Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,414 --> 00:01:21,381
Sorry.
2
00:01:22,716 --> 00:01:25,586
Did you want your kite?
3
00:01:29,556 --> 00:01:30,791
Come and get it.
4
00:01:46,406 --> 00:01:48,375
Is there anything else you want?
5
00:02:46,233 --> 00:02:48,836
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
6
00:02:49,102 --> 00:02:51,572
...he rents the little blue house
and flies a kite.
7
00:02:52,272 --> 00:02:53,774
Yes, I saw you swimming this morning.
8
00:02:54,175 --> 00:02:55,142
I swim a lot.
9
00:02:56,944 --> 00:02:58,012
I'm sure you do.
10
00:02:59,313 --> 00:03:00,381
Would you like a drink?
11
00:03:00,414 --> 00:03:01,583
I've got one, thanks
12
00:03:06,253 --> 00:03:09,223
So, I'll take care of myself.
I suppose that my...
13
00:03:09,357 --> 00:03:12,260
charming wife told you I drink a lot.
14
00:03:17,631 --> 00:03:18,599
To your health.
15
00:03:25,272 --> 00:03:26,340
How horrible.
16
00:03:35,983 --> 00:03:36,984
Why are you laughing?
17
00:03:42,857 --> 00:03:43,824
Why not?
18
00:04:29,269 --> 00:04:32,405
You can't imagine... what it feels like..
19
00:04:36,144 --> 00:04:39,580
suddenly, it's like your heart
explodes...
20
00:04:43,484 --> 00:04:46,220
and then, everything is black...
21
00:04:48,189 --> 00:04:49,190
...and you die.
22
00:04:51,292 --> 00:04:54,061
So, why drink, it's not very clever.
23
00:04:55,829 --> 00:04:58,732
No, it's got nothing to do
with being clever...
24
00:05:00,701 --> 00:05:02,670
or intelligence.
25
00:05:02,837 --> 00:05:04,739
But it has everything to do with:
26
00:05:06,807 --> 00:05:07,775
Pain.
27
00:05:18,819 --> 00:05:20,053
Anyway...
28
00:05:21,422 --> 00:05:22,823
Soon I'll take my...
29
00:05:27,428 --> 00:05:29,063
marvellous wife,
30
00:05:31,031 --> 00:05:33,134
somewhere, anywhere...
31
00:05:34,835 --> 00:05:38,138
to America or Martinique, we'll see...
32
00:05:53,087 --> 00:05:56,390
Come here, come on...
33
00:06:00,427 --> 00:06:02,462
come come, closer..
34
00:06:03,430 --> 00:06:05,933
come here, please...
35
00:06:18,812 --> 00:06:22,282
Listen, I have a few questions
to ask you, Julie...
36
00:06:23,751 --> 00:06:27,054
first: why can't we make love any
more.
37
00:06:27,288 --> 00:06:29,623
Next, why don't you ever kiss me?
38
00:06:29,924 --> 00:06:32,493
Next, why do you refuse to
Let me touch you?
39
00:06:33,694 --> 00:06:34,895
And, do you hate me?
40
00:06:37,865 --> 00:06:39,100
Stop drinking.
41
00:06:41,335 --> 00:06:42,303
It's too stupid.
42
00:06:46,774 --> 00:06:47,742
Louis, I beg you.
43
00:06:50,344 --> 00:06:52,746
Why do you put yourself in such a state?
44
00:07:05,826 --> 00:07:07,094
That's a good question.
45
00:07:13,634 --> 00:07:17,638
That's what I call a very good question.
46
00:07:24,578 --> 00:07:26,747
Does he do this often?
47
00:07:28,516 --> 00:07:29,850
Help me, I'm going to put him to bed.
48
00:07:30,551 --> 00:07:31,519
He's mad.
49
00:07:33,487 --> 00:07:35,022
No. Don't touch it.
50
00:07:36,357 --> 00:07:38,826
Don't touch the belt, help me.
51
00:07:47,668 --> 00:07:48,636
What's going on?
52
00:07:48,869 --> 00:07:49,837
It's nothing Louis.
53
00:08:05,686 --> 00:08:06,654
Go to bed.
54
00:09:01,442 --> 00:09:03,077
- How can you stand it?
- I can't.
55
00:09:04,311 --> 00:09:05,279
I've had enough.
56
00:11:09,837 --> 00:11:12,506
He hasn't touched me since his heart attack.
57
00:11:17,011 --> 00:11:19,013
He sold his business and we settled here.
58
00:11:22,116 --> 00:11:24,084
Now he wants us to go to Martinique.
59
00:11:26,186 --> 00:11:28,555
He probably wants to replace
his whiskey with rum.
60
00:11:29,256 --> 00:11:31,124
He'll never get there alive.
61
00:11:31,291 --> 00:11:33,894
He won't hold up very long at this pace.
62
00:11:34,127 --> 00:11:37,631
Why did you marry him?
He's at least fifteen years older than you.
63
00:11:38,565 --> 00:11:39,533
Eighteen.
64
00:11:40,968 --> 00:11:42,536
He was very kind to me...
65
00:11:43,871 --> 00:11:46,139
I was supposed to do a film
and he financed it.
66
00:11:46,473 --> 00:11:47,441
You were an actress?
67
00:11:49,042 --> 00:11:53,113
I was starting out,
I didn't really want much. Anyway...
68
00:11:54,281 --> 00:11:56,149
he was really very nice...
69
00:11:57,218 --> 00:11:59,520
not great in bed, but nice...
70
00:12:06,793 --> 00:12:09,796
So, let's talk about you,
what do you do besides fly kites?
71
00:12:10,564 --> 00:12:13,800
- I write stupid stuff.
- What?
72
00:12:15,169 --> 00:12:16,703
I'm a writer.
73
00:12:17,504 --> 00:12:21,141
I type because I can't read my
handwriting.
74
00:12:22,643 --> 00:12:25,612
But I have no talent, I'm lazy...
75
00:12:26,313 --> 00:12:27,581
and I'm easily bored.
76
00:12:29,383 --> 00:12:30,651
You fool.
77
00:12:31,418 --> 00:12:33,153
I'm easily bored but you excite me....
78
00:12:34,522 --> 00:12:35,656
Fool.
79
00:12:39,560 --> 00:12:40,961
He won't be around much longer,
take my word for it.
80
00:12:42,396 --> 00:12:43,430
He won't last long.
81
00:12:45,632 --> 00:12:47,935
THREE WEEKS LATER
82
00:13:11,459 --> 00:13:13,899
- Are you Madam Wormser?
- Yes, I am.
83
00:13:14,027 --> 00:13:17,097
- Your car is here.
- Don't you want to see it?
84
00:13:18,632 --> 00:13:20,267
But are you sure you're not mistaken?
85
00:13:21,001 --> 00:13:23,237
Mr. Wormser came by the garage.
86
00:13:28,141 --> 00:13:31,345
I'm a little late. Hope you like the car.
87
00:13:57,137 --> 00:14:00,274
- You're mad. This car.
- Do you like it?
88
00:14:00,507 --> 00:14:02,342
Of course I like it, it's a dream.
89
00:14:06,713 --> 00:14:08,549
Thank you for putting up with me.
90
00:14:09,082 --> 00:14:10,651
It's to compensate.
91
00:14:11,418 --> 00:14:13,220
Go on, go try it out.
92
00:14:13,420 --> 00:14:16,190
No not today. Too much traffic.
I'm just going to look at it.
93
00:14:16,456 --> 00:14:19,059
You've deserve it.
Me, I think I deserve a drink.
94
00:14:20,160 --> 00:14:21,495
Don't move. I'll get it for you.
95
00:14:26,099 --> 00:14:27,067
I love you.
96
00:15:10,043 --> 00:15:13,013
I've been restless lately...
97
00:15:16,050 --> 00:15:19,186
and I want to move, to go.
98
00:15:21,121 --> 00:15:22,716
Do you understand?
99
00:15:34,181 --> 00:15:35,481
It's true.
100
00:15:39,406 --> 00:15:40,507
I drink too much.
101
00:15:42,710 --> 00:15:43,963
And afterwards I feel..
102
00:15:46,614 --> 00:15:47,581
...so tired
103
00:15:50,584 --> 00:15:51,618
too tired.
104
00:15:56,790 --> 00:16:00,194
I talk too much.
I better go to bed, good night.
105
00:16:54,815 --> 00:16:55,750
This old man is off to bed.
106
00:16:57,017 --> 00:17:00,587
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Don't go, I beg you.
107
00:17:01,088 --> 00:17:03,724
I beg you, please, Jeff,
don't leave me alone.
108
00:17:03,991 --> 00:17:06,627
No. We're already behind schedule.
109
00:17:07,160 --> 00:17:09,596
No, we can't see each other for
three or four days.
110
00:17:09,796 --> 00:17:12,466
Not even phone each other.
111
00:17:13,133 --> 00:17:15,302
Maybe I'll just leave a few days, until...
112
00:17:15,936 --> 00:17:17,905
the accident becomes official.
113
00:17:18,539 --> 00:17:20,340
I'll let you know one way or the other.
114
00:17:21,475 --> 00:17:22,442
You must really.
115
00:17:24,478 --> 00:17:25,612
He could wake up.
116
00:17:26,280 --> 00:17:27,948
Think about what I'll have to do.
117
00:17:29,149 --> 00:17:30,951
I'll have to stay alone with him all night.
118
00:17:31,985 --> 00:17:33,620
Can't you come back sooner?
119
00:17:34,922 --> 00:17:35,956
God, you know we can't.
120
00:17:36,056 --> 00:17:38,158
We have to have
Mother Chauvinet as an alibi.
121
00:17:38,559 --> 00:17:41,028
No one can even suspect
that were in this together.
122
00:17:42,462 --> 00:17:45,098
It's 11:30.
In 2 hours, in 2 hours...
123
00:17:45,532 --> 00:17:47,935
The thing is on the corner of his desk...
124
00:17:48,135 --> 00:17:50,904
...anyhow, I'm leaving.
See you later.
125
00:20:41,175 --> 00:20:42,243
I killed him.
126
00:25:04,772 --> 00:25:05,739
The car.
127
00:25:47,848 --> 00:25:49,616
Darling, I took the Datsun.
128
00:25:49,816 --> 00:25:51,952
After this interminable night...
129
00:25:52,186 --> 00:25:57,391
...I don't have the courageto go see the police right away.
130
00:25:57,624 --> 00:26:00,561
I'll bring the car back in 2 or 3 days.
You'll just need to explain...
131
00:26:00,727 --> 00:26:03,664
...that I had to go to Italyto do research for my novel...
132
00:26:03,864 --> 00:26:05,832
...and since I had no money,Louis insisted...
133
00:26:06,033 --> 00:26:07,701
... I borrow the car...
134
00:26:08,001 --> 00:26:10,037
Everything went as planned.
135
00:26:10,270 --> 00:26:13,273
I'm certain thatMother Chauvlnet ls ready to swear...
136
00:26:13,473 --> 00:26:16,443
... that I didn't leave the houseand worked all night.
137
00:26:16,643 --> 00:26:19,713
If you want to join me,write me at my P.O. box in Menton.
138
00:26:20,367 --> 00:26:22,502
I'll check Lt tomorrow and the day after.
139
00:26:23,261 --> 00:26:27,432
I'll be back before the beginning of theinvestigation, if there is one.
140
00:26:28,031 --> 00:26:31,000
But afterwards,it'll be just the two of us.
141
00:26:49,919 --> 00:26:52,589
The maritime police?
142
00:26:55,425 --> 00:26:57,127
We've decided to investigate, Mrs. Wormser.
143
00:26:58,194 --> 00:26:59,662
What's going on?
144
00:27:01,231 --> 00:27:03,600
We were just going to
take the helicopter out.
145
00:27:05,301 --> 00:27:08,705
I'm probably worrying for nothing.
But he's always so punctual.
146
00:27:32,796 --> 00:27:35,732
Must be the salt air, my underwear is itching.
147
00:27:41,337 --> 00:27:45,575
Madam Wormser?
I'm Inspector Villon, from Draguignan.
148
00:28:02,492 --> 00:28:05,495
Didn't we meet at the Mayor's Reception?
149
00:28:05,795 --> 00:28:09,132
That's it, yes, let me introduce
you to Inspector Lamy, from Paris.
