Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:27,317
ترجمة
محمود بشار
2
00:01:46,974 --> 00:01:47,934
"فلاش"
3
00:01:49,394 --> 00:01:50,353
"فلاش"
4
00:01:50,561 --> 00:01:52,146
إنها البداية
5
00:01:52,980 --> 00:01:53,940
هو قال،
6
00:01:55,149 --> 00:01:56,484
"قبل البداية"
7
00:01:57,026 --> 00:01:58,945
من يوجد هناك؟
8
00:02:01,197 --> 00:02:02,198
مختبري
9
00:02:03,408 --> 00:02:04,617
شيء ما حدث
10
00:02:07,203 --> 00:02:09,247
وأنا جائع جداً
11
00:02:19,757 --> 00:02:23,094
...لنرى، سأخذ -
النقانق والبازلاء -
12
00:02:23,177 --> 00:02:24,637
بطاطا مقلية، خبز محمص أبيض
13
00:02:24,721 --> 00:02:27,348
فطيرة التفاح والقهوة
14
00:02:29,308 --> 00:02:33,980
لقد طلبت منذ فترة
ولم أكن على وشك أن أنسى فضول الطبخ
15
00:02:35,648 --> 00:02:36,816
(آيريس)
16
00:02:38,151 --> 00:02:39,944
هذا ما تقوله شارة الاسم
17
00:02:40,653 --> 00:02:42,572
...تفضل -
(آيريس) -
18
00:02:52,957 --> 00:02:54,125
ماذا؟
19
00:02:58,254 --> 00:02:59,547
ماذا حدث للتو؟
20
00:03:00,673 --> 00:03:03,051
ما كان من المفترض أن يحدث هنا
التقينا
21
00:03:05,053 --> 00:03:06,596
لقد كنت أعمل كثيراً جداً
22
00:03:07,847 --> 00:03:09,182
عليكِ الجلوس
23
00:03:13,644 --> 00:03:17,273
هل هذا عادي؟
لا أريد أن أتسبب في طردكِ
24
00:03:17,690 --> 00:03:19,734
لا يهم، اليوم هو آخر يوم عمل لي
25
00:03:19,817 --> 00:03:23,112
لقد كنت اقوم بالمناوبات هنا
حتى وعرفت مكاني
26
00:03:23,196 --> 00:03:25,740
إلى أين تذهب؟ -
لقد حصلت على وظيفة أحلامي -
27
00:03:25,823 --> 00:03:27,867
"جي بي إس نيوز" -
أنتِ مراسلة؟ -
28
00:03:27,950 --> 00:03:29,786
كاتبة اخبار
في الوقت الراهن
29
00:03:29,869 --> 00:03:32,997
ولكن ربما ساصبح مراسلة يوماً ما
من يعرف؟
30
00:03:33,623 --> 00:03:35,500
سوف تفعلينها
أنا متأكد من هذا
31
00:03:36,417 --> 00:03:37,877
أنا (باري ألين) بالمناسبة
32
00:03:38,878 --> 00:03:40,296
انظري، قد يبدو هذا جنونياً
33
00:03:40,380 --> 00:03:43,049
ولكن هل ترغبين في الخروج
لتناول الغداء؟
34
00:03:44,092 --> 00:03:45,760
(باري ألين)
35
00:03:46,469 --> 00:03:47,637
أنت بالفعل تتناول الغداء
36
00:03:49,597 --> 00:03:50,640
يمكننا تقسيم الطعام
37
00:03:54,519 --> 00:03:55,728
"فلاش"
38
00:03:57,522 --> 00:03:58,773
"فلاش"
39
00:03:59,774 --> 00:04:00,775
انهض
40
00:04:02,276 --> 00:04:03,528
انهض
41
00:04:05,113 --> 00:04:06,155
انهض
42
00:04:06,239 --> 00:04:08,199
عليك أن تستيقظ -
هيا يا "فلاش"، انهض -
43
00:04:08,282 --> 00:04:09,826
أرجوك -
نحن بحاجتك -
44
00:04:09,909 --> 00:04:11,786
يمكنك أن تفعل ذلك -
"انهض يا "فلاش -
45
00:04:11,869 --> 00:04:12,745
انهض
46
00:04:12,829 --> 00:04:14,288
يمكنك فعلها -
من فضلك لا تفعل هذا -
47
00:04:14,831 --> 00:04:17,250
أنت لم تُبرمج للإيذاء -
من فضلك، انهض -
48
00:04:19,293 --> 00:04:21,421
فلاش"، انهض"
"انهض يا "فلاش
49
00:04:23,548 --> 00:04:25,967
"فلاش"، أنا "فلاش"
50
00:04:36,978 --> 00:04:38,354
سوبرمان"؟"
51
00:04:39,105 --> 00:04:41,691
يبدو أن الانفجار الأخير
هز أتعبك قليلاً
52
00:04:41,774 --> 00:04:43,151
