
95
00:08:58,972 --> 00:09:00,140
I like kids.
96
00:09:00,140 --> 00:09:01,708
Why not?
You donât have any.
97
00:09:01,708 --> 00:09:03,008
Why do you
want to waste your time
98
00:09:03,009 --> 00:09:04,739
correcting the drivel
of other students?
99
00:09:04,744 --> 00:09:06,379
Canât be
for the wages I pay.
100
00:09:06,379 --> 00:09:07,909
Practically
every girl in class
101
00:09:07,914 --> 00:09:09,082
wants this job,
102
00:09:09,082 --> 00:09:11,351
without pay,
just to be here.
103
00:09:11,351 --> 00:09:13,651
But I chose you.
Know why?
104
00:09:13,653 --> 00:09:16,089
Because youâre
the only girl in class
105
00:09:16,089 --> 00:09:19,659
who knows syntax
and grammar and can spell,
106
00:09:19,659 --> 00:09:22,159
and thatâs
the only reason.
107
00:09:44,584 --> 00:09:46,486
That bad, huh?
108
00:09:46,486 --> 00:09:48,516
You shouldâve told me.
109
00:09:48,521 --> 00:09:49,856
Isnât it obvious?
110
00:09:49,856 --> 00:09:52,116
Nothing about you
is obvious.
111
00:09:52,125 --> 00:09:53,426
Till this morning,
112
00:09:53,426 --> 00:09:54,986
I didnât know that
you were catholic
113
00:09:54,994 --> 00:09:56,763
or that you had a sister
114
00:09:56,763 --> 00:10:01,003
or that you were
a dragon lady,
filled with envy and lust.
115
00:10:02,735 --> 00:10:04,135
So...
116
00:10:04,137 --> 00:10:05,467
your back...
117
00:10:05,472 --> 00:10:07,512
Howâd it happen?
118
00:10:09,275 --> 00:10:10,675
Car accident?
119
00:10:12,445 --> 00:10:15,475
Polio...
when I was 6.
120
00:10:16,382 --> 00:10:19,352
Left me with a limp
till I was 11.
121
00:10:19,352 --> 00:10:22,252
Thatâs when they operated
to straighten my spine.
122
00:10:22,255 --> 00:10:25,225
Scoliosis, they said...
123
00:10:27,026 --> 00:10:28,756
from the polio.
124
00:10:30,830 --> 00:10:32,160
Papa...
125
00:10:33,500 --> 00:10:35,600
Papa...
126
00:10:35,602 --> 00:10:38,142
After that...
127
00:10:49,449 --> 00:10:53,219
I came home wearing
a plaster cast.
128
00:10:53,219 --> 00:10:57,357
They put me on a bed
downstairs...
129
00:10:57,357 --> 00:10:59,425
in the living room,
130
00:10:59,425 --> 00:11:02,085
where everyone
could watch,
131
00:11:02,095 --> 00:11:03,796
day and night,
132
00:11:03,796 --> 00:11:08,626
for one whole year
and two days.
133
00:11:09,536 --> 00:11:10,866
They prayed a lot.
134
00:11:10,870 --> 00:11:14,170
It was Godâs will,
they said.
135
00:11:16,109 --> 00:11:18,378
I never did understand
136
00:11:18,378 --> 00:11:20,246
what terrible thing
I did, you know,
137
00:11:20,246 --> 00:11:21,906
to make God so angry.
138
00:11:21,915 --> 00:11:23,082
Poor little baby.
139
00:11:23,082 --> 00:11:24,250
No.
140
00:11:24,250 --> 00:11:26,920
No. I hate people
being sorry.
141
00:11:26,920 --> 00:11:29,420
I was only trying
to comfort you.
142
00:11:29,422 --> 00:11:32,559
Iâd rather be seduced
than comforted.
143
00:11:35,161 --> 00:11:36,761
A perfect opening
for your essay
144
00:11:36,763 --> 00:11:38,163
on temptation...
145
00:11:38,164 --> 00:11:40,234
"How I lost my virginity."
146
00:11:51,811 --> 00:11:54,480
Despite
the sexual revolution,
147
00:11:54,480 --> 00:11:58,850
not all married men
are swingers.
148
00:12:00,720 --> 00:12:01,890
Sex...
149
00:12:03,223 --> 00:12:04,993
between teacher
and student...
150
00:12:07,227 --> 00:12:09,327
is improper...
151
00:12:11,130 --> 00:12:12,600
immoral...
152
00:12:13,266 --> 00:12:15,296
illegal...
153
00:12:16,336 --> 00:12:19,306
and unbelievably
tempting.
154
00:12:21,474 --> 00:12:24,514
So easy to yield.
155
00:12:42,662 --> 00:12:44,162
How many lovers
have you...
156
00:12:44,163 --> 00:12:45,363
Does it matter?
157
00:12:45,365 --> 00:12:47,200
Right.
158
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
Confession may be
good for the soul...
159
00:12:49,402 --> 00:12:50,570
Oh.
160
00:12:50,570 --> 00:12:52,070
But itâs bad
for sex.
161
00:12:52,071 --> 00:12:54,271
Oh, my god.
162
00:12:56,276 --> 00:12:58,036
Oh...
163
00:12:59,712 --> 00:13:02,152
Oh, gee...
164
00:13:03,583 --> 00:13:05,283
Oh...
165
00:13:06,653 --> 00:13:08,421
Oh...
166
00:13:08,421 --> 00:13:11,521
Dear God.
167
00:13:15,228 --> 00:13:16,358
Donât.
168
00:13:16,362 --> 00:13:19,202
Donât,
itâs ugly.
169
00:13:25,638 --> 00:13:29,068
I love you.
Oh, I love you.
170
00:13:29,075 --> 00:13:30,310
Shh.
171
00:13:30,310 --> 00:13:32,378
Oh, sweet God.
172
00:13:32,378 --> 00:13:34,478
Iâm not sure that
aspirin is the remedy
173
00:13:34,480 --> 00:13:35,680
for your problem.
174
00:13:35,682 --> 00:13:38,152
God, no.
175
00:13:39,152 --> 00:13:40,586
Oh...
176
00:13:40,586 --> 00:13:42,486
oh, no.
177
00:13:42,488 --> 00:13:43,856
Oh.
178
00:13:45,191 --> 00:13:47,860
Oh, dear God.
179
00:14:07,914 --> 00:14:09,649
Ah.
180
00:14:09,649 --> 00:14:10,849
Did I hurt you?
181
00:14:10,850 --> 00:14:12,890
No. Oh, no.
182
00:14:14,620 --> 00:14:16,290
Mmâmm.
183
00:14:21,828 --> 00:14:23,498
Oh...
184
00:14:26,065 --> 00:14:27,625
oh.
185
00:14:29,102 --> 00:14:31,472
Ah. Oh.
186
00:14:32,338 --> 00:14:33,768
Mm.
187
00:14:33,773 --> 00:14:35,208
God.
188
00:14:35,208 --> 00:14:36,776
Oh, God.
189
00:14:56,562 --> 00:14:58,498
Wâwhyâd you stop?
190
00:14:58,498 --> 00:15:00,328
Did you...
191
00:15:02,535 --> 00:15:04,937
is it over?
192
00:15:04,937 --> 00:15:07,707
Iâll be late for class.
193
00:15:07,707 --> 00:15:11,077
It was just getting...
so nice.
194
00:15:11,077 --> 00:15:13,077
Next time, fireworks.
195
00:15:13,079 --> 00:15:15,809
This time, I was
just a little, uh...
196
00:15:15,815 --> 00:15:17,216
premature.
197
00:15:17,216 --> 00:15:18,546
Was it me?
198
00:15:18,551 --> 00:15:20,151
Was it my fault?
199
00:15:20,153 --> 00:15:22,855
Did I...
do something wrong?
200
00:15:22,855 --> 00:15:24,285
Itâs just, uh...
201
00:15:24,290 --> 00:15:26,790
I never had
a virgin before.
202
00:15:28,127 --> 00:15:32,297
You are now a fallen woman.
203
00:15:32,298 --> 00:15:34,367
Thank god.
204
00:15:36,235 --> 00:15:37,865
Hi, Tom.
205
00:15:37,870 --> 00:15:40,170
Ah, Katherineâs
come home,
206
00:15:40,173 --> 00:15:43,042
more beautiful
than ever.
207
00:15:44,343 --> 00:15:46,045
Why canât she be home
for Christmas?
208
00:15:46,045 --> 00:15:47,305
Oh, are you stone deaf?
209
00:15:47,313 --> 00:15:49,615
Sheâll be in Puerto Rico...
on business.
210
00:15:49,615 --> 00:15:50,915
What kind of business?
211
00:15:50,917 --> 00:15:52,577
Stewardess business.
What the hell else?
212
00:15:52,585 --> 00:15:54,854
Chicago, New York, Chicago...
whatâs in Puerto Rico?
213
00:15:54,854 --> 00:15:56,355
Look, for Godâs sake,
214
00:15:56,355 --> 00:15:58,215
would somebody answer
that telephone?
215
00:15:58,224 --> 00:15:59,992
Now, Katherine told you,
and Iâve told you,
216
00:15:59,992 --> 00:16:01,160
itâs a charter flight.
217
00:16:02,628 --> 00:16:03,758
What the hell happened?
218
00:16:03,763 --> 00:16:04,997
Hello?
219
00:16:04,997 --> 00:16:06,427
Are you daft?
220
00:16:06,432 --> 00:16:07,567
Itâs the FBI,
221
00:16:07,567 --> 00:16:08,897
cleaning up
the scum of the earth...
222
00:16:10,503 --> 00:16:12,705
with which Iâm surrounded
most of the time. Brigid!
223
00:16:12,705 --> 00:16:14,335
Whatâs keeping
your sister?
224
00:16:14,340 --> 00:16:15,470
Any minute, papa.
225
00:16:15,475 --> 00:16:18,411
You ought to see
her underwear. Wow!
226
00:16:18,411 --> 00:16:19,811
Katherine, phone!
227
00:16:19,812 --> 00:16:21,180
Did you see the presents
she brought?
228
00:16:21,180 --> 00:16:23,249
Yeah.
Generous to a fault.
229
00:16:24,350 --> 00:16:26,686
How can you drink
before driving?
230
00:16:26,686 --> 00:16:27,946
Like this.
231
00:16:27,954 --> 00:16:29,655
Can you babyâsit tonight?
232
00:16:29,655 --> 00:16:30,885
I got a class tonight.
233
00:16:30,890 --> 00:16:33,559
Who is it?
Itâs Dennis OâBrian.
234
00:16:33,559 --> 00:16:34,759
Not now.
235
00:16:34,760 --> 00:16:36,529
I said hang up.
236
00:16:36,529 --> 00:16:38,029
Dennis the menace.
237
00:16:38,030 --> 00:16:39,430
Heâs her husband.
238
00:16:39,432 --> 00:16:40,532
Was, woman, was!
239
00:16:40,533 --> 00:16:41,833
No divorce for us.
240
00:16:41,834 --> 00:16:43,804
Annulled!
241
00:16:48,741 --> 00:16:51,077
Do you have any Valium?
Codeine?
242
00:16:51,077 --> 00:16:52,777
Mm.
Aspirin?
243
00:16:52,778 --> 00:16:54,878
Oh, if I donât
take something soon,
244
00:16:54,881 --> 00:16:58,281
Iâm going to just
jump out of my skin.
245
00:16:58,284 --> 00:16:59,752
Oh.
246
00:16:59,752 --> 00:17:03,356
Why did you and Dennis
break up?
247
00:17:03,356 --> 00:17:04,586
Dennis?
248
00:17:04,590 --> 00:17:07,290
Oh, there was nothing
he wouldnât do for me.
249
00:17:07,293 --> 00:17:10,563
Nothing.
But he drove me crazy.
250
00:17:10,563 --> 00:17:12,999
I just wanted to scream
all the time.
251
00:17:12,999 --> 00:17:16,799
He was...
so dull and boring.
252
00:17:16,802 --> 00:17:19,202
His eyes
were always begging.
253
00:17:20,706 --> 00:17:24,476
And you canât
get annulled for that.
254
00:17:24,477 --> 00:17:26,577
So...
255
00:17:26,579 --> 00:17:30,119
so you lie and...
256
00:17:32,985 --> 00:17:34,185
Iâm a mess.
257
00:17:34,186 --> 00:17:37,656
Whatever I do,
nothing turns out right.
258
00:17:37,657 --> 00:17:39,217
Oh, except you,
Katherine.
259
00:17:39,225 --> 00:17:40,927
Oh, youâre...
youâre perfect.
260
00:17:40,927 --> 00:17:42,227
You...perfect hair,
261
00:17:42,228 --> 00:17:44,358
perfect teeth,
perfect legs.
262
00:17:44,363 --> 00:17:47,033
You name it, youâve got it.
Youâve got everything.
263
00:17:47,033 --> 00:17:49,869
I mean, look,
you 747 in here,
264
00:17:49,869 --> 00:17:51,337
packing gifts
like Santa Claus, and you...
265
00:17:51,337 --> 00:17:53,706
Baby...
Iâm in trouble.
266
00:17:53,706 --> 00:17:56,936
Iâm in real...
trouble.
267
00:17:56,943 --> 00:18:00,146
For the past
6, 7 months,
268
00:18:00,146 --> 00:18:03,576
Iâve been living with a man.
269
00:18:03,583 --> 00:18:06,319
Well, actually, 2 men.
270
00:18:06,319 --> 00:18:10,089
One in Chicago,
and one in New York.
271
00:18:11,624 --> 00:18:13,025
The real problem
272
00:18:13,025 --> 00:18:15,425
is that Iâm pregnant.
273
00:18:16,429 --> 00:18:17,929
I donât even know
if it was Chicago
274
00:18:17,930 --> 00:18:19,398
or New York.
275
00:18:19,398 --> 00:18:23,138
Darlinâ,
youâll be late for the plane.
276
00:18:24,637 --> 00:18:26,337
Anyway...
277
00:18:26,339 --> 00:18:29,475
Iâm getting rid of it
in Puerto Rico.
278
00:18:29,475 --> 00:18:31,575
Thereâs a place
the girls go.
279
00:18:31,577 --> 00:18:35,147
I told Pa I had to work
a charter run.
280
00:18:35,147 --> 00:18:37,617
If he ever found out,
heâd just kill me.
281
00:18:37,617 --> 00:18:39,517
Heâd never believe it.
282
00:18:39,518 --> 00:18:43,918
Oh, Iâm sorry to lay
all this on you.
283
00:18:45,691 --> 00:18:46,959
But...
284
00:18:46,959 --> 00:18:50,959
youâre my Rock of Gibraltar,
you really are.
285
00:18:50,963 --> 00:18:52,632
Ever since the polio,
286
00:18:52,632 --> 00:18:57,069
the whole family gave up,
even Father Timothy.
287
00:18:57,069 --> 00:18:58,839
But you...
288
00:18:59,872 --> 00:19:03,509
you never even cried,
not once.
289
00:19:03,509 --> 00:19:05,909
Youâre the rock, baby.
290
00:19:05,911 --> 00:19:08,247
Ma, Pa, Brigid,
291
00:19:08,247 --> 00:19:11,877
they all think
I pee perfume.
292
00:19:11,884 --> 00:19:13,386
But...
293
00:19:13,386 --> 00:19:18,816
well, honey, you know
that Iâm a little flaky,
294
00:19:18,824 --> 00:19:20,826
and you never blamed me.
295
00:19:20,826 --> 00:19:22,386
Oh.
296
00:19:24,697 --> 00:19:28,097
We all need somebody
who wonât blame us.
297
00:19:33,706 --> 00:19:36,175
Do I look...okay?
298
00:19:36,175 --> 00:19:37,835
Oh.
299
00:19:37,843 --> 00:19:40,980
Oh, Katherine...
300
00:19:40,980 --> 00:19:42,750
perfect.
301
00:19:44,050 --> 00:19:45,250
In teaching a deaf child,
302
00:19:45,251 --> 00:19:46,585
you must always remember
303
00:19:46,585 --> 00:19:50,315
not to have the light
shining in their face.
304
00:19:50,322 --> 00:19:52,322
Always remember
to speak to the children
305
00:19:52,324 --> 00:19:53,726
in a normal tone of voice
306
00:19:53,726 --> 00:19:55,026
and face them.
307
00:19:55,027 --> 00:19:58,397
Never allow yourself
to become impatient
308
00:19:58,397 --> 00:20:00,166
or angry with the children.
309
00:20:00,166 --> 00:20:03,636
How do you get
the studentsâ attention?
310
00:20:03,636 --> 00:20:05,236
By tapping on the table,
311
00:20:05,237 --> 00:20:08,507
and if youâre at a distance,
by blinking the lights.
312
00:20:52,151 --> 00:20:55,251
Superb! Perfection!
Poetry in motion.
313
00:20:55,254 --> 00:20:56,756
Oh, but do you love me?
314
00:20:56,756 --> 00:20:58,316
Oh.
315
00:21:22,381 --> 00:21:23,851
Oh.
316
00:21:31,724 --> 00:21:32,892
Donât do that.
317
00:21:32,892 --> 00:21:36,228
People who tiptoe
are not being considerate,
318
00:21:36,228 --> 00:21:37,728
theyâre begging
for attention.
319
00:21:37,730 --> 00:21:38,960
Damn!
320
00:21:38,964 --> 00:21:42,734
Iâve some
lastâminute shopping.
321
00:21:42,735 --> 00:21:44,804
Um...huh.
322
00:21:44,804 --> 00:21:46,639
Merry Christmas!
323
00:21:46,639 --> 00:21:48,207
Itâs, uh...
324
00:21:48,207 --> 00:21:49,437
a pipe.
325
00:21:49,441 --> 00:21:52,711
Christmas
is commercialized crap!
326
00:21:52,711 --> 00:21:54,647
You want to celebrate
the birth of Jesus,
327
00:21:54,647 --> 00:21:56,277
do it in church.
328
00:21:56,282 --> 00:21:59,082
See you after the holidays.
329
00:22:01,954 --> 00:22:03,155
Ciao.
330
00:22:05,491 --> 00:22:09,961
1975 has just become history.
331
00:22:09,962 --> 00:22:12,398
It was only 5 years ago
332
00:22:12,398 --> 00:22:14,667
that 10,000 women
.. marched for liberation.
333
00:22:14,667 --> 00:22:18,297
They carried books,
.. signs, and babies.
334
00:22:18,304 --> 00:22:20,372
They called
.. for free abortion,
335
00:22:20,372 --> 00:22:21,572
equal education,
336
00:22:21,574 --> 00:22:24,210
equal job
.. and pay opportunities,
337
00:22:24,210 --> 00:22:26,745
and sexual freedom.
338
00:22:26,745 --> 00:22:28,545
This was to be...
339
00:22:28,547 --> 00:22:32,077
the decade of the dames.
340
00:22:39,258 --> 00:22:41,126
Hello?
341
00:22:41,126 --> 00:22:43,195
Hello?
342
00:22:43,195 --> 00:22:45,455
KâKatherine?
343
00:22:46,198 --> 00:22:47,528
Nobodyâs home.
344
00:22:47,533 --> 00:22:50,803
They all went to
the Knights of Columbus party.
345
00:22:50,803 --> 00:22:52,873
Where are you?
346
00:22:55,107 --> 00:22:56,337
Honeymoon?
347
00:22:56,342 --> 00:22:58,510
Youâre married?
348
00:22:58,510 --> 00:23:02,050
I thought you went
for an abortion?
349
00:23:04,950 --> 00:23:06,719
Yeah, Iâm sure
heâs terrific,
350
00:23:06,719 --> 00:23:09,955
but if you just met him
on the plane 2 days ago...
351
00:23:09,955 --> 00:23:11,185
huh?
352
00:23:11,190 --> 00:23:12,790
Oh...
353
00:23:12,791 --> 00:23:16,361
of course Iâm happy.
If youâre happy, Iâm happy.
354
00:23:16,362 --> 00:23:17,596
Is he nice?
355
00:23:17,596 --> 00:23:19,996
Is he also Catholic?
356
00:23:19,999 --> 00:23:21,399
Uh, uhâhuh.
357
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
Uhâhuh.
358
00:23:22,902 --> 00:23:25,971
Then you better break the news
to Papa yourself, huh?
359
00:23:25,971 --> 00:23:28,371
Ha, ha. Yeah.
360
00:23:28,374 --> 00:23:29,742
Aw...ha, ha.
361
00:23:29,742 --> 00:23:32,077
Happy New Year to you, too.
362
00:23:32,077 --> 00:23:33,877
Both of you.
363
00:23:33,879 --> 00:23:36,009
Hey, whatâs his name?
364
00:23:36,015 --> 00:23:37,283
Hello?
365
00:23:37,283 --> 00:23:38,883
Katherine?
366
00:23:38,884 --> 00:23:40,754
Ah...
367
00:23:41,987 --> 00:23:43,155
Hm...
368
00:23:43,155 --> 00:23:47,725
Happy New Year!
369
00:24:10,015 --> 00:24:11,345
Hi.
370
00:24:11,350 --> 00:24:14,650
Hi. You want to be
my fella, huh?
371
00:24:14,653 --> 00:24:17,723
Do you? No.
Come on. Do you?
372
00:24:17,723 --> 00:24:19,523
Aw...
373
00:24:37,876 --> 00:24:39,206
Hello?
374
00:24:39,211 --> 00:24:40,446
Martin?
Yeah?
375
00:24:40,446 --> 00:24:42,776
- Happy...
- Hello? Hello?
376
00:24:42,781 --> 00:24:44,781
How could you make
such a call?
377
00:24:44,783 --> 00:24:47,152
What were you, drunk?
Goofed up?
378
00:24:47,152 --> 00:24:49,421
What the hell
were you thinking of?
379
00:24:49,421 --> 00:24:52,691
Nothing! Nothing! Nothing
ever happened between us.
380
00:24:52,691 --> 00:24:53,926
And if it does again,
381
00:24:53,926 --> 00:24:55,756
it still never happened!
You understand?
382
00:24:55,761 --> 00:24:57,796
I will not
be compromised...
383
00:24:57,796 --> 00:25:00,165
not here on campus,
not in my home,
384
00:25:00,165 --> 00:25:02,125
not at work.
385
00:25:02,134 --> 00:25:05,104
I will not
leave my wife.
386
00:25:08,574 --> 00:25:11,977
I will not allow her
to be hurt
387
00:25:11,977 --> 00:25:15,147
by an occasional
afternoon roll in the...
388
00:25:17,649 --> 00:25:21,487
it might be, uh,
better for both
of us all around
389
00:25:21,487 --> 00:25:23,517
if, uh...
390
00:25:23,522 --> 00:25:27,126
if we forgot
we ever, uh...
391
00:25:27,126 --> 00:25:29,226
if we never again...
392
00:25:31,897 --> 00:25:33,927
Oh, Christ.
393
00:25:36,935 --> 00:25:38,495
Oh, yes.
394
00:25:38,504 --> 00:25:40,305
Yes. Yes.