150
00:28:09,366 --> 00:28:11,501
I took the liberty
of asking him to come along.
151
00:28:12,602 --> 00:28:14,037
Hope you don't mind, Madam.
152
00:28:14,204 --> 00:28:17,173
I'm on holiday here
and Villon, my colleague, has requested...
153
00:28:17,707 --> 00:28:21,177
Please gentlemen, sit down.
154
00:28:34,024 --> 00:28:35,292
Well, Mrs. Wormser
155
00:28:35,892 --> 00:28:38,495
We received a phone call
from the Maritime Police.
156
00:28:41,598 --> 00:28:45,568
They have,
they have found Mr. Wormser's boat
157
00:28:49,939 --> 00:28:51,741
But no one was on board.
158
00:28:52,976 --> 00:28:53,943
What's that?
159
00:28:58,348 --> 00:29:02,886
The divers searched
for over an hour with no results.
160
00:29:09,793 --> 00:29:10,760
And you think that...
161
00:29:19,235 --> 00:29:21,604
Excuse me,
would you like to drink something?
162
00:29:36,686 --> 00:29:39,456
We understand
what you're going through, Madam.
163
00:29:41,291 --> 00:29:42,759
I'm terribly frightened.
164
00:29:46,863 --> 00:29:49,833
Mr. Wormser perhaps went
aboard another boat...
165
00:29:51,000 --> 00:29:52,235
to say hello to friends.
166
00:29:54,204 --> 00:29:55,338
That's very unlikely madam.
167
00:29:59,209 --> 00:30:02,112
We are going to inspect the boat.
We wondered if...
168
00:30:02,312 --> 00:30:03,813
you'd like to go with us.
169
00:30:06,282 --> 00:30:08,885
Well, I don't know.
170
00:30:09,152 --> 00:30:11,821
You'd rather wait here
for your husband to call...
171
00:30:12,088 --> 00:30:13,056
to tell you where he is?
172
00:30:16,092 --> 00:30:17,127
You know, I'm beginning...
173
00:30:19,229 --> 00:30:21,498
I'm beginning to fear
that he won't be able to.
174
00:30:24,634 --> 00:30:26,903
We realise how you feel, Madam.
175
00:30:28,004 --> 00:30:31,608
There is perhaps a very simple explanation
for this disappearance.
176
00:30:32,709 --> 00:30:35,679
But, my colleague is forced
to ask you a few questions...
177
00:30:35,879 --> 00:30:39,182
that you might find indiscreet.
178
00:30:39,716 --> 00:30:42,185
I don't know how I can help you gentlemen,
179
00:30:42,352 --> 00:30:45,188
but I will tell you everything
you wish to know.
180
00:30:50,226 --> 00:30:53,463
Yes well, do you know
if your husband has enemies, madam?
181
00:30:55,465 --> 00:30:57,734
Enemies?
No, certainly not.
182
00:30:59,302 --> 00:31:01,538
He's a very kind man, very peaceful.
183
00:31:02,138 --> 00:31:05,275
He retired.
He wanted to live here.
184
00:31:08,445 --> 00:31:11,181
And where did you dock your boat Madam?
185
00:31:13,283 --> 00:31:14,484
In the harbour?
186
00:31:15,618 --> 00:31:18,121
No. We had a dock at the foot of the cliff.
187
00:31:18,455 --> 00:31:20,990
- Could I trouble you for a glass of water
- Of course
188
00:31:21,324 --> 00:31:23,893
- No don't get up.
- It's this way
189
00:31:24,127 --> 00:31:25,061
excuse me
190
00:31:25,795 --> 00:31:27,931
- You'll find glasses by the sink.
- Thank you
191
00:31:52,789 --> 00:31:55,358
Tell me, it's quite a climb
up from the dock, isn't it?
192
00:31:57,060 --> 00:32:00,997
Yes. It's why we were thinking of moving.
193
00:32:04,657 --> 00:32:06,926
But you would stay in St.Tropez?
194
00:32:06,927 --> 00:32:08,535
I don't know.
195
00:32:08,960 --> 00:32:11,230
I didn't know my husband
was considering the Antilles.
196
00:32:11,263 --> 00:32:13,399
I've heard it's a marvellous place.
197
00:32:14,133 --> 00:32:16,602
You know, nothing was really decided.
198
00:32:18,159 --> 00:32:21,029
Tell me, do you see your neighbours much?
199
00:32:22,230 --> 00:32:26,868
No. but last night we had a visitor,
Jeff Marlo.
200
00:32:27,787 --> 00:32:30,655
He often comes to see Louis.
He came to dinner.
201
00:32:33,445 --> 00:32:35,449
And is he a neighbour?
202
00:32:36,633 --> 00:32:38,768
Yes he lives just two houses below us.
203
00:32:38,985 --> 00:32:40,153
He's a writer.
204
00:32:42,122 --> 00:32:45,825
They developed a friendship.
205
00:32:46,626 --> 00:32:48,828
Perhaps, he could see your husband's boat?
206
00:32:52,464 --> 00:32:54,500
We'll go pay him a visit.
207
00:32:54,565 --> 00:32:55,532
I don't believe it will be worthwhile.
208
00:32:56,144 --> 00:32:57,846
He told us last night
he was going to Italy.
209
00:32:58,700 --> 00:33:00,668
He was leaving very early this morning.
210
00:33:03,871 --> 00:33:06,607
Well, anyhow, we'll go and make sure.
211
00:33:08,142 --> 00:33:12,780
No I'm quite sure he left.
He took one of our cars, the Datsun.
212
00:33:13,147 --> 00:33:15,383
He did?
Did you lend it to him?
213
00:33:16,417 --> 00:33:18,452
Yes, well ...
My husband did.
214
00:33:19,420 --> 00:33:23,190
Mr. Marlo has no car and we knew
that he has very limited means...
215
00:33:24,125 --> 00:33:26,794
He was planning on going
for two or three days to...
216
00:33:27,361 --> 00:33:31,365
yes, he wanted to gather material
for the book he's writing.
217
00:33:32,099 --> 00:33:35,369
So, my husband lent him the car
to save him money.
218
00:33:37,004 --> 00:33:37,972
And he accepted?
219
00:33:39,440 --> 00:33:40,841
Yes, Louis insisted.
220
00:33:42,443 --> 00:33:45,046
You say Mr. Marlo
lives two houses from here?
221
00:33:46,747 --> 00:33:47,715
Who owns the other?
222
00:33:48,816 --> 00:33:51,385
Mrs. Chauvinet, an elderly lady.
223
00:33:54,755 --> 00:33:56,057
Has she visited you lately?
224
00:33:56,357 --> 00:33:57,658
No, I rarely see her.
225
00:34:06,967 --> 00:34:07,935
I'm afraid.
226
00:34:08,135 --> 00:34:09,637
Of what madam?
227
00:34:11,038 --> 00:34:13,507
I think that Louis had another heart attack.
228
00:34:14,508 --> 00:34:16,277
And he must have fallen overboard.
229
00:34:17,578 --> 00:34:19,347
He had a heart attack last year.
230
00:34:20,448 --> 00:34:24,151
Yes, it is plausible.
231
00:34:24,518 --> 00:34:26,320
Yes, effectively.
232
00:34:27,621 --> 00:34:30,257
One last question Madam,
if you'll allow me.
233
00:34:31,125 --> 00:34:34,862
Did your husband often keep
large sums of money on him...
234
00:34:35,062 --> 00:34:36,630
or on the boat?
235
00:34:42,670 --> 00:34:43,938
Yes, I see that's interesting.
236
00:34:45,673 --> 00:34:47,008
Did he have a lot of money on him?
237
00:34:48,776 --> 00:34:51,278
No, I don't believe so.
238
00:34:53,247 --> 00:34:56,217
I'm sure he didn't.
239
00:35:11,699 --> 00:35:13,467
- So?
- Well, let's see...
240
00:35:15,770 --> 00:35:17,738
according to this Madam Chauvinot
241
00:35:19,005 --> 00:35:20,574
it seems he was home all night, typing.
242
00:35:21,480 --> 00:35:24,449
Although, she did sleep a little
so it's not a perfect alibi.
243
00:35:25,479 --> 00:35:29,450
And also she saw Mr. Wormser
go out with a big bag of some sort.
244
00:35:29,650 --> 00:35:31,118
...Around five in the morning.
245
00:35:31,319 --> 00:35:34,622
This woman must spend
her whole life at the window.
246
00:35:34,822 --> 00:35:37,258
She has insomnia.
I think she's a bit of a drinker.
247
00:35:41,363 --> 00:35:43,065
On the subject of drinking...
248
00:35:43,246 --> 00:35:45,216
I don't think that
the Wormsers were teetotallers.
249
00:35:45,254 --> 00:35:47,522
The rubbish bin is full of whiskey bottles.
250
00:35:51,993 --> 00:35:53,062
How did you find out?
251
00:35:53,273 --> 00:35:54,908
By getting thirsty at the right time.
252
00:35:55,376 --> 00:35:57,345
We've checked everything,
there is nothing suspicious.
253
00:35:57,447 --> 00:35:58,749
Well, let's see about that.
254
00:36:21,338 --> 00:36:24,474
One could say this is a well kept boat,
it looks like it's never been used.
255
00:36:24,708 --> 00:36:28,478
Yes, a little too much so. It looks like
Wormser didn't do a lot of fishing.
256
00:36:28,979 --> 00:36:31,414
- There's no bait.
- Maybe on the deck.
257
00:36:35,752 --> 00:36:38,488
Officer, wasn't there any bait?
258
00:36:38,822 --> 00:36:40,557
Bait?
No, say that's true, there was no bait.
259
00:36:41,324 --> 00:36:43,793
- Alexander, can you come see?
- What is it?
260
00:36:44,361 --> 00:36:48,965
A spot of blood, look here.
261
00:36:49,799 --> 00:36:52,235
Let's have it analysed and dusted for prints.
262
00:36:53,904 --> 00:36:56,406
Well, I don't think we'll find anything else.
263
00:36:57,240 --> 00:36:58,408
I wouldn't mind a drink.
264
00:37:12,255 --> 00:37:14,558
I suppose that confirms
the story of the heart attack.
265
00:37:14,724 --> 00:37:15,992
What?
The blood stain?
266
00:37:17,727 --> 00:37:19,596
Yes.
He headed out to do some fishing...
267
00:37:20,730 --> 00:37:22,899
dropped anchor, heart attack.
268
00:37:26,102 --> 00:37:30,440
He collapsed, hit his head
and passed overboard.
269
00:37:31,441 --> 00:37:32,809
Not too complicated.
270
00:37:36,546 --> 00:37:38,381
But several things bother me.
271
00:37:39,683 --> 00:37:42,485
The lack of bait, the whiskey bottles.
272
00:37:44,154 --> 00:37:47,224
The wife is young and pretty.
273
00:37:47,858 --> 00:37:49,459
The neighbour borrowed the car.
274
00:37:54,097 --> 00:37:56,333
You know,
I think you've got something there.
275
00:38:01,771 --> 00:38:04,207
Still, I like your idea there.
276
00:38:08,712 --> 00:38:10,146
Wormser was an alcoholic.
277
00:38:10,780 --> 00:38:12,949
His wife and that chap kept him drunk...
278
00:38:15,685 --> 00:38:17,954
Then, knock him off
to live happily ever after with his money.
279
00:38:18,154 --> 00:38:20,657
Yes, but if the writer is involved...
why did he borrow the car?
280
00:38:20,857 --> 00:38:21,992
That wasn't smart.
281
00:38:22,359 --> 00:38:24,528
Perhaps he's just afraid.
282
00:38:25,028 --> 00:38:26,997
We've got to find this Marlo,
interrogate him.
283
00:38:27,464 --> 00:38:28,899
I'm going to call the police station.
284
00:38:30,700 --> 00:38:32,168
Then we'll have that drink.
285
00:38:35,539 --> 00:38:40,043
Julie darling, it's so stupid,forgot to warn you about the money belt.
286
00:38:40,810 --> 00:38:42,679
Lt was full of bills and jewels.
287
00:38:43,380 --> 00:38:47,017
I'll put Lt in a safe placeuntil I get back in a day or two.
288
00:38:48,051 --> 00:38:49,686
Everything went well, just like I said.
289
00:38:50,654 --> 00:38:53,690
He came on boardand gave me a bloody nose.
290
00:38:54,457 --> 00:38:55,425
That's all he was able to do.