من الأفضل أن تجلس
في هذا المكان
53
00:04:43,234 --> 00:04:44,444
أستطيع التعامل مع هذا
54
00:04:48,448 --> 00:04:49,407
أين ما كان هو
55
00:04:49,949 --> 00:04:51,034
روبوت
56
00:04:51,576 --> 00:04:53,828
إنه روبوت
تذكرت الآن
57
00:04:53,911 --> 00:04:55,121
"أميزو"
58
00:04:55,872 --> 00:04:56,748
أميزو"؟"
59
00:04:56,831 --> 00:04:58,166
...كيف تعرف أنه -
لا أعرف -
60
00:05:00,001 --> 00:05:01,669
حسناً، لابأس
61
00:05:01,753 --> 00:05:03,129
"سأعتني بأمر "أميزو
62
00:05:04,881 --> 00:05:06,257
لا، لا تفعل ذلك
63
00:05:30,907 --> 00:05:31,908
ضعيف
64
00:05:31,991 --> 00:05:33,826
أنا لست ضعيفاً
أنت ثقيل فحسب
65
00:05:34,369 --> 00:05:35,953
تقصد أنك هو الضعيف؟
66
00:05:36,037 --> 00:05:40,083
ذلك الروبوت
لقد استنزف قوتي بطريقة ما
67
00:05:41,084 --> 00:05:43,586
كأنه طفيلي -
نعم، وقوتي أيضاً -
68
00:05:43,669 --> 00:05:46,255
لكنني أعتقد أنك حصلت على الأسوء
لا
69
00:05:54,138 --> 00:05:55,765
ساعدني هناك
70
00:05:55,848 --> 00:05:58,601
...أنا سوف -
أتمنى ألا يكون عيد ميلادك يا صديقي -
71
00:05:58,684 --> 00:06:00,228
لأنك لا تستطيع أن تطفئ شمعة
72
00:06:00,311 --> 00:06:02,313
سوف أبعده -
"كلا يا "فلاش -
73
00:06:03,022 --> 00:06:04,524
لقد استنزف الطاقة مني
74
00:06:05,066 --> 00:06:06,818
...إذا حصل على طاقتك -
لا تقلق -
75
00:06:06,901 --> 00:06:07,860
ساحافض على مسافتي
76
00:06:27,004 --> 00:06:29,298
هل أنت بخير؟ -
لقد بقي لي بعض السرعة -
77
00:06:29,382 --> 00:06:31,884
ولكن ليس بما فيه الكفاية
لاحداث أعصار أو أي شيء
78
00:06:31,968 --> 00:06:34,137
من الأفضل أن تخرج من هنا -
لن أتركك هنا -
79
00:06:44,856 --> 00:06:47,108
هيا، هذا لن يبطئه لفترة طويلة
80
00:06:47,191 --> 00:06:48,860
أنا أعرفك
81
00:06:49,402 --> 00:06:51,195
(روبن هود)
أنا لست (روبن هود) -
82
00:06:51,279 --> 00:06:52,697
حسنًا، أنت ترتدي مثله
83
00:06:52,780 --> 00:06:54,532
(روبن هود) ليس لديه سيارة
84
00:07:03,374 --> 00:07:04,792
يحتاج إلى رعاية طبية
85
00:07:04,876 --> 00:07:05,877
شركة "ستار لابس" ربما
86
00:07:07,920 --> 00:07:09,964
"لا، ليس "ستار لابس
87
00:07:10,048 --> 00:07:13,217
نعم، أعتقد أنهم يقومون بتشريح
الكائنات فضائية إلى حدٍ ما
88
00:07:13,301 --> 00:07:16,804
أي مكان أخر؟ -
لدي صديق -
89
00:07:24,854 --> 00:07:26,564
هل أنت متأكد
من ان هذه فكرة جيدة؟
90
00:07:28,649 --> 00:07:30,359
حسنًا، إنه عيد الهالوين
91
00:07:36,115 --> 00:07:37,742
إنها لك يا سيدي
92
00:07:41,412 --> 00:07:43,581
خدعة ام حلوى؟ -
(بروس واين)؟ -
93
00:07:44,165 --> 00:07:46,501
اعتقدت أن هذا العنوان كان مألوفاً
...ولكن
94
00:07:47,418 --> 00:07:48,419
مرحباً (أولي)
95
00:07:49,045 --> 00:07:50,755
وأنت (باري ألين)
96
00:07:51,422 --> 00:07:54,175
عالم الطب الشرعي من وسط المدينة
97
00:07:56,135 --> 00:07:58,137
...كيف لك
98
00:07:58,221 --> 00:08:01,015
لدينا صديق لك
أعطانا عنوانك
99
00:08:06,646 --> 00:08:07,814
أحضره إلى الداخل
100
00:08:18,825 --> 00:08:20,868
من الأرض لـ(باري) -
ماذا؟ -
101
00:08:22,453 --> 00:08:23,663
الزهور
102
00:08:24,288 --> 00:08:26,582