395
00:25:40,305 --> 00:25:41,805
Oh...
396
00:25:49,882 --> 00:25:52,882
Theyâre here. Patrick,
put on your coat.
397
00:25:52,885 --> 00:25:56,255
Theyâre here,
Katherine and him.
398
00:25:56,255 --> 00:25:57,723
He donât look Jewish.
399
00:25:57,723 --> 00:25:59,223
You canât always tell
by the nose.
400
00:25:59,224 --> 00:26:00,526
Whatâs he driving?
401
00:26:00,526 --> 00:26:03,326
Mercedes Benz.
402
00:26:03,328 --> 00:26:05,258
Jewish.
403
00:26:05,264 --> 00:26:07,132
Wait till you see
her fur coat.
404
00:26:07,132 --> 00:26:09,401
Without a church wedding,
theyâre living in sin.
405
00:26:09,401 --> 00:26:11,437
Congratulations.
406
00:26:11,437 --> 00:26:13,337
Thanks. Oh, Papa...
407
00:26:13,338 --> 00:26:16,508
I love you.
Be nice to him, huh?
408
00:26:19,845 --> 00:26:21,814
Get the phone.
409
00:26:23,882 --> 00:26:25,651
The Cavaliers
carried a 2âpoint lead
410
00:26:25,651 --> 00:26:27,119
into
the fourth quarter...
411
00:26:27,119 --> 00:26:28,387
Hello?
412
00:26:28,387 --> 00:26:29,647
Who is it?
413
00:26:29,655 --> 00:26:31,557
...and Clemons put
Cleveland ahead.
414
00:26:31,557 --> 00:26:33,087
The scoring
of Jojo White,
415
00:26:33,092 --> 00:26:34,792
Dave Cowens,
and Charlie Scott
416
00:26:34,793 --> 00:26:36,293
had kept
Boston in the game
417
00:26:36,295 --> 00:26:37,796
all evening long.
418
00:26:37,796 --> 00:26:40,596
Nate Thurmond put a
3âpoint play together
419
00:26:40,599 --> 00:26:42,668
to put Cleveland
that many points ahead.
420
00:26:42,668 --> 00:26:44,068
Happy Easter.
421
00:26:44,069 --> 00:26:45,237
Happy Passover.
422
00:26:45,237 --> 00:26:46,367
You must be...
423
00:26:46,371 --> 00:26:49,208
Theresa.
424
00:26:49,208 --> 00:26:51,376
He must be married.
425
00:26:51,376 --> 00:26:56,076
Honey, when a guy
wonât give his name...
426
00:26:56,081 --> 00:26:57,349
Mrs. Dunn?
427
00:26:57,349 --> 00:26:59,618
...basketball down the court,
and Scott stopped him.
428
00:26:59,618 --> 00:27:01,086
That move
gave the Celtics...
429
00:27:01,086 --> 00:27:03,146
Sweetheart.
Oh, hi.
430
00:27:03,155 --> 00:27:04,823
Hi, Mom.
431
00:27:04,823 --> 00:27:06,391
Mr. Dunn.
432
00:27:06,391 --> 00:27:08,491
Just donât ever
call me dad.
433
00:27:08,494 --> 00:27:09,728
...7âpoint victory
434
00:27:09,728 --> 00:27:12,758
and the Eastern
Conference title.
435
00:27:12,764 --> 00:27:14,304
Where?
436
00:27:15,400 --> 00:27:17,140
When?
437
00:27:34,453 --> 00:27:35,687
Baby, baby.
438
00:27:35,687 --> 00:27:38,457
How did you get away?
439
00:27:38,457 --> 00:27:39,857
I lied.
440
00:27:39,858 --> 00:27:41,288
Oh.
441
00:28:12,758 --> 00:28:16,428
I wonder, why is it
after we make love,
442
00:28:16,428 --> 00:28:20,998
we never talk or touch
or anything?
443
00:28:22,467 --> 00:28:24,097
Now youâre angry.
444
00:28:24,102 --> 00:28:25,537
I am not angry.
445
00:28:25,537 --> 00:28:26,905
Disappointed?
446
00:28:26,905 --> 00:28:30,035
I am not
disappointed.
447
00:28:31,777 --> 00:28:33,907
I just canât stand
a womanâs company
448
00:28:33,912 --> 00:28:35,952
right after
Iâve fucked her.
449
00:29:40,145 --> 00:29:42,705
...and with the backing
of Wallace and Jackson...
450
00:29:42,714 --> 00:29:44,883
Good morning.
Yeah.
451
00:29:44,883 --> 00:29:47,319
The democratic convention
with enough votes...
452
00:29:47,319 --> 00:29:49,219
You all right?
453
00:29:50,389 --> 00:29:52,457
Nothing wrong at school?
454
00:29:52,457 --> 00:29:54,326
Guess what.
455
00:29:54,326 --> 00:29:58,356
Iâm pregnant again.
Number 2 on the way.
456
00:29:58,363 --> 00:29:59,563
My mother had 4,
457
00:29:59,564 --> 00:30:01,733
all boys,
all perfect.
458
00:30:01,733 --> 00:30:03,433
5, Papa.
459
00:30:03,435 --> 00:30:05,637
You always forget
Aunt Maureen.
460
00:30:05,637 --> 00:30:07,806
God rest her soul
and forgive her.
461
00:30:07,806 --> 00:30:09,306
Forgive what?
462
00:30:09,308 --> 00:30:11,108
What did she do?
Papa?
463
00:30:11,109 --> 00:30:13,309
How the hell do you expect me
to eat runny eggs?
464
00:30:13,312 --> 00:30:16,952
You know I canât even stand
to look at runny eggs.
465
00:30:24,389 --> 00:30:26,419
Mm.
466
00:30:34,499 --> 00:30:37,235
Oh, no, no,
no, no, no. Oh.
467
00:30:37,235 --> 00:30:40,365
You are...
thank you.
468
00:30:40,372 --> 00:30:41,807
Good. Good.
Thank you.
469
00:30:41,807 --> 00:30:43,337
Theresa, will you
interpret today?
470
00:30:43,342 --> 00:30:44,542
Huh? Oh.
471
00:30:44,543 --> 00:30:45,711
Iâll take it.
472
00:30:45,711 --> 00:30:46,845
Okay.
473
00:30:46,845 --> 00:30:49,445
Come on.
You can do it.
474
00:30:49,448 --> 00:30:50,716
So itâs goodâbye,
475
00:30:50,716 --> 00:30:54,546
at least until
summer school begins.
476
00:30:54,553 --> 00:30:56,688
I envy your first
teaching experience.
477
00:30:56,688 --> 00:30:58,918
If those children
are going to learn
478
00:30:58,924 --> 00:31:02,127
to read, to write,
479
00:31:02,127 --> 00:31:03,927
to understand,
480
00:31:03,929 --> 00:31:06,559
maybe even to speak,
481
00:31:06,565 --> 00:31:09,505
youâre their
only real hope.
482
00:31:10,569 --> 00:31:13,605
If you can teach
a deaf child,
483
00:31:13,605 --> 00:31:15,435
you have touched God.
484
00:31:16,942 --> 00:31:19,842
To Joe and Silvia...
married this afternoon.
485
00:31:19,845 --> 00:31:21,646
Congratulations.
486
00:31:21,646 --> 00:31:23,646
Where are you going
on your honeymoon?
487
00:31:23,648 --> 00:31:24,816
Las Vegas.
488
00:31:24,816 --> 00:31:26,746
Donât lose
too much money.
489
00:31:26,752 --> 00:31:28,652
You didnât
tell any of us.
490
00:31:28,653 --> 00:31:29,988
Terrific, yeah.
491
00:31:29,988 --> 00:31:32,557
Yes, dear, yes. It will
all fit in the car. Yes.
492
00:31:33,792 --> 00:31:35,060
I hate summer vacations,
493
00:31:35,060 --> 00:31:37,195
I hate fishing,
I hate the beach.
494
00:31:37,195 --> 00:31:38,325
Reference books,
495
00:31:38,330 --> 00:31:41,566
uh, dictionary, notes,
carbon paper,
496
00:31:41,566 --> 00:31:43,735
check, check. Ah.
497
00:31:43,735 --> 00:31:45,335
Your last check,
498
00:31:45,337 --> 00:31:48,307
paid in full,
except for my gratitude.
499
00:31:53,044 --> 00:31:55,114
When will I see you?
500
00:31:57,616 --> 00:31:59,476
Ever?
501
00:32:01,186 --> 00:32:02,686
Never.
502
00:32:05,123 --> 00:32:06,925
Whoâs taking my place?
503
00:32:06,925 --> 00:32:09,125
No one can take
your place.
504
00:32:09,127 --> 00:32:11,727
Youâre the most
dedicated,
505
00:32:11,730 --> 00:32:13,260
most efficient...
506
00:32:13,265 --> 00:32:14,399
Just the same,
507
00:32:14,399 --> 00:32:15,929
youâll find
someone else.
508
00:32:16,668 --> 00:32:17,936
Thereâs always...
509
00:32:17,936 --> 00:32:19,596
someone else.
510
00:32:23,108 --> 00:32:24,578
Who?
511
00:32:25,677 --> 00:32:27,107
Rhoda?
512
00:32:28,079 --> 00:32:30,109
Now that youâve
fucked her,
513
00:32:30,115 --> 00:32:32,117
you probably canât
stand her, either.
514
00:32:32,117 --> 00:32:34,686
Itâs not very sporting for
the mistress of a married man
515
00:32:34,686 --> 00:32:35,846
to be jealous.
516
00:32:35,854 --> 00:32:37,424
I canât help it.
517
00:32:39,958 --> 00:32:42,788
and who ever said
love is a sport?
518
00:32:42,794 --> 00:32:44,504
Ah, yes.
519
00:32:44,896 --> 00:32:46,196
Love.
520
00:32:49,634 --> 00:32:51,736
What happened?
What did I do?
521
00:32:51,736 --> 00:32:52,896
Nothing.
522
00:32:52,904 --> 00:32:54,272
Is my breath bad?
523
00:32:54,272 --> 00:32:56,272
Do I use the wrong toothpaste?
Stop it.
524
00:32:56,274 --> 00:32:58,710
Is my sex too straight?
Tell me what you want.
525
00:32:58,710 --> 00:33:00,850
Nothing!
Oh.
526
00:33:01,746 --> 00:33:03,346
Itâs over, thatâs all.
527
00:33:03,348 --> 00:33:06,178
We had a long,
fine thing together.
528
00:33:06,184 --> 00:33:07,919
Now itâs time
we moved on,
529
00:33:07,919 --> 00:33:09,719
both of us.
530
00:33:54,766 --> 00:33:55,966
Blood pressure
dropping.
531
00:33:55,967 --> 00:33:57,636
Anybody notify
her family?
532
00:33:57,636 --> 00:33:58,696
On their way.
533
00:33:58,703 --> 00:34:00,203
Itâs her spine.
Immediate surgery.
534
00:34:00,205 --> 00:34:01,740
Without xârays?
No time.
535
00:34:01,740 --> 00:34:03,440
Donât touch her!
I love her.
536
00:34:03,441 --> 00:34:04,910
Throw him out.
Heâs contaminated.
537
00:34:04,910 --> 00:34:06,140
Itâs my fault,
all my fault.
538
00:34:06,144 --> 00:34:07,712
Poor thing.
I told you.
539
00:34:07,712 --> 00:34:09,312
It was Godâs will.
540
00:34:09,314 --> 00:34:11,683
Is she covered by insurance,
Blue Cross, or hard cash?
541
00:34:11,683 --> 00:34:12,951
I want
a Catholic doctor.
542
00:34:12,951 --> 00:34:14,119
Congratulations.
543
00:34:14,119 --> 00:34:15,749
Your daughter has
a beautiful body.
544
00:34:15,754 --> 00:34:16,888
Runs in the family.
545
00:34:16,888 --> 00:34:18,757
My mother had 4,
all boys.
546
00:34:18,757 --> 00:34:20,525
All perfect.
547
00:34:20,525 --> 00:34:22,385
Perfect.
548
00:34:22,394 --> 00:34:23,594
Is she in pain?
549
00:34:23,595 --> 00:34:25,463
Not yet. Sheâs only
2 months pregnant.
550
00:34:25,463 --> 00:34:26,663
No!
551
00:34:26,665 --> 00:34:27,866
Ah, yes.
552
00:34:27,866 --> 00:34:29,066
Love.
553
00:34:52,991 --> 00:34:54,991
Hey, baby.
554
00:34:54,993 --> 00:34:57,429
You still in
the first grade?
555
00:34:57,429 --> 00:35:00,099
I graduated today.
556
00:35:19,751 --> 00:35:20,951
Iâll get it.
557
00:35:23,088 --> 00:35:24,218
Who is it?
558
00:35:24,222 --> 00:35:25,457
Katherine?
559
00:35:25,457 --> 00:35:29,027
Oh, hi, hon.
Come on up.
560
00:35:29,027 --> 00:35:30,327
Police?
561
00:35:30,328 --> 00:35:32,828
Oh, itâs my sid kister.
562
00:35:32,831 --> 00:35:35,500
Hey, hey, thatâs
expensive grass.
563
00:35:35,500 --> 00:35:37,400
Oh, honey.
564
00:35:37,402 --> 00:35:39,202
Hi.
565
00:35:39,204 --> 00:35:43,141
Gang, I want you to meet
some real class.
566
00:35:43,141 --> 00:35:46,041
Theresaâs a teacher
of deaf kids.
567
00:35:46,044 --> 00:35:47,379
How do you like
the place, huh?
568
00:35:47,379 --> 00:35:49,547
Itâs beautiful.
Youâre all beautiful.
569
00:35:49,547 --> 00:35:50,747
Drag of the best?
570
00:35:50,749 --> 00:35:52,117
Kitty said
that she couldnât live
571
00:35:52,117 --> 00:35:54,147
any place else but here.
572
00:35:54,152 --> 00:35:56,187
Well, I canât
live without her.
573
00:35:56,187 --> 00:35:58,156
But the place
wasnât for rent, so...
574
00:35:58,156 --> 00:36:00,456
so he bought
the whole damn building.
575
00:36:00,458 --> 00:36:03,028
So if you ever need
an unfurnished apartment...
576
00:36:03,028 --> 00:36:04,258
Or a brilliant lawyer...
577
00:36:04,262 --> 00:36:05,730
Yeah,
Iâll rob a bank.
578
00:36:05,730 --> 00:36:06,998
No, no, no.
579
00:36:06,998 --> 00:36:09,567
For schoolteachers
named Terry, halfâprice.
580
00:36:09,567 --> 00:36:11,567
Oh, I like that.
581
00:36:11,569 --> 00:36:13,169
Saint Theresa by day
582
00:36:13,171 --> 00:36:14,606
and swinginâ Terry
by night.
583
00:36:14,606 --> 00:36:15,906
Yeah.
584
00:36:15,907 --> 00:36:18,237
To your new job.
585
00:36:18,243 --> 00:36:21,279
To Terry...
hm, by night.
586
00:36:21,279 --> 00:36:23,609
Like home movies?
587
00:36:23,615 --> 00:36:24,949
Mm. Yes,
I love them.
588
00:36:24,949 --> 00:36:26,379
Letâs watch
the kiddies play.
589
00:37:46,598 --> 00:37:48,628
Katherine?
590
00:37:48,633 --> 00:37:50,303
Come in.
591
00:38:30,942 --> 00:38:32,642
Tst.
592
00:38:40,485 --> 00:38:42,420
Well, so youâre
alive, are you?
593
00:38:42,420 --> 00:38:44,255
All in one piece,
are you?
594
00:38:44,255 --> 00:38:45,985
Where the hell have you
been all night?
595
00:38:45,990 --> 00:38:47,690
Well?
Katherineâs place.
596
00:38:47,692 --> 00:38:49,227
Liar!
597
00:38:49,227 --> 00:38:51,557
Sheâs away for the summer.
You want me to call her?
598
00:38:51,563 --> 00:38:54,333
Do ya?
599
00:38:55,366 --> 00:38:57,466
Liar! I called Brigid.
I called the police.
600
00:38:57,468 --> 00:38:58,937
I called
the hospitals.
601
00:39:00,138 --> 00:39:01,538
Youâre so damn busy
whoring around
602
00:39:01,539 --> 00:39:03,169
you couldnât spare
one minute to phone?
603
00:39:03,174 --> 00:39:04,509
I shouldâve,
but I couldnât.
604
00:39:04,509 --> 00:39:06,879
Yeah, but you didnât!
I couldnât.
605
00:39:08,213 --> 00:39:10,748
We was afraid
something happened.
606
00:39:10,748 --> 00:39:14,986
Not knowing what to do,
where to go...
607
00:39:14,986 --> 00:39:16,146
you all right?
608
00:39:16,154 --> 00:39:17,856
Mmâhm.
609
00:39:17,856 --> 00:39:19,056
Iâll fix breakfast.
610
00:39:19,057 --> 00:39:22,687
Ma... Iâm sorry
for all the trouble.
611
00:39:22,694 --> 00:39:23,928
I didnât think.
612
00:39:23,928 --> 00:39:25,528
Well, you think
of this, then.
613
00:39:25,530 --> 00:39:27,365
As long as you live
in this house,
614
00:39:27,365 --> 00:39:29,025
youâll live by the rules
of this house.
615
00:39:29,033 --> 00:39:30,501
Do you understand?
616
00:39:30,501 --> 00:39:31,970
Do you understand?
617
00:39:31,970 --> 00:39:34,070
Yes, Papa.
618
00:39:34,072 --> 00:39:36,742
Go on. Go.
Go fix breakfast.
619
00:39:39,077 --> 00:39:40,777
All right, now,
before Iâm accused
620
00:39:40,778 --> 00:39:43,248
of being a tyrant or a...
by the way,
621
00:39:43,248 --> 00:39:44,948
Iâm not breaking
any of the rules
622
00:39:44,949 --> 00:39:47,449
of the womanâs holy crusade
to burn their brassieres...
623
00:39:47,452 --> 00:39:49,587
No, Papa.
Fine, fine, all right.
624
00:39:49,587 --> 00:39:51,717
Because I
walked to school.
625
00:39:51,723 --> 00:39:54,893
I worked in a coal yard
everyday after school...
626
00:39:54,893 --> 00:39:57,896
and all day Saturday.
627
00:39:57,896 --> 00:39:59,156
$12 a week...
628
00:39:59,163 --> 00:40:01,299
out of which
I kept 2 cents a day
629
00:40:01,299 --> 00:40:02,667
to put in the poor box
on Sunday.
630
00:40:02,667 --> 00:40:04,967
The rest of the money...
You gave your mother.
631
00:40:04,969 --> 00:40:06,237
Thatâs right.
Which is more
632
00:40:06,237 --> 00:40:08,467
than I ever
asked you to do.
633
00:40:08,473 --> 00:40:10,541
For you,
itâs been food, free.
634
00:40:10,541 --> 00:40:12,641
Rent and clothes, free.
635
00:40:12,644 --> 00:40:14,746
Medicine, free.
TV, telephone, the...
636
00:40:14,746 --> 00:40:17,846
What...what the hell is
this supposed to mean?
637
00:40:19,150 --> 00:40:20,518
Youâre right.
638
00:40:20,518 --> 00:40:22,718
If I canât live here
by your rules,
639
00:40:22,720 --> 00:40:23,988
and I canât,
640
00:40:23,988 --> 00:40:26,157
itâs time I went.
Went?
641
00:40:26,157 --> 00:40:27,887
Went where?
With who? On what?
642
00:40:27,892 --> 00:40:30,561
Alone. My place.
My money. My rules.
643
00:40:30,561 --> 00:40:32,761
Oh, alone in
muggerâs paradise.
644
00:40:32,764 --> 00:40:34,799
Well, thatâs great. Now
we can worry about you
645
00:40:34,799 --> 00:40:35,967
day and night.
646
00:40:35,967 --> 00:40:38,167
Ah, make sense, girl.
Be yourself.
647
00:40:38,169 --> 00:40:40,469
I canât stay here
and be myself.
648
00:40:40,471 --> 00:40:43,007
Your almighty self, is it?
If it wasnât yourself,
649
00:40:43,007 --> 00:40:45,007
just what the hell
have you been around here?
650
00:40:45,009 --> 00:40:46,678
What you
wanted me to be.
651
00:40:46,678 --> 00:40:48,746
Youâre not Katherine,
you know.
652
00:40:48,746 --> 00:40:50,776
Not by a long shot.
653
00:40:50,782 --> 00:40:52,152
Mama.
654
00:40:56,654 --> 00:40:58,424
Bye, Papa.
655
00:41:00,725 --> 00:41:02,965
Youâll never make it alone.
656
00:41:04,462 --> 00:41:05,830
Sheâs here now.
657
00:41:06,931 --> 00:41:08,231
Yeah, yeah.
Last night, too.
658
00:41:08,232 --> 00:41:11,342
We had...well,
we had sort of a party.
659
00:41:12,403 --> 00:41:16,040
Well, of course
sheâll pay her own rent.
660
00:41:16,040 --> 00:41:19,710
Oh, Pa,
would I lie to you?
661
00:41:19,711 --> 00:41:23,181
Her teaching job
starts next week.
662
00:41:23,181 --> 00:41:24,381
Summer school.
663
00:41:24,382 --> 00:41:26,351
Right?
664
00:41:26,351 --> 00:41:28,651
Yeah, of course.
Iâll keep an eye on her.
665
00:41:28,653 --> 00:41:31,189
Yeah, I love you, too.
Byeâbye.
666
00:41:31,189 --> 00:41:32,957
Ayâyiâyi.
667
00:41:32,957 --> 00:41:34,787
First monthâs rent.
668
00:41:35,727 --> 00:41:36,827
Now...
669
00:41:36,828 --> 00:41:40,398
what you need
first and most...
670
00:41:40,398 --> 00:41:41,628
is a bed.
671
00:41:41,632 --> 00:41:45,742
A bed big enough
for everything.
672
00:41:47,739 --> 00:41:49,069
Oh.
673
00:42:07,291 --> 00:42:08,626
Now...
674
00:42:08,626 --> 00:42:11,656
some signs look alike,
but...
675
00:42:11,662 --> 00:42:14,465
"enjoy"...hands open.
676
00:42:14,465 --> 00:42:16,065
"Enjoy."
677
00:42:16,067 --> 00:42:18,837
"Sorry."
678
00:42:22,940 --> 00:42:24,910
"Hungry."
679
00:42:29,814 --> 00:42:31,382
"Wish."
680
00:42:44,762 --> 00:42:47,302
Class...dismissed.
681
00:43:50,228 --> 00:43:51,358
Good morning.
682
00:43:51,362 --> 00:43:52,697
Good morning.
683
00:43:52,697 --> 00:43:56,097
My name is Miss Dunn.
684
00:43:56,100 --> 00:43:57,800
Yes?
685
00:44:00,638 --> 00:44:04,438
Thank you. Once again,
please, and speak.
686
00:44:04,442 --> 00:44:07,745
My name is Daniel.