291
00:38:56,493 --> 00:38:59,462
Write me as soon as you canand tell me everything.
292
00:38:59,829 --> 00:39:02,632
P.O. box Menton. I love you.
293
00:39:03,433 --> 00:39:05,468
Jeff, my love, my darling...
294
00:39:06,670 --> 00:39:09,439
Everything ls going well.
The police came to see me...
295
00:39:10,173 --> 00:39:13,610
...but they don't suspect a thing.
296
00:39:15,078 --> 00:39:17,247
Hurry back, please.
I'm going crazy without you.
297
00:39:18,181 --> 00:39:21,151
I love you. I love you..
298
00:39:48,144 --> 00:39:52,148
I would like the balance
in my husband's account, Mr. Wormser
299
00:39:53,016 --> 00:39:56,319
Certainly, Mrs. Wormser.
I assume it's a joint account?
300
00:39:56,953 --> 00:39:58,521
No, it's in his name.
301
00:39:59,689 --> 00:40:03,093
We can only give
this information to the titled owner.
302
00:40:03,693 --> 00:40:05,662
Of course, I understand.
303
00:40:05,996 --> 00:40:07,330
But something terrible has happened.
304
00:40:07,697 --> 00:40:10,667
Yes I know.
News travels very fast, you know.
305
00:40:11,601 --> 00:40:14,437
I think we could
bend the rule just a little...
306
00:40:15,038 --> 00:40:18,575
I believe your husband made
a recent withdrawal.
307
00:40:30,353 --> 00:40:33,657
Yes, it was yesterday actually.
308
00:40:35,592 --> 00:40:36,660
How much did he withdraw?
309
00:40:37,093 --> 00:40:39,663
A rather large sum; a million and a half.
310
00:40:40,063 --> 00:40:41,665
1 50 million old francs.
311
00:40:44,092 --> 00:40:45,393
But, that's impossible.
312
00:40:46,795 --> 00:40:48,496
Well, we were surprised but it's a fact.
313
00:40:53,168 --> 00:40:56,404
And... what is left in the account?
314
00:40:58,306 --> 00:40:59,407
92 francs.
315
00:41:00,141 --> 00:41:03,845
We had to notify him
this is below the minimum.
316
00:41:06,648 --> 00:41:07,849
Aren't you feeling well, madam?
317
00:41:18,526 --> 00:41:19,494
Mrs. Wormser...
318
00:41:28,136 --> 00:41:29,504
This is a happy coincidence Madam.
319
00:41:29,871 --> 00:41:32,974
Yes, we received permission
to open your husband's safety deposit box.
320
00:41:33,541 --> 00:41:34,843
You're welcome to join us.
321
00:41:35,477 --> 00:41:36,845
I'm at your disposal.
322
00:41:37,045 --> 00:41:40,882
You are very cooperative,
Madam. We appreciate it
323
00:42:04,572 --> 00:42:06,274
Mr. Wormser was here recently.
324
00:42:16,351 --> 00:42:17,819
He apparently took everything.
325
00:42:23,691 --> 00:42:25,160
I'm happy you're here, Julie.
326
00:42:26,528 --> 00:42:27,996
You see I am so distraught.
327
00:42:29,531 --> 00:42:32,033
Since yesterday,
I feel like I'm in a waking nightmare.
328
00:42:33,268 --> 00:42:36,638
Poor Julie.
It really is incomprehensible.
329
00:42:38,473 --> 00:42:41,810
Georges, I had thought
maybe Louis told you his plans.
330
00:42:42,010 --> 00:42:45,313
You were much more than
a financial advisor to him.
331
00:42:46,347 --> 00:42:47,816
Don't speak about him in the past, Julie...
332
00:42:49,017 --> 00:42:49,984
In the past?
333
00:42:50,185 --> 00:42:51,820
I'm sorry to see you in this state.
334
00:42:52,520 --> 00:42:54,489
You know I'm very fond of you both.
335
00:42:56,291 --> 00:42:59,928
There, there, I'm sure everything
will be explained, go on and eat.
336
00:43:03,298 --> 00:43:05,767
- I'm really not very hungry.
- Eat anyway.
337
00:43:08,470 --> 00:43:09,437
Shall we have a soufflรฉ for dessert?
338
00:43:12,640 --> 00:43:15,076
The police came to my office this morning.
339
00:43:15,977 --> 00:43:17,612
They asked me the same questions you did.
340
00:43:18,313 --> 00:43:19,781
I told them I didn't know anything.
341
00:43:21,049 --> 00:43:22,784
I won't tell you exactly the same thing.
342
00:43:23,585 --> 00:43:28,456
In fact, he intends to leave
for the Antilles as soon as possible.
343
00:43:28,990 --> 00:43:30,592
He'd already made all the arrangements.
344
00:43:33,428 --> 00:43:35,130
And you think he's left for there?
345
00:43:35,997 --> 00:43:38,600
Now now Julie, not without you.
He adores you.
346
00:43:39,934 --> 00:43:41,770
No but I do believe
he's put the house up for sale.
347
00:43:45,807 --> 00:43:47,041
Put the house up for sale?
348
00:43:47,809 --> 00:43:49,778
He found something in Martinique, I believe.
349
00:43:52,313 --> 00:43:53,782
He wanted to surprise you.
350
00:43:55,583 --> 00:43:57,719
Now you're talking about him in past tense.
351
00:44:21,910 --> 00:44:25,713
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
352
00:44:27,515 --> 00:44:28,883
You're very nice George, thank you.
353
00:44:30,752 --> 00:44:32,187
I've got so much work right now.
354
00:44:33,088 --> 00:44:35,690
Anyway, if you need anything, call me.
355
00:44:35,924 --> 00:44:36,891
You can count on me.
356
00:44:37,092 --> 00:44:38,693
Thank you.
I know I can count on you.
357
00:44:39,094 --> 00:44:40,195
You're very pretty, Julie.
358
00:45:12,193 --> 00:45:14,896
Please excuse our intrusion.
359
00:45:16,698 --> 00:45:19,000
Mr. Thorent brought you back?
360
00:45:19,200 --> 00:45:22,170
We saw his car.
361
00:45:23,037 --> 00:45:26,674
I suppose he told you
about our visit this morning?
362
00:45:27,976 --> 00:45:28,943
Yes, he did.
363
00:45:29,210 --> 00:45:32,480
Yes well,
we have some important news Madam.
364
00:45:33,882 --> 00:45:36,951
We saw Mr. Wormser's doctor and...
365
00:45:37,552 --> 00:45:40,989
he made some rather surprising
revelations.
366
00:45:41,523 --> 00:45:44,359
Dr. Favart? What could he have told you?
367
00:45:45,393 --> 00:45:50,365
Well, he told us that
your husband never suffered a heart attack.
368
00:45:53,334 --> 00:45:54,502
What do you mean?
369
00:45:57,071 --> 00:45:58,039
That's right, it was an act.
370
00:45:59,541 --> 00:46:03,278
Mr. Wormser suffered another illness
he found terribly humiliating.
371
00:46:06,481 --> 00:46:12,120
According to Dr. Favart,
he had become impotent.
372
00:46:18,159 --> 00:46:23,465
And so, it was to justify
his lack of passion towards you...
373
00:46:24,165 --> 00:46:26,868
that he invented...
374
00:46:27,669 --> 00:46:31,873
that he invented this story
about the heart attack.
375
00:46:34,175 --> 00:46:36,044
That makes no sense.
I don't believe a word.
376
00:46:37,145 --> 00:46:41,816
You mean to say that
you had normal relations with him?
377
00:46:42,016 --> 00:46:45,120
Sexual relations, that is.
378
00:46:49,991 --> 00:46:53,428
So the good doctor's statement was correct.
379
00:46:54,329 --> 00:46:58,633
We have several rather difficult revelations
380
00:46:59,868 --> 00:47:02,737
...in any case, surprising ones to tell you.
381
00:47:04,172 --> 00:47:05,573
Please sit down.
382
00:47:06,374 --> 00:47:08,009
Thank you, but I'm fine standing.
383
00:47:08,843 --> 00:47:11,913
No, Inspector Villon is right.
You'd better to sit down, believe me.
384
00:47:17,952 --> 00:47:20,088
We found the Datsun, Madam.
385
00:47:23,124 --> 00:47:26,428
It crashed into some rocks near Menton.
386
00:47:32,634 --> 00:47:36,104
There was neither body
nor wounded in the car.
387
00:47:39,614 --> 00:47:42,584
We think the driver was thrown. Then....
388
00:47:44,219 --> 00:47:46,488
washed out to sea.
389
00:47:51,193 --> 00:47:54,629
We found a sports coat in the back...
390
00:47:55,831 --> 00:48:00,102
in it were identity papers
with the name Joseph Marlo...
391
00:48:05,126 --> 00:48:08,395
writer, living in St. Tropez.
392
00:48:11,373 --> 00:48:12,808
My God, what's going on?
393
00:48:14,142 --> 00:48:15,944
Nothing very rare, I'm afraid.
394
00:48:17,145 --> 00:48:20,716
We checked Mr. Marlo's house,
and found...
395
00:48:21,183 --> 00:48:24,653
this, in the living room, under a cushion.
396
00:48:25,487 --> 00:48:26,522
This is yours, is it not?
397
00:48:31,126 --> 00:48:35,397
But I've never been in
Mr. Marlo's house, never.
398
00:48:37,166 --> 00:48:41,537
A formal inquest has been started
for your husband's disappearance...
399
00:48:44,806 --> 00:48:47,776
The judge is very anxious...
400
00:48:50,012 --> 00:48:53,215
to interview you as chief witness.
401
00:49:11,300 --> 00:49:14,636
Your lawyer sends his apologies,
he will be a little late.
402
00:49:16,038 --> 00:49:18,640
That's not unusual for him.
403
00:49:18,907 --> 00:49:19,975
I don't know him.
404
00:49:21,143 --> 00:49:22,277
He hasn't seen you yet?
405
00:49:24,179 --> 00:49:27,616
A friend of my husband's
asked him to defend me.
406
00:49:29,384 --> 00:49:31,753
From what I've seen so far
he'll have to be very talented.
407
00:49:32,955 --> 00:49:35,324
Don't worry, he doesn't lack talent.
408
00:49:36,091 --> 00:49:37,426
I'm not worried sir.
409
00:49:38,894 --> 00:49:42,397
- Perhaps you should be.
- Anyway, we'll see.
410
00:49:44,132 --> 00:49:46,301
You're very close to being charged, Madam.
411
00:49:47,703 --> 00:49:50,239
I'd rather not discuss this
without my lawyer.
412
00:49:51,640 --> 00:49:52,941
You have every right, Madam.
413
00:50:02,184 --> 00:50:03,752
May I smoke, your Honour?
414
00:50:05,187 --> 00:50:06,155
No, thank you, I prefer my own.
415
00:50:15,831 --> 00:50:18,433
You've got nerves of steel.
416
00:50:19,601 --> 00:50:21,270
I hope you can keep it up.
417
00:50:27,342 --> 00:50:29,511
Please excuse the delay.
418
00:50:29,711 --> 00:50:31,280
Mrs. Wormser.
They're giving you trouble?
419
00:50:31,713 --> 00:50:33,448
Don't worry, I'm here to defend you.
420
00:50:33,715 --> 00:50:36,385
My name is Albert Legal.
Perfect name for a lawyer, no?
421
00:50:37,519 --> 00:50:38,854
You know, you are ravishing.
422
00:50:39,588 --> 00:50:42,457
So, your honour,
I know you adore torturing pretty women
423
00:50:42,658 --> 00:50:44,626
..but I need to ask you
to wait a few more minutes.
424
00:50:44,827 --> 00:50:46,962
...because I have not yet had a chance
to talk with my client alone.
425
00:50:47,162 --> 00:50:49,798
Is there a corner we could be alone,
I promise we won't be ten minutes.
426
00:50:50,499 --> 00:50:54,436
Your little scene doesn't impress me,
but I will grant you the time.
427
00:50:57,372 --> 00:50:59,708
Please take Mr. Legal
and his client to the back room.
428
00:50:59,942 --> 00:51:02,077
Thank you, your honour, I'm very grateful.
429
00:51:08,283 --> 00:51:09,251
You are a superb woman
430
00:51:19,294 --> 00:51:24,066
Yes, it'll do.