أي نوع من الزهور التي يجب نحضرها
في حفل الاستقبال؟
103
00:08:26,666 --> 00:08:27,750
السوسن
104
00:08:27,834 --> 00:08:30,920
كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة
سوف يكون لنا ذلك
105
00:08:31,003 --> 00:08:34,173
أعني أنه سيبدو جميلاً
لو كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة
106
00:08:34,257 --> 00:08:36,008
لقد كنت تتعثر في الوقت مرة أخرى
107
00:08:36,884 --> 00:08:40,596
جودة الوقت هو لغة حبي
وها أنت في عصر آخر
108
00:08:40,680 --> 00:08:41,848
...لا، لم أكن
109
00:08:42,849 --> 00:08:44,475
نعم، كنت كذلك
110
00:08:45,226 --> 00:08:46,853
"قبل تشكيل "رابطة العدالة
111
00:08:48,438 --> 00:08:52,608
كما تعلم، هناك طرق أخرى لمساعدة الناس
دون المخاطرة بحياتك طوال الوقت
112
00:08:53,568 --> 00:08:54,861
لماذا لا تساعده؟
113
00:08:55,486 --> 00:08:57,905
خذ -
يا سيد -
114
00:08:58,448 --> 00:09:01,034
خذ، لماذا لا تحضر لنفسك شيئاً لتأكله؟
115
00:09:02,827 --> 00:09:05,830
العوالم تنتهي
116
00:09:07,206 --> 00:09:08,791
حقًا؟
اي عالم؟
117
00:09:09,751 --> 00:09:11,461
كلهم
118
00:09:24,015 --> 00:09:25,892
أنا قادم
119
00:09:28,978 --> 00:09:29,854
مرحبًا
120
00:09:31,314 --> 00:09:32,482
(باري)
121
00:09:34,358 --> 00:09:37,153
(بروس)، أنا بالكاد تعرفت عليك
122
00:09:37,779 --> 00:09:40,031
أنا معتاد على رؤيتك
بكل الأشياء التي ترتديها
123
00:09:45,411 --> 00:09:46,371
ادخل
124
00:09:47,372 --> 00:09:48,748
اهلاً يا فتى
ما هو أسمك؟
125
00:09:50,917 --> 00:09:51,834
(ديك)
126
00:09:52,377 --> 00:09:53,544
أنا (باري)
127
00:09:54,045 --> 00:09:55,671
هل أحضر لكما
أي شيء لتشرباه يا رفاق؟
128
00:09:55,755 --> 00:10:00,676
بعض صودا العنب،
"أو (آيريس) تركت شيئًا يسمى "كومبوتشا
129
00:10:00,760 --> 00:10:02,762
ربما هو الشاي؟ -
لا، شكراً -
130
00:10:03,304 --> 00:10:04,847
أنا على ما يرام
131
00:10:05,515 --> 00:10:07,600
ابن أخي (والي)
في نفس عمرك تقريبًا
132
00:10:07,683 --> 00:10:09,727
إنه يلعب ألعاب الفيديو
في الطابق السفلي
133
00:10:09,811 --> 00:10:10,937
عرفه بنفسك
134
00:10:12,230 --> 00:10:13,231
هل يمكنني؟
135
00:10:18,111 --> 00:10:20,196
لقد فقد والديه مؤخراً
136
00:10:20,947 --> 00:10:22,698
"حادثة سيرك خارج "غوثام
137
00:10:23,658 --> 00:10:24,951
لم تكن حادثة حقاً
138
00:10:26,536 --> 00:10:28,162
سمعت عن ذلك
139
00:10:28,996 --> 00:10:29,997
طفل مسكين
140
00:10:31,165 --> 00:10:33,710
لديك اتصالات مع
دار الأيتام في وسط المدينة
141
00:10:35,628 --> 00:10:37,588
نعم، أنا متطوع هناك
لماذا؟
142
00:10:38,172 --> 00:10:39,882
لا أستطيع وضعه
"في النظام الاجتماعي لـ"غوثام
143
00:10:40,383 --> 00:10:43,344
الخدمات الاجتماعية هناك
ليست الأمثل
144
00:10:44,762 --> 00:10:45,972
فهمت
145
00:10:50,351 --> 00:10:51,769
(بروس)، هل فكرت في هذا؟
146
00:10:53,771 --> 00:10:55,565
نعم، هذا ما افعله
147
00:10:57,108 --> 00:11:00,611
صحيح، أنظر
ربما قد اتعدى حدودي هنا
148
00:11:00,695 --> 00:11:02,905
لكنه يبدو مرتاحاً معك
149
00:11:03,656 --> 00:11:05,742
لديك الوسائل
الكثير من الغرف
150
00:11:05,825 --> 00:11:07,577