687
00:44:07,745 --> 00:44:10,145
Very good, Daniel.
688
00:44:11,215 --> 00:44:12,775
And, uh, your name.
689
00:44:12,783 --> 00:44:16,487
Iâm Bonny Hooper.
690
00:44:16,487 --> 00:44:18,287
Thank you, Bonny.
691
00:44:20,458 --> 00:44:22,988
I am Daniel Tu.
692
00:44:22,994 --> 00:44:28,274
Excellent, but "too"
is spelled tâoâo.
693
00:44:32,303 --> 00:44:36,240
Tâu. My family name
is Tu.
694
00:44:36,240 --> 00:44:38,509
Your family name is Tu.
695
00:44:38,509 --> 00:44:40,378
Iâm sorry. I apologize.
696
00:44:40,378 --> 00:44:45,016
Daniel Tu, right?
697
00:44:45,016 --> 00:44:47,146
Okay, okay.
698
00:44:47,151 --> 00:44:49,651
No name? No name?
699
00:44:49,654 --> 00:44:51,556
Maybe sheâs dumb.
700
00:44:51,556 --> 00:44:53,316
Oh, no, no, no, no.
701
00:44:53,324 --> 00:44:55,159
Deaf, not dumb.
702
00:44:55,159 --> 00:44:56,859
"Dumb" means stupid.
703
00:44:56,861 --> 00:45:00,661
You, all of you are
very bright students.
704
00:45:00,665 --> 00:45:03,234
Her name is Amy.
705
00:45:03,234 --> 00:45:04,435
Oh, thank you.
706
00:45:04,435 --> 00:45:06,035
Amy.
707
00:45:06,037 --> 00:45:10,637
Now, every name
has a special meaning.
708
00:45:10,641 --> 00:45:13,211
Um, "Daniel"
709
00:45:13,211 --> 00:45:15,311
means judge.
710
00:45:15,313 --> 00:45:16,713
"Bonny"
711
00:45:16,714 --> 00:45:19,684
means very good.
712
00:45:19,684 --> 00:45:21,953
And "Amy"
713
00:45:21,953 --> 00:45:23,153
means...
714
00:45:23,154 --> 00:45:25,856
beloved.
715
00:45:25,856 --> 00:45:29,556
That means that everyone
loves that person.
716
00:45:29,560 --> 00:45:31,128
"Jerry" and "Kevin,"
717
00:45:31,128 --> 00:45:33,328
what do they mean?
718
00:45:33,331 --> 00:45:35,066
One minute. Wait.
719
00:45:35,066 --> 00:45:39,166
Did you forget
your hearing aid?
720
00:45:41,772 --> 00:45:45,042
Okay. Weâll use
the schoolâs, okay?
721
00:45:46,244 --> 00:45:48,779
3 into 9 is...
thatâs...right.
722
00:45:48,779 --> 00:45:51,616
Very good, Bonny.
Very good.
723
00:45:51,616 --> 00:45:53,646
Um...
724
00:45:53,651 --> 00:45:56,520
after we see how good
you are at spelling,
725
00:45:56,520 --> 00:46:00,558
then weâll play a game
with numbers, okay?
726
00:46:00,558 --> 00:46:02,088
Um...
727
00:46:04,262 --> 00:46:05,997
I like your name.
728
00:46:05,997 --> 00:46:08,627
You donât have
to write it,
729
00:46:08,633 --> 00:46:11,435
but, please?
730
00:46:15,506 --> 00:46:16,666
Hey, everybody.
731
00:46:16,674 --> 00:46:18,442
Itâs time to go.
Byeâbye.
732
00:46:18,442 --> 00:46:19,710
Bye.
733
00:46:19,710 --> 00:46:20,840
Bye.
734
00:46:20,845 --> 00:46:22,446
Ahâahâahâah,
ohâoh.
735
00:46:22,446 --> 00:46:24,346
You forgot,
Daniel.
736
00:46:25,316 --> 00:46:27,276
Byeâbye.
Bye.
737
00:46:27,285 --> 00:46:28,486
okay, Amy.
738
00:46:39,330 --> 00:46:40,598
Letâs go.
739
00:46:40,598 --> 00:46:43,298
Oh. Are you
Amyâs brother? Iâm...
740
00:46:43,301 --> 00:46:45,401
I donât read
that mess.
741
00:47:01,786 --> 00:47:04,516
Wonderful, Amy.
742
00:47:04,522 --> 00:47:06,422
I love you, too.
743
00:47:11,362 --> 00:47:13,102
Letâs go.
744
00:47:13,764 --> 00:47:15,304
Goodâbye.
745
00:48:09,186 --> 00:48:10,346
Okay, now...
746
00:48:11,689 --> 00:48:13,257
Hey...
747
00:48:13,257 --> 00:48:14,787
Yes? Yes?
748
00:48:14,792 --> 00:48:16,432
I can feel it.
749
00:48:21,832 --> 00:48:24,168
And say it.
750
00:48:24,168 --> 00:48:27,698
Mulâtiâply.
751
00:48:27,705 --> 00:48:28,939
Thatâs better.
752
00:48:28,939 --> 00:48:30,739
Thatâs...thatâs
pretty good.
753
00:48:30,741 --> 00:48:33,841
Weâre gonna try again.
Now...
754
00:48:33,844 --> 00:48:35,279
look.
755
00:48:35,279 --> 00:48:37,209
Mmmâmul...
756
00:48:37,214 --> 00:48:38,916
Mmmâmul...
757
00:48:38,916 --> 00:48:40,776
ti...
ti...
758
00:48:40,785 --> 00:48:42,186
Good.
759
00:48:42,186 --> 00:48:43,716
Ply.
760
00:48:43,721 --> 00:48:44,921
Ply.
761
00:48:44,922 --> 00:48:46,290
Thatâs very good.
762
00:48:46,290 --> 00:48:48,390
Okay. Now...
763
00:48:48,392 --> 00:48:50,828
Mmmâmul...
mul...
764
00:48:50,828 --> 00:48:52,428
ti...
ti...
765
00:48:52,430 --> 00:48:54,765
ply.
ply.
766
00:50:04,201 --> 00:50:06,501
Oh.
767
00:50:06,504 --> 00:50:09,306
Yeah,
I seen the movie.
768
00:50:09,306 --> 00:50:11,876
That Pacino,
heâs somethinâ, huh?
769
00:50:11,876 --> 00:50:13,476
Mmâhm.
770
00:50:18,782 --> 00:50:19,950
You alone?
771
00:50:19,950 --> 00:50:21,620
Uhâhuh.
772
00:50:22,953 --> 00:50:24,622
You come here a lot?
773
00:50:24,622 --> 00:50:26,290
I donât know.
774
00:50:29,159 --> 00:50:31,359
Youâre okay.
775
00:50:31,362 --> 00:50:34,865
You know, most of the others
in here are dogs, you know,
776
00:50:34,865 --> 00:50:36,025
but youâre okay.
777
00:50:41,539 --> 00:50:42,969
What are you doing?
778
00:50:42,973 --> 00:50:45,943
Iâm gonna make you
an offer you canât refuse.
779
00:50:45,943 --> 00:50:47,511
Oh, really?
780
00:50:47,511 --> 00:50:49,411
You and me in bed,
right?
781
00:50:49,413 --> 00:50:50,948
Yeah?
782
00:50:50,948 --> 00:50:53,578
Why canât
I refuse, huh?
783
00:50:54,852 --> 00:50:58,255
Youâd be passing up
the best fuck of your life.
784
00:50:58,255 --> 00:51:00,255
Oh, God.
785
00:51:00,257 --> 00:51:01,457
Uhâhuh.
786
00:51:01,458 --> 00:51:04,028
Okay, well, uh...
787
00:51:04,028 --> 00:51:05,828
in that case...
788
00:51:16,273 --> 00:51:18,642
Hey, Frankie.
Hey, RickyâDo.
789
00:51:18,642 --> 00:51:20,942
Hey, man,
howâs business?
790
00:51:20,945 --> 00:51:22,179
Billy, baby.
791
00:51:22,179 --> 00:51:24,749
Hey, sugar.
Catch you later.
792
00:51:26,984 --> 00:51:28,285
See you
in September.
793
00:51:28,285 --> 00:51:30,285
Byeâbye, Daniel.
See you later.
794
00:51:30,287 --> 00:51:31,887
Have a nice day.
Thanks.
795
00:51:31,889 --> 00:51:34,119
Have a nice day.
Bye, Erin.
796
00:51:34,124 --> 00:51:36,193
Have a nice summer.
797
00:51:36,193 --> 00:51:37,661
Happy vacation to you.
798
00:51:37,661 --> 00:51:39,496
See you
after Labor Day.
799
00:51:39,496 --> 00:51:40,826
Oh, okay, okay.
800
00:51:44,268 --> 00:51:48,238
Amy, these are
cookies for you.
801
00:51:54,678 --> 00:51:57,448
Okay.
802
00:51:57,448 --> 00:51:59,717
My name
803
00:51:59,717 --> 00:52:01,817
is Miss Dunn.
804
00:52:04,755 --> 00:52:06,957
My name
805
00:52:06,957 --> 00:52:09,557
is Miss...
806
00:52:09,560 --> 00:52:10,790
Dunn.
807
00:52:10,794 --> 00:52:12,296
Dunn. Yeah.
808
00:52:12,296 --> 00:52:14,296
You did it.
You spoke.
809
00:52:14,298 --> 00:52:16,698
Thatâs wonderful, Amy.
Thatâs wonderful.
810
00:52:16,700 --> 00:52:18,936
Now,
letâs try it again.
811
00:52:18,936 --> 00:52:21,836
My...
812
00:52:21,839 --> 00:52:23,907
name...
813
00:52:23,907 --> 00:52:25,537
is...
814
00:52:25,542 --> 00:52:26,942
Miss...
815
00:52:26,944 --> 00:52:28,479
Dunn.
816
00:52:28,479 --> 00:52:29,647
She did it.
817
00:52:29,647 --> 00:52:31,515
She spoke.
She actually...
818
00:52:31,515 --> 00:52:32,715
Letâs go.
819
00:52:32,716 --> 00:52:34,146
Well, wait.
820
00:52:34,151 --> 00:52:36,151
This afternoon, do you think
she could stay with me?
821
00:52:36,153 --> 00:52:37,621
Todayâs sort of
a special day
822
00:52:37,621 --> 00:52:39,861
for both of us.
823
00:52:41,992 --> 00:52:43,427
Thanks.
824
00:52:43,427 --> 00:52:44,787
Hey.
825
00:52:53,737 --> 00:52:54,967
Rules.
Iâm late.
826
00:52:54,972 --> 00:52:56,372
You call this
livinâ?
827
00:52:56,373 --> 00:52:58,208
While you and your children
live on welfare...
828
00:52:58,208 --> 00:52:59,638
Oh, man, animals
in the zoo eat better.
829
00:52:59,643 --> 00:53:01,311
Thereâs not enough
for the 3 of you, right?
830
00:53:01,311 --> 00:53:02,780
So your man friend
has to leave...
831
00:53:02,780 --> 00:53:04,648
The man stays.
Or theyâll cut
off your welfare,
832
00:53:04,648 --> 00:53:06,978
and without welfare you cannot
support your children.
833
00:53:06,984 --> 00:53:08,285
You try to raise 2 kids
whose father
834
00:53:08,285 --> 00:53:09,845
went someplace,
I donât know where,
835
00:53:09,853 --> 00:53:11,088
on rules.
836
00:53:11,088 --> 00:53:12,188
You try working all day
837
00:53:12,189 --> 00:53:13,719
and half the night
out there
838
00:53:13,724 --> 00:53:14,925
on your damn rules.
839
00:53:14,925 --> 00:53:16,625
Now, I got a right
to somethinâ,
840
00:53:16,627 --> 00:53:18,696
and that somethinâ
is that man.
841
00:53:18,696 --> 00:53:20,296
And that man stays.
842
00:53:20,297 --> 00:53:22,066
Honey,
where you been?
843
00:53:22,066 --> 00:53:24,966
You scared your mama
half to death.
844
00:53:24,968 --> 00:53:26,568
Oh, ainât that
a pretty thing?
845
00:53:26,570 --> 00:53:28,770
Mrs. Jackson, Iâm...
Now what?
846
00:53:28,772 --> 00:53:31,041
Sheâs the teacher,
Mama.
847
00:53:31,041 --> 00:53:33,141
My boy said...
848
00:53:33,143 --> 00:53:35,913
she talked.
849
00:53:35,913 --> 00:53:37,081
See, honey?
850
00:53:37,081 --> 00:53:39,481
Somebody up there
loves you.
851
00:53:39,483 --> 00:53:41,083
Weâll have
a nice long talk
852
00:53:41,085 --> 00:53:43,620
in the morning.
853
00:53:43,620 --> 00:53:45,489
Um... Amy, here.
854
00:53:45,489 --> 00:53:48,119
Um... Mrs. Jackson,
excuse me.
855
00:53:48,125 --> 00:53:49,560
If...if Amy had
her own hearing aid...
856
00:53:49,560 --> 00:53:51,128
I know theyâre
very expensive...
857
00:53:51,128 --> 00:53:53,328
but at school,
sheâd learn so much faster,
858
00:53:53,330 --> 00:53:55,299
and at home,
she wouldnât be shut out.
859
00:53:55,299 --> 00:53:56,799
Can you imagine
what itâd be like
860
00:53:56,800 --> 00:53:58,435
for her to hear laughter?
861
00:53:58,435 --> 00:54:00,635
Ainât heard it
lately myself.
862
00:54:00,637 --> 00:54:03,767
Hey, youâre a nice lady,
but you heard the man.
863
00:54:03,774 --> 00:54:05,109
He pulls the plug...
864
00:54:05,109 --> 00:54:08,509
no welfare, no school,
nothinâ.
865
00:54:08,512 --> 00:54:10,412
Him?
866
00:54:10,414 --> 00:54:11,984
Him.
867
00:54:13,584 --> 00:54:15,486
What? Mrs. Jacksonâs
got a lover. Wait. So what?
868
00:54:15,486 --> 00:54:17,046
You and your welfare
got something
869
00:54:17,054 --> 00:54:18,355
against fucking, too?
870
00:54:18,355 --> 00:54:19,885
I donât care
if sheâs got 50 lovers,
871
00:54:19,890 --> 00:54:22,090
but if one of them starts
livinâ off her welfare...
872
00:54:22,092 --> 00:54:23,592
Yeah, little Amy goes
down the drain, right?
873
00:54:23,594 --> 00:54:25,429
Look, why are you
hanging this on me?
874
00:54:25,429 --> 00:54:27,498
Well, because youâre pulling
the strings, thatâs why.
875
00:54:27,498 --> 00:54:28,998
Love will find
a way, right?
876
00:54:28,999 --> 00:54:30,129
You care about Amy?
877
00:54:30,134 --> 00:54:31,502
Why do you think
I work in welfare?
878
00:54:31,502 --> 00:54:33,370
Okay, okay, why?
Because Iâm a lousy liberal.
879
00:54:33,370 --> 00:54:34,600
I wanna
save the world.
880
00:54:34,605 --> 00:54:36,206
Oh, come on.
Screw the world. Save Amy.
881
00:54:36,206 --> 00:54:37,936
I donât make the rules.
You make the report?
882
00:54:37,941 --> 00:54:39,309
If I reported
the truth...
883
00:54:39,309 --> 00:54:40,577
All right, then lie.
884
00:54:40,577 --> 00:54:42,577
The end justifies
the means, right?
885
00:54:42,579 --> 00:54:45,149
If it means Amy
stays in school, yes.
886
00:54:45,149 --> 00:54:46,316
Uh, Miss...
887
00:54:46,316 --> 00:54:48,076
Iâd like to
see you again.
888
00:54:48,085 --> 00:54:50,020
What for?
889
00:54:58,695 --> 00:55:00,795
Ahem. Hello?
890
00:55:04,067 --> 00:55:06,437
Where are you?
891
00:55:16,113 --> 00:55:17,313
Oh.
892
00:55:17,314 --> 00:55:18,448
Oh, Katherine.
893
00:55:18,448 --> 00:55:21,318
Oh, I donât
feel very well.
894
00:55:21,318 --> 00:55:24,018
I couldnât
drive anymore.
895
00:55:24,021 --> 00:55:25,656
Is it cold?
No.
896
00:55:25,656 --> 00:55:26,986
Iâm so cold.
897
00:55:26,990 --> 00:55:28,358
I know.
898
00:55:28,358 --> 00:55:32,598
Oh. Oh, my Rock
of Gibraltar.
899
00:55:33,864 --> 00:55:34,998
You know,
900
00:55:34,998 --> 00:55:37,128
the last time
I was a mess,
901
00:55:37,134 --> 00:55:39,169
but this doctorâs
supposed to be
902
00:55:39,169 --> 00:55:43,006
the best safecracker
in the business.
903
00:55:43,006 --> 00:55:44,166
Oh, no.
904
00:55:44,174 --> 00:55:46,109
Isnât it?
905
00:55:46,109 --> 00:55:47,939
Isnât that
a perfect name
906
00:55:47,945 --> 00:55:50,080
for an abortionist?
907
00:55:50,080 --> 00:55:51,849
Did you tell Barney?
908
00:55:51,849 --> 00:55:53,049
Mmâmm.
909
00:55:53,050 --> 00:55:54,550
But heâs crazy
in love with you.
910
00:55:54,551 --> 00:55:58,621
Mm. He doesnât
even know me.
911
00:55:58,622 --> 00:56:01,859
Oh, we started out
just great.
912
00:56:01,859 --> 00:56:06,129
No matter what we did,
everything was great.
913
00:56:06,129 --> 00:56:09,429
Every day was special.
914
00:56:10,234 --> 00:56:12,302
And then...
915
00:56:12,302 --> 00:56:14,371
one day,
916
00:56:14,371 --> 00:56:16,106
we couldnât talk,
917
00:56:16,106 --> 00:56:17,236
couldnât talk
918
00:56:17,241 --> 00:56:19,811
or even look
at each other.
919
00:56:20,944 --> 00:56:22,346
So we...
920
00:56:22,346 --> 00:56:24,846
we joined a crowd.
921
00:56:24,848 --> 00:56:26,316
Booze, happy dust,
922
00:56:26,316 --> 00:56:29,146
uppers, downers.
923
00:56:29,152 --> 00:56:31,922
And last night,
924
00:56:31,922 --> 00:56:34,322
I woke up...
925
00:56:34,324 --> 00:56:36,960
in a room full...
926
00:56:36,960 --> 00:56:39,600
of naked asses.
927
00:56:40,497 --> 00:56:42,867
Mine was one of âem.
928
00:56:45,602 --> 00:56:48,612
I guess thatâs all
Iâve ever been...
929
00:56:49,473 --> 00:56:51,842
just another
piece of ass.
930
00:56:54,011 --> 00:56:56,011
Married?
No.
931
00:56:56,013 --> 00:56:57,381
Presently
living with a man?
932
00:56:57,381 --> 00:56:58,548
No.
933
00:56:58,548 --> 00:57:00,448
How frequently do you
have intercourse?
934
00:57:00,450 --> 00:57:01,650
Does it matter?
935
00:57:01,652 --> 00:57:03,520
Yes. There are
several methods:
936
00:57:03,520 --> 00:57:05,520
diaphragm, IUD,
the pill.
937
00:57:05,522 --> 00:57:08,859
I just wanna make sure
of one thing: no kids.
938
00:57:08,859 --> 00:57:10,928
Permanently?
Yes.
939
00:57:10,928 --> 00:57:12,996
May I ask why?
940
00:57:12,996 --> 00:57:14,256
No.
941
00:57:14,264 --> 00:57:15,866
Good morning, class.
942
00:57:15,866 --> 00:57:18,666
Good morning,
Miss Dunn.
943
00:57:18,669 --> 00:57:21,069
Good morning,
Miss Dunn.
944
00:57:21,071 --> 00:57:22,971
Look. See?
945
00:57:22,973 --> 00:57:24,241
Well...
946
00:57:24,241 --> 00:57:28,141
Oh, itâs a wonderful
morning, Amy.
947
00:57:28,145 --> 00:57:29,513
Itâs a wonderful morning.
948
00:57:29,513 --> 00:57:31,782
Come on. Ha, ha.
949
00:57:31,782 --> 00:57:34,251
Good evening.
950
00:57:34,251 --> 00:57:36,051
Howâs little
Amy Jackson?
951
00:57:36,053 --> 00:57:37,621
Oh. Hey,
952
00:57:37,621 --> 00:57:39,021
all she needed was
a chance,
953
00:57:39,022 --> 00:57:40,290
and your lie gave it
to her.
954
00:57:40,290 --> 00:57:41,490
No, I didnât
exactly lie.
955
00:57:41,491 --> 00:57:42,791
I just didnât tell
the whole truth.
956
00:57:42,793 --> 00:57:44,261
I donât know.
I just donât know.
957
00:57:44,261 --> 00:57:45,461
And her new hearing aid,
958
00:57:45,462 --> 00:57:46,762
I donât know how you got it
or where,
959
00:57:46,763 --> 00:57:48,163
but really,
thanks a lot.
960
00:57:48,165 --> 00:57:49,499
Well, thank
child welfare.
961
00:57:49,499 --> 00:57:51,129
Yeah, well, so, uh...
962
00:57:51,134 --> 00:57:52,469
So, how about dinner?
963
00:57:52,469 --> 00:57:53,599
Iâm taking you, okay?
964
00:57:53,603 --> 00:57:54,803
Now, listen, we
better move it.
965
00:57:54,805 --> 00:57:56,740
They eat by the clock.
All right.
966
00:57:56,740 --> 00:57:58,909
...a tomcat coming up
the side of the vine.
967
00:58:03,347 --> 00:58:06,377
See, I donât think so.
968
00:58:06,383 --> 00:58:08,452
Shirley Jane Smith,
969
00:58:08,452 --> 00:58:11,652
come on down!
970
00:58:15,459 --> 00:58:17,527
And Sandra Matthews...
971
00:58:17,527 --> 00:58:19,896
Thatâs fine. Iâd like
to support my mother,
972
00:58:19,896 --> 00:58:20,996
but I tell you...
973
00:58:20,998 --> 00:58:22,298
you are the first
4 contestants
974
00:58:22,299 --> 00:58:25,535
on the Price
Is Right!
975
00:58:25,535 --> 00:58:27,535
I know he was a Catholic.
976
00:58:27,537 --> 00:58:28,905
He studied
for the priesthood.
977
00:58:28,905 --> 00:58:31,435
Gave it up
when his father died
978
00:58:31,441 --> 00:58:33,777
to support
his sickly mother.
979
00:58:33,777 --> 00:58:36,747
They all live
in the same house.
980
00:58:36,747 --> 00:58:38,177
Family.
981
00:58:38,181 --> 00:58:39,681
If heâd gone
to Notre Dame,
982
00:58:39,683 --> 00:58:43,253
he couldâve been
canonized.