And no listening at the door
431
00:51:26,802 --> 00:51:27,736
Please sit down.
432
00:51:30,339 --> 00:51:31,907
You're much younger than your husband.
433
00:51:34,009 --> 00:51:34,977
I can't help it.
434
00:51:35,177 --> 00:51:39,147
Relax. I'm a little late
because I went to see everyone:
435
00:51:39,481 --> 00:51:41,583
your husband's banker,
your neighbour, and also...
436
00:51:41,783 --> 00:51:44,753
the real estate agent handling the house,
and of course the garage.
437
00:51:46,788 --> 00:51:48,924
So now the police are sure
you've killed your husband...
438
00:51:49,124 --> 00:51:52,427
with the help of that chap,
what's his name?
439
00:51:52,828 --> 00:51:53,795
Jeff Marlo.
440
00:51:54,796 --> 00:51:55,764
Yes, that's it.
441
00:51:55,898 --> 00:51:59,368
Like they say in novels,
was he more than a friend?
442
00:52:00,636 --> 00:52:01,803
No, nothing more.
443
00:52:02,004 --> 00:52:03,972
You don't say his name
like that of a simple friend.
444
00:52:05,174 --> 00:52:06,708
Be careful.
445
00:52:08,243 --> 00:52:10,312
Now, did he visit you often?
446
00:52:12,648 --> 00:52:15,784
They liked to chat together.
They got along very well.
447
00:52:16,018 --> 00:52:17,019
They'd have a couple of drinks.
448
00:52:18,587 --> 00:52:20,556
Don't make me laugh.
Louis drank like a fish.
449
00:52:22,057 --> 00:52:24,126
Maybe he cut down a little
when his heart played up.
450
00:52:25,861 --> 00:52:27,930
As soon as he felt well
he began drinking again,...
451
00:52:28,096 --> 00:52:28,897
...but not a great deal.
452
00:52:33,902 --> 00:52:37,873
Did you lead normal lives,
I mean like a husband and wife?
453
00:52:40,442 --> 00:52:44,880
- We had separate bedrooms
- Yes that's it.
454
00:52:47,316 --> 00:52:49,885
Now tell me about this earring, was it yours?
455
00:52:52,754 --> 00:52:55,190
You've never gone to his house?
456
00:52:56,058 --> 00:52:57,025
Yes, just once.
457
00:52:57,359 --> 00:52:58,827
It wasn't very clever to have lied.
458
00:52:59,661 --> 00:53:00,662
Tell me the whole story.
459
00:53:02,197 --> 00:53:06,001
It was a couple of weeks ago.
We hadn't seen him in some time.
460
00:53:06,201 --> 00:53:08,403
Louis asked me
to drop in and see him...
461
00:53:08,704 --> 00:53:11,006
the door was open, I went in.
462
00:53:11,473 --> 00:53:12,674
No one was home...
463
00:53:13,709 --> 00:53:15,844
I smoked a cigarette, waited,
he never showed up.
464
00:53:17,212 --> 00:53:21,150
The next day, we found
he was spending a few days in Italy.
465
00:53:22,184 --> 00:53:24,953
No doubt to be seen,
and he came back this week.
466
00:53:27,890 --> 00:53:29,892
We can't keep the judge waiting...
467
00:53:30,125 --> 00:53:32,261
Let me take care of everything.
468
00:53:32,494 --> 00:53:34,863
Just repeat in your head
'' I keep my mouth shut''
469
00:53:35,397 --> 00:53:36,365
Do you understand, Julie?
470
00:53:38,333 --> 00:53:40,335
I understand, Mr. Legal.
471
00:53:41,637 --> 00:53:43,305
You're lucky to be so good looking...
472
00:53:44,039 --> 00:53:46,008
or I'd have dropped
you like a hot potato.
473
00:53:48,610 --> 00:53:50,279
We weren't too long, your Honour?
474
00:53:50,712 --> 00:53:53,382
Please Counsellor,
don't start your little song and dance again.
475
00:53:53,715 --> 00:53:56,618
It's eventually going to get on my nerves
and it won't do you any good.
476
00:53:57,119 --> 00:54:00,122
You don't feel you have a solid case.
My only intention is justice.
477
00:54:00,422 --> 00:54:03,192
Sit down, you are making me dizzy.
478
00:54:04,326 --> 00:54:06,495
Please Mrs. Wormser, sit down.
479
00:54:19,608 --> 00:54:21,777
I have a few questions to ask you.
480
00:54:23,011 --> 00:54:24,146
About what?
481
00:54:25,247 --> 00:54:27,249
But about Mr. Wormser's
disappearance of course.
482
00:54:27,683 --> 00:54:30,752
Just a second Your Honour,
the police report goes quite a bit further.
483
00:54:30,986 --> 00:54:32,721
Yes, the police report you saw...
484
00:54:33,856 --> 00:54:36,758
..concluded that Mr.Wormser
was robbed and killed, Counsellor.
485
00:54:37,526 --> 00:54:40,229
Madam Wormser has a right to know
what she is suspected of.
486
00:54:41,930 --> 00:54:45,601
The report alleges the crime was committed
by a Mr. Joseph Marlo...
487
00:54:45,868 --> 00:54:48,637
and Mrs Julie Wormser, born Schumann,
was his accomplice.
488
00:54:48,904 --> 00:54:50,873
Well, now we know were we stand.
489
00:54:52,174 --> 00:54:54,610
The police report explained
the following theory:
490
00:54:54,710 --> 00:54:58,914
Louis Wormser was dead or unconscious
on his boat Monday morning.
491
00:54:59,348 --> 00:55:02,551
That morning the neighbour,
Mrs. Marie Chauvinet, saw
492
00:55:02,784 --> 00:55:06,755
a man pulling a big seaman's kit bag
along the beach, so she says.
493
00:55:07,122 --> 00:55:10,092
The police report suggests it was in
fact
494
00:55:10,292 --> 00:55:14,263
the body of Louis Wormser,
and Joseph Marlo was carrying it.
495
00:55:14,463 --> 00:55:17,566
Marlo threw the body out to sea. Then...
496
00:55:17,766 --> 00:55:19,334
he swam back to shore.
497
00:55:19,635 --> 00:55:24,673
He then continued to type
as if he had not stopped for the whole night.
498
00:55:27,142 --> 00:55:30,412
Pardon me, your Honour,
Mrs. Wormser needs a glass of water.
499
00:55:33,148 --> 00:55:34,616
Over here?
500
00:55:46,762 --> 00:55:48,931
Are you feeling better?
501
00:55:49,164 --> 00:55:50,132
Alright?
502
00:55:50,332 --> 00:55:51,300
Yes, thank you.
503
00:55:53,302 --> 00:55:55,604
Please continue Your Honour.
504
00:55:57,072 --> 00:55:58,040
You're very gracious.
505
00:56:01,210 --> 00:56:05,380
Marlo took the money
and whatever else he found on the boat...
506
00:56:05,914 --> 00:56:08,150
maybe even on the victim's body,
507
00:56:08,417 --> 00:56:12,721
a total of about 2 million francs,
508
00:56:12,921 --> 00:56:13,956
...200 million old francs,
509
00:56:14,857 --> 00:56:19,661
...and taking Mrs. Wormser's
new Datsun 260...
510
00:56:20,128 --> 00:56:25,634
...he fled and Mrs. Wormser was
to join him later.
511
00:56:26,268 --> 00:56:28,737
The police report states that
they were lovers.
512
00:56:29,271 --> 00:56:34,576
But they never met up
because he was killed in a auto accident.
513
00:56:42,351 --> 00:56:45,587
I can only compliment the police's reasoning.
514
00:56:46,121 --> 00:56:50,425
It is barely certain
J. Marlo killed Louis Wormser.
515
00:56:51,260 --> 00:56:54,696
Well, I'm delighted we're in agreement.
516
00:56:54,963 --> 00:56:58,333
Yes certainly, from what I've learned.
517
00:56:58,600 --> 00:57:01,003
Jeff Marlo went out of his way
to befriend Mr Wormser.
518
00:57:01,637 --> 00:57:03,739
He was almost broke,
at the end of his tether.
519
00:57:04,940 --> 00:57:07,943
I suppose there is
a great deal of proof of his guilt.
520
00:57:09,378 --> 00:57:13,248
Obviously the stolen car is one.
521
00:57:15,050 --> 00:57:20,189
Well, Mrs. Wormser stated,
her husband loaned the car to Marlo
522
00:57:20,389 --> 00:57:22,357
even insisting he take it.
523
00:57:22,558 --> 00:57:24,026
Between us that is highly unlikely.
524
00:57:24,493 --> 00:57:28,197
Fine. What else?
Well go back to that.
525
00:57:29,064 --> 00:57:30,799
The blood on board the boat.
526
00:57:31,900 --> 00:57:34,236
The blood?
What is this story?
527
00:57:35,337 --> 00:57:36,538
Additional evidence.
528
00:57:36,738 --> 00:57:39,274
We were sure when the report became final.
529
00:57:39,775 --> 00:57:42,878
This isn't a trap, is it?
530
00:57:43,378 --> 00:57:45,047
We're talking about
a little blood on the railing.
531
00:57:45,347 --> 00:57:48,317
Before being killed Mr. Wormser must
have fought with his murderer.
532
00:57:48,684 --> 00:57:50,819
The 'little blood'' in question is
the same type as Mr. Marlo's,
533
00:57:51,053 --> 00:57:53,021
which proves Marlo was on board.
534
00:57:54,323 --> 00:57:55,157
What blood type is it?
535
00:57:56,658 --> 00:57:59,895
Type O. Not Mr.Wormser's.
536
00:58:03,799 --> 00:58:04,867
What else?
537
00:58:06,635 --> 00:58:08,804
We have proof Marlo posted
538
00:58:09,004 --> 00:58:11,206
a letter to Mrs. Wormser from Menton.
539
00:58:15,244 --> 00:58:16,211
Do you have the letter?
540
00:58:17,179 --> 00:58:19,982
No, but we know
Mrs. Wormser received it,
541
00:58:20,182 --> 00:58:21,483
the day of J. Marlo's death.
542
00:58:21,950 --> 00:58:25,821
The Inspector is certain.
The postman saw the letter stamped Menton.
543
00:58:26,488 --> 00:58:29,158
What is this. A postman
who remembers the stamp of Menton.
544
00:58:29,391 --> 00:58:32,928
Not Madagascar, nor Tahiti,
but Menton. No.
545
00:58:33,795 --> 00:58:35,230
You're not well, counsellor?
546
00:58:35,998 --> 00:58:40,035
It's obvious the postman heard of
Mr. Wormser's disappearance.
547
00:58:40,469 --> 00:58:43,739
It's normal he was curious
about his wife's mail.
548
00:58:44,940 --> 00:58:48,310
Fine, but nothing proves
it was from J. Marlo.
549
00:58:48,810 --> 00:58:49,778
Do you have another idea?
550
00:58:52,181 --> 00:58:54,249
No, the letter was definitely from Mr. Marlo.
551
00:58:57,052 --> 00:59:00,022
Mrs. Wormser spoke to me of the letter...
552
00:59:00,622 --> 00:59:04,626
Marlo said he had seen
the papers and was returning...
553
00:59:04,860 --> 00:59:08,597
..because the police wanted to discuss
the disappearance of the car.
554
00:59:09,164 --> 00:59:10,465
You're not lucky, counsellor.
555
00:59:10,833 --> 00:59:14,136
The car was headed the opposite direction
at the time of the accident.
556
00:59:14,636 --> 00:59:18,273
Of course, Marlo lied in the letter.
557
00:59:18,473 --> 00:59:21,343
He simply wanted
to appease Mrs. Wormser..
558
00:59:21,577 --> 00:59:25,280
...to buy a little time.
He was running.
559
00:59:27,649 --> 00:59:31,086
You're saying his only goal
was to appease her.
560
00:59:32,654 --> 00:59:34,289
How do you explain this?
561
00:59:34,490 --> 00:59:37,960
It was found in Marlo's suit
while checking the wrecked Datsun.
562
00:59:38,594 --> 00:59:41,997
The handwriting is Mrs. Wormser's.
We checked.
563
00:59:46,066 --> 00:59:47,369
Magnificent work.
564
00:59:47,803 --> 00:59:49,304
I suppose you have the letter.
565
00:59:49,505 --> 00:59:51,807
This is your handwriting, is it not, Madam?