...هل فكرت ربما -
ماذا؟ -
151
00:11:08,202 --> 00:11:11,831
رعايته؟ انه أمر خطير للغاية
أنت تعرف كيف هي حياتي
152
00:11:13,082 --> 00:11:15,626
(بروس)، إنه يمشي على حبل مشدود
أو شيء من هذا القبيل
153
00:11:15,710 --> 00:11:17,670
ربما سيكون أكثر أمانًا معك
154
00:11:19,172 --> 00:11:21,632
مهمتي تتطلب الالتزام بنسبة 100%
155
00:11:22,175 --> 00:11:24,135
لا تترك الكثير من الوقت لرعاية طفل
156
00:11:24,719 --> 00:11:28,139
حسناً، يجب عليك تخصيص الوقت
سيكون هذا جيداً له
157
00:11:28,222 --> 00:11:29,307
جيد للمهمة
158
00:11:29,807 --> 00:11:31,559
لكن الأهم من ذلك كله
سيكون جيداً لك
159
00:11:33,436 --> 00:11:34,937
لم آتي إلى هنا من أجل محاضرة
160
00:11:35,646 --> 00:11:37,106
الآن، هل ستساعدني أم لا؟
161
00:11:50,995 --> 00:11:52,121
هل سيموت؟
162
00:11:53,539 --> 00:11:55,666
لست مقتنعاً بأنه يمكن أن يموت
163
00:11:57,043 --> 00:11:58,628
بدأت خلاياه في تخزين الطاقة
164
00:11:59,337 --> 00:12:00,588
أعتقد أنه سيكون بخير
165
00:12:02,048 --> 00:12:04,092
إذًا، أنت الـ"باتمان"؟
166
00:12:04,175 --> 00:12:06,719
هل لقبك الـ"باتمان" أم "باتمان" فقط؟
167
00:12:07,178 --> 00:12:08,930
متى كانت آخر مرة كان فيها واعياً؟
168
00:12:10,306 --> 00:12:12,517
لقد فقد الوعي مباشرة
بعد أن أعطانا عنوانك
169
00:12:13,017 --> 00:12:14,102
شكراً لتفهمك
170
00:12:14,185 --> 00:12:15,853
لقد كنت خائفًا نوعًا ما من أن تغضب
171
00:12:17,271 --> 00:12:18,815
ما الذي يجعلك تعتقد أنني لست غاضباً؟
172
00:12:20,149 --> 00:12:22,443
إذن، كم من الوقت استغرق الأمر؟
173
00:12:22,527 --> 00:12:24,445
لمعرفة هويتي السرية؟
174
00:12:24,987 --> 00:12:26,030
اللعنة
175
00:12:39,127 --> 00:12:40,878
حسنًا، كنت سأكتشف هويتك أيضًا
176
00:12:41,754 --> 00:12:42,588
في نهاية المطاف
177
00:12:43,798 --> 00:12:48,428
من الواضح أن الاقتراب من الروبوت
يسمح له بامتصاص وتخزين الطاقة الخارقة
178
00:12:49,470 --> 00:12:51,597
بعض قواك ومعظم قواه
179
00:12:52,140 --> 00:12:56,185
قد يكون تدميره تحديًا -
هل تعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد؟ -
180
00:12:56,269 --> 00:12:59,188
سيتعين علينا تدمير "أميزو"؟
الروبوت
181
00:12:59,814 --> 00:13:02,233
أعني لم يبدو أنه كان يعلم
أنه كان يفعل أي شيء خاطئ
182
00:13:02,775 --> 00:13:05,820
في الواقع، بدا حزيناً
عندما تحدث إليه ذلك الرجل العجوز
183
00:13:08,030 --> 00:13:12,368
الدكتور (أنثوني إيفو)
"لديه عدة شهادات دكتوراة، جامعة "نيروبي
184
00:13:12,452 --> 00:13:14,412
معهد "متروبوليس" للتكنولوجيا
185
00:13:14,495 --> 00:13:15,913
ميكانيكا الطاقة الكمومية
186
00:13:15,997 --> 00:13:17,832
الذكاء الاصطناعي، الروبوتات
187
00:13:17,915 --> 00:13:18,791
انا اعرف هذا الشخص
188
00:13:18,875 --> 00:13:21,544
غريب اطوار حقيقي
من الواضح أنه عبقري
189
00:13:21,627 --> 00:13:23,921
حاولت تعينه
لكن (لوثر) سرقه بعيداً
190
00:13:24,756 --> 00:13:27,800
أبلغت شركة "ليكس غروب" عن اختفائه
منذ ثلاثة أسابيع
191
00:13:28,593 --> 00:13:29,594
أتساءل ما لديه
192
00:13:30,595 --> 00:13:31,679
هذا الارتعاش
193
00:13:32,430 --> 00:13:34,849