983
00:58:43,253 --> 00:58:45,355
Yeah.
984
00:58:45,355 --> 00:58:47,085
Your fatherâs
an incredible character.
985
00:58:47,090 --> 00:58:48,258
Yup.
986
00:58:48,258 --> 00:58:49,426
Your motherâs
a fabulous cook.
987
00:58:49,426 --> 00:58:50,756
I bet youâre
a great cook.
988
00:58:50,761 --> 00:58:52,596
I hate cooking. I hate
baseball, basketball,
989
00:58:52,596 --> 00:58:53,956
and especially
Notre Dame football.
990
00:58:53,964 --> 00:58:56,633
I hate jokes...
Irish, Polish, Italian.
991
00:58:56,633 --> 00:58:58,201
I hate jokes, period.
992
00:58:58,201 --> 00:58:59,469
Are you upset?
993
00:58:59,469 --> 00:59:01,069
No, I am not upset.
994
00:59:01,071 --> 00:59:02,606
What is it, me?
995
00:59:02,606 --> 00:59:04,366
Something I said,
something I did?
996
00:59:04,374 --> 00:59:06,109
What?
997
00:59:06,109 --> 00:59:07,577
Nothing.
998
00:59:07,577 --> 00:59:09,977
I know someone else
who said the same thing once.
999
00:59:09,980 --> 00:59:12,380
I just realized
how funny it was.
1000
00:59:12,382 --> 00:59:14,152
Oh...
1001
00:59:34,638 --> 00:59:36,808
Looking for me?
1002
00:59:39,109 --> 00:59:42,345
Tony Lopanto.
1003
00:59:42,345 --> 00:59:45,045
Sonya Katrina...
1004
00:59:45,048 --> 00:59:46,748
Raskolnikov.
1005
00:59:48,852 --> 00:59:50,052
Well, thatâs okay.
1006
00:59:50,053 --> 00:59:53,790
I knew a secretary
once named...named Sonya...
1007
00:59:53,790 --> 00:59:56,760
something,
I donât remember.
1008
00:59:56,760 --> 00:59:58,190
Used to cry
all the time.
1009
00:59:58,195 --> 00:59:59,429
Even when
she was happy.
1010
00:59:59,429 --> 01:00:00,597
Yeah?
1011
01:00:00,597 --> 01:00:02,097
I never cry,
even when Iâm sad.
1012
01:00:02,099 --> 01:00:03,299
Yeah?
1013
01:00:03,300 --> 01:00:05,600
Yeah. Itâs
the Godâs truth.
1014
01:00:05,602 --> 01:00:07,838
Nobody tells
the truth. Ever.
1015
01:00:07,838 --> 01:00:10,538
Well, maybe itâs
better that way.
1016
01:00:10,540 --> 01:00:12,109
Yeah, thatâs
the frigginâ truth.
1017
01:00:12,109 --> 01:00:13,309
Yeah.
1018
01:00:13,310 --> 01:00:16,780
Yeah, it sure is.
1019
01:00:16,780 --> 01:00:19,250
Yeah.
1020
01:00:21,418 --> 01:00:22,818
What is this?
1021
01:00:22,819 --> 01:00:24,219
Are you
a bible freak, huh?
1022
01:00:24,221 --> 01:00:27,721
It was a different book
the last time we met.
1023
01:00:29,860 --> 01:00:31,027
Met where?
1024
01:00:31,027 --> 01:00:32,427
Here.
1025
01:00:32,429 --> 01:00:35,529
Here. Well, I mean,
not exactly "met."
1026
01:00:35,532 --> 01:00:37,701
you were, uh...
1027
01:00:37,701 --> 01:00:39,701
you were
with a blonde.
1028
01:00:39,703 --> 01:00:42,172
Hmm.
You noticed, huh?
1029
01:00:42,172 --> 01:00:43,607
Yeah, I did.
1030
01:00:43,607 --> 01:00:45,775
you were...
you were doing...
1031
01:00:45,775 --> 01:00:47,705
you were doing
that!
1032
01:00:47,711 --> 01:00:49,146
Thatâs what
you were doing.
1033
01:00:49,146 --> 01:00:50,376
Oh, no...
1034
01:00:50,380 --> 01:00:52,149
What,
you putting me on?
1035
01:00:52,149 --> 01:00:53,917
Huh? Oh, no.
1036
01:00:53,917 --> 01:00:55,447
No. Uhâuh.
1037
01:00:55,452 --> 01:00:58,488
No. Iâm just
feeling really good.
1038
01:00:58,488 --> 01:00:59,656
Real good.
1039
01:00:59,656 --> 01:01:01,186
Guess the wine
donât hurt either.
1040
01:01:01,191 --> 01:01:02,526
No.
1041
01:01:02,526 --> 01:01:04,886
The wine donât hurt.
1042
01:01:04,895 --> 01:01:07,497
Mmâmm.
1043
01:01:07,497 --> 01:01:09,067
No.
1044
01:01:12,435 --> 01:01:13,635
Hey.
1045
01:01:22,812 --> 01:01:26,316
You said
there was a party.
1046
01:01:26,316 --> 01:01:28,886
So whereâs
the party, huh?
1047
01:01:29,986 --> 01:01:31,946
Here.
1048
01:01:33,290 --> 01:01:36,860
Right...here.
1049
01:01:53,043 --> 01:01:54,943
Ah...
1050
01:02:00,050 --> 01:02:01,580
Oh!
1051
01:02:01,585 --> 01:02:03,725
God!
1052
01:02:05,455 --> 01:02:07,485
Yeah...oh!
1053
01:02:09,226 --> 01:02:11,226
Oh, God...
1054
01:02:11,228 --> 01:02:12,558
Yes. Yes.
1055
01:02:12,562 --> 01:02:15,232
Yes. Yes...
1056
01:02:15,232 --> 01:02:16,902
Yeah...
1057
01:02:17,467 --> 01:02:19,337
Oh...
1058
01:02:44,694 --> 01:02:47,134
Oh... oh!
1059
01:03:16,660 --> 01:03:18,590
You liked that,
huh?
1060
01:03:18,595 --> 01:03:20,830
Mm. Yeah.
1061
01:03:20,830 --> 01:03:24,400
Uhâhuh. Oh...
1062
01:03:24,401 --> 01:03:26,469
a man is a...oh...
1063
01:03:26,469 --> 01:03:28,238
a wonderful thing.
1064
01:03:28,238 --> 01:03:31,168
Yes...mm...
1065
01:03:35,612 --> 01:03:38,248
God.
1066
01:03:38,248 --> 01:03:39,878
God!
1067
01:03:39,883 --> 01:03:43,193
It...itâs still hard.
1068
01:03:44,587 --> 01:03:47,657
Whyâd you stop?
1069
01:03:47,657 --> 01:03:50,057
Whatâs the hurry?
1070
01:03:50,060 --> 01:03:51,290
Well...
1071
01:03:51,294 --> 01:03:52,864
how could you hold back?
1072
01:03:56,533 --> 01:03:58,501
Wha...
what are you doing?
1073
01:03:58,501 --> 01:04:00,441
Come on!
1074
01:04:15,385 --> 01:04:16,820
Oh, very heavy.
1075
01:04:16,820 --> 01:04:19,689
Very heavy books
you got.
1076
01:04:19,689 --> 01:04:21,689
Myself, I go for poems.
1077
01:04:21,691 --> 01:04:23,391
Oh?
1078
01:04:23,393 --> 01:04:25,929
Uh...
1079
01:04:25,929 --> 01:04:27,529
guys always make passes
1080
01:04:27,530 --> 01:04:29,130
at girls with bare asses.
1081
01:04:29,132 --> 01:04:30,632
More.
1082
01:04:31,768 --> 01:04:33,136
Youâll never have
the knack
1083
01:04:33,136 --> 01:04:35,536
till you make it
with a black.
1084
01:04:36,906 --> 01:04:39,536
Where did you read
that?
1085
01:04:39,542 --> 01:04:41,282
In a subway toilet.
1086
01:05:13,443 --> 01:05:14,911
Oh! God...
1087
01:05:14,911 --> 01:05:18,181
Kill the light.
1088
01:05:18,181 --> 01:05:20,081
Off.
1089
01:05:24,821 --> 01:05:26,356
Hyah! Hyah!
1090
01:05:26,356 --> 01:05:27,686
Huh! Oh!
1091
01:05:28,558 --> 01:05:30,088
Hyah!
1092
01:05:58,354 --> 01:06:00,564
Hyah!
1093
01:06:01,458 --> 01:06:02,988
Now!
1094
01:06:09,432 --> 01:06:11,272
Scared you, huh?
1095
01:06:14,771 --> 01:06:17,871
It turns you on,
too, donât it?
1096
01:06:17,874 --> 01:06:19,576
Knowing
you canât stop it,
1097
01:06:19,576 --> 01:06:21,436
canât run.
1098
01:06:22,645 --> 01:06:25,075
Just waiting for it
to happen.
1099
01:06:25,081 --> 01:06:26,581
Heart pumping
mile a minute,
1100
01:06:26,583 --> 01:06:31,087
right? Damn right.
1101
01:06:31,087 --> 01:06:33,387
Ever kill anybody?
1102
01:06:33,389 --> 01:06:34,789
Sure.
1103
01:06:34,791 --> 01:06:36,960
Vietnam.
1104
01:06:36,960 --> 01:06:40,800
Is that where
you got these?
1105
01:06:42,799 --> 01:06:44,729
Where do you think,
Miami Beach?
1106
01:06:44,734 --> 01:06:47,136
Mm.
Itâs a rotten break.
1107
01:06:47,136 --> 01:06:50,106
Nah. It got me
out of the war.
1108
01:06:52,642 --> 01:06:54,742
Canât get enough,
huh?
1109
01:06:58,081 --> 01:06:59,249
Hey, whatâs that?
1110
01:06:59,249 --> 01:07:01,279
What...why,
does it bother you?
1111
01:07:01,284 --> 01:07:03,620
No, no, no.
1112
01:07:03,620 --> 01:07:05,190
No...
1113
01:07:09,392 --> 01:07:10,827
Cheek to cheek.
1114
01:07:10,827 --> 01:07:13,457
You like that?
1115
01:07:14,464 --> 01:07:16,374
Mm...
1116
01:07:24,707 --> 01:07:25,875
In case we fell asleep.
1117
01:07:25,875 --> 01:07:27,075
So?
1118
01:07:27,076 --> 01:07:30,306
So youâd leave
before morning.
1119
01:07:30,313 --> 01:07:33,116
Oh, whatâs that,
a house rule?
1120
01:07:33,116 --> 01:07:34,446
The only one.
1121
01:07:34,450 --> 01:07:36,686
So, what happens
in the morning?
1122
01:07:36,686 --> 01:07:38,786
Work.
1123
01:07:38,788 --> 01:07:39,918
Oh, yeah?
1124
01:07:39,923 --> 01:07:41,991
Who is he,
husband?
1125
01:07:41,991 --> 01:07:43,626
Right.
1126
01:07:43,626 --> 01:07:45,686
Cabby? Milkman?
1127
01:07:45,695 --> 01:07:47,096
Right, right.
1128
01:07:47,096 --> 01:07:48,756
Some guy
who pays the rent?
1129
01:07:48,765 --> 01:07:50,733
Hm?
1130
01:07:50,733 --> 01:07:52,869
Comes daylight, work.
1131
01:07:52,869 --> 01:07:54,599
I got to be alone.
1132
01:07:57,273 --> 01:07:59,243
Nothing...
nothing personal.
1133
01:08:00,810 --> 01:08:03,180
Who said
I want to stay?
1134
01:08:06,082 --> 01:08:08,582
You expect me to believe
that "alone" crap?
1135
01:08:09,786 --> 01:08:11,716
Work...
1136
01:08:11,721 --> 01:08:12,989
What kind of work?
1137
01:08:12,989 --> 01:08:15,559
Iâm a teacher.
1138
01:08:21,397 --> 01:08:23,466
School?
1139
01:08:23,466 --> 01:08:25,966
First grade.
1140
01:08:25,969 --> 01:08:27,969
I donât believe it.
1141
01:08:27,971 --> 01:08:29,806
Ha, ha, ha!
1142
01:08:29,806 --> 01:08:31,406
I donât believe it!
1143
01:08:31,407 --> 01:08:33,276
Ha, ha, ha!
1144
01:08:33,276 --> 01:08:34,636
A teacher
of little kids
1145
01:08:34,644 --> 01:08:37,013
cruising
crummy bars...
1146
01:08:37,013 --> 01:08:38,181
Jesus Christ!
1147
01:08:38,181 --> 01:08:39,649
No wonder
this countryâs
1148
01:08:39,649 --> 01:08:41,719
all screwed up, hm?
1149
01:08:42,652 --> 01:08:43,886
But you liked it,
huh?
1150
01:08:43,886 --> 01:08:46,786
Oh...youâre
the greatest.
1151
01:08:47,890 --> 01:08:49,430
Oh...
1152
01:08:53,863 --> 01:08:56,103
Iâll keep in touch.
1153
01:08:57,266 --> 01:08:59,196
Sunday night,
6:00 sharp.
1154
01:08:59,202 --> 01:09:00,637
Suppose Iâm busy?
1155
01:09:00,637 --> 01:09:02,867
You just be here.
1156
01:09:02,872 --> 01:09:05,472
Okay,
Sonya Bologna?
1157
01:09:05,475 --> 01:09:07,210
Hey. Hey.
1158
01:09:07,210 --> 01:09:08,978
Your fly is open.
1159
01:09:08,978 --> 01:09:10,108
Of course.
1160
01:09:10,113 --> 01:09:13,153
I got to go to work,
too.
1161
01:09:14,050 --> 01:09:16,486
Oh! God.
1162
01:09:16,486 --> 01:09:18,216
I donât believe it!
1163
01:09:18,221 --> 01:09:20,156
I donât...
I donât believe this!
1164
01:09:20,156 --> 01:09:22,356
Oh, God...
1165
01:09:22,358 --> 01:09:23,558
Pow.
1166
01:09:23,559 --> 01:09:25,059
Puhâlenty.
1167
01:09:25,061 --> 01:09:26,661
Puhâlease.
1168
01:09:26,663 --> 01:09:27,863
Pow.
1169
01:09:27,864 --> 01:09:29,064
Those letters
1170
01:09:29,065 --> 01:09:32,602
make air rush out.
1171
01:09:32,602 --> 01:09:33,802
Now say it.
1172
01:09:33,803 --> 01:09:34,903
"Park."
1173
01:09:34,904 --> 01:09:36,105
Park.
Park.
1174
01:09:36,105 --> 01:09:38,135
"Cat."
Cat.
1175
01:09:38,141 --> 01:09:40,076
"Two."
Two.
1176
01:09:40,076 --> 01:09:41,206
"Heaven. Hurry."
1177
01:09:41,210 --> 01:09:42,679
Heaven. Hurry.
Heaven. Hurry.
1178
01:09:42,679 --> 01:09:43,846
Very good.
1179
01:09:43,846 --> 01:09:46,776
I want you to think
of words
1180
01:09:46,783 --> 01:09:48,383
that make the air
1181
01:09:48,384 --> 01:09:49,519
rush out.
1182
01:09:49,519 --> 01:09:50,749
Heaven.
1183
01:09:50,753 --> 01:09:51,953
Hurry.
1184
01:09:51,954 --> 01:09:53,389
Halo.
1185
01:09:53,389 --> 01:09:54,657
Hurry.
1186
01:09:54,657 --> 01:09:56,187
Hey, Harry.
Punch.
1187
01:09:56,192 --> 01:09:57,460
No, no, no.
1188
01:09:57,460 --> 01:10:00,096
Too much punch,
punch, punch.
1189
01:10:00,096 --> 01:10:02,096
I want you
to try "help."
1190
01:10:02,098 --> 01:10:03,866
Help.
Help.
1191
01:10:03,866 --> 01:10:05,126
Yeah.
Help.
1192
01:10:05,134 --> 01:10:06,269
Better.
1193
01:10:06,269 --> 01:10:07,869
...and then
this...this, uh,
1194
01:10:07,870 --> 01:10:09,370
perfect little
gentleman
1195
01:10:09,372 --> 01:10:11,140
comes out with
the word "fuck"!
1196
01:10:11,140 --> 01:10:12,608
That mustâve
bounced the balloon.
1197
01:10:12,608 --> 01:10:14,308
So I told him to
find another word,
1198
01:10:14,310 --> 01:10:15,878
and he said that
he tried "love,"
1199
01:10:15,878 --> 01:10:17,146
but that "love"
wouldnât move
1200
01:10:17,146 --> 01:10:19,146
the balloon.
Never has.
1201
01:10:19,148 --> 01:10:20,648
No, it never has.
1202
01:10:20,650 --> 01:10:22,685
So I told him "happy"
would move the balloon.
1203
01:10:22,685 --> 01:10:23,885
He said...he said,
1204
01:10:23,886 --> 01:10:25,586
"Is happy
the same as fuck?"
1205
01:10:25,588 --> 01:10:26,718
Not with my husband.
1206
01:10:26,723 --> 01:10:28,958
Oh, I see.
1207
01:10:28,958 --> 01:10:30,888
Anyway, it is over,
1208
01:10:30,893 --> 01:10:32,293
finished, the end.
1209
01:10:32,295 --> 01:10:33,763
Tonight, Acapulco.
1210
01:10:33,763 --> 01:10:35,063
Tomorrow, I am free.
1211
01:10:35,064 --> 01:10:36,332
Does Papa know?
1212
01:10:36,332 --> 01:10:39,202
Oh, yeah. Naturally,
he blamed it on Barney.
1213
01:10:39,202 --> 01:10:41,070
As for a Catholic
getting divorced,
1214
01:10:41,070 --> 01:10:43,270
he said I wasnât
married in church,
1215
01:10:43,272 --> 01:10:46,075
so it wasnât a marriage
in the first place.
1216
01:10:46,075 --> 01:10:47,405
How did
Barney take it?
1217
01:10:47,410 --> 01:10:51,010
Barney? Oh, Barney
took it real hard.
1218
01:10:51,013 --> 01:10:53,249
Heâs already shacked up
with a teenybopper
1219
01:10:53,249 --> 01:10:55,579
with a maximouth
and a minibrain,
1220
01:10:55,585 --> 01:10:56,786
dirty feet...
1221
01:10:56,786 --> 01:10:58,046
oh, yes.
1222
01:10:58,054 --> 01:11:00,389
They also have
his ân her towels,
1223
01:11:00,389 --> 01:11:02,358
his ânâ her...
hairdryers,
1224
01:11:02,358 --> 01:11:03,988
his ân her vibrators...
1225
01:11:05,194 --> 01:11:08,030
Junk! Junk!
1226
01:11:08,030 --> 01:11:12,735
The junkyard of
a trippedâout marriage.
1227
01:11:12,735 --> 01:11:14,865
Here lies love.
1228
01:11:14,871 --> 01:11:17,306
And lies and lies
and lies.
1229
01:11:18,407 --> 01:11:20,376
- Yeah?
- Taxi.
1230
01:11:20,376 --> 01:11:22,306
Iâll be right down.
1231
01:11:23,579 --> 01:11:24,779
Listen,
1232
01:11:24,781 --> 01:11:26,881
anything you want,
1233
01:11:26,883 --> 01:11:28,483
take it. Just...
1234
01:11:28,484 --> 01:11:30,153
take it all.
1235
01:11:30,153 --> 01:11:33,055
And stay loose, baby.
1236
01:12:03,186 --> 01:12:05,286
The hopes or dreams
in your own lives
1237
01:12:05,288 --> 01:12:06,656
that youâd like
to see realized.
1238
01:12:06,656 --> 01:12:08,286
All that you have
joined me
1239
01:12:08,291 --> 01:12:09,991
to change
our government
1240
01:12:09,992 --> 01:12:11,160
for the better.
1241
01:12:11,160 --> 01:12:13,130
Vote for Jimmy Carter...
1242
01:12:26,843 --> 01:12:28,383
Hello?
1243
01:12:30,379 --> 01:12:32,079
James who?
1244
01:12:33,683 --> 01:12:34,951
Of course.
1245
01:12:34,951 --> 01:12:37,691
Iâve been keeping busy.
Iâm busy right now.
1246
01:12:39,121 --> 01:12:40,890
Frankly,
I havenât even had time
1247
01:12:40,890 --> 01:12:42,790
to think of food.
1248
01:12:42,792 --> 01:12:44,060
Hm?
1249
01:12:44,060 --> 01:12:46,360
Well, oh...
1250
01:12:46,362 --> 01:12:48,662
can you call back
in 10 minutes?
1251
01:12:48,664 --> 01:12:50,299
No, wait.
1252
01:12:50,299 --> 01:12:52,769
You better make it 20.
1253
01:12:54,203 --> 01:12:55,973
Shit.
1254
01:12:58,641 --> 01:12:59,809
You lousy...
1255
01:12:59,809 --> 01:13:02,039
sh...you son of a b...
1256
01:13:02,044 --> 01:13:04,247
you fucking noâgood
son of a...
1257
01:13:12,955 --> 01:13:14,615
So how are you?
1258
01:13:18,160 --> 01:13:19,328
Whoâs that?
1259
01:13:19,328 --> 01:13:21,198
Iâll take a beer.
1260
01:13:25,334 --> 01:13:26,836
One wine, one beer.
1261
01:13:26,836 --> 01:13:28,036
Hey, Chuck!
1262
01:13:28,037 --> 01:13:29,405
Heâhey...
1263
01:13:29,405 --> 01:13:31,135
Whatâs happening, man?
You got the shit?
1264
01:13:31,140 --> 01:13:32,270
You got the bread?
1265
01:13:32,275 --> 01:13:33,609
I got the bread,
baby.
1266
01:13:33,609 --> 01:13:36,009
Right over here.
Let me look at it.
1267
01:13:36,012 --> 01:13:38,012
Let me smell it.
1268
01:13:38,014 --> 01:13:39,248
Smells good.
1269
01:13:39,248 --> 01:13:40,748
It is good.
1270
01:13:40,750 --> 01:13:42,218
Hey, Chuck,
1271
01:13:42,218 --> 01:13:43,648
you bring
the shit, man?
1272
01:13:43,653 --> 01:13:44,820
Hey, baby.
1273
01:13:44,820 --> 01:13:47,590
You look full
of it, baby. Ha!
1274
01:13:47,590 --> 01:13:49,725
Hey, baby,
how are you?
1275
01:13:49,725 --> 01:13:52,085
Fine.
1276
01:14:13,382 --> 01:14:14,750
Come on in,
baby.
1277
01:14:14,750 --> 01:14:16,619
Jesus.
You calling for me?
1278
01:14:16,619 --> 01:14:18,249
No. I was, uh...
just looking
1279
01:14:18,254 --> 01:14:20,222
for the ladiesâ room.
Whereâs the ladies?
1280
01:14:20,222 --> 01:14:21,762
Oh!
1281
01:14:25,594 --> 01:14:27,463
Hear youâre looking
for a shitty white lady
1282
01:14:27,463 --> 01:14:28,597
named Bernice.