566
00:59:53,275 --> 00:59:56,879
I suppose you have the letter Your Honour?
567
00:59:57,513 --> 01:00:00,816
No, but it seems logical to me
he had put it in his trouser pocket.
568
01:00:01,216 --> 01:00:02,184
It's logical.
569
01:00:04,353 --> 01:00:06,688
Yes, logical but it's unfortunate.
570
01:00:06,889 --> 01:00:09,625
That letter would have proven
Mrs. Wormser innocent.
571
01:00:10,459 --> 01:00:11,593
How would you know?
572
01:00:12,294 --> 01:00:15,130
Very simple, Mrs. Wormser told me
what she had written the letter.
573
01:00:15,931 --> 01:00:17,533
She is ready to repeat it.
574
01:00:17,866 --> 01:00:21,637
Very simply, she was imploring
Joseph Marlo to return immediately.
575
01:00:22,037 --> 01:00:25,908
A man who pretended
to be his friend could not have betray him.
576
01:00:27,009 --> 01:00:30,479
Good God, of course she suspected.
The Police saw to that.
577
01:00:30,679 --> 01:00:34,817
That is why she checked
her husband's financial status.
578
01:00:35,083 --> 01:00:38,053
Counsellor, Mrs. Wormser is capable
of telling me all this herself.
579
01:00:38,921 --> 01:00:41,256
Yes of course, I understand, but...
580
01:00:41,523 --> 01:00:44,993
she wrote him, begging he clears
himself.
581
01:00:45,194 --> 01:00:47,729
She was convinced of his guilt
but still wrote him.
582
01:00:47,930 --> 01:00:49,832
Please Madam, tell us.
583
01:00:50,799 --> 01:00:52,501
That's it exactly, your Honour.
584
01:00:56,138 --> 01:01:00,108
Inspector Villon went to
Mr. Marlo's residence
585
01:01:00,309 --> 01:01:01,610
and found this by the couch....
586
01:01:02,311 --> 01:01:06,048
and he found the second earring
in a dresser drawer.
587
01:01:08,918 --> 01:01:13,223
Madam, please repeat exactly
what you told me for his honour.
588
01:01:16,558 --> 01:01:19,695
Yes, I don't quite know
why but in my sort of panic
589
01:01:19,928 --> 01:01:22,264
I told the Inspector
I had never been to Mr. Marlo's.
590
01:01:23,065 --> 01:01:25,667
I did go there with my husband one time.
591
01:01:26,268 --> 01:01:28,770
He wasn't home, I waited a few moments.
592
01:01:28,971 --> 01:01:31,874
I think that's when
I must have lost the earring.
593
01:01:33,208 --> 01:01:37,479
So, I add, if the police intend to use
this earring as proof of complicity
594
01:01:37,679 --> 01:01:41,850
I warn you that
I am quite capable of proving
595
01:01:42,151 --> 01:01:45,721
the police attempted a set up,
596
01:01:45,921 --> 01:01:49,958
'planting' the earring
due to insufficient evidence.
597
01:01:50,159 --> 01:01:52,461
I won't do it, of course, but...
598
01:01:52,661 --> 01:01:55,397
but I could if forced.
599
01:01:55,864 --> 01:01:56,832
No threats, counsellor.
600
01:01:57,599 --> 01:01:59,902
I'm not threatening, I'm simply stating.
601
01:02:00,435 --> 01:02:04,406
When Inspector Villon,
accompanied by Inspector Lamy of Paris
602
01:02:04,907 --> 01:02:08,177
and you, the judge of their undertaking...
603
01:02:09,378 --> 01:02:14,082
interrogated my client,
the hypothesis was a heart attack. Why?
604
01:02:14,483 --> 01:02:17,553
Mrs. Wormser mentioned a heart attack
less than a year earlier.
605
01:02:18,120 --> 01:02:20,589
Yes.
So why did the police change their minds?
606
01:02:21,056 --> 01:02:27,229
Because they learned
Mr. Wormser never had a heart attack
607
01:02:27,529 --> 01:02:30,232
The truth is he was impotent.
608
01:02:32,067 --> 01:02:36,839
Enough to convince them
Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover.
609
01:02:37,039 --> 01:02:39,007
Add to that,
she is fifteen years younger than her husband.
610
01:02:39,241 --> 01:02:43,312
Preconceptions are so convenient.
Except there is one little catch.
611
01:02:44,713 --> 01:02:49,485
The little catch is Mrs. Wormser
didn't know her husband was impotent.
612
01:02:49,718 --> 01:02:54,022
You can check the police report;
it's clearly between the lines.
613
01:02:54,389 --> 01:02:57,359
So, I ask the question:
what remains of their fantastic accusations?
614
01:02:57,559 --> 01:02:59,194
Nothing.
Absolutely nothing.
615
01:02:59,728 --> 01:03:02,698
Nothing proves that
Mr. Wormser was killed.
616
01:03:05,033 --> 01:03:09,271
You can't even prove anything was stolen,
since the prime witness,
617
01:03:09,505 --> 01:03:12,774
...the number one suspect,
and rightly so, Joseph Marlo, is dead.
618
01:03:13,275 --> 01:03:17,045
Legally speaking, what we have is:
a victim that doesn't exist,
619
01:03:17,246 --> 01:03:20,616
..a fortune that doesn't exist,
and a suspect that no longer exists.
620
01:03:22,885 --> 01:03:28,023
Your Honour: Allow me
to leave these chambers with Mrs. Wormser.
621
01:03:29,725 --> 01:03:32,194
This has been a terrible trial for her.
622
01:03:33,162 --> 01:03:35,364
Let's face it, this is a ridiculous affair.
623
01:03:35,864 --> 01:03:39,535
Nobody's going to gain anything from it.
624
01:03:43,238 --> 01:03:45,974
Yes, I see,
they might as well go back to square one.
625
01:03:47,009 --> 01:03:50,212
It'll never stand up in court.
626
01:05:35,017 --> 01:05:36,318
Are you surprised?
627
01:05:41,356 --> 01:05:42,658
How can you be alive?
628
01:05:45,360 --> 01:05:47,329
It's a long story.
629
01:05:50,032 --> 01:05:53,202
Don't worry, I won't kill you.
630
01:05:55,370 --> 01:05:58,740
I should, but I won't.
631
01:06:01,143 --> 01:06:03,011
No one would suspect me.
632
01:06:05,280 --> 01:06:09,651
Since I'm already dead, amusing, isn't
it?
633
01:06:29,972 --> 01:06:30,939
What happened?
634
01:06:33,642 --> 01:06:35,677
You're a pretty clever girl, aren't you?
635
01:06:37,913 --> 01:06:38,881
Come here.
636
01:06:42,951 --> 01:06:43,919
Closer.
637
01:06:56,723 --> 01:06:57,857
You should see your eyes.
638
01:07:01,094 --> 01:07:02,128
It's extraordinary.
639
01:07:04,897 --> 01:07:06,199
You're not even afraid.
640
01:07:11,704 --> 01:07:12,672
Of course, I'm afraid.
641
01:07:16,342 --> 01:07:17,343
Tell me what happened.
642
01:07:18,778 --> 01:07:19,746
It's very simple.
643
01:07:23,383 --> 01:07:25,018
Your plan went wrong.
644
01:07:33,860 --> 01:07:36,529
I knew everything from the very
beginning.
645
01:07:37,897 --> 01:07:43,836
I woke up not feeling well one night,
I needed a breath of air.
646
01:07:47,173 --> 01:07:49,676
I saw you and Jeff that night.
647
01:07:54,681 --> 01:07:59,686
The following night,
I decided to not drink, I listened to you.
648
01:08:01,521 --> 01:08:04,891
And the following night,
and every other night.
649
01:08:06,926 --> 01:08:11,130
I listened...
650
01:08:12,832 --> 01:08:17,637
Until one night,
I heard Jeff talk of murdering me.
651
01:08:19,973 --> 01:08:21,941
And it became a sort of game.
652
01:08:23,276 --> 01:08:25,645
But it was much more than a game for me.
653
01:08:32,852 --> 01:08:35,154
What have you done to Jeff?
Did you kill him?
654
01:08:47,367 --> 01:08:48,334
Did you kill him?
655
01:08:49,435 --> 01:08:52,338
Would you like me tell you
about the night you killed me?
656
01:08:54,874 --> 01:08:56,643
I went up to bed.
657
01:08:58,978 --> 01:09:00,947
You thought I was sleeping.
658
01:09:01,180 --> 01:09:02,181
But I wasn't.
659
01:09:03,716 --> 01:09:08,087
I waited until Jeff went home.
660
01:09:11,357 --> 01:09:12,325
Then I hit him.
661
01:09:14,861 --> 01:09:16,362
You want to know what I hit him with?
662
01:09:17,997 --> 01:09:20,333
With the same cudgel you used later
663
01:09:29,475 --> 01:09:32,445
And I too carried him to the roomby the back door...
664
01:09:32,645 --> 01:09:33,880
...and put him in my bed.
665
01:09:53,333 --> 01:09:59,472
After that it was simple.
I just had to carry out your plans.
666
01:10:02,809 --> 01:10:06,646
I went to Jeff's, tapped the typewriter...
667
01:10:08,448 --> 01:10:11,084
Until five in the morning.
668
01:10:13,553 --> 01:10:17,290
I came home, through the back-door.
669
01:10:21,594 --> 01:10:23,930
What if I'd gone upstairs to your room?
670
01:10:31,037 --> 01:10:33,606
Well, I would have killed Jeff.
671
01:10:34,173 --> 01:10:37,977
And I would have convinced you
that you had.
672
01:10:39,178 --> 01:10:41,614
We would have been in it together.
673
01:10:42,382 --> 01:10:44,651
You probably would have
begged me to help you...
674
01:10:45,652 --> 01:10:50,490
.. I would have said
'"Yes, of course my darling.''
675
01:10:56,462 --> 01:10:59,599
But to return to that marvellous night...
676
01:11:02,635 --> 01:11:05,204
Once out to sea, when he came to.
677
01:11:05,872 --> 01:11:09,208
I had him drink whiskeyto bring him around completely.
678
01:11:16,049 --> 01:11:18,952
You woke him up?
Why?
679
01:11:19,986 --> 01:11:22,188
For the pleasure of it.
I wanted to see his expression.
680
01:11:26,993 --> 01:11:29,262
And I had him write outa full confession...
681
01:11:30,063 --> 01:11:31,764
...stating that you were his accomplice.
682
01:11:33,533 --> 01:11:34,500
Did he write it?
683
01:11:34,968 --> 01:11:39,405
Of course. He had no choice.
He either wrote or died
684
01:11:39,872 --> 01:11:42,442
He wrote it then he signed it.
685
01:11:45,712 --> 01:11:46,813
And what did you do after?
686
01:11:48,281 --> 01:11:49,248
I knocked him out.
687
01:11:51,651 --> 01:11:53,519
I dragged him to the side of the boat...
688
01:11:56,089 --> 01:11:58,424
..and held his head under water
until he drowned.
689
01:12:05,031 --> 01:12:09,636
I let go of him
and the sea carried him away.
690
01:12:14,941 --> 01:12:16,576
You didn't think I was capable did you?
691
01:12:18,044 --> 01:12:19,412
It's very easy to understand.
692
01:12:21,781 --> 01:12:23,750
It was the first time that
my wife wanted to kill me.
693
01:12:24,884 --> 01:12:29,389
When a man finds his wife
plans his death, he is capable of anything.
694
01:12:30,790 --> 01:12:32,892
You are sick Louis, you're insane.
695
01:12:33,226 --> 01:12:35,728
No, I'm not sick, I'm very lucid.
696
01:12:37,330 --> 01:12:38,564
And I'm not finished, my dear.
697
01:12:39,198 --> 01:12:42,168
I wrote the letters you received from Jeff.
698
01:12:42,368 --> 01:12:46,406
I crashed the car,
placed your envelope in his coat pocket...
699
01:12:46,606 --> 01:12:48,408
your earring in his house.
700
01:12:48,708 --> 01:12:51,611
I put the jewels in a safe place.
I did all of it, I alone.
701
01:12:52,779 --> 01:12:55,248
And what do you have left now?
Nothing.
702
01:12:56,849 --> 01:12:59,786
You have no lover, no jewels.
703
01:13:01,421 --> 01:13:04,724
You've got nothing.