غالبًا ما يكون أحد أعراض
انحطاط الخلايا العصبية
194
00:13:34,932 --> 00:13:38,269
نعم، أو متلازمة النفق الرسغي
أين ما كان، المقصد هو
195
00:13:38,352 --> 00:13:40,354
هناك روبوت عملاق قوي للغاية
في الخارج
196
00:13:40,438 --> 00:13:41,939
وماذا سنفعل حيال ذلك؟
197
00:13:43,566 --> 00:13:47,278
بناءً على قدراته، أظن أن هذا الهجوم
"الذي طال منه في "متروبوليس
198
00:13:47,361 --> 00:13:50,740
كان مجرد حيلة -
ليصرفنا عن ماذا؟ -
199
00:13:50,823 --> 00:13:51,824
لا أعرف
200
00:13:52,450 --> 00:13:55,453
لكن أين ما كان ذلك
سيتعين علينا الانتظار حتى الصباح
201
00:14:02,001 --> 00:14:04,629
لقد قمت بتحضير
مزيج قوي خاص يا سيدي
202
00:14:04,712 --> 00:14:06,047
هذا ما احتاجه يا (ألفريد)
203
00:14:06,881 --> 00:14:08,841
على ما يبدو، سأحتاج إلى حوالي
عشرة ملايين من هذا المزيج
204
00:14:10,760 --> 00:14:12,595
هذا ينبغي أن يساعدك
أكثر من القهوة
205
00:14:14,180 --> 00:14:16,516
(بروس)، أنا آسف بشأن كل هذا
206
00:14:17,183 --> 00:14:19,394
لم أكن أعرف إلى أين أذهب -
استرخي -
207
00:14:19,977 --> 00:14:22,563
ليس الأمر وكأنه سيقتلنا
لإبقاء هويته سرية
208
00:14:23,564 --> 00:14:24,565
لن تفعل هذا، أليس كذلك؟
209
00:14:29,237 --> 00:14:32,949
انظر، يجب أن نعرف هويات بعضنا البعض
إذا كنا سنكون فريقًا على أي حال، أليس كذلك؟
210
00:14:33,032 --> 00:14:34,867
ماذا؟ -
حسناً، لعدة أشهر -
211
00:14:34,951 --> 00:14:40,373
لقد أزعجني "فلاش" لتشكيل نادي سري
الأبطال الخارقين
212
00:14:42,542 --> 00:14:46,379
...لقد رأيت أن هذا نفع بشكل رائع
حسنا، على الأرض الموازية
213
00:14:46,879 --> 00:14:51,718
حتى مع تجاهل هذا الجزء الأخير
إنها فكرة رهيبة، أنا شخص اعمل وحيداً
214
00:14:52,385 --> 00:14:53,594
إنها فكرة رهيبة
215
00:14:54,178 --> 00:14:57,098
ومع ذلك، فهذا بالضبط ما سنفعله
216
00:14:58,474 --> 00:15:01,561
نحن الأربعة نشكل نوعاً ما
من فريق خارق؟
217
00:15:03,354 --> 00:15:06,399
لا، ليس نحن الأربعة فحسب
218
00:16:51,129 --> 00:16:52,171
أنت تمزح، صحيح؟
219
00:16:52,755 --> 00:16:54,173
أنا بالفعل في فريق
220
00:16:54,257 --> 00:16:56,008
"يسمى "فيلق الفانوس الأخضر
221
00:16:56,551 --> 00:16:57,468
أنا أرفض
222
00:17:00,263 --> 00:17:02,432
يا له من أخرق
هذا الرجل هو الأسوء
223
00:17:02,932 --> 00:17:03,933
لدينا ما يكفي
224
00:17:09,981 --> 00:17:12,066
يجب أن تصدق
225
00:17:13,025 --> 00:17:15,737
يجب أن تشهد
226
00:17:31,294 --> 00:17:32,920
خطأي
227
00:17:39,010 --> 00:17:40,470
مهلاً، لا بأس
...أنا
228
00:17:56,110 --> 00:17:58,696
(توتو)، لدي شعور
أننا لم نعد في وسط المدينة بعد الآن
229
00:18:00,239 --> 00:18:03,326
باستثناء أنني في وسط المدينة
230
00:18:04,702 --> 00:18:06,245
فعلتها مرة أخرى
231
00:18:07,789 --> 00:18:09,791
لا، لم أفعلها
232
00:18:10,917 --> 00:18:12,794
ذلك الرجل المشرد
لقد فعل شيئًا لي
233
00:18:12,877 --> 00:18:13,795
لقد أرسلني إلى هنا
234
00:18:14,796 --> 00:18:16,631
لا دبابات، لانازيين
235
00:18:17,090 --> 00:18:19,008
حسناً، ربما نازيين
236
00:18:20,134 --> 00:18:22,178
أطلق عليكِ اسم
"الأرض-3"
237
00:18:25,098 --> 00:18:26,808