1283
01:14:28,597 --> 01:14:30,897
Uh...
got a dime?
1284
01:14:30,900 --> 01:14:32,368
A dime?
1285
01:14:32,368 --> 01:14:34,537
Yes. Yes,
I have...
1286
01:14:34,537 --> 01:14:36,737
a dime.
Here it is.
1287
01:14:39,775 --> 01:14:41,175
Oh.
1288
01:14:49,285 --> 01:14:50,886
One jolt enough?
1289
01:14:50,886 --> 01:14:52,086
Huh?
1290
01:14:52,088 --> 01:14:53,818
Yes. Yes.
1291
01:14:59,195 --> 01:15:01,635
In case you got
to call Jesus.
1292
01:15:39,568 --> 01:15:40,736
Me on TV.
1293
01:15:40,736 --> 01:15:42,836
Me in the mirror.
Me the star.
1294
01:15:42,838 --> 01:15:44,468
Thatâs why everybody
goes there.
1295
01:15:44,473 --> 01:15:46,073
Everybody gets
to be somebody.
1296
01:15:46,075 --> 01:15:47,276
Like that girl.
1297
01:15:47,276 --> 01:15:48,836
Oh, she was
a terrific kisser, huh?
1298
01:15:48,844 --> 01:15:50,179
Sheâs a nice girl.
1299
01:15:50,179 --> 01:15:51,347
Yeah. A great dancer,
Iâll say that.
1300
01:15:51,347 --> 01:15:52,577
Sheâs like
a lot of girls.
1301
01:15:52,581 --> 01:15:53,916
Alone. Cruises
the bars alone.
1302
01:15:53,916 --> 01:15:55,546
Itâs kind of sad.
Oh, cheer up. I mean,
1303
01:15:55,551 --> 01:15:56,851
they donât
always leave alone.
1304
01:15:56,852 --> 01:15:58,421
Youâve never been
in that bar before.
1305
01:15:58,421 --> 01:16:00,289
Huh?
Right?
1306
01:16:00,289 --> 01:16:01,519
Uh...
1307
01:16:01,524 --> 01:16:02,658
right. Right.
1308
01:16:02,658 --> 01:16:04,126
So why did you
want to go?
1309
01:16:04,126 --> 01:16:05,326
It makes me
feel good.
1310
01:16:05,327 --> 01:16:06,527
You didnât know
anybody there.
1311
01:16:06,529 --> 01:16:07,729
Itâs better that way,
you know?
1312
01:16:07,730 --> 01:16:08,930
I mean, you drink
and you dance.
1313
01:16:08,931 --> 01:16:10,399
None of that awful
small talk.
1314
01:16:10,399 --> 01:16:11,729
Makes for a hell of a time.
1315
01:16:11,734 --> 01:16:13,536
Hey! Hey, we havenât
had dinner yet.
1316
01:16:13,536 --> 01:16:15,566
Iâm a great cook.
Iâll fry you an egg.
1317
01:16:15,571 --> 01:16:16,839
Iâll fry you
a hot dog.
1318
01:16:16,839 --> 01:16:18,439
Well, itâs school
tomorrow, so...
1319
01:16:18,441 --> 01:16:20,176
Saturday. Saturday.
1320
01:16:20,176 --> 01:16:21,406
Yeah.
Well, you better
1321
01:16:21,410 --> 01:16:22,945
call first, okay?
1322
01:16:45,434 --> 01:16:46,974
Out!
1323
01:16:49,405 --> 01:16:50,573
Howâd you get
in here, huh?
1324
01:16:50,573 --> 01:16:52,743
Whatâd you do,
pick the lock?
1325
01:16:53,709 --> 01:16:55,609
I knew it. A burglar.
1326
01:16:55,611 --> 01:16:57,847
Just get out of my...aah!
1327
01:16:57,847 --> 01:17:00,216
Donât!
Get away from me!
1328
01:17:00,216 --> 01:17:02,216
Get away from me!
1329
01:17:02,218 --> 01:17:03,418
Hey, waâwait
a minute.
1330
01:17:03,419 --> 01:17:05,287
What...what
is this? What...
1331
01:17:05,287 --> 01:17:07,487
Sou said 6:00,
didnât you?
1332
01:17:07,490 --> 01:17:10,290
So?
So beat it!
1333
01:17:10,292 --> 01:17:12,027
Out!
1334
01:17:12,027 --> 01:17:13,157
Tony is out.
1335
01:17:13,162 --> 01:17:15,631
Tony gonna tell you
what itâs all about.
1336
01:17:18,534 --> 01:17:20,644
Pow! Shk!
1337
01:17:25,708 --> 01:17:27,376
âȘ taâta raa taâta
1338
01:17:27,376 --> 01:17:29,976
Hey, whatâs your name...
TerryâYaki.
1339
01:17:29,979 --> 01:17:33,048
Whereâd yâall get
the artyâfarty porno?
1340
01:17:33,048 --> 01:17:34,116
Ha!
1341
01:17:34,116 --> 01:17:36,176
Where did you get
that southernâfried,
1342
01:17:36,185 --> 01:17:37,553
fingerâlickinâ
accent?
1343
01:17:37,553 --> 01:17:39,053
whaaâooh!
1344
01:17:39,054 --> 01:17:41,490
Mick Jagger,
Leon Ru...Joe Cocker,
1345
01:17:41,490 --> 01:17:43,690
Elton John,
The Beatles...
1346
01:17:43,692 --> 01:17:45,961
Peter Frampton,
Rod Stewart...
1347
01:17:45,961 --> 01:17:48,397
black is green,
green is red,
1348
01:17:48,397 --> 01:17:50,297
red is flesh!
1349
01:17:51,967 --> 01:17:54,937
âȘ Volare
1350
01:17:54,937 --> 01:17:56,437
âȘ Whoaâoh
1351
01:17:56,438 --> 01:17:58,338
âȘ Cantare
1352
01:17:58,340 --> 01:18:00,609
âȘ Whoaâohâohâoh
1353
01:18:00,609 --> 01:18:01,909
Hey, whoâs the blonde?
1354
01:18:01,911 --> 01:18:03,411
She looks
good enough to eat.
1355
01:18:03,412 --> 01:18:04,547
Out!
1356
01:18:04,547 --> 01:18:07,147
Before I call
the cops.
1357
01:18:12,421 --> 01:18:14,056
Ah!
1358
01:18:14,056 --> 01:18:15,286
Stop!
1359
01:18:15,291 --> 01:18:16,591
Oh! Oh! Oh!
1360
01:18:16,592 --> 01:18:17,892
What are you doing?
1361
01:18:17,893 --> 01:18:20,162
Nothing. Nothing.
Whoop! Uhâhuh.
1362
01:18:20,162 --> 01:18:21,630
Whoo!
1363
01:18:21,630 --> 01:18:23,499
âȘ Fuck me, fuck me
1364
01:18:23,499 --> 01:18:24,699
No, I, uh...
1365
01:18:24,700 --> 01:18:26,330
Now! Ooh! Ooh!
1366
01:18:26,335 --> 01:18:28,845
No. No!
Itâs late!
1367
01:18:42,685 --> 01:18:44,053
Iâm wired...
1368
01:18:44,053 --> 01:18:45,988
speed!
1369
01:18:47,156 --> 01:18:48,416
Quiet!
1370
01:18:48,424 --> 01:18:49,892
I knew it. I knew it.
1371
01:18:49,892 --> 01:18:51,592
A burglar
and a junkie.
1372
01:18:51,594 --> 01:18:53,304
I just...out!
1373
01:18:57,333 --> 01:18:59,668
Come on, Teach.
1374
01:18:59,668 --> 01:19:03,138
You been snowing me
from the start.
1375
01:19:03,138 --> 01:19:05,668
Snow, baby.
1376
01:19:05,674 --> 01:19:07,276
Dime bag.
1377
01:19:07,276 --> 01:19:09,236
White lady
Bernice.
1378
01:19:09,245 --> 01:19:10,479
Oh.
1379
01:19:10,479 --> 01:19:12,779
Youâre a cokehead.
1380
01:19:13,983 --> 01:19:15,183
No.
1381
01:19:15,184 --> 01:19:16,384
Yeah.
1382
01:19:16,385 --> 01:19:17,853
No. No.
1383
01:19:17,853 --> 01:19:21,557
Well, I say
âȘ Cocaine
1384
01:19:21,557 --> 01:19:24,257
âȘ Cocaine
1385
01:19:24,260 --> 01:19:25,928
âȘ Runninâ all around
1386
01:19:25,928 --> 01:19:28,458
âȘ Pop in my brain
1387
01:19:28,464 --> 01:19:30,032
Oh.
1388
01:19:30,032 --> 01:19:32,532
âȘ I said coc...
Whereâd you get this stuff?
1389
01:19:32,534 --> 01:19:33,702
Youâd never
believe it.
1390
01:19:33,702 --> 01:19:35,502
âȘ Cocaine
1391
01:19:35,504 --> 01:19:37,406
Oh...
1392
01:19:37,406 --> 01:19:39,036
âȘ Sweet, sweet...
1393
01:19:39,041 --> 01:19:41,176
Now, uh,
$10 for that?
1394
01:19:41,176 --> 01:19:43,206
30 for good stuff.
1395
01:19:43,212 --> 01:19:45,547
They call me quick.
1396
01:19:45,547 --> 01:19:47,747
Cocaine gonna make
your bobo so sexy.
1397
01:19:47,750 --> 01:19:50,350
Running all around
in my heart,
1398
01:19:50,352 --> 01:19:51,520
my brain.
1399
01:19:51,520 --> 01:19:54,520
Whatâs this do,
what does it do?
1400
01:19:54,523 --> 01:19:56,358
Makes America beautiful.
1401
01:19:56,358 --> 01:19:58,358
Okay.
1402
01:19:58,360 --> 01:19:59,900
Okay.
1403
01:20:01,263 --> 01:20:02,598
Now the other one.
1404
01:20:02,598 --> 01:20:04,598
Yeah, okay.
1405
01:20:04,600 --> 01:20:08,170
Okay.
1406
01:21:59,615 --> 01:22:01,450
Donât stop.
1407
01:22:01,450 --> 01:22:04,650
Donât stop...
1408
01:22:04,653 --> 01:22:06,422
Oh, I want...
I want to...
1409
01:22:06,422 --> 01:22:09,392
What? What do you want?
1410
01:22:10,459 --> 01:22:12,259
Everything.
1411
01:22:14,530 --> 01:22:16,970
Everything...
1412
01:22:18,534 --> 01:22:20,204
Everything...
1413
01:22:27,576 --> 01:22:30,046
Ah...
1414
01:22:41,924 --> 01:22:45,928
âȘ Volare
1415
01:22:45,928 --> 01:22:48,328
âȘ Whoaâoh
1416
01:22:48,330 --> 01:22:50,399
âȘ Cantare
1417
01:22:50,399 --> 01:22:51,767
âȘ Taâre
1418
01:22:51,767 --> 01:22:53,027
âȘ Hiya, suckers
1419
01:22:53,035 --> 01:22:54,736
âȘ Hiya, suckers
1420
01:22:54,736 --> 01:22:57,566
âȘ Whoaâohâohâoh
1421
01:22:57,573 --> 01:23:00,576
âȘ Nel blu...
1422
01:23:06,849 --> 01:23:07,979
Aw...
1423
01:23:07,983 --> 01:23:09,251
What...whatâs
so important
1424
01:23:09,251 --> 01:23:10,619
about that ridiculous box?
1425
01:23:10,619 --> 01:23:12,588
I mean, how can you
watch that when you know...
1426
01:23:12,588 --> 01:23:14,018
that box
keeps me company
1427
01:23:14,022 --> 01:23:15,622
even when Iâm sleeping.
1428
01:23:15,624 --> 01:23:16,825
In fact,
itâs the only box
1429
01:23:16,825 --> 01:23:18,125
I donât have to
screw all the time
1430
01:23:18,126 --> 01:23:19,286
to keep it happy.
1431
01:23:19,294 --> 01:23:21,029
God! You know,
youâre crude.
1432
01:23:21,029 --> 01:23:22,998
Youâre a crude bastard.
Youâre vain and vulgar,
1433
01:23:22,998 --> 01:23:24,166
youâre a liar,
1434
01:23:24,166 --> 01:23:25,696
God knows what
you are!
1435
01:23:25,701 --> 01:23:26,901
Yeah? Iâm
a perfect gentleman.
1436
01:23:26,902 --> 01:23:28,337
What...where
are you going?
1437
01:23:28,337 --> 01:23:29,567
Business.
1438
01:23:29,571 --> 01:23:31,006
2:30 in the morning?
1439
01:23:31,006 --> 01:23:33,006
What? I donât understand.
What kind of business?
1440
01:23:33,008 --> 01:23:34,508
Is it woman business?
Woman?
1441
01:23:34,510 --> 01:23:35,677
Here, take this.
1442
01:23:35,677 --> 01:23:36,945
No. No.
1443
01:23:36,945 --> 01:23:38,345
Take it.
1444
01:23:38,347 --> 01:23:40,616
No, no...no.
1445
01:23:40,616 --> 01:23:43,246
Look, you want to
climb walls all night?
1446
01:23:43,252 --> 01:23:44,786
You want to
drag ass in school?
1447
01:23:44,786 --> 01:23:46,016
Is that what
you want? Huh?
1448
01:23:46,021 --> 01:23:47,389
What is it?
Take it.
1449
01:23:47,389 --> 01:23:48,557
What is it?
1450
01:23:48,557 --> 01:23:49,817
âLude.
Oh, nice...
1451
01:23:49,825 --> 01:23:51,026
Quaalude.
1452
01:23:51,026 --> 01:23:54,856
Brings you down fast.
1453
01:23:54,863 --> 01:23:56,398
Iâll keep in touch.
1454
01:23:56,398 --> 01:23:57,628
Well, when?
1455
01:23:57,633 --> 01:23:58,867
Whenever.
1456
01:23:58,867 --> 01:24:00,435
If youâre late again...
1457
01:24:00,435 --> 01:24:02,295
Kiss my ass.
1458
01:24:03,739 --> 01:24:05,309
I did.
1459
01:24:31,767 --> 01:24:33,936
Oh... oh...
1460
01:24:33,936 --> 01:24:35,536
Oh, no...
1461
01:24:47,215 --> 01:24:49,245
Explain it to them.
1462
01:24:59,861 --> 01:25:01,401
Stop.
1463
01:25:17,713 --> 01:25:19,413
Be quiet.
1464
01:25:20,515 --> 01:25:21,875
Sit.
1465
01:25:27,122 --> 01:25:29,222
Iâm sorry.
1466
01:25:30,125 --> 01:25:31,525
I apologize.
1467
01:25:31,526 --> 01:25:34,326
Iâm late.
1468
01:25:34,329 --> 01:25:37,029
Last night I took a pill
1469
01:25:37,032 --> 01:25:39,968
to help me sleep.
1470
01:25:39,968 --> 01:25:44,606
The pill was so strong
that I...
1471
01:25:44,606 --> 01:25:46,466
I donât believe it.
1472
01:25:47,976 --> 01:25:49,806
I donât believe you.
1473
01:26:07,763 --> 01:26:09,131
I gotta go home.
How is he?
1474
01:26:09,131 --> 01:26:11,231
I gotta go home.
I gotta feed the baby.
1475
01:26:11,233 --> 01:26:12,501
Iâve been here
off and on,
1476
01:26:12,501 --> 01:26:14,069
for Godâs sakes,
since last night.
1477
01:26:14,069 --> 01:26:15,869
Why didnât you call me...
I did!
1478
01:26:15,871 --> 01:26:17,739
9:00. Nobody home.
1479
01:26:17,739 --> 01:26:19,069
Later...
busy, busy, busy.
1480
01:26:19,074 --> 01:26:20,575
So I called
the operator,
1481
01:26:20,575 --> 01:26:21,635
I say "cut in."
1482
01:26:21,643 --> 01:26:23,211
she tells me the phoneâs
off the hook.
1483
01:26:23,211 --> 01:26:26,481
I call this morning,
still nobody home.
1484
01:26:27,749 --> 01:26:29,819
Stay with mom, huh?
1485
01:26:41,463 --> 01:26:42,898
How is he?
1486
01:26:42,898 --> 01:26:44,098
Mama...
1487
01:26:44,099 --> 01:26:45,167
In Godâs hands.
1488
01:26:45,167 --> 01:26:47,135
Can I see him,
please?
1489
01:26:47,135 --> 01:26:50,505
Well, Theresa,
itâs been a long time.
1490
01:26:50,505 --> 01:26:53,235
Before the operation,
we had a nice chat,
1491
01:26:53,241 --> 01:26:54,710
your father and I.
1492
01:26:54,710 --> 01:26:56,340
He told me
the good news...
1493
01:26:56,344 --> 01:26:59,114
about that wondrous
young man of yours.
1494
01:26:59,114 --> 01:27:02,384
It seems you picked
the right man.
1495
01:27:02,384 --> 01:27:04,853
I tried
to reach you.
1496
01:27:04,853 --> 01:27:06,021
Do they know?
1497
01:27:06,021 --> 01:27:07,421
24 hours.
1498
01:27:07,422 --> 01:27:08,857
Know what?
1499
01:27:08,857 --> 01:27:10,587
Know what?
1500
01:27:12,761 --> 01:27:14,730
What?
1501
01:27:14,730 --> 01:27:16,800
If itâs malignant.
1502
01:27:26,341 --> 01:27:28,376
Can I give you
a ride home, Mrs. Dunn?
1503
01:27:28,376 --> 01:27:29,906
If itâs not
too much trouble,
1504
01:27:29,911 --> 01:27:32,047
Iâd like to go
to church first.
1505
01:27:32,047 --> 01:27:33,507
Youâre really something,
you know that?
1506
01:27:33,515 --> 01:27:35,417
You are really something.
How did you manage it?
1507
01:27:35,417 --> 01:27:37,347
Jesus, youâre practically
one of the family.
1508
01:27:37,352 --> 01:27:39,221
Apple of my fatherâs eye,
buddies,
1509
01:27:39,221 --> 01:27:40,921
my motherâs son
she never had...
1510
01:27:40,922 --> 01:27:42,190
I wanted to help.
1511
01:27:42,190 --> 01:27:44,190
Why?! Why is it
when thereâs trouble,
1512
01:27:44,192 --> 01:27:45,627
youâre always
Johnnyâonâtheâspot?
1513
01:27:45,627 --> 01:27:47,827
Is that how you
get your kicks, feeding
off of cripples?
1514
01:27:47,829 --> 01:27:49,159
Youâre upset.
I understand.
1515
01:27:49,164 --> 01:27:50,732
Youâre worried,
and youâre lonely.
1516
01:27:50,732 --> 01:27:51,867
Alone!
1517
01:27:51,867 --> 01:27:54,067
Iâm alone,
not lonely!
1518
01:27:54,069 --> 01:27:55,199
And depressed,
1519
01:27:55,203 --> 01:27:56,803
and youâre
depressing me.
1520
01:27:56,805 --> 01:27:58,675
Can you
understand that?
1521
01:28:01,109 --> 01:28:04,409
This place isnât
like you at all.
1522
01:28:07,582 --> 01:28:08,950
Not at all.
1523
01:28:08,950 --> 01:28:11,350
Itâs exactly
like me.
1524
01:28:11,353 --> 01:28:13,293
Especially this.
1525
01:28:16,291 --> 01:28:19,191
You ever had a woman
that way, hmm?
1526
01:28:19,194 --> 01:28:20,562
You got a woman?
1527
01:28:20,562 --> 01:28:23,198
How about some of those
welfare cases of yours?
1528
01:28:23,198 --> 01:28:25,066
All those scared,
trembling women
1529
01:28:25,066 --> 01:28:28,396
begging for favors,
hmm?
1530
01:28:28,403 --> 01:28:30,071
Iâm going to the hospital
tomorrow.
1531
01:28:30,071 --> 01:28:31,306
Ha! Of course
you will.
1532
01:28:31,306 --> 01:28:32,736
If you want
a lift...
1533
01:28:32,741 --> 01:28:34,976
Hey...
1534
01:28:34,976 --> 01:28:36,576
I want you here.
1535
01:28:36,578 --> 01:28:37,678
Right here.
1536
01:28:37,679 --> 01:28:40,048
Or maybe you
donât like women.
1537
01:28:40,048 --> 01:28:42,548
Maybe you go...
Shut up!
1538
01:28:48,290 --> 01:28:50,120
You donât like
to hurt people,
1539
01:28:50,125 --> 01:28:52,035
so why do you do it?
1540
01:29:00,502 --> 01:29:04,139
Iâll pick you up
at 6:00 tomorrow.
1541
01:29:04,139 --> 01:29:05,669
Good night.
1542
01:29:44,713 --> 01:29:47,215
Heh, heh...what?
1543
01:29:47,215 --> 01:29:50,585
Malignant? Me? No.
1544
01:29:50,585 --> 01:29:52,815
Thatâs rumor,
sweetheart.
1545
01:29:52,821 --> 01:29:54,155
Thatâs all it is.
1546
01:29:54,155 --> 01:29:55,755
Doctorâs mumboâjumbo.
1547
01:29:55,757 --> 01:29:59,757
Iâll be back at work
in a week.
1548
01:29:59,761 --> 01:30:03,598
Now, Katherine, love,
would I lie to you?
1549
01:30:03,598 --> 01:30:05,898
No afflictionâs
going to bury me
1550
01:30:05,901 --> 01:30:07,101
before my time.
1551
01:30:07,102 --> 01:30:11,472
That includes the prostate
or any other state, huh?
1552
01:30:22,217 --> 01:30:24,817
Oh...
1553
01:30:26,087 --> 01:30:29,757
Hold on. Donât...
1554
01:30:29,758 --> 01:30:30,988
go away.
1555
01:30:34,195 --> 01:30:35,755
Oh!
1556
01:30:40,669 --> 01:30:41,869
Hello.
1557
01:30:41,870 --> 01:30:43,338
Ha, ha... Tony?
1558
01:30:43,338 --> 01:30:44,838
Tony?
1559
01:30:44,839 --> 01:30:46,069
Hello?
1560
01:30:46,074 --> 01:30:47,309
Are you still there?
1561
01:30:47,309 --> 01:30:48,439
Oh, God.
1562
01:30:48,443 --> 01:30:50,879
Yes, yes. You sound
underwater, too.
1563
01:30:50,879 --> 01:30:52,079
Huh?
1564
01:30:52,080 --> 01:30:54,249
I canât...
1565
01:30:54,249 --> 01:30:55,817
youâre...youâre gurgling.
1566
01:30:55,817 --> 01:30:57,717
Ha, ha...
1567
01:30:57,719 --> 01:30:59,219
Well, am I what?
1568
01:30:59,220 --> 01:31:01,720
No, no. Iâm fine.
Iâm fine.
1569
01:31:01,723 --> 01:31:04,559
But the phone
practically drowned.
1570
01:31:04,559 --> 01:31:06,027
Now, donât go away.