And that's what I call justice.
704
01:13:06,926 --> 01:13:07,894
You think so?
705
01:13:09,228 --> 01:13:13,032
It's rather funny,
you made love to Jeff here...
706
01:13:13,967 --> 01:13:15,301
now you're going to do it with me.
707
01:13:18,404 --> 01:13:21,541
You see, I'm not afraid
I'm not man enough for you.
708
01:13:33,252 --> 01:13:34,220
What do you want?
709
01:13:36,789 --> 01:13:37,757
What do you want to prove?
710
01:13:40,426 --> 01:13:41,527
I don't want to prove anything.
711
01:13:42,795 --> 01:13:46,733
From now on, we'll have a new,
'complete' relationship.
712
01:13:48,267 --> 01:13:51,904
A new and complete relationship,
that's impossible for you.
713
01:13:53,773 --> 01:13:55,475
Even if you wanted to.
714
01:13:55,908 --> 01:13:56,776
We'll see.
715
01:13:58,878 --> 01:13:59,946
Louis, you're joking.
716
01:14:00,480 --> 01:14:02,148
No, I'm not joking.
717
01:14:02,348 --> 01:14:06,853
You'll do exactly what I want
or I'll go to the police.
718
01:14:10,523 --> 01:14:13,026
Alight, let's go to the bedroom.
719
01:14:18,665 --> 01:14:19,732
No, we'll do it right there.
720
01:14:20,900 --> 01:14:24,003
Where you made love with him.
721
01:14:29,575 --> 01:14:32,045
Yes, now.
722
01:17:11,971 --> 01:17:13,272
You bastard.
723
01:18:16,803 --> 01:18:17,904
Do you want a drink, Louis?
724
01:18:19,372 --> 01:18:24,410
No, thank you. I've stopped drinking.
725
01:18:35,822 --> 01:18:36,823
- Your sun
- Thank you.
726
01:18:44,030 --> 01:18:46,065
I found it with the money you left.
727
01:18:47,066 --> 01:18:49,669
Does this signify our new relationship?
728
01:18:50,637 --> 01:18:51,938
Yes, that's it.
729
01:18:56,709 --> 01:19:00,947
500 francs, that's not bad money
to be my husband's whore.
730
01:19:05,718 --> 01:19:08,621
Don't forget your husband is dead.
731
01:19:16,529 --> 01:19:18,898
How long do you think
this can last, Louis?
732
01:19:23,002 --> 01:19:23,970
Who knows.
733
01:19:33,579 --> 01:19:34,948
Is it disgust?
734
01:19:36,482 --> 01:19:38,117
Hatred or what?
735
01:19:41,688 --> 01:19:43,089
Accept hatred.
736
01:19:43,923 --> 01:19:47,427
Perhaps we'll find happiness later.
737
01:19:48,761 --> 01:19:49,729
Happiness.
738
01:20:01,774 --> 01:20:05,144
How could you live with a woman
who tried to kill you? How?
739
01:20:06,946 --> 01:20:09,616
There are millions of women
who dream of killing their husbands,
740
01:20:10,183 --> 01:20:12,452
and millions of husbands
who dream of killing their wives.
741
01:20:13,753 --> 01:20:15,788
The only difference is you tried.
742
01:20:17,857 --> 01:20:22,595
No, that's not it.
I actually wanted to kill you, Louis.
743
01:20:23,162 --> 01:20:25,131
Yes, I understand very well, and right
now
744
01:20:25,331 --> 01:20:27,300
I'm actually trying to forgive you.
745
01:20:28,768 --> 01:20:32,438
Do you think I could ever have anything
but hate towards you?
746
01:20:32,405 --> 01:20:33,506
Even after last night?
747
01:20:33,707 --> 01:20:35,008
Last night was different.
748
01:20:53,660 --> 01:20:54,628
What changed?
749
01:20:56,163 --> 01:20:57,531
Watching you and Jeff together.
750
01:21:02,169 --> 01:21:05,105
Each time I watched you,
I thought I couldn't take it.
751
01:21:07,407 --> 01:21:08,375
I would leave...
752
01:21:11,879 --> 01:21:13,714
but I would come back
and start watching again.
753
01:21:17,784 --> 01:21:22,456
I did that night after night...
754
01:21:29,763 --> 01:21:30,898
watching, and eventually...
755
01:21:43,544 --> 01:21:48,048
one day, my feelings began to change.
756
01:21:49,783 --> 01:21:51,718
Almost like I became him.
757
01:21:55,890 --> 01:21:56,924
Then I was a man again.
758
01:22:02,163 --> 01:22:06,067
And after that
all my anxiety's disappeared.
759
01:22:09,636 --> 01:22:12,005
My nightmares disappeared.
760
01:22:18,212 --> 01:22:23,250
It's funny; thanks to you,
I feel alive again.
761
01:22:26,653 --> 01:22:27,621
And I love life.
762
01:22:32,559 --> 01:22:33,594
Are you sure, Louis?
763
01:22:35,729 --> 01:22:36,830
Am I wrong?
764
01:23:16,770 --> 01:23:18,171
You really have no money whatsoever?
765
01:23:20,707 --> 01:23:23,377
Really.
I hardly have enough to feed myself.
766
01:23:25,178 --> 01:23:28,215
Louis took everything we owned...
767
01:23:29,249 --> 01:23:32,352
our savings, our stocks. Everything.
768
01:23:34,121 --> 01:23:37,090
And you... No, nothing.
769
01:23:42,896 --> 01:23:45,699
I'm very sorry, I didn't know.
770
01:23:53,240 --> 01:23:57,477
Naturally,
I can lend you money in the meantime.
771
01:23:58,779 --> 01:24:02,749
In the meantime, what?
I don't know how to ever repay you.
772
01:24:04,084 --> 01:24:07,421
Don't worry. We'll find a way.
773
01:24:10,457 --> 01:24:11,491
No. It's impossible.
774
01:24:14,494 --> 01:24:17,798
I've been thinking,
didn't Louis have a life insurance policy?
775
01:24:18,398 --> 01:24:21,935
Yes of course.
fifty million old francs, I believe.
776
01:24:23,103 --> 01:24:26,373
Couldn't I get a loan
with that as collateral?
777
01:24:27,074 --> 01:24:29,877
Possibly, around ten million.
778
01:24:30,978 --> 01:24:31,578
No more?
779
01:24:32,312 --> 01:24:33,280
How much would you want?
780
01:24:34,481 --> 01:24:36,550
I need at least thirty or forty.
781
01:24:37,618 --> 01:24:39,486
Want do you want to do
with that much money, Julie?
782
01:24:40,587 --> 01:24:42,089
But George, I have absolutely nothing.
783
01:24:43,390 --> 01:24:45,859
Louis sold the house.
I'm going to need to find a place to live.
784
01:24:47,728 --> 01:24:49,897
And I want to leave here.
I want to forget everything.
785
01:24:50,364 --> 01:24:53,967
Well, obviously there is
no longer anything here for you.
786
01:24:56,003 --> 01:25:00,541
But please understand the process of
inheriting could be a long one.
787
01:25:03,210 --> 01:25:07,214
Louis' death needs to become official,
his will needs to be validated.
788
01:25:07,881 --> 01:25:09,616
It could take over a year.
789
01:25:11,952 --> 01:25:16,256
With luck, maybe I could get you
a small monthly income to get you by..
790
01:25:17,124 --> 01:25:18,525
...but not the money you're asking for.
791
01:25:22,296 --> 01:25:25,399
I'm willing to help you
as much as I can Julie, you know that.
792
01:25:26,667 --> 01:25:30,604
If you don't know where to go,
I can put you up.
793
01:25:31,772 --> 01:25:33,574
If you have nothing to eat,
you could share my meals.
794
01:25:35,042 --> 01:25:37,644
But it's not possible to get you
the kind of money you're asking for.
795
01:25:43,951 --> 01:25:45,219
You must not leave, Julie.
796
01:25:52,159 --> 01:25:52,893
Not bad?
797
01:25:53,193 --> 01:25:54,127
Especially with the wind.
798
01:25:56,930 --> 01:26:00,234
Shame you're leaving so soon.
You could turn pro.
799
01:26:02,369 --> 01:26:04,838
I've thought about the Wormser case.
800
01:26:05,372 --> 01:26:07,975
I wonder if that cretin
isn't right after all?
801
01:26:08,075 --> 01:26:08,709
How's that?
802
01:26:09,476 --> 01:26:11,011
Maybe we blew it.
803
01:26:11,678 --> 01:26:15,182
Maybe we didn't observe the person
who holds the key to the case.
804
01:26:15,883 --> 01:26:16,683
Who is that?
805
01:26:17,584 --> 01:26:20,487
-Louis Wormser.
-Your turn, Fernand.
806
01:26:25,058 --> 01:26:27,361
But you're speaking
about him as if he's alive.
807
01:26:27,594 --> 01:26:28,595
And why wouldn't he be?
808
01:26:30,130 --> 01:26:32,699
We have to think about
what Louis Wormser did before the crime.
809
01:26:36,270 --> 01:26:38,138
Just doesn't fit.
He got out all his money...
810
01:26:38,338 --> 01:26:41,375
... put his house up for sale,
didn't say a word to his wife.
811
01:26:41,708 --> 01:26:43,243
All this after ten years of marriage.
812
01:26:46,013 --> 01:26:51,051
So that the beautiful Julie found
herself alone and ruined
813
01:26:51,285 --> 01:26:54,788
when he disappeared,
and of course, under suspicion.
814
01:26:55,589 --> 01:26:56,557
As if she was being punished.
815
01:26:57,457 --> 01:26:59,393
She deserved it...
816
01:27:00,360 --> 01:27:01,995
...believe me she's a real slut.
817
01:27:03,797 --> 01:27:08,635
That's just the point.
Was this a coincidence or planned?
818
01:27:10,504 --> 01:27:12,472
You think Wormser arranged
it all before he disappeared?
819
01:27:15,175 --> 01:27:16,476
Yes. That's what I'm thinking.
820
01:27:18,178 --> 01:27:20,847
He knew his wife was sleeping with Marlo.
821
01:27:21,048 --> 01:27:22,916
Or he'd have no reason to punish her.
822
01:27:23,483 --> 01:27:27,054
Maybe he knew
our two love-birds planned to kill him.
823
01:27:30,190 --> 01:27:32,492
Yes, but they still had time act, no?
824
01:27:33,026 --> 01:27:35,062
No, I don't think so.
Do you want dessert?
825
01:27:35,295 --> 01:27:36,663
No, thanks, just coffee.
826
01:27:38,265 --> 01:27:41,134
Do you have an aged liquor?
Cognac or something?
827
01:27:41,201 --> 01:27:42,836
We have a local brandy.
828
01:27:43,036 --> 01:27:45,906
Perfect.
Two provincial brandies and cigars please.
829
01:27:49,910 --> 01:27:52,880
This thing with the earring
has always bothered me.
830
01:27:54,214 --> 01:27:57,417
You don't lose them just like that.
Or else you notice it.
831
01:28:00,487 --> 01:28:05,859
In my opinion, the earring was
planted to get little Julie under suspicion.
832
01:28:06,093 --> 01:28:09,096
And Marlo had no motivation.
But Wormser certainly did.
833
01:28:09,263 --> 01:28:10,631
That's true.
834
01:28:11,298 --> 01:28:15,702
Here's what I think.
Wormser acted first.
835
01:28:16,770 --> 01:28:19,373
At some point he took Marlo's place.
836
01:28:20,774 --> 01:28:25,178
He killed him on the boat.
After all, it is Marlo's blood, right?
837
01:28:25,379 --> 01:28:26,914
Not Wormser's.
838
01:28:27,147 --> 01:28:28,949
He's the one who stole his own car
839
01:28:29,149 --> 01:28:30,450
and who wrote the letter.
840
01:28:32,853 --> 01:28:35,756
What about the car accident?
841
01:28:36,690 --> 01:28:38,825
- A little more Brandy?
- Gladly.
842
01:28:41,094 --> 01:28:43,463
So the car accident?
843
01:28:44,498 --> 01:28:49,670
Wormser stole Marlo's papers
before throwing him overboard...
844
01:28:50,504 --> 01:28:51,972
he steals his jacket
845
01:28:53,173 --> 01:28:57,578
and the envelope to the letter
that Julie sent to Menton.