حسنًا، هذا يبدو مألوفًا أكثر
238
00:18:26,891 --> 00:18:28,810
سرعة عالية، سطو على بنك
239
00:18:28,893 --> 00:18:30,019
ربما أستطيع أن أساعد "فلاش" هذا العالم
240
00:18:43,157 --> 00:18:44,701
حسنا، من لدينا هنا؟
241
00:18:44,784 --> 00:18:46,869
(زيبي رودريغيز) العادي
242
00:18:46,953 --> 00:18:49,080
متأكد أنك تقصد (سبيدي غونزاليس)
243
00:18:49,163 --> 00:18:52,959
ومن حيث أتيت فإننا ننظر بازدراء
إلى جريمة السرقة والأشرار الخارقين
244
00:18:53,042 --> 00:18:55,294
حسنًا، إذن أنت بالتأكيد
لست من هنا يا صديقي
245
00:18:55,378 --> 00:18:56,295
لأن هذه ليست سرقة
246
00:18:56,379 --> 00:18:59,424
هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور الآن
بعد أن أصبح الاتحاد هو الحكومة
247
00:18:59,507 --> 00:19:02,176
أين يكن، إن لم يكن لديك مانع
عليّ ستعادة هذا
248
00:19:02,260 --> 00:19:03,428
تمهل يا صديقي
249
00:19:10,017 --> 00:19:11,686
رفيقي، الأمر أشبه بالجري
والأسمنت في حذائي
250
00:19:11,769 --> 00:19:13,604
أنت تستخدم ما يصل
إلى نصف قوة السرعة الخاصة بي
251
00:19:13,688 --> 00:19:16,149
امر طريف، أشعر أنني أسرع من المعتاد
252
00:19:16,524 --> 00:19:19,402
نعم، هذا لأنني قتلت
كل من لديه قوة سرعة آخر على هذا الكوكب
253
00:19:19,485 --> 00:19:20,862
كيف لا تعرف ذلك؟
254
00:19:22,155 --> 00:19:23,823
ماذا الأن؟ -
معظمهم -
255
00:19:23,906 --> 00:19:25,783
مع القليل من المساعدة
"من بقية "نقابة الجريمة
256
00:19:26,826 --> 00:19:27,910
نقابة الجريمة"؟"
257
00:19:28,453 --> 00:19:30,329
نعم، وهذا فقط لقبنا
في الأوقات القديمة
258
00:19:30,413 --> 00:19:34,083
ما نحن عليه حقًا هو
الحكومة العالمية المطلقة
259
00:19:34,167 --> 00:19:35,168
يبدو رائعًا، أليس كذلك؟
260
00:19:36,627 --> 00:19:39,130
لابد أن هؤلاء هم الآن، إنهم يميلون إلى ملاحظة
عندما أتأخر في الحصول على المال
261
00:19:41,591 --> 00:19:44,635
"لدينا "باور رينغ
"اويل مان"
262
00:19:45,928 --> 00:19:48,639
"سوبر ومن"و"الترى مان"
263
00:19:49,682 --> 00:19:51,809
أنا "جوني كويك" بالمناسبة
أود أن أقدم لك نفسي
264
00:19:51,893 --> 00:19:54,187
...لكن
ستكون مشغولاً للغاية بكونك ميتاً
265
00:20:07,867 --> 00:20:11,329
كيف تريد أن تموت أيها السريع؟
266
00:20:12,580 --> 00:20:13,664
بالطريقة القديمة
267
00:20:24,258 --> 00:20:29,639
ليس فقط أننا نشعر بسعادة غامرة لأن هذه المدينة الجميلة سترحب بفريق الأبطال الذي تم تشكيله حديثًا
268
00:20:29,722 --> 00:20:37,188
"ولكنه سيمنحنا هذا الفرصة لتجديد محطة "متروبوليس المحبوبة لتكون المقر الرئيسي لنا
269
00:20:37,271 --> 00:20:38,731
منزلنا الجديد
270
00:20:52,954 --> 00:20:55,331
لمَ هنا؟ -
اخترته بسبب اغنية -
271
00:20:55,998 --> 00:20:58,501
ويوفر هذا الفناء مخرجاً سهلاً
272
00:21:00,086 --> 00:21:05,133
"مارتن مانهنتر"، "فاكسن"
"غرين ارو"، "فلاش"
273
00:21:05,216 --> 00:21:11,264
باتمان" وأنا لا يمكن أن نشعر بسعادة غامرة"
أو تواضع أكثر من ثقتكم بنا
274
00:21:11,347 --> 00:21:18,020
لكنني سأكون مقصراً إذا لم أذكر أن هذا كله يرجع
إلى جهود فأق السرعة في وسط المدينة
275
00:21:18,563 --> 00:21:20,273
"فلاش"
276
00:21:29,365 --> 00:21:32,160