1571
01:31:06,027 --> 01:31:07,427
Donât you go away.
1572
01:31:07,429 --> 01:31:09,929
Okay. Can you hear me?
1573
01:31:09,931 --> 01:31:11,166
Tony?
1574
01:31:11,166 --> 01:31:13,726
Hey. Tony, can... Oh.
1575
01:31:13,735 --> 01:31:16,371
Tony, now,
just donât go away.
1576
01:31:16,371 --> 01:31:18,907
Mm...mm...
1577
01:31:18,907 --> 01:31:21,907
Mm? Hm?
1578
01:31:21,910 --> 01:31:23,410
No.
1579
01:31:23,411 --> 01:31:25,411
Just...just barely.
1580
01:31:25,413 --> 01:31:27,849
Yeah. Barely.
1581
01:31:27,849 --> 01:31:29,549
Well, uh, so...
1582
01:31:29,551 --> 01:31:31,286
why donât you
come on over?
1583
01:31:31,286 --> 01:31:33,586
No, no. Itâs James.
1584
01:31:33,588 --> 01:31:35,018
Huh?
1585
01:31:35,023 --> 01:31:36,191
Oh, yuck.
1586
01:31:36,191 --> 01:31:37,791
Yi, gods...
1587
01:31:55,076 --> 01:31:56,936
Hey, Steve...
1588
01:32:02,384 --> 01:32:05,754
Hey...excuse me.
1589
01:32:07,155 --> 01:32:09,125
Want a beer?
1590
01:32:12,527 --> 01:32:14,627
Tony Lopanto,
has he been around?
1591
01:32:14,629 --> 01:32:16,359
Ah...gummer man.
1592
01:32:16,364 --> 01:32:17,966
Must be
2â3 weeks now.
1593
01:32:17,966 --> 01:32:19,266
Another one?
1594
01:32:25,807 --> 01:32:27,837
Martin?
1595
01:32:27,842 --> 01:32:29,542
Martin.
1596
01:32:29,544 --> 01:32:33,614
Oh...a professor
needs a beard.
1597
01:32:33,615 --> 01:32:36,651
Exâprofessor.
1598
01:32:36,651 --> 01:32:39,120
Teachingâs a waste of time.
1599
01:32:39,120 --> 01:32:40,320
Iâm writing a novel.
1600
01:32:40,321 --> 01:32:41,421
Isnât everybody?
1601
01:32:41,423 --> 01:32:43,191
Getting divorced,
too.
1602
01:32:43,191 --> 01:32:44,426
Isnât everybody?
1603
01:32:44,426 --> 01:32:46,186
If not, why not?
1604
01:32:46,194 --> 01:32:48,496
To...
1605
01:32:48,496 --> 01:32:49,656
old times.
1606
01:32:49,664 --> 01:32:53,834
Ho ho. Oh, God, no.
Huhâuh.
1607
01:32:53,835 --> 01:32:57,705
I think about you,
us, a lot. Too much.
1608
01:32:57,705 --> 01:33:00,065
You were
my one true love.
1609
01:33:00,075 --> 01:33:02,143
Ah, yes.
1610
01:33:02,143 --> 01:33:03,683
Love.
1611
01:33:05,213 --> 01:33:06,513
Forgive me not,
1612
01:33:06,514 --> 01:33:08,450
but please,
oh, please,
1613
01:33:08,450 --> 01:33:09,980
forget me not.
1614
01:33:11,586 --> 01:33:14,286
By parted lovers
it is writ...
1615
01:33:14,289 --> 01:33:18,129
oh, darling,
thou art still a shit.
1616
01:33:20,361 --> 01:33:22,061
Ciao.
1617
01:33:26,401 --> 01:33:28,536
Thatâs wrong.
1618
01:33:28,536 --> 01:33:30,036
Hi.
1619
01:33:30,038 --> 01:33:31,768
Um, everyone,
1620
01:33:31,773 --> 01:33:34,008
look at me.
Look at me.
1621
01:33:34,008 --> 01:33:35,138
This is Mr....
1622
01:33:35,143 --> 01:33:36,478
No, hold it,
hold it.
1623
01:33:36,478 --> 01:33:38,678
My name...
1624
01:33:38,680 --> 01:33:45,120
is jâaâmâeâs.
1625
01:33:45,120 --> 01:33:46,250
James.
1626
01:33:46,254 --> 01:33:48,223
Very good.
Very good.
1627
01:33:48,223 --> 01:33:49,623
Took me 4 days
to learn that.
1628
01:33:49,624 --> 01:33:51,559
Maybe sign language
will keep us from fighting.
1629
01:33:51,559 --> 01:33:52,727
Be surprised.
1630
01:33:52,727 --> 01:33:53,857
Havenât you had enough?
1631
01:33:53,862 --> 01:33:55,462
I mean, Iâve been
so awful...
1632
01:33:55,463 --> 01:33:57,732
youâre charming,
intelligent, affectionate,
1633
01:33:57,732 --> 01:33:59,501
sensual,
you are the ideal...
1634
01:34:00,735 --> 01:34:03,235
Uh, you better learn
to read braille.
1635
01:34:03,238 --> 01:34:04,438
Youâre blind as a bat.
1636
01:34:04,439 --> 01:34:05,669
Saturday.
1637
01:34:05,673 --> 01:34:07,883
Youâll be sorry.
1638
01:34:11,246 --> 01:34:12,406
Thatâs funny...
1639
01:34:12,413 --> 01:34:13,681
I donât remember
buying any candy.
1640
01:34:13,681 --> 01:34:16,050
Thatâs right.
And the pens?
1641
01:34:16,050 --> 01:34:17,280
Right.
1642
01:34:17,285 --> 01:34:18,453
Thatâs stealing.
1643
01:34:18,453 --> 01:34:19,753
Hey, thatâs right.
1644
01:34:19,754 --> 01:34:21,356
Would have been
easier to pay for it.
1645
01:34:21,356 --> 01:34:24,086
Yeah, but not
as much fun.
1646
01:34:26,694 --> 01:34:27,996
You got roaches.
1647
01:34:27,996 --> 01:34:29,726
Poor hungry
little buggers.
1648
01:34:29,731 --> 01:34:31,431
Is that why you donât
wash the dishes,
1649
01:34:31,432 --> 01:34:32,700
âcause the roaches
are hungry?
1650
01:34:32,700 --> 01:34:35,670
Why else?
Why else?
1651
01:34:37,105 --> 01:34:38,415
Back...
1652
01:34:39,874 --> 01:34:41,476
Most guys,
first time out
1653
01:34:41,476 --> 01:34:42,776
they try to score.
They expect it.
1654
01:34:42,777 --> 01:34:44,307
And some of them
get pretty nasty
1655
01:34:44,312 --> 01:34:45,412
if they donât get it.
1656
01:34:45,413 --> 01:34:46,748
So by the second
or third time,
1657
01:34:46,748 --> 01:34:48,816
itâs either fuck,
fight, or forget it.
1658
01:34:48,816 --> 01:34:51,186
But you,
weâve seen each other,
1659
01:34:51,186 --> 01:34:52,416
what, 5 or 6 times?
1660
01:34:52,420 --> 01:34:55,190
You havenât even
tried to kiss me.
1661
01:34:56,391 --> 01:34:58,359
Your wine, madame?
1662
01:34:58,359 --> 01:35:00,799
In here, please.
1663
01:35:08,903 --> 01:35:10,672
Oh, uh,
just a second.
1664
01:35:10,672 --> 01:35:12,707
My hands are
very soapy here.
1665
01:35:12,707 --> 01:35:15,807
Oh...Iâm sorry.
1666
01:35:17,579 --> 01:35:19,447
Mm...
1667
01:35:19,447 --> 01:35:20,877
nice.
1668
01:35:20,882 --> 01:35:22,182
Mm...
1669
01:35:23,084 --> 01:35:25,687
Thank you.
1670
01:35:25,687 --> 01:35:27,887
Youâre welcome.
1671
01:35:34,862 --> 01:35:37,765
Why did you want
to be a priest?
1672
01:35:37,765 --> 01:35:40,095
My father
wanted it.
1673
01:35:40,101 --> 01:35:42,036
Didnât you?
1674
01:35:42,036 --> 01:35:43,296
No.
1675
01:35:43,304 --> 01:35:45,473
If he hadnât died,
thatâs what youâd be.
1676
01:35:45,473 --> 01:35:46,873
I donât know
if heâs dead.
1677
01:35:46,874 --> 01:35:48,042
What?
1678
01:35:48,042 --> 01:35:51,579
I just say heâs dead.
Stops the questions.
1679
01:35:51,579 --> 01:35:53,309
My mother drank.
1680
01:35:53,314 --> 01:35:56,451
She doesnât drink
anymore.
1681
01:35:56,451 --> 01:36:00,091
I was 12 years old
when it happened.
1682
01:36:02,123 --> 01:36:05,493
One night I heard
my mother laughing.
1683
01:36:05,493 --> 01:36:08,997
My mother had
a beautiful laugh.
1684
01:36:08,997 --> 01:36:11,497
Her bedroom door
was open.
1685
01:36:11,499 --> 01:36:14,636
She was lying
on the bed naked...
1686
01:36:14,636 --> 01:36:17,166
except for
a black garter belt.
1687
01:36:17,171 --> 01:36:19,971
My father was
standing over her...
1688
01:36:19,974 --> 01:36:22,410
and she was teasing him.
1689
01:36:22,410 --> 01:36:23,940
"Hey, whatâs the matter,
big boy?
1690
01:36:23,945 --> 01:36:26,581
Canât you get it up?"
1691
01:36:26,581 --> 01:36:29,181
and my father hit her,
1692
01:36:29,183 --> 01:36:33,053
but my mother
just kept on laughing...
1693
01:36:33,054 --> 01:36:36,090
and he kept hitting her
and hitting her.
1694
01:36:36,090 --> 01:36:39,027
She kept laughing
and laughing.
1695
01:36:39,027 --> 01:36:42,027
There was blood
all over the bed,
1696
01:36:42,030 --> 01:36:45,800
blood all over
my mother.
1697
01:36:45,800 --> 01:36:48,736
My father walked
right past me,
1698
01:36:48,736 --> 01:36:51,866
walked down the stairs
and out the door.
1699
01:37:21,936 --> 01:37:23,596
I love you.
1700
01:37:23,604 --> 01:37:25,707
Mm, donât love me.
1701
01:37:25,707 --> 01:37:26,867
Mmâmm.
1702
01:37:26,874 --> 01:37:29,484
Just make love.
1703
01:37:32,413 --> 01:37:34,282
Easy...
1704
01:37:34,282 --> 01:37:36,150
Easy. Yeah...
1705
01:37:36,150 --> 01:37:37,418
Okay...
1706
01:37:37,418 --> 01:37:40,218
Okay...
1707
01:37:40,221 --> 01:37:42,657
Let me...let me...
1708
01:37:42,657 --> 01:37:44,587
mm.
1709
01:37:44,592 --> 01:37:46,828
I donât believe this.
1710
01:37:46,828 --> 01:37:50,258
I donât believe this.
1711
01:37:50,264 --> 01:37:52,400
Ho, no. Ha, ha...
1712
01:37:52,400 --> 01:37:54,736
Oh, God.
1713
01:37:54,736 --> 01:37:56,396
Ha, ha, ha!
1714
01:37:56,404 --> 01:37:58,172
Ha, ha, ho...
1715
01:37:58,172 --> 01:37:59,672
Oh, no.
1716
01:37:59,674 --> 01:38:02,243
Is this supposed to
protect me or you?
1717
01:38:02,243 --> 01:38:03,411
Oh, God.
1718
01:38:03,411 --> 01:38:04,846
Oh, God, Iâm sorry.
1719
01:38:04,846 --> 01:38:06,446
Oh, Iâm very sorry.
1720
01:38:06,447 --> 01:38:07,715
That wasnât
very funny.
1721
01:38:07,715 --> 01:38:08,945
Itâs just that
1722
01:38:08,950 --> 01:38:11,350
I never have seen
one of these anyway,
1723
01:38:11,352 --> 01:38:12,752
and...oh, God.
1724
01:38:12,754 --> 01:38:15,456
Go ahead, go ahead,
hit me. Fight back.
1725
01:38:15,456 --> 01:38:16,816
Uh, break something.
1726
01:38:16,824 --> 01:38:19,134
Iâm...Iâm sorry.
1727
01:38:20,361 --> 01:38:21,901
Oh...
1728
01:38:23,398 --> 01:38:26,268
Heh, heh, heh...
1729
01:38:28,970 --> 01:38:30,670
Youâre wrong.
1730
01:38:30,671 --> 01:38:32,441
Itâs funny.
1731
01:38:40,114 --> 01:38:42,350
Oh, the story
about my mother
1732
01:38:42,350 --> 01:38:43,818
and my father...
1733
01:38:43,818 --> 01:38:45,586
it never happened.
1734
01:38:45,586 --> 01:38:47,246
Ha, ha...
1735
01:38:47,255 --> 01:38:50,558
Ha, ha...Iâm sorry.
Ha, ha, ha...
1736
01:38:50,558 --> 01:38:54,528
ha ha... oh, God...
ha ha ha...
1737
01:38:59,100 --> 01:39:00,630
Whew.
1738
01:39:00,635 --> 01:39:03,005
I gotta get outta here.
1739
01:39:28,062 --> 01:39:30,662
Excuâexcuse me.
Excuse me.
1740
01:39:30,665 --> 01:39:32,667
Uh, Iâm looking
for Jesus.
1741
01:39:32,667 --> 01:39:34,467
Well, ainât you
heard, baby?
1742
01:39:34,469 --> 01:39:36,199
The pigs got him.
1743
01:39:37,572 --> 01:39:40,007
Never fear,
the man is here.
1744
01:39:40,007 --> 01:39:42,077
2 dime bags.
1745
01:40:23,885 --> 01:40:25,753
So Iâm back working
for the airlines,
1746
01:40:25,753 --> 01:40:26,921
but not like before.
1747
01:40:26,921 --> 01:40:28,789
Desk job.
Public relations.
1748
01:40:28,789 --> 01:40:31,058
No more wetânursing
a planeload
1749
01:40:31,058 --> 01:40:32,758
of drunken assâgrabbers.
1750
01:40:32,760 --> 01:40:34,160
Nobody flies me
ever again
1751
01:40:34,161 --> 01:40:36,898
except if I want it
and only if I want it.
1752
01:40:36,898 --> 01:40:38,298
Iâve quit that, too.
1753
01:40:38,299 --> 01:40:40,929
Booze, the pills,
the grass,
1754
01:40:40,935 --> 01:40:42,703
the $50âanâhour
analysts.
1755
01:40:42,703 --> 01:40:43,838
I am through
1756
01:40:43,838 --> 01:40:45,838
with the whole
mindâfucking scene.
1757
01:40:45,840 --> 01:40:47,108
Everybodyâs
taking something,
1758
01:40:47,108 --> 01:40:48,776
or theyâd never
make it to morning.
1759
01:40:48,776 --> 01:40:50,406
Well, Iâm into
group therapy.
1760
01:40:50,411 --> 01:40:51,646
It is very in.
1761
01:40:51,646 --> 01:40:53,076
Oh, yeah, yeah.
1762
01:40:53,080 --> 01:40:55,149
Is that where you all
sit around in a circle
1763
01:40:55,149 --> 01:40:56,849
and pick
each other apart?
1764
01:40:56,851 --> 01:40:58,786
No. Itâs where
you find out
1765
01:40:58,786 --> 01:41:00,786
the mess youâre in,
how you got into it,
1766
01:41:00,788 --> 01:41:02,918
and maybe how
to get out of it.
1767
01:41:02,924 --> 01:41:04,458
Oh, we all hurt
someplace,
1768
01:41:04,458 --> 01:41:07,458
and weâre all looking
for a pain killer.
1769
01:41:07,461 --> 01:41:09,130
Well...
1770
01:41:09,130 --> 01:41:10,898
to the pain killers.
1771
01:41:10,898 --> 01:41:12,698
Uhâhuh.
1772
01:42:05,419 --> 01:42:09,119
Hello...Theresa?
1773
01:42:09,123 --> 01:42:11,459
Hello, is this
777â4490?
1774
01:42:11,459 --> 01:42:13,089
Yes, James.
1775
01:42:13,094 --> 01:42:15,830
You know,
I was thinking about us.
1776
01:42:15,830 --> 01:42:17,430
Am I interrupting
you?
1777
01:42:17,431 --> 01:42:19,066
No.
1778
01:42:19,066 --> 01:42:20,666
I just come from church.
1779
01:42:20,668 --> 01:42:22,598
You know, whenever
I have a problem,
1780
01:42:22,603 --> 01:42:23,803
I go to church.
1781
01:42:30,678 --> 01:42:32,947
So I find myself
with this outâofâtowner
1782
01:42:32,947 --> 01:42:34,207
here for...I donât know...
1783
01:42:34,215 --> 01:42:36,150
a furniture convention,
something. Anyway...
1784
01:42:36,150 --> 01:42:37,850
he wonât come to my place,
1785
01:42:37,852 --> 01:42:39,420
and he wonât go to
his fancy hotel.
1786
01:42:39,420 --> 01:42:40,988
Itâs got to be...
for Christâs sakes...
1787
01:42:40,988 --> 01:42:44,118
a motel, and only
this kind of motel.
1788
01:42:44,125 --> 01:42:47,528
First thing,
on with the TV.
1789
01:42:47,528 --> 01:42:48,896
Next...nothing.
1790
01:42:48,896 --> 01:42:52,766
Just sits there on the bed
watching the porno movie.
1791
01:42:52,767 --> 01:42:54,097
I honest to god expect
1792
01:42:54,101 --> 01:42:56,771
heâs gonna bring out
a bag of popcorn.
1793
01:42:56,771 --> 01:42:59,540
So finally the big moment,
1794
01:42:59,540 --> 01:43:02,140
but he doesnât even
take off his pants.
1795
01:43:02,143 --> 01:43:04,478
And all the time that
heâs doing it to me,
1796
01:43:04,478 --> 01:43:07,378
heâs watching them
do it on tv.
1797
01:43:07,381 --> 01:43:09,150
Itâs hysterical, right?
1798
01:43:09,150 --> 01:43:11,350
No, wait, wait, wait.
1799
01:43:11,352 --> 01:43:13,287
When I come out of the can,
1800
01:43:13,287 --> 01:43:16,217
scarlet and butch are still
cranking it out on tv,
1801
01:43:16,223 --> 01:43:18,859
and my furniture freak
is gone with the wind.
1802
01:43:18,859 --> 01:43:20,889
Ho ho...
Heh heh...
1803
01:43:20,895 --> 01:43:22,897
He left this.
1804
01:43:22,897 --> 01:43:25,566
"Honey, youâre terrific."
1805
01:43:25,566 --> 01:43:26,896
and this.
1806
01:43:29,203 --> 01:43:31,639
Wild, huh?
Boy...
1807
01:43:31,639 --> 01:43:32,869
anyhow,
1808
01:43:32,873 --> 01:43:35,242
this night I connect
with this, uh,
1809
01:43:35,242 --> 01:43:36,377
detective.
1810
01:43:36,377 --> 01:43:38,007
And we end up
in my place.
1811
01:43:38,012 --> 01:43:39,580
We smoke a little,
we laugh a little,
1812
01:43:39,580 --> 01:43:41,048
you know, we ball
a little...
1813
01:43:41,048 --> 01:43:43,117
a real nice time.
1814
01:43:43,117 --> 01:43:45,017
I come out of
the bathroom,
1815
01:43:45,019 --> 01:43:46,587
and guess what.
1816
01:43:46,587 --> 01:43:47,787
Well, wait...
1817
01:43:47,788 --> 01:43:49,657
not again?
1818
01:43:49,657 --> 01:43:50,887
Right.
1819
01:43:52,193 --> 01:43:53,961
Dick Tracy disappeared,
and so did my $20.
1820
01:43:53,961 --> 01:43:55,129
You talk about amateurs.
1821
01:43:55,129 --> 01:43:56,897
Played for a hooker
by a square
1822
01:43:56,897 --> 01:43:58,797
and ripped off as a sucker
by a dick.
1823
01:43:58,799 --> 01:43:59,999
Ye God...
1824
01:44:00,000 --> 01:44:01,770
Ha, ha, ha...
1825
01:45:19,280 --> 01:45:20,447
Me, queer?
1826
01:45:20,447 --> 01:45:22,216
Jesus, Iâm
a married man,
1827
01:45:22,216 --> 01:45:23,346
I got 2 kids
1828
01:45:23,350 --> 01:45:25,186
and a very
expensive mistress.
1829
01:45:25,186 --> 01:45:26,416
Iâm an animal!
1830
01:45:26,420 --> 01:45:28,489
Thatâs why you
go to gay bars.
1831
01:45:28,489 --> 01:45:30,257
âȘ Kiss,
donât leave me... âȘ
1832
01:45:30,257 --> 01:45:31,457
Jesus, whoâs that?
1833
01:45:31,458 --> 01:45:32,958
Me when I need a fix.
1834
01:45:32,960 --> 01:45:35,930
What the hell. Youâre
a juicer, Iâm a junkie.
1835
01:45:35,930 --> 01:45:37,330
Yeah? What
are you hooked on?
1836
01:45:37,331 --> 01:45:38,599
Anything I can get.
1837
01:45:38,599 --> 01:45:40,529
You got something
to drink?
1838
01:45:40,534 --> 01:45:42,870
Something sweet?
How about me?
1839
01:45:42,870 --> 01:45:44,400
Mm...
1840
01:45:48,475 --> 01:45:50,005
Hey, Iâm not
complaining,
1841
01:45:50,010 --> 01:45:52,746
but you know, youâre
not very, uh, big.
1842
01:45:52,746 --> 01:45:54,715
Yeah?
1843
01:45:55,950 --> 01:45:57,418
Neither are you.
1844
01:45:57,418 --> 01:45:59,286
Coming up, up, up.
1845
01:45:59,286 --> 01:46:01,316
Oh, yeah.
1846
01:46:26,947 --> 01:46:28,977
Jesus.
1847
01:46:28,983 --> 01:46:31,553
I knew it,
I knew it...
1848
01:46:35,456 --> 01:46:38,056
I knew it,
I knew it...
1849
01:46:38,058 --> 01:46:39,158
Who the hell are you?
1850
01:46:39,159 --> 01:46:40,989
Who, me?
Yeah, you.
1851
01:46:40,995 --> 01:46:42,196
Me?
Yeah, you!
1852
01:46:42,196 --> 01:46:43,396
What are you,
a deaf faggot?
1853
01:46:43,397 --> 01:46:45,065
Me?
1854
01:46:45,065 --> 01:46:47,565
Go on,
get outta here.
1855
01:46:57,745 --> 01:46:59,580
Hello.
1856
01:46:59,580 --> 01:47:01,148
You live up there,
mama?
1857
01:47:01,148 --> 01:47:02,278
Theresa?