846
01:28:57,844 --> 01:28:59,813
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
847
01:29:00,113 --> 01:29:04,084
First of all the letter itself
probably contains the proof
848
01:29:04,551 --> 01:29:07,254
...to Julie's guilt in
her husband's murder attempt.
849
01:29:09,656 --> 01:29:14,628
Finally, the envelope's disappearance
frightened the hell out of her.
850
01:29:17,231 --> 01:29:23,070
Especially, it seems to prove
Marlo was killed running from the police.
851
01:29:23,270 --> 01:29:24,938
There, he got us.
852
01:29:25,872 --> 01:29:29,376
Marlo wouldn't have left the envelope
if he had faked the accident.
853
01:29:31,545 --> 01:29:34,748
Wormser is definitely very good;
he got what he wanted.
854
01:29:35,949 --> 01:29:39,419
He threw his woman into the street,
killed her lover,
855
01:29:39,620 --> 01:29:40,988
and away with all the money.
856
01:29:48,295 --> 01:29:50,731
You know it's very clever
what you've figured out.
857
01:29:51,498 --> 01:29:55,936
Not clever, but it stands up.
858
01:30:00,474 --> 01:30:05,279
Do you have any idea
where Wormser might be hiding?
859
01:30:05,479 --> 01:30:08,849
There, you're asking too much.
But if I was you...
860
01:30:10,584 --> 01:30:11,919
Wormser's financial counsellor.
861
01:30:13,487 --> 01:30:14,488
Who, Georges Thorent?
862
01:30:15,255 --> 01:30:17,724
Yes, Thorent.
He's one of his best friends.
863
01:30:17,991 --> 01:30:20,794
And he'll surely need
to contact him sooner or later.
864
01:30:21,929 --> 01:30:24,765
If I were you, I would watch him.
865
01:31:17,618 --> 01:31:19,086
Why are you so strange, Louis?
866
01:31:20,053 --> 01:31:24,591
Because I'm getting sick
of going in and out like a thief.
867
01:31:26,159 --> 01:31:28,228
But nothing forces you to.
868
01:31:30,931 --> 01:31:32,966
No, it's simple just go to the police.
869
01:31:33,834 --> 01:31:37,971
I'll tell the police I have amnesia
870
01:31:39,406 --> 01:31:41,375
They'll never accept that.
871
01:31:44,845 --> 01:31:48,615
Suppose I go to the police to explain.
Hypothetically, of course.
872
01:31:48,916 --> 01:31:49,883
What would you do?
873
01:31:50,918 --> 01:31:52,085
I would stay near you.
874
01:31:53,120 --> 01:31:54,087
They won't question it.
875
01:31:54,221 --> 01:31:56,156
If I live with you,
they couldn't say anything.
876
01:31:58,258 --> 01:31:59,526
We'd go back to living together?
877
01:32:04,565 --> 01:32:06,333
I'd want to try, anyway.
878
01:32:07,701 --> 01:32:10,671
You've changed Louis,
and I've changed also.
879
01:32:15,342 --> 01:32:16,310
I can't believe you.
880
01:32:18,178 --> 01:32:20,147
Louis, please.
881
01:32:22,583 --> 01:32:24,351
Please, let's try.
882
01:32:24,885 --> 01:32:28,355
Try, but how,
even if we lived together twenty years
883
01:32:28,589 --> 01:32:31,024
... I would always think
it was because of the confession.
884
01:32:31,458 --> 01:32:33,894
Just burn it and we can forget everything.
885
01:32:42,302 --> 01:32:43,870
Very nice.
Congratulations.
886
01:32:44,638 --> 01:32:45,606
What are you saying?
887
01:32:46,139 --> 01:32:47,474
It's becoming so clear.
888
01:32:51,278 --> 01:32:54,548
I'll tell you exactly what I think.
889
01:32:55,115 --> 01:32:59,419
You want me to destroy the confession.
You'll have your Jeff back,
890
01:32:59,653 --> 01:33:03,023
get your jewels, the house,
everything back. You don't love me.
891
01:33:05,025 --> 01:33:06,994
I'm not stupid. I'm not an idiot.
892
01:33:34,054 --> 01:33:36,290
I'm happy to find you here.
893
01:33:37,658 --> 01:33:38,625
No thanks to you.
894
01:33:38,859 --> 01:33:41,995
Madam, police work is thankless work.
895
01:33:42,596 --> 01:33:43,997
We sometimes have to pry.
896
01:33:44,364 --> 01:33:49,536
Don't hold it against the Inspector.
Could we have a word?
897
01:33:49,836 --> 01:33:50,571
At this hour?
898
01:33:50,671 --> 01:33:53,640
Well, gentlemen
you're lucky to find me still up.
899
01:33:54,575 --> 01:33:56,810
Yes, I know.
Please forgive us.....
900
01:33:57,711 --> 01:34:01,281
but we have some interesting conclusions
to present to you.
901
01:34:01,481 --> 01:34:04,484
Yes and I'd like to ask you a minor question.
902
01:34:05,052 --> 01:34:07,221
Have you had any news from your husband?
903
01:34:08,388 --> 01:34:10,924
Of course not, I would have called you.
904
01:34:11,558 --> 01:34:12,793
I don't doubt it at all.
905
01:34:13,327 --> 01:34:14,695
So why this idiotic question?
906
01:34:14,895 --> 01:34:16,463
It's not idiotic, Madam.
907
01:34:16,930 --> 01:34:18,899
It's possible that
your husband is still alive.
908
01:34:19,766 --> 01:34:23,203
Please, you have no right
to play with people's minds.
909
01:34:23,770 --> 01:34:25,205
And you're mocking my husband's death.
910
01:34:25,372 --> 01:34:27,574
We're not playing.
This is not a game.
911
01:34:27,774 --> 01:34:30,811
We're not fooling around.
We're seeking the truth.
912
01:34:32,579 --> 01:34:35,015
The truth?
Your truth has many faces.
913
01:34:35,382 --> 01:34:37,918
I haven't forgotten
your report to the police, Inspector.
914
01:34:39,286 --> 01:34:42,456
Three days ago you were sure
my husband had been killed,
915
01:34:42,689 --> 01:34:43,924
and that I was an accomplice
to the murder.
916
01:34:45,792 --> 01:34:48,328
We think the facts
can be interpreted another way.
917
01:34:48,896 --> 01:34:53,867
You think? I wouldn't have thought
you capable of thinking Inspector.
918
01:34:58,505 --> 01:34:59,473
Is that a threat?
919
01:35:00,274 --> 01:35:02,342
Madam, it's entirely possible your husband
is alive.
920
01:35:02,342 --> 01:35:05,445
If he was alive, he would have come home.
921
01:35:06,680 --> 01:35:11,184
No, perhaps not.
He could have suffered a blow to the head.
922
01:35:11,518 --> 01:35:13,487
And suffering a temporary loss of memory.
923
01:35:13,854 --> 01:35:18,191
That's why the Inspector
asked you if you had news.
924
01:35:20,994 --> 01:35:23,864
No, I don't have news from him.
925
01:35:31,071 --> 01:35:34,942
We don't want to take up
any more of your time Mrs. Wormser.
926
01:35:35,142 --> 01:35:39,046
I'm sure you'll contact us
if you see your husband.
927
01:35:41,048 --> 01:35:44,885
Inspector, if I see him
I'll throw myself into his arms.
928
01:35:46,587 --> 01:35:48,155
May I go to bed now?
929
01:36:04,538 --> 01:36:08,208
You were great and I was stupid.
930
01:36:09,142 --> 01:36:10,244
Please forgive me.
931
01:36:15,148 --> 01:36:17,417
That was a little close for comfort.
932
01:36:17,618 --> 01:36:20,854
Yes, but we'll have to leave.
We can't hide here our whole lives.
933
01:36:21,054 --> 01:36:22,055
What do you mean?
934
01:36:23,223 --> 01:36:25,392
Don't you want to keep paying me
to make love to you?
935
01:36:29,461 --> 01:36:31,297
I'll keep paying you.
936
01:36:31,498 --> 01:36:32,666
Here's what were going to do.
937
01:36:34,268 --> 01:36:38,705
I'll trust you if you'll trust me.
938
01:36:40,340 --> 01:36:43,677
I'll forgive you the same way
you'll forgive me.
939
01:36:47,281 --> 01:36:48,248
Alright?
940
01:37:26,954 --> 01:37:27,921
They're gone.
941
01:37:39,399 --> 01:37:41,368
Do you have a car?
942
01:37:42,137 --> 01:37:42,971
But this is...
943
01:37:45,095 --> 01:37:46,195
Get in.
944
01:38:27,782 --> 01:38:29,083
Does George know about Jeff and me?
945
01:38:29,316 --> 01:38:30,284
George knows everything.
946
01:38:35,088 --> 01:38:37,324
What's come over you, bringing her here?
Are you insane?
947
01:38:38,292 --> 01:38:40,460
No, not at all.
948
01:38:41,128 --> 01:38:43,764
The police came to the house.
They thought I was alive.
949
01:38:43,997 --> 01:38:46,166
Julie held them off all alone.
She was Magnificent.
950
01:38:48,535 --> 01:38:50,837
All she wants is
to get her confession back.
951
01:38:51,505 --> 01:38:52,906
You'll see how fast
she'll turn you in after that.
952
01:38:55,542 --> 01:38:56,510
That's disgusting.
953
01:38:58,045 --> 01:39:01,182
She's trying to get her money back
any way she can.
954
01:39:03,083 --> 01:39:07,421
She came onto me this morning
to get her money
955
01:39:07,654 --> 01:39:09,056
Why do you hate me?
956
01:39:10,023 --> 01:39:14,061
It's just that I don't like women,
dear friend.
957
01:39:17,798 --> 01:39:19,967
She tried to kill you to get your money...
958
01:39:21,602 --> 01:39:24,771
and to go with that idiot.
959
01:39:24,972 --> 01:39:28,642
She would steal your gold fillings
if she could. And you trust her?
960
01:39:31,912 --> 01:39:33,547
Are you going to keep her with you?
961
01:39:35,782 --> 01:39:36,750
Yes, that's right.
962
01:39:38,051 --> 01:39:39,019
You're really a child.
963
01:39:41,655 --> 01:39:44,625
No I'm not a child.
I love her...
964
01:39:45,959 --> 01:39:47,427
and I want to stay with her.
965
01:39:48,462 --> 01:39:51,765
All you need is to take
that fool's confession to the police.
966
01:39:54,735 --> 01:39:59,072
You can have a new life.
You deserve it, you've got the means.
967
01:40:00,774 --> 01:40:02,242
No, I would never do that to her.
968
01:40:03,744 --> 01:40:06,246
So you're an idiot
969
01:40:12,753 --> 01:40:15,355
Julie is my wife.
970
01:40:16,123 --> 01:40:19,760
And you'll speak to her with respect.
971
01:40:24,231 --> 01:40:27,000
I'm tired, very tired.
972
01:40:33,507 --> 01:40:34,241
That's enough.
973
01:40:34,341 --> 01:40:36,910
This comedy has gone on
long enough. It's finished.
974
01:40:41,882 --> 01:40:45,419
Leave me alone.
You already know I have nothing left.
975
01:40:46,320 --> 01:40:47,621
You shut up you stupid female.
976
01:40:48,088 --> 01:40:51,124
No, I won't shut up.
977
01:40:53,227 --> 01:40:55,896
You can't make me shut up.
You have no right.
978
01:40:56,730 --> 01:40:57,998
Louis forgave me.
979
01:40:58,098 --> 01:41:01,969
We're starting over
and you can't make me shut up.
980
01:41:06,139 --> 01:41:10,077
Jeff's confession and Louis' money
are in a safe at my place.
981
01:41:10,410 --> 01:41:11,545
George, please stop.
982
01:41:13,347 --> 01:41:16,016
Good. All this is good to know.
983
01:41:16,516 --> 01:41:20,287
And now all the dead are resuscitated.
984
01:41:24,791 --> 01:41:26,059
I'm sure she's planning something.
985
01:41:28,595 --> 01:41:30,931
In any case the bitch knows
more than she's telling us.
986
01:41:31,798 --> 01:41:32,966
You're a misogynist, old man.
987
01:41:33,634 --> 01:41:37,104
I don't know, but women like her
unnerve me.
988
01:41:37,471 --> 01:41:39,072
She wouldn't need
to unnerve me.