"نعم، شكراً "سوبرمان
277
00:21:32,910 --> 00:21:33,870
نعم
278
00:21:33,953 --> 00:21:42,795
وأفترض أنك ربما ترغب في الكشف
عن اسم هذا الفريق الرائع الأول والمثير على الإطلاق الآن
279
00:21:44,380 --> 00:21:45,298
صحيح يا "فلاش"؟
280
00:21:45,381 --> 00:21:48,426
الاسم
نعم، اسم الفريق
281
00:21:48,509 --> 00:21:51,763
... نعم، إنه نقابة الـ
282
00:21:54,891 --> 00:21:55,808
العدالة
283
00:21:57,435 --> 00:21:58,728
"رابطة العدالة"
284
00:22:04,692 --> 00:22:05,610
تباً
285
00:22:38,976 --> 00:22:42,397
تحذير، هناك قطعة من الخشب
متجهة إلى رأس "غرين ارو
286
00:22:42,480 --> 00:22:43,815
ساتوجه اليه
287
00:22:45,566 --> 00:22:46,818
مهلاً، من الذي يتحدث معي؟
288
00:22:46,901 --> 00:22:51,489
لقد استوعبت طاقة كافية
للسماح بالاتصال بسرعات مفرطة
289
00:22:52,073 --> 00:22:54,492
حسنًا، بتخطي الغرابة هنا
290
00:22:54,575 --> 00:22:58,162
لماذا تفعل هذا؟ -
قذيفة تعرض "باتمان" للخطر -
291
00:22:58,663 --> 00:23:00,498
يرجى توضيح استفسارك
292
00:23:00,581 --> 00:23:04,335
لماذا تظهر القلق على سلامتنا
بينما أنت في منتصف هجومك علينا؟
293
00:23:04,919 --> 00:23:06,504
تفسير خاطئ
294
00:23:06,587 --> 00:23:09,090
الهجوم يتعارض مع وظيفتي الأساسية
295
00:23:09,173 --> 00:23:10,925
ما هي وظيفتك الأساسية؟
296
00:23:11,008 --> 00:23:16,431
الوظيفة الأساسية التي حددها
البروفيسور (إيفو) هي إطالة عمر الإنسان وتحسينه
297
00:23:16,514 --> 00:23:19,600
"استنزاف طاقة "سوبرمان
لن يطيل أو يحسن حياته
298
00:23:25,690 --> 00:23:29,736
تشير معلمات المهمة الجديدة
أن "سوبرمان" ليس إنساناً
299
00:23:30,319 --> 00:23:32,238
أنت تعرض كل هذه الأرواح للخطر
300
00:23:32,739 --> 00:23:34,157
أنت لم تفعل ذلك في المرة الأخيرة
301
00:23:34,240 --> 00:23:35,241
لقد كنت حذراً
302
00:23:35,950 --> 00:23:37,952
ماذا حدث؟
ماذا يقول لك (إيفو) الآن؟
303
00:23:40,204 --> 00:23:44,083
تم تعديل معلمات المهمة
بواسطة صديق مفضل جديد
304
00:24:07,690 --> 00:24:09,901
أنه "صديقك المفضل الجديد" على ما افترض
305
00:24:11,277 --> 00:24:14,530
"شكراً لكم يا "رابطة العدالة
306
00:24:18,993 --> 00:24:21,371
"إعطاء الأولوية من أجل طاقة "سوبرمان
307
00:24:22,538 --> 00:24:25,958
تشير أجهزة الاستشعار إلى أن العلامات الحيوية
لـ"سوبرمان" محفوفة بالمخاطر
308
00:24:26,459 --> 00:24:28,878
هذا غير متناسق مع برمجتي
309
00:24:30,171 --> 00:24:33,883
أعتقد أنك ستجد اوامري متوافقة
مع الكود الجديد الذي قدمته
310
00:24:33,966 --> 00:24:35,343
الآن، افعلها
311
00:25:06,207 --> 00:25:08,918
بدلة (لوثر) القتالية
تزيد من تعقيد هذا الموقف
312
00:25:22,348 --> 00:25:24,684
ماذا تفعل؟
هل تطلب غارة جوية؟
313
00:25:25,184 --> 00:25:26,561
إنه خيارنا الأفضل
314
00:25:27,562 --> 00:25:32,358
لا يمكن أن يكون تحويل وسط مدينة
متروبوليس" إلى منطقة حرب هو الخيار الأفضل"
315
00:25:32,442 --> 00:25:36,738
وعلينا أن نتحرك الآن
بينما لا يزال "فلاش" يحتفظ ببعض سرعته
316
00:25:36,821 --> 00:25:39,240
...يمكنه أن يؤمن المكان قبل -
تبدء بإسقاط القنابل؟ -
317
00:25:40,575 --> 00:25:42,452
انه أمر خطير للغاية
على المدنيين
318