1858
01:47:02,283 --> 01:47:03,751
Theresa, are you
all right?
1859
01:47:03,751 --> 01:47:05,491
Sheâs taking a dump.
1860
01:47:11,258 --> 01:47:13,288
Before you start,
I forgive you,
1861
01:47:13,294 --> 01:47:15,296
so relax, okay?
1862
01:47:15,296 --> 01:47:18,265
So how you been?
1863
01:47:18,265 --> 01:47:20,195
You miss me, huh?
1864
01:47:27,908 --> 01:47:30,778
Whatâs this silent bit?
1865
01:47:34,381 --> 01:47:36,081
Bette Davis
on the Late Show,
1866
01:47:36,083 --> 01:47:37,623
right?
1867
01:47:40,287 --> 01:47:41,687
You know,
you ought to get on
1868
01:47:41,689 --> 01:47:43,757
one of them
TV game shows.
1869
01:47:43,757 --> 01:47:47,327
Come on down,
TerryâYaki Tobias!
1870
01:47:47,328 --> 01:47:48,996
Aaah!
1871
01:47:48,996 --> 01:47:50,526
Aah!
1872
01:47:50,531 --> 01:47:52,700
You scream, you jump up and
down, you wiggle your butt,
1873
01:47:52,700 --> 01:47:55,869
you win 25 grand, a car,
100 suitcases,
1874
01:47:55,869 --> 01:47:58,339
and a trip to
the Honolulu Hilton!
1875
01:47:58,339 --> 01:48:00,339
Hula, hula, hallelujah!
1876
01:48:03,544 --> 01:48:06,080
What the hell
is this, a call house?
1877
01:48:06,080 --> 01:48:07,680
Yeah?
1878
01:48:07,681 --> 01:48:10,918
Well, maybe she donât
want to talk to you.
1879
01:48:10,918 --> 01:48:12,618
What the fuck kind
of language is that?
1880
01:48:12,619 --> 01:48:15,489
Give me that...
um, Katherine?
1881
01:48:15,489 --> 01:48:18,959
Uh, no.
No, no problem.
1882
01:48:18,959 --> 01:48:20,689
Iâll call you back.
1883
01:48:20,694 --> 01:48:22,162
You wanna know
where I been?
1884
01:48:22,162 --> 01:48:24,262
No.
Miami.
1885
01:48:24,264 --> 01:48:25,866
Lost a bundle
at the track,
1886
01:48:25,866 --> 01:48:27,666
massaged around
a fat jew broad
1887
01:48:27,668 --> 01:48:29,768
till her old man
showed up.
1888
01:48:29,770 --> 01:48:30,970
Miami.
1889
01:48:30,971 --> 01:48:32,306
Tough hustle.
1890
01:48:32,306 --> 01:48:34,366
Scrounged my way
back up here.
1891
01:48:34,375 --> 01:48:35,943
They cut off
my welfare,
1892
01:48:35,943 --> 01:48:37,811
which Iâm told by
some nigger clerk, yet.
1893
01:48:37,811 --> 01:48:39,546
Get me a beer,
will ya, hon?
1894
01:48:39,546 --> 01:48:40,776
So I need a pad
1895
01:48:40,781 --> 01:48:42,750
till I can get
something going.
1896
01:48:42,750 --> 01:48:43,950
Not here.
1897
01:48:43,951 --> 01:48:45,519
What, 4 or 5 days.
1898
01:48:45,519 --> 01:48:47,287
Even youâve
got a mother.
1899
01:48:47,287 --> 01:48:48,387
She said no.
1900
01:48:48,389 --> 01:48:51,159
Go set the world
on fire.
1901
01:48:52,359 --> 01:48:54,528
What, on a couple
lousy dollars? Come on...
1902
01:48:54,528 --> 01:48:56,558
Find a smaller world.
1903
01:48:56,563 --> 01:48:58,332
Hey, hey, relax,
come on.
1904
01:48:58,332 --> 01:49:00,501
Itâs Tony Boy
talking. Remember?
1905
01:49:00,501 --> 01:49:02,036
Youâre
still my girl.
1906
01:49:02,036 --> 01:49:04,396
Mine. Mine, right?
1907
01:49:04,405 --> 01:49:05,915
Damn.
1908
01:49:06,874 --> 01:49:09,243
Get this into one
of your 2 heads...
1909
01:49:09,243 --> 01:49:11,011
the only one
that can think.
1910
01:49:11,011 --> 01:49:12,211
I am my own girl.
1911
01:49:12,212 --> 01:49:13,347
I belong to me.
1912
01:49:13,347 --> 01:49:15,847
Now, get outta here.
Leave! Go.
1913
01:49:15,849 --> 01:49:17,049
Go!
1914
01:49:17,051 --> 01:49:18,318
I donât believe it.
1915
01:49:18,318 --> 01:49:20,387
Believe it.
Youâre throwing me out?
1916
01:49:20,387 --> 01:49:23,887
Yes!
You and my mother...
1917
01:49:23,891 --> 01:49:25,426
the 2 biggest cunts
in the world.
1918
01:49:25,426 --> 01:49:26,926
Aah!
1919
01:49:46,914 --> 01:49:48,784
Theresa!
1920
01:49:49,516 --> 01:49:52,686
You son of a bitch!
1921
01:49:56,190 --> 01:49:57,958
Theresa?
1922
01:49:57,958 --> 01:50:00,828
Theresa?
1923
01:50:05,866 --> 01:50:07,196
Theresa?
1924
01:50:07,201 --> 01:50:08,435
Mm.
1925
01:50:08,435 --> 01:50:10,095
Oh, my God!
Iâm fine.
1926
01:50:10,104 --> 01:50:12,773
What did he
do to you?
1927
01:50:12,773 --> 01:50:13,873
Itâs my...
1928
01:50:13,874 --> 01:50:15,876
Come here.
Come here. Sit down.
1929
01:50:15,876 --> 01:50:17,236
Oh...
1930
01:50:17,244 --> 01:50:19,313
Oh, Jesus!
My teeth...
1931
01:50:19,313 --> 01:50:21,213
Look at...oh, my God!
1932
01:50:21,215 --> 01:50:22,316
Iâll get some ice.
1933
01:50:22,316 --> 01:50:24,146
Ice, yeah.
Ohh.
1934
01:50:24,151 --> 01:50:26,220
How the hell did
that creep get in here?
1935
01:50:26,220 --> 01:50:27,420
What happened?
1936
01:50:27,421 --> 01:50:28,956
It doesnât matter
what happened.
1937
01:50:28,956 --> 01:50:30,386
Once the cops
get their hands
1938
01:50:30,390 --> 01:50:31,690
on that
mothergrabber...
1939
01:50:31,692 --> 01:50:32,926
Thatâs it!
1940
01:50:32,926 --> 01:50:35,356
Heâs only trying
to hurt his mother.
1941
01:50:35,362 --> 01:50:37,397
What are you
talking about?
1942
01:50:37,397 --> 01:50:39,266
What do you have
to do with his mother?
1943
01:50:39,266 --> 01:50:41,566
Well,
weâre both...aah!
1944
01:50:41,568 --> 01:50:43,368
Oh! Oh!
Thatâs cold!
1945
01:50:43,370 --> 01:50:44,538
Well, just hold it.
1946
01:50:44,538 --> 01:50:46,868
Weâre both cunts.
1947
01:50:46,874 --> 01:50:48,174
Oh, god!
1948
01:50:48,175 --> 01:50:50,911
Hula hula!
Hallelujah!
1949
01:50:50,911 --> 01:50:52,411
Oh, my god!
1950
01:50:52,412 --> 01:50:54,681
Aah!
Aah!
1951
01:50:54,681 --> 01:50:57,751
Oh, Jesus!
My God!
1952
01:50:57,751 --> 01:51:01,351
Come here!
Itâs all...
1953
01:51:01,355 --> 01:51:02,923
Aah!
1954
01:51:02,923 --> 01:51:07,528
Oh, the cock...cockroaches
are taking over the world!
1955
01:51:07,528 --> 01:51:08,996
Aah!
Aah!
1956
01:51:08,996 --> 01:51:12,626
âȘ Silent night
1957
01:51:12,633 --> 01:51:16,637
âȘ Holy night
1958
01:51:16,637 --> 01:51:20,437
âȘ All is calm
1959
01:51:20,440 --> 01:51:24,410
âȘ All is bright
1960
01:51:24,411 --> 01:51:28,481
âȘ Round yon virgin
1961
01:51:28,482 --> 01:51:32,219
âȘ Mother and child
1962
01:51:32,219 --> 01:51:35,219
âȘ Holy infant
1963
01:51:35,222 --> 01:51:40,092
âȘ So tender and mild
1964
01:51:40,093 --> 01:51:46,933
âȘ Sleep
In heavenly peace âȘ
1965
01:51:46,934 --> 01:51:51,572
âȘ Sleep
In heavenly peace âȘ
1966
01:51:51,572 --> 01:51:53,072
Iâll be right back,
Mrs. Jackson.
1967
01:51:53,073 --> 01:51:54,241
Again.
1968
01:51:54,241 --> 01:51:57,678
âȘ Silent night
1969
01:51:57,678 --> 01:52:01,448
âȘ Holy night
1970
01:52:01,448 --> 01:52:04,848
âȘ All is calm
1971
01:52:04,851 --> 01:52:08,521
âȘ All is bright
1972
01:52:08,522 --> 01:52:12,559
âȘ Round yon virgin
1973
01:52:12,559 --> 01:52:15,028
âȘ Mother and child...
1974
01:52:15,028 --> 01:52:17,197
What?
Why the jacket, huh?
1975
01:52:17,197 --> 01:52:18,897
Give me that coat.
1976
01:52:18,899 --> 01:52:20,399
Whoa! Hey!
Toro!
1977
01:52:20,400 --> 01:52:21,668
Please...
Hup! Olé!
1978
01:52:21,668 --> 01:52:22,798
Hup! Hup! Hup!
1979
01:52:22,803 --> 01:52:24,271
Donât do that!
Give me my...
1980
01:52:24,271 --> 01:52:25,671
this is not funny!
1981
01:52:25,672 --> 01:52:27,372
Itâs going to cost you
300 now instead of 200.
1982
01:52:27,374 --> 01:52:28,575
First,
I havenât got it...
1983
01:52:28,575 --> 01:52:30,005
Youâll get it.
Second,
1984
01:52:30,010 --> 01:52:31,678
I wouldnât give it to you.
You want to bet?
1985
01:52:31,678 --> 01:52:33,178
Not 300. Not 3.
Nothing. Zero!
1986
01:52:33,180 --> 01:52:35,180
Well, Iâd hate to see
you in the newspapers,
1987
01:52:35,182 --> 01:52:36,550
you know?
1988
01:52:36,550 --> 01:52:38,619
"Virgin schoolteacher,
barhopping slut,
1989
01:52:38,619 --> 01:52:41,388
pillâpopper, cokehead,
doobieâdo."
1990
01:52:41,388 --> 01:52:42,918
All right, Miss Dunn.
1991
01:52:44,324 --> 01:52:45,892
Oh, you donât need
Tony anymore, huh?
1992
01:52:45,892 --> 01:52:48,332
Got yourself
a nigger stud here.
1993
01:53:11,351 --> 01:53:12,619
Hello?
1994
01:53:12,619 --> 01:53:14,449
You asked
for it, bitch.
1995
01:53:14,454 --> 01:53:15,656
Tony?
1996
01:54:08,675 --> 01:54:10,105
Found it.
1997
01:54:10,110 --> 01:54:11,410
Found it.
1998
01:54:25,025 --> 01:54:28,161
A telephone tip
from a mysterious informer
1999
01:54:28,161 --> 01:54:31,231
led to her secret life
of drugs, barhopping,
2000
01:54:31,231 --> 01:54:32,366
and sordid sex.
2001
01:54:32,366 --> 01:54:36,196
Miss Dunn was fired
when she admitted...
2002
01:54:36,203 --> 01:54:37,543
Oof.
2003
01:54:41,041 --> 01:54:43,381
Phew. Ho, ho, ho.
2004
01:54:45,579 --> 01:54:46,809
Out!
2005
01:54:46,813 --> 01:54:50,623
This is crazy.
2006
01:55:10,570 --> 01:55:12,570
You are really sick.
2007
01:55:13,640 --> 01:55:15,980
Oh, shit.
2008
01:55:18,845 --> 01:55:21,375
Werenât you
ever in love?
2009
01:55:24,851 --> 01:55:27,621
I was even more
unbearable than you.
2010
01:55:30,490 --> 01:55:33,760
Quit, will ya, huh?
2011
01:55:33,760 --> 01:55:35,660
Will you
please quit?
2012
01:55:35,662 --> 01:55:37,330
Merry Christmas.
2013
01:55:37,330 --> 01:55:38,530
Oh...
2014
01:55:38,532 --> 01:55:40,832
oh!
2015
01:55:40,834 --> 01:55:42,302
Oh, no...
2016
01:55:42,302 --> 01:55:45,605
What is...oh,
what is it? Jeez!
2017
01:55:45,605 --> 01:55:46,735
Oh!
2018
01:55:46,740 --> 01:55:49,776
Egad, this
is fantastic!
2019
01:55:49,776 --> 01:55:50,876
What...oh, jeez,
2020
01:55:50,877 --> 01:55:52,345
what made you
think of this?
2021
01:55:52,345 --> 01:55:53,505
You.
2022
01:55:53,513 --> 01:55:54,713
Light and dark.
On and off.
2023
01:55:54,714 --> 01:55:56,082
Now I see you,
now I donât.
2024
01:55:56,082 --> 01:55:59,619
Mmm, to all
the lonely people...
2025
01:55:59,619 --> 01:56:02,255
on Christmas eve.
2026
01:56:02,255 --> 01:56:03,715
With love.
2027
01:56:04,791 --> 01:56:06,026
Oh, no.
2028
01:56:06,026 --> 01:56:09,826
No. I donât
want that ring.
2029
01:56:09,830 --> 01:56:11,730
I...I donât want
to be in love.
2030
01:56:11,731 --> 01:56:13,300
Not the way
you mean.
2031
01:56:13,300 --> 01:56:15,230
You want to be married.
I donât want to be married.
2032
01:56:15,235 --> 01:56:17,070
You want to have kids.
I donât want to have kids.
2033
01:56:17,070 --> 01:56:19,506
I didnât say anything
about marriage.
2034
01:56:19,506 --> 01:56:21,006
Itâs Christmas.
2035
01:56:21,007 --> 01:56:22,907
Christmas makes me
feel good.
2036
01:56:22,909 --> 01:56:24,039
At the end of a year,
2037
01:56:24,044 --> 01:56:25,645
you think
about the future.
2038
01:56:25,645 --> 01:56:27,275
I donât believe
in the future.
2039
01:56:29,149 --> 01:56:31,718
What do you
believe in?
2040
01:56:31,718 --> 01:56:34,488
I...now.
2041
01:56:34,488 --> 01:56:36,418
What happens now.
Thatâs what I believe in.
2042
01:56:36,423 --> 01:56:39,192
What have you got now?
This place?
2043
01:56:39,192 --> 01:56:41,027
Yeah.
Look at it.
2044
01:56:41,027 --> 01:56:42,827
Whatâs here when
you come home?
2045
01:56:42,829 --> 01:56:45,098
Anything that means
anything to you?
2046
01:56:45,098 --> 01:56:47,298
Family?
A dog? A cat?
2047
01:56:47,300 --> 01:56:49,035
Friends? Do you have
one woman friend
2048
01:56:49,035 --> 01:56:50,295
you can talk to?
2049
01:56:50,303 --> 01:56:53,139
Last election, did you
even fucking vote?
2050
01:56:53,139 --> 01:56:55,108
Youâve got
one thing. Me.
2051
01:56:55,108 --> 01:56:56,676
Thatâs what youâve got.
2052
01:56:56,676 --> 01:57:00,576
And to hold on to me,
itâs got to be me and only me!
2053
01:57:00,580 --> 01:57:01,748
Where are you going?
2054
01:57:01,748 --> 01:57:03,817
Out. Away from you!
2055
01:57:17,364 --> 01:57:19,766
Stupid!
2056
01:57:19,766 --> 01:57:22,836
Stupid! Stupid!
Stupid!
2057
01:57:22,836 --> 01:57:24,496
Stupid!
2058
01:57:29,276 --> 01:57:31,376
I donât want
your "merry Christmas"!
2059
01:57:31,378 --> 01:57:34,178
I donât want the same
fruitless kiss
2060
01:57:34,180 --> 01:57:35,680
you give to James!
2061
01:57:35,682 --> 01:57:37,682
Not man enough
for you, was he?
2062
01:57:37,684 --> 01:57:39,052
Not man enough
for our giggity
2063
01:57:39,052 --> 01:57:40,921
Miss America.
2064
01:57:40,921 --> 01:57:44,121
I donât understand you.
2065
01:57:44,124 --> 01:57:46,159
I donât understand
your crazy world!
2066
01:57:46,159 --> 01:57:48,189
I donât understand
your crazy talk!
2067
01:57:48,194 --> 01:57:50,530
Freedom this
and freedom that!
2068
01:57:52,799 --> 01:57:54,799
Free to leave
your family?
2069
01:57:54,801 --> 01:57:57,401
Free to quit
the church?
2070
01:57:57,404 --> 01:57:58,738
Free love?
2071
01:57:58,738 --> 01:58:00,868
Free to abort
your own kids?
2072
01:58:02,876 --> 01:58:04,476
Free to go to hell.
2073
01:58:06,146 --> 01:58:08,346
Will you tell me,
for the love of Christ,
2074
01:58:08,348 --> 01:58:09,848
how you can
give new life
2075
01:58:09,849 --> 01:58:12,018
to them deaf kids...
2076
01:58:12,018 --> 01:58:15,188
teach them, love them,
care for them...
2077
01:58:15,188 --> 01:58:17,688
but you wonât give birth
to your own? Why?
2078
01:58:17,691 --> 01:58:18,825
You know why.
2079
01:58:18,825 --> 01:58:20,185
Youâre afraid.
Yes!
2080
01:58:20,193 --> 01:58:24,030
Of what? A little pain?
Scoliosis, papa!
2081
01:58:24,030 --> 01:58:27,130
You know about scoliosis,
donât you?
2082
01:58:27,133 --> 01:58:29,970
Curvature of the spine,
a crooked back,
2083
01:58:29,970 --> 01:58:31,400
paralytic scoliosis?
2084
01:58:31,404 --> 01:58:34,708
Inflammatory myopathic
and ocular scoliosis?
2085
01:58:34,708 --> 01:58:37,038
The kind you get from
rickets, and rheumatism,
2086
01:58:37,043 --> 01:58:38,411
and my kind...
2087
01:58:38,411 --> 01:58:40,180
congenital!
The kind youâre born with.
2088
01:58:40,180 --> 01:58:42,048
You had polio!
Never!
2089
01:58:42,048 --> 01:58:43,178
Ask the hospital!
2090
01:58:43,183 --> 01:58:45,083
I did! Congenital!
In the blood!
2091
01:58:45,085 --> 01:58:47,354
Polio!
Your blood, papa!
2092
01:58:47,354 --> 01:58:48,688
Liar!
2093
01:58:48,688 --> 01:58:50,288
Katherine is...
Lucky!
2094
01:58:50,290 --> 01:58:52,058
Lucky!
Brigid is healthy!
2095
01:58:52,058 --> 01:58:53,188
Theyâre healthy!
2096
01:58:53,193 --> 01:58:55,061
Theyâre both minor,
not healthy!
2097
01:58:55,061 --> 01:58:58,461
My mother had 4...
Oh!
2098
01:58:58,465 --> 01:58:59,805
Boys.
2099
01:59:02,936 --> 01:59:04,636
All perfect.
2100
01:59:14,481 --> 01:59:16,421
All but one.
2101
01:59:23,156 --> 01:59:26,226
Little Maureen.
2102
01:59:31,264 --> 01:59:34,267
More love
in that poor...
2103
01:59:34,267 --> 01:59:37,337
twisted
little body than...
2104
01:59:40,407 --> 01:59:43,207
than in her
perfect brothers.
2105
01:59:44,978 --> 01:59:49,678
Falseâsounding brass...
2106
01:59:49,683 --> 01:59:52,786
ashamed of her...
2107
01:59:52,786 --> 01:59:55,246
shunning her,
cursing her.
2108
02:00:00,326 --> 02:00:02,856
She took her own life.
2109
02:00:10,136 --> 02:00:12,906
Freedom...
2110
02:00:12,906 --> 02:00:14,766
tell me, girl,
how do you get free
2111
02:00:14,774 --> 02:00:17,214
of the terrible truth?
2112
02:00:22,348 --> 02:00:24,348
Back here,
itâs happy new year
2113
02:00:24,350 --> 02:00:25,885
from Times Square
in New York.
2114
02:00:27,220 --> 02:00:31,790
Goodâbye to 1976,
hello, â77.
2115
02:00:31,791 --> 02:00:32,926
Who...who is it?
2116
02:00:32,926 --> 02:00:34,186
Telegram.
2117
02:00:34,194 --> 02:00:35,628
Telegram?
2118
02:00:35,628 --> 02:00:36,996
Aah! Aah!
2119
02:00:36,996 --> 02:00:38,626
Yaah!
Oh!
2120
02:00:38,631 --> 02:00:39,831
Oh!
2121
02:00:39,833 --> 02:00:41,101
Your thing is limp.
2122
02:00:41,101 --> 02:00:42,736
Itâs the story
of my life.
2123
02:00:42,736 --> 02:00:44,436
Happy new year!
2124
02:00:44,437 --> 02:00:45,467
Katherine!
2125
02:00:45,472 --> 02:00:47,140
Meet Robert
the mad mugger.
2126
02:00:47,140 --> 02:00:49,008
Mad, Robert, mad.
2127
02:00:49,008 --> 02:00:51,508
Masquerade party.
Do you want to come?
2128
02:00:51,511 --> 02:00:52,746
No.
You sure?
2129
02:00:52,746 --> 02:00:54,076
Yeah.
2130
02:00:54,080 --> 02:00:56,080
Whatever you do,
you shouldnât be alone.
2131
02:00:56,082 --> 02:00:59,852
I mean, nobody ought
to be alone new yearâs eve.
2132
02:00:59,853 --> 02:01:01,393
Oh.
2133
02:01:02,856 --> 02:01:04,586
Be happy, baby.
2134
02:01:04,591 --> 02:01:05,891
Okay. All right.
2135
02:01:46,666 --> 02:01:47,826
Hey!
2136
02:01:47,834 --> 02:01:49,836
What the hellâs
the idea?
2137
02:01:49,836 --> 02:01:51,496
Open up!
2138
02:01:53,439 --> 02:01:56,039
Come on, bitch,
I know youâre in there.
2139
02:01:56,042 --> 02:01:58,278
Hey, Sonya Bologna,
2140
02:01:58,278 --> 02:01:59,678
big night
tonight, right?
2141
02:01:59,679 --> 02:02:02,348
Say you and me, we
drink out the old year
2142
02:02:02,348 --> 02:02:04,078
and blow
in the new, okay?