989
01:41:41,275 --> 01:41:42,843
Do you think she's seen her husband?
990
01:41:43,443 --> 01:41:44,578
I'm sure of it.
991
01:41:45,279 --> 01:41:49,416
It's funny, but when I propose
a theory you jump headlong.
992
01:41:49,616 --> 01:41:51,251
In any case, nothing proves
Wormser is still alive.
993
01:41:51,785 --> 01:41:53,453
You've proved it to me.
994
01:41:53,854 --> 01:41:56,890
If she's seen him
she knows he killed her lover.
995
01:41:57,124 --> 01:41:59,092
Why hasn't she turned him in?
996
01:41:59,526 --> 01:42:04,331
She can't. He's got to have proof
she and Marlo tried to kill him.
997
01:42:05,132 --> 01:42:07,034
One for you.
You're right.
998
01:42:09,503 --> 01:42:12,739
Your sandwich is very good.
999
01:42:13,507 --> 01:42:14,908
You have to put butter and ham.
1000
01:42:16,343 --> 01:42:21,715
I was stupid. I should have had
the villa watched day and night.
1001
01:42:22,249 --> 01:42:23,650
...rather than watching
the financial advisor.
1002
01:42:24,818 --> 01:42:25,786
Does your television work?
1003
01:42:26,620 --> 01:42:28,188
It works but there's a strike
and in any case...
1004
01:42:28,422 --> 01:42:30,357
Even if there wasn't, it's 11:30 so....
1005
01:42:34,595 --> 01:42:35,996
Did you know he was alive?
1006
01:42:40,601 --> 01:42:44,671
Of course he knew.
All the time he made love to you, he knew.
1007
01:42:50,010 --> 01:42:52,446
Listen Julie,
you're going to appreciate this.
1008
01:42:53,614 --> 01:42:55,883
Go on, Louis.
Tell your clever little scheme.
1009
01:42:58,819 --> 01:42:59,987
What do you want?
1010
01:43:01,221 --> 01:43:02,522
I'll tell you what I want.
1011
01:43:03,357 --> 01:43:05,192
I want the girl,
the money, and the jewels.
1012
01:43:06,693 --> 01:43:07,661
And I'll get it all.
1013
01:43:08,395 --> 01:43:09,529
He told you I was dead?
1014
01:43:10,530 --> 01:43:11,498
Yes, he did.
1015
01:43:13,567 --> 01:43:15,102
I could never kill anyone.
1016
01:43:18,038 --> 01:43:20,240
Tell her, tell her what happened.
1017
01:43:24,211 --> 01:43:27,514
When he came to,
we were on the boat.
1018
01:43:30,050 --> 01:43:31,084
I held my gun on him...
1019
01:43:34,755 --> 01:43:36,323
told him I wanted to kill him.
1020
01:43:38,992 --> 01:43:40,360
Told him that I knew everything.
1021
01:43:44,331 --> 01:43:45,732
He begged me to spare him...
1022
01:43:49,636 --> 01:43:51,138
he started crying.
1023
01:43:51,538 --> 01:43:55,042
Be careful, I'm the one with the gun now.
1024
01:43:56,577 --> 01:43:58,979
A gun can't change anything now.
1025
01:44:03,483 --> 01:44:08,589
After that, I forced him to write
and sign the confession.
1026
01:44:11,692 --> 01:44:14,194
I offered him 50,000 new francs...
1027
01:44:16,129 --> 01:44:17,264
and he took it.
1028
01:44:19,166 --> 01:44:21,435
I would have given him much more.
1029
01:44:21,635 --> 01:44:24,705
Poor loser, it's all his money.
1030
01:44:25,439 --> 01:44:26,406
When did you get back?
1031
01:44:27,174 --> 01:44:31,144
Same time as him.
I saw you two making love.
1032
01:44:32,346 --> 01:44:33,847
You liked it.
1033
01:44:35,949 --> 01:44:36,817
She did.
1034
01:44:37,351 --> 01:44:39,319
You shut up, I'm talking to her now.
1035
01:44:57,504 --> 01:44:59,873
I thought about you all the time, Jeff.
1036
01:45:10,083 --> 01:45:11,218
You're coming with me.
1037
01:45:11,752 --> 01:45:13,921
We're going to get back the money,
the jewels and my confession.
1038
01:45:14,421 --> 01:45:15,422
You watch him, I'll be back in half hour.
1039
01:45:16,657 --> 01:45:18,492
Jeff. Let me come with you.
Please.
1040
01:45:18,859 --> 01:45:20,661
Watch him carefully.
I won't be long.
1041
01:45:24,097 --> 01:45:25,065
You lied to me.
1042
01:45:25,832 --> 01:45:26,800
Be quiet.
1043
01:45:30,771 --> 01:45:31,738
They're gone.
1044
01:46:13,513 --> 01:46:14,481
What's the matter?
1045
01:46:24,758 --> 01:46:25,792
Talk to me, Louis.
1046
01:46:27,928 --> 01:46:30,130
You know very well
it was a just an act, nothing more.
1047
01:46:32,933 --> 01:46:33,901
Acts sometimes kill.
1048
01:46:36,036 --> 01:46:41,041
We don't think about it,
and one day it happens.
1049
01:46:54,121 --> 01:46:59,493
Hold on, don't move.
1050
01:47:04,798 --> 01:47:08,602
Hold on tight, I'll be back soon.
1051
01:47:13,607 --> 01:47:14,808
Good, stay here.
1052
01:47:58,785 --> 01:47:59,753
About time.
1053
01:48:08,629 --> 01:48:11,698
Tell him Thorent came in
with a man who could be Jeff Marlo.
1054
01:48:11,965 --> 01:48:14,635
Thorent just came in with a man
who could be Jeff Marlo.
1055
01:48:14,835 --> 01:48:15,802
Are you sure?
1056
01:48:17,271 --> 01:48:20,240
Thorent just went in to his place
with a man who could be Jeff Marlo
1057
01:48:20,474 --> 01:48:21,441
What?
1058
01:48:21,775 --> 01:48:23,277
- What do we do?
- Wait a second.
1059
01:48:23,677 --> 01:48:27,748
Hello, just one second.
Let me think.
1060
01:48:28,048 --> 01:48:33,120
Tell them to stay there.
If someone comes out, follow him discreetly.
1061
01:48:35,188 --> 01:48:37,324
Be ready to tail if one of them comes out.
1062
01:48:39,593 --> 01:48:43,931
He says stay here
and get ready for 'tailing'.
1063
01:48:46,733 --> 01:48:47,701
Tell him we're coming.
1064
01:48:49,001 --> 01:48:50,538
I'll be right there.
1065
01:48:53,974 --> 01:48:55,642
What a mess.
1066
01:49:04,351 --> 01:49:05,319
What are you doing here?
1067
01:49:08,322 --> 01:49:11,258
Louis is dying, quick.
1068
01:49:28,508 --> 01:49:29,476
Julie.
1069
01:49:48,462 --> 01:49:50,130
What happened?
You shot him?
1070
01:49:50,898 --> 01:49:52,799
He's dying.
His heart is giving out.
1071
01:49:53,233 --> 01:49:56,403
-We've got to save him,
Jeff. Hurry, help me.
1072
01:49:56,536 --> 01:49:57,337
Hurry.
1073
01:50:12,185 --> 01:50:13,153
No. Don't stop.
1074
01:50:13,553 --> 01:50:16,421
- Why? Everything is fine.
- He's dying.
1075
01:50:50,490 --> 01:50:53,660
I've got money back there.
And I burned my confession.
1076
01:50:55,195 --> 01:50:56,163
Where is George?
1077
01:50:56,363 --> 01:50:57,331
Don't worry about it.
1078
01:50:57,631 --> 01:50:58,599
Did you kill him?
1079
01:50:58,865 --> 01:51:02,436
Never mind. If your husband dies
we have what we wanted.
1080
01:51:03,470 --> 01:51:05,439
Everything worked out for the best, no?
1081
01:51:05,672 --> 01:51:08,175
But I can't leave him like this.
He's suffering.
1082
01:51:09,509 --> 01:51:11,545
You're going to make me cry.
1083
01:51:12,546 --> 01:51:14,448
Let's get out of here.
Let's disappear.
1084
01:51:14,648 --> 01:51:17,618
We're free and rich, Julie. Rich.
1085
01:51:20,487 --> 01:51:21,922
I don't want to go with you.
1086
01:51:26,894 --> 01:51:28,862
So you're only
interested in the money.
1087
01:51:29,563 --> 01:51:32,399
You want to dump me like
a piece of shit? You whore.
1088
01:51:36,370 --> 01:51:39,740
You're mine.
You hear me, you're mine.
1089
01:51:40,674 --> 01:51:43,777
You're mine.
I'm going to make you come, you slut.
1090
01:51:44,244 --> 01:51:47,915
You're going to scream like you never have.
You're mine.
1091
01:51:49,016 --> 01:51:52,386
- No Jeff, stop.
- Tell me you want some, tell me again.
1092
01:51:55,155 --> 01:51:57,791
- No, say it again.
- No.
1093
01:52:53,447 --> 01:52:55,515
We've got to save my husband.
1094
01:53:53,540 --> 01:53:54,575
Your husband is dead, Madam.
1095
01:54:13,861 --> 01:54:15,363
Your client is waiting in the green office.
1096
01:54:15,363 --> 01:54:17,766
- Where is it?
- Follow me.
1097
01:54:30,258 --> 01:54:33,461
You don't look like you're well.
1098
01:54:36,697 --> 01:54:40,968
You don't want to talk to me?
Admit that I've done you nothing but good.
1099
01:54:42,993 --> 01:54:44,862
No, you don't want to.
1100
01:54:46,664 --> 01:54:50,000
I was told you were traumatized
by this whole affair. Understandable.
1101
01:54:51,168 --> 01:54:54,238
Your position could be a lot worse
1102
01:54:55,549 --> 01:54:58,452
We're going to put the blame
on your boyfriend, he asked for it.
1103
01:54:59,253 --> 01:55:02,790
I suppose he'll get ten to fifteen.
1104
01:55:06,293 --> 01:55:08,495
As for you my beauty, it's easy.
1105
01:55:09,463 --> 01:55:10,798
I'll have you freed,
1106
01:55:11,165 --> 01:55:14,968
and you'll get a year, a year
and a half probation.
1107
01:55:19,273 --> 01:55:21,575
This is unbearable.
1108
01:55:25,479 --> 01:55:26,747
What do you want me to say?
1109
01:55:27,247 --> 01:55:30,217
I don't know, you could say thank you.
1110
01:55:33,921 --> 01:55:35,322
In a way, you've got everything you wanted.
1111
01:55:36,356 --> 01:55:37,758
You're rich, and your husband is dead.
1112
01:55:38,425 --> 01:55:39,460
Please, be quiet.
1113
01:55:39,793 --> 01:55:42,396
A lawyer never stops talking,
you should know that.
1114
01:55:43,831 --> 01:55:45,799
I would give everything to have Louis alive.
1115
01:55:49,069 --> 01:55:50,771
The fickleness of women.
1116
01:55:54,007 --> 01:55:55,909
I have the feeling you hate me.
1117
01:55:56,844 --> 01:55:57,978
No, not especially.
1118
01:56:00,581 --> 01:56:01,548
What is it?
1119
01:56:04,952 --> 01:56:09,523
It's odd. When I tried killing my husband
nothing happened to me.
1120
01:56:10,824 --> 01:56:13,827
Now I'm trying to save him
and I'm being punished.
1121
01:56:15,229 --> 01:56:17,264
That, my beauty,
is the perversity of justice.
1122
01:56:17,698 --> 01:56:19,166
The truth is whatever
people want to believe.
1123
01:56:21,401 --> 01:56:23,170
And don't forget
that it's a man's world.
1124
01:56:23,570 --> 01:56:25,405
With laws made by men, for men.
1125
01:56:25,939 --> 01:56:26,907
It's men's justice.
1126
01:56:29,510 --> 01:56:31,011
You're not even trying
to understand me.
1127
01:56:32,513 --> 01:56:34,148
The law is not concerned
with understanding.
1128
01:56:36,316 --> 01:56:37,317
Come on, the Judge is waiting.
1129
01:57:29,636 --> 01:57:30,604
Julie...
1130
01:57:47,054 --> 01:57:48,021
Julie..
88153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.