00:25:42,535 --> 00:25:43,828
سيتم تطهيرها
319
00:25:44,370 --> 00:25:47,081
علينا أن ندمر هذا الذكاء الاصطناعي
قبل أن يصبح قوياً جداً
320
00:25:47,582 --> 00:25:49,876
لا تخلط بين الضعف والتعاطف
321
00:25:50,376 --> 00:25:53,129
أنت من يخلط بين الوحشية والقوة
322
00:25:53,713 --> 00:25:56,549
مشوش، هذا ما هو "أميزو" عليه
323
00:25:56,632 --> 00:25:58,593
...ما يحتاجه هو
انتظروا هنا
324
00:26:32,502 --> 00:26:33,544
رائع
325
00:26:38,341 --> 00:26:39,300
أين أنا؟
326
00:26:39,926 --> 00:26:43,262
أنت في "قاعة الجريمة" أيها الأحمق
327
00:26:44,347 --> 00:26:46,933
ونحن نقوم بالاستجواب هنا
328
00:26:48,142 --> 00:26:51,270
من أنت بحق الجحيم
ومن أين أتيت؟
329
00:26:52,063 --> 00:26:54,232
"أنا ادعى "فلاش
330
00:26:54,732 --> 00:26:57,276
أنا محارب للجريمة
أنا لست من عالمكم
331
00:26:57,902 --> 00:26:59,320
أنا من الأرض الموازية
332
00:26:59,946 --> 00:27:01,739
يا له من هراء
333
00:27:02,240 --> 00:27:04,826
أيًا من كان هو، فهو لديق سرعة
وبمجرد ظهوره
334
00:27:04,909 --> 00:27:07,036
لقد انخفضت قدرة وصولي إلى قوة السرعة
إلى النصف
335
00:27:08,496 --> 00:27:10,039
أنا أشعر بالملل بالفعل
336
00:27:10,123 --> 00:27:13,251
سوبر ومن"، هل يمكننا الانتقال"
إلى الجزء الذي ما زلت أحبه؟
337
00:27:13,334 --> 00:27:14,460
بالطبع
338
00:27:15,670 --> 00:27:18,423
حبل الحقيقة، حسنًا
339
00:27:19,632 --> 00:27:23,845
حبل الحقيقة"؟"
ليس تماماً
340
00:27:24,345 --> 00:27:27,682
هذه هو حبل الاستسلام الخاص بي
341
00:27:30,601 --> 00:27:32,437
هذا أفضل
342
00:27:32,520 --> 00:27:34,063
قل لي إذا كنت تكذب
343
00:27:34,147 --> 00:27:37,024
لا، هذه هي الحقيقة
344
00:27:37,108 --> 00:27:38,109
تكلم
345
00:27:38,693 --> 00:27:39,610
انها الحقيقة
346
00:27:39,694 --> 00:27:42,864
إنه يقول الحقيقة
347
00:27:43,781 --> 00:27:44,824
مثير للاهتمام
348
00:27:46,451 --> 00:27:48,661
هلا توقفين ذلك الشيء؟
349
00:27:49,162 --> 00:27:50,413
لدي سمع فائق
350
00:27:54,250 --> 00:27:57,336
يا له من هراء -
ربما ليس هراء -
351
00:27:58,337 --> 00:28:02,300
عدونا، (ألكسندر لوثر)
لديه نظريات حول عوالم كهذه
352
00:28:03,301 --> 00:28:06,637
(لوثر) بالطبع سيكون لديكم احده هنا أيضاً
353
00:28:07,305 --> 00:28:09,390
إذن، لابد أن يكون بطلاً من نوعٍ ما؟
354
00:28:10,641 --> 00:28:13,561
كان يعتقد ذلك
لقد وقف في طريقنا
355
00:28:21,778 --> 00:28:23,321
لا شئ من هذا منطقي
356
00:28:24,030 --> 00:28:25,031
أنتم تحكمون هذا الكوكب
357
00:28:25,114 --> 00:28:27,283
كيف يمكنك أن تكون الحكومة والمجرمين؟
358
00:28:31,829 --> 00:28:34,665
انظروا لحالكم
أنتم تملكون الجميع وكل شيء
359
00:28:34,749 --> 00:28:37,168
لكني لم أرى في حياتي
مجموعة أكثر بؤساً من هذه
360
00:28:37,794 --> 00:28:40,046
أنت على حق
361
00:28:41,255 --> 00:28:42,340
شعرنا بالملل
362
00:28:42,799 --> 00:28:46,344
لكنك قدمت لنا هدية ثمينة
تحدي
363
00:28:47,720 --> 00:28:51,015
عالم جديد لنقوم بغزوه
جيوش لكي نسحقها
364
00:28:51,099 --> 00:28:53,267
كائنات خارقة لكي نذبحها
365
00:28:53,893 --> 00:28:57,855
مليارات من الناس لاستعبادهم
سبب