2143
02:02:04,083 --> 02:02:05,318
Huh?
2144
02:02:05,318 --> 02:02:07,287
Âżquieres tomar
una copa?
2145
02:02:07,287 --> 02:02:09,255
Hey, come on, honey.
Come on, honey.
2146
02:02:09,255 --> 02:02:11,085
You got me
all worked up.
2147
02:02:11,090 --> 02:02:12,559
Hup, too late.
2148
02:02:12,559 --> 02:02:15,189
Ha ha! Come on.
Come on, hurry up.
2149
02:02:17,130 --> 02:02:18,630
Hey!
2150
02:02:18,631 --> 02:02:21,131
Look, you think this...
this lousy toilet chain
2151
02:02:21,134 --> 02:02:22,802
is gonna
keep me out, huh?
2152
02:02:27,874 --> 02:02:29,342
Operator?
2153
02:02:29,342 --> 02:02:30,542
Get me the police.
2154
02:02:30,543 --> 02:02:34,113
Yes, this
is an emergency.
2155
02:02:34,948 --> 02:02:37,578
That does it, cuño.
2156
02:02:37,584 --> 02:02:39,719
Finito!
2157
02:02:39,719 --> 02:02:41,549
You are dead!
2158
02:02:44,757 --> 02:02:46,787
Happy New Year!
2159
02:02:48,394 --> 02:02:50,196
Happy New Year!
2160
02:03:35,041 --> 02:03:36,611
Hey, no tits!
2161
02:03:45,618 --> 02:03:48,618
Money! Whereâs
the goddamn money?
2162
02:04:05,138 --> 02:04:06,668
Sucker!
2163
02:04:33,633 --> 02:04:36,336
Did they hurt you?
No!
2164
02:04:36,336 --> 02:04:38,066
And donât you ever
2165
02:04:38,071 --> 02:04:40,606
ask me to wear
this...this crap again!
2166
02:04:40,606 --> 02:04:42,306
Never, you hear?
2167
02:04:43,576 --> 02:04:46,606
Iâm no goddamn Nellie,
you ought to know that!
2168
02:04:46,612 --> 02:04:48,848
Christ, look at us!
2169
02:04:48,848 --> 02:04:51,417
You know what we are?
Look at us!
2170
02:04:51,417 --> 02:04:53,286
Weâre a couple
of freaks!
2171
02:04:53,286 --> 02:04:54,486
Weâre freaks!
2172
02:04:54,487 --> 02:04:56,456
Iâm sorry.
2173
02:04:56,456 --> 02:04:58,656
Sorry, shit!
2174
02:04:58,658 --> 02:05:00,727
Iâve had it with you.
2175
02:05:00,727 --> 02:05:03,657
The fancy pad,
the shirts, the shoes!
2176
02:05:03,663 --> 02:05:04,998
Iâm cutting outta here!
2177
02:05:04,998 --> 02:05:06,766
Donât go.
2178
02:05:06,766 --> 02:05:07,966
Oh!
2179
02:05:07,967 --> 02:05:09,997
Please donât go!
2180
02:05:10,003 --> 02:05:12,003
Unh! Unh!
2181
02:05:12,005 --> 02:05:14,374
Please donât go!
2182
02:05:16,676 --> 02:05:18,736
Where are you
gonna go?
2183
02:05:18,745 --> 02:05:20,380
Anywhere
away from you!
2184
02:05:20,380 --> 02:05:22,448
But youâll be back?
2185
02:05:22,448 --> 02:05:24,448
I donât know.
2186
02:05:24,450 --> 02:05:27,450
Iâll wait for you
at the apartment!
2187
02:05:28,321 --> 02:05:30,021
Youâll need some money!
2188
02:05:30,023 --> 02:05:31,257
Shove it!
2189
02:05:31,257 --> 02:05:33,357
Iâll wait for you!
2190
02:05:33,359 --> 02:05:35,789
God damn it, youâre
the Nellie, not me!
2191
02:05:35,795 --> 02:05:37,330
Iâm a pitcher,
not a catcher!
2192
02:05:37,330 --> 02:05:38,798
And donât you
ever forget that,
2193
02:05:38,798 --> 02:05:40,028
you hear?
2194
02:05:44,804 --> 02:05:46,044
Whoopee!
2195
02:05:51,677 --> 02:05:52,877
This is it.
2196
02:05:52,879 --> 02:05:55,109
My last night
cruising bars.
2197
02:05:55,114 --> 02:05:56,349
Sounds serious.
2198
02:05:56,349 --> 02:05:57,749
Well, when your
night life interferes
2199
02:05:57,750 --> 02:06:00,019
with your day life...
Yeah.
2200
02:06:00,019 --> 02:06:01,287
Can I buy you a drink?
2201
02:06:01,287 --> 02:06:02,887
Not even one for luck?
2202
02:06:02,889 --> 02:06:05,758
Confidentially,
with me, oneâs too many,
2203
02:06:05,758 --> 02:06:07,827
and a millionâs
not enough.
2204
02:06:07,827 --> 02:06:10,597
Iâve got the same
problem with men.
2205
02:06:48,401 --> 02:06:49,769
Nice way to fly.
2206
02:06:49,769 --> 02:06:50,899
Yeah?
2207
02:06:50,903 --> 02:06:53,506
They say it prolongs
sex almost indefinitely.
2208
02:06:53,506 --> 02:06:56,576
It makes me
absolutely wild.
2209
02:06:57,443 --> 02:06:59,283
Hi, Iâm Arthur.
2210
02:07:01,981 --> 02:07:04,350
How did you do that?
2211
02:07:04,350 --> 02:07:05,780
That must really...unh!
2212
02:07:05,785 --> 02:07:07,125
Wait!
2213
02:07:08,221 --> 02:07:10,156
You think Iâm queer,
donât you?
2214
02:07:10,156 --> 02:07:12,516
Please...I never said...
2215
02:07:12,525 --> 02:07:16,229
No, but you thought it,
didnât you?
2216
02:07:16,229 --> 02:07:18,029
Huh?
2217
02:07:18,030 --> 02:07:20,330
Iâm...Iâm sorry.
2218
02:07:20,333 --> 02:07:22,843
Freak.
2219
02:07:53,866 --> 02:07:55,466
Excuse me, could
we talk together
2220
02:07:55,468 --> 02:07:56,898
for a moment?
Just a moment?
2221
02:07:56,903 --> 02:08:00,373
Thereâs a guy back there
wonât let me alone.
2222
02:08:00,373 --> 02:08:02,373
Probably watching us.
2223
02:08:07,113 --> 02:08:08,948
Know him?
2224
02:08:08,948 --> 02:08:10,678
Yeah.
2225
02:08:10,683 --> 02:08:12,183
Seems okay.
2226
02:08:12,185 --> 02:08:14,053
Kind of scary.
2227
02:08:14,053 --> 02:08:16,155
Whyâd you pick me?
2228
02:08:16,155 --> 02:08:18,385
You seem, uh...
2229
02:08:18,391 --> 02:08:19,759
What?
2230
02:08:19,759 --> 02:08:22,559
I donât know.
Friendly.
2231
02:08:22,562 --> 02:08:25,431
Youâve got
a nice smile.
2232
02:08:25,431 --> 02:08:27,801
If you smile,
maybe heâll go away.
2233
02:08:29,669 --> 02:08:31,169
Then what?
2234
02:08:32,972 --> 02:08:35,107
Itâs midnight
in San Francisco!
2235
02:08:35,107 --> 02:08:37,137
Happy New Year!
2236
02:08:37,143 --> 02:08:38,578
Happy New Year!
2237
02:08:40,413 --> 02:08:42,113
Happy New Year.
2238
02:08:56,462 --> 02:08:58,331
Mm, thanks
for seeing me home.
2239
02:08:58,331 --> 02:09:01,000
Oh, I knew it.
2240
02:09:01,000 --> 02:09:02,630
I knew it.
2241
02:09:02,635 --> 02:09:07,506
Yes, indeedy,
home sweet home.
2242
02:09:07,506 --> 02:09:09,336
Hey...
2243
02:09:09,342 --> 02:09:11,642
you need a drink
real bad.
2244
02:09:13,145 --> 02:09:14,375
Room service, uh...
2245
02:09:14,380 --> 02:09:16,515
youâd better send up a bottle
of wild turkey, huh?
2246
02:09:16,515 --> 02:09:19,815
And make it fast.
Thank you.
2247
02:09:19,819 --> 02:09:22,049
Well, this is nice.
2248
02:09:22,054 --> 02:09:23,322
Real nice.
2249
02:09:23,322 --> 02:09:25,322
Uh, before
you move in, huh?
2250
02:09:25,324 --> 02:09:26,492
One drink, okay?
2251
02:09:26,492 --> 02:09:28,692
One, then
good night, okay, huh?
2252
02:09:28,694 --> 02:09:32,404
Say, that guy in the bar
bugging you...
2253
02:09:33,633 --> 02:09:35,668
yeah...
2254
02:09:35,668 --> 02:09:38,198
I got the same problem.
2255
02:09:38,204 --> 02:09:40,106
Regular leech, you know?
2256
02:09:40,106 --> 02:09:42,836
All the time,
cryinâ and spyinâ,
2257
02:09:42,842 --> 02:09:45,442
hanging on,
wonât let go.
2258
02:09:46,746 --> 02:09:49,976
Day and night.
"love me, love me."
2259
02:09:49,982 --> 02:09:52,218
I canât even go
to the can without,
2260
02:09:52,218 --> 02:09:53,688
"what you doing, honey?"
2261
02:09:55,054 --> 02:09:57,056
Love...
2262
02:09:57,056 --> 02:09:59,056
Shit, you know,
Iâm practically odâd
2263
02:09:59,058 --> 02:10:00,226
on love.
2264
02:10:00,226 --> 02:10:01,556
Wasted, you know?
2265
02:10:01,560 --> 02:10:03,829
Iâd like to black out
for a week.
2266
02:10:03,829 --> 02:10:05,698
How long you married?
2267
02:10:05,698 --> 02:10:07,598
What the hell kind
of crack is that?
2268
02:10:07,600 --> 02:10:11,400
I hate...I actually hate
this...person.
2269
02:10:12,705 --> 02:10:15,141
Iâd have to be crazy to
go back there tonight.
2270
02:10:15,141 --> 02:10:18,878
Itâs been a crazy night
all night.
2271
02:10:18,878 --> 02:10:22,578
I get into town,
broke, no job,
2272
02:10:22,581 --> 02:10:24,016
no place to stay.
2273
02:10:24,016 --> 02:10:26,716
All Iâm looking for is
to get out of the cold,
2274
02:10:26,719 --> 02:10:29,619
a place to flop
for the night, right?
2275
02:10:29,622 --> 02:10:31,822
Well, we booze it up
pretty good,
2276
02:10:31,824 --> 02:10:34,694
and, you know,
one thing or another.
2277
02:10:34,694 --> 02:10:38,134
Anyhow, Iâve been
shacked up ever since.
2278
02:10:39,365 --> 02:10:40,975
Sometimes...
2279
02:10:44,136 --> 02:10:45,696
Sometimes, I think,
honest to God,
2280
02:10:45,705 --> 02:10:47,475
I was better off
in prison.
2281
02:10:49,342 --> 02:10:51,182
Were you really
in prison?
2282
02:10:51,744 --> 02:10:53,484
Yes, maâam. Twice.
2283
02:10:54,146 --> 02:10:55,476
What for?
2284
02:10:56,615 --> 02:10:58,045
This and that.
2285
02:10:58,050 --> 02:11:00,286
Donât people hold it
against you,
2286
02:11:00,286 --> 02:11:01,586
being a convict?
2287
02:11:02,355 --> 02:11:03,925
Oh, yes, maâam.
2288
02:11:04,857 --> 02:11:06,487
They certainly do.
2289
02:11:08,094 --> 02:11:09,829
Not you, though.
Youâre different.
2290
02:11:09,829 --> 02:11:12,629
Mmâhm? How?
2291
02:11:12,631 --> 02:11:15,668
Well, a con gets
to know things.
2292
02:11:15,668 --> 02:11:17,698
Who cares,
who donât.
2293
02:11:17,703 --> 02:11:20,740
And you?
You really care.
2294
02:11:20,740 --> 02:11:23,580
Not a mean bone
in your body.
2295
02:11:24,744 --> 02:11:29,054
Oh, youâre a con man
all right. Yeah.
2296
02:11:33,786 --> 02:11:35,516
I thought
you were wasted.
2297
02:11:35,521 --> 02:11:36,721
Hm?
2298
02:11:36,722 --> 02:11:38,322
Mm...
2299
02:11:38,324 --> 02:11:40,259
wait.
2300
02:11:40,259 --> 02:11:41,889
Wait. Wait.
2301
02:11:41,894 --> 02:11:43,696
First, I better...
2302
02:11:43,696 --> 02:11:45,956
yeah.
2303
02:12:21,634 --> 02:12:24,470
Hey, what have
we got here?
2304
02:12:24,470 --> 02:12:28,410
No, no, no, no, no.
2305
02:12:58,070 --> 02:13:01,240
We all carry a scar
someplace.
2306
02:13:01,240 --> 02:13:03,509
Well, they say weâre
all born into sin,
2307
02:13:03,509 --> 02:13:04,739
you know?
2308
02:13:04,743 --> 02:13:06,445
Mmâhm...
2309
02:13:06,445 --> 02:13:08,645
and a lucky thing,
huh?
2310
02:13:08,647 --> 02:13:10,147
Ha, ha.
2311
02:13:11,550 --> 02:13:12,750
Oh, now.
2312
02:13:12,751 --> 02:13:15,251
Okay?
2313
02:13:15,254 --> 02:13:17,223
Now. Now.
2314
02:13:17,223 --> 02:13:18,593
Now.
2315
02:13:21,193 --> 02:13:25,731
You, uh, have
a very nice body.
2316
02:13:25,731 --> 02:13:28,301
I admire people
who keep in shape.
2317
02:13:30,769 --> 02:13:32,699
I work out all the time.
2318
02:13:42,615 --> 02:13:44,285
In my neighborhood...
2319
02:13:45,417 --> 02:13:47,917
if you didnât fight,
you were a fruit.
2320
02:13:47,920 --> 02:13:49,688
In prison...
2321
02:13:49,688 --> 02:13:51,918
if you didnât fight,
you spread ass.
2322
02:14:06,739 --> 02:14:08,807
I shouldnât
have drunk so much.
2323
02:14:08,807 --> 02:14:10,537
Hey...
2324
02:14:10,543 --> 02:14:12,111
Hey...
2325
02:14:12,111 --> 02:14:13,811
Iâm not ready.
2326
02:14:14,647 --> 02:14:17,047
God damn it,
Iâm not ready.
2327
02:14:18,651 --> 02:14:21,120
Maybe itâs me.
Whatever,
2328
02:14:21,120 --> 02:14:23,760
itâs not your fault.
It happens.
2329
02:14:25,824 --> 02:14:27,726
Goddamn women.
2330
02:14:27,726 --> 02:14:28,956
All you gotta
do is lay there.
2331
02:14:28,961 --> 02:14:30,429
Guyâs gotta do
all the work.
2332
02:14:32,164 --> 02:14:34,633
You think
thatâs funny?
2333
02:14:34,633 --> 02:14:37,136
Well...
2334
02:14:37,136 --> 02:14:38,696
I think itâs
a hell of a way
2335
02:14:38,704 --> 02:14:40,439
to start the new year.
2336
02:14:40,439 --> 02:14:42,608
Whatâs the hurry?
We got all night.
2337
02:14:42,608 --> 02:14:46,208
No. Some other time.
Iâll call a taxi...
2338
02:14:46,211 --> 02:14:50,316
Hey, hey, listen,
donât go to sleep, okay, hon?
2339
02:14:50,316 --> 02:14:51,546
Come on.
2340
02:14:51,550 --> 02:14:52,780
Will you please get up?
2341
02:14:52,785 --> 02:14:54,053
You canât...you canât
stay here.
2342
02:14:54,053 --> 02:14:55,321
You want to get laid?
okay. Later.
2343
02:14:55,321 --> 02:14:56,755
I want you
out of here now.
2344
02:14:56,755 --> 02:14:57,915
No.
2345
02:14:57,923 --> 02:15:00,092
What...what are you
trying to prove?
2346
02:15:00,092 --> 02:15:02,127
Prove?
Prove what?
2347
02:15:02,127 --> 02:15:03,527
I donât have to prove
nothing to you!
2348
02:15:03,529 --> 02:15:05,397
You think Iâm some
kind of flaming faggot!
2349
02:15:05,397 --> 02:15:06,465
No.
2350
02:15:06,465 --> 02:15:07,925
God damn it!
Iâm married to a girl
2351
02:15:07,933 --> 02:15:09,133
that makes you
look like shit!
2352
02:15:09,134 --> 02:15:10,336
Sheâs down in Florida
2353
02:15:10,336 --> 02:15:11,866
with her belly
out to here with my kid!
2354
02:15:11,870 --> 02:15:14,270
Mine!
Aah!
2355
02:15:14,273 --> 02:15:18,377
Howâs that for proof,
you...candlefucker!
2356
02:15:18,377 --> 02:15:21,046
Help! Help!
2357
02:15:21,046 --> 02:15:22,806
Katherine! Katherine!
2358
02:15:22,815 --> 02:15:24,249
Oh! No!
2359
02:15:24,249 --> 02:15:26,018
Aah!
2360
02:15:26,018 --> 02:15:28,448
Ah! Ow!
2361
02:15:28,454 --> 02:15:30,823
No! No!
2362
02:15:30,823 --> 02:15:32,723
Ah! No!
2363
02:15:32,725 --> 02:15:34,193
Get off me! No!
2364
02:15:34,193 --> 02:15:36,093
You better shut up!
2365
02:15:36,095 --> 02:15:37,830
No! No!
2366
02:15:37,830 --> 02:15:40,430
No! No!
2367
02:15:40,432 --> 02:15:43,435
Ah! Ah!
2368
02:15:43,435 --> 02:15:45,065
Shut up!
2369
02:15:45,070 --> 02:15:46,400
Get off...
2370
02:15:46,405 --> 02:15:47,606
Shut up!
2371
02:15:47,606 --> 02:15:49,906
Ah!
2372
02:15:49,908 --> 02:15:52,808
Shut up!
2373
02:15:59,985 --> 02:16:02,615
Ah! Donât! Donât!
2374
02:16:02,621 --> 02:16:03,789
Shut up!
2375
02:16:03,789 --> 02:16:06,459
Donât choke...
2376
02:16:27,980 --> 02:16:29,180
Ah!
2377
02:16:31,083 --> 02:16:33,052
Ah! Ah!
2378
02:16:33,052 --> 02:16:34,752
Shut up!
2379
02:16:40,125 --> 02:16:42,225
Ah!
2380
02:16:47,933 --> 02:16:49,473
Donât!
2381
02:16:51,103 --> 02:16:52,603
Ready now.
2382
02:16:52,604 --> 02:16:55,407
This is what you wanted,
right, bitch?
2383
02:16:55,407 --> 02:16:57,176
Aah!
2384
02:16:57,176 --> 02:17:00,006
Huh? Right, bitch?
2385
02:17:00,012 --> 02:17:01,847
do it!
2386
02:17:01,847 --> 02:17:03,077
Thatâs what
you wanted, right?
2387
02:17:03,082 --> 02:17:04,950
Thatâs what...
do it!
2388
02:17:04,950 --> 02:17:06,350
Do it!
2389
02:17:06,351 --> 02:17:07,551
Mm!
2390
02:17:07,553 --> 02:17:08,753
Aah! No!
2391
02:17:08,754 --> 02:17:10,489
No!
2392
02:17:10,489 --> 02:17:12,089
Aah!
2393
02:17:12,091 --> 02:17:15,160
Aah!
2394
02:17:15,160 --> 02:17:17,396
Bitch!
Oh, god!
2395
02:17:17,396 --> 02:17:19,896
Oh, god!
2396
02:17:19,898 --> 02:17:21,498
Oh!
2397
02:17:21,500 --> 02:17:22,968
Right?
2398
02:17:28,507 --> 02:17:30,175
Right?
2399
02:17:30,175 --> 02:17:32,175
Right? Unh!
2400
02:17:32,177 --> 02:17:33,877
Unh! Unh!
2401
02:17:33,879 --> 02:17:35,147
Ah!
2402
02:18:45,617 --> 02:18:48,147
"Looking for
2403
02:18:48,153 --> 02:18:51,123
faced criticism for changing
Judith Rossnerâs novel,
2404
02:18:51,123 --> 02:18:52,391
which was based on the murder
2405
02:18:52,391 --> 02:18:55,327
of a 27âyearâold
teacher, Roseann Quinn.
2406
02:18:55,327 --> 02:18:57,857
Brooks was not afraid
to adapt controversial
2407
02:18:57,863 --> 02:18:59,863
or sexuallyâcharged material.
2408
02:18:59,865 --> 02:19:02,467
One of his best known films
is "Cat on a Hot Tin Roof"
2409
02:19:02,467 --> 02:19:06,337
from 1958, which sparked
battles with Hollywood censors.
2410
02:19:06,338 --> 02:19:07,838
For "Looking for Mr. Goodbar,"
2411
02:19:07,840 --> 02:19:09,808
Brooks felt Theresa was too dark
2412
02:19:09,808 --> 02:19:12,908
and wanted audiences to
feel empathy for her.
2413
02:19:12,911 --> 02:19:15,180
For research, he talked
to scores of women
2414
02:19:15,180 --> 02:19:18,380
who frequented singles bars
and had read Rossnerâs book.
2415
02:19:18,383 --> 02:19:21,186
"They each tell me a
different story," Brooks said.
2416
02:19:21,186 --> 02:19:23,555
"They all read into it
something very personal,
2417
02:19:23,555 --> 02:19:26,585
"having little to do with
the book and much more to do
2418
02:19:26,592 --> 02:19:29,328
"with feelings the
book has triggered."
2419
02:19:29,328 --> 02:19:33,258
By the way, the man
who confessed to
killing Roseann Quinn,
2420
02:19:33,265 --> 02:19:36,268
John Wayne Wilson, committed
suicide in his cell
2421
02:19:36,268 --> 02:19:39,238
at The Tombs in Manhattan
while awaiting trial,
2422
02:19:39,238 --> 02:19:41,907
less than two months
after his arrest.
2423
02:19:41,907 --> 02:19:44,707
Coming up, our night of
true crime films continues
2424
02:19:44,710 --> 02:19:48,110
with a bank robbery that
goes wildly off the rails.
2425
02:19:48,113 --> 02:19:50,515
From 1975, Al Pacino delivers
2426
02:19:50,515 --> 02:19:52,745
one of his most
memorable performances
2427
02:19:52,751 --> 02:19:55,721
in Sidney Lumetâs
"Dog Day Afternoon."
2428
02:19:55,721 --> 02:19:58,021
Itâs next on Turner
Classic Movies.
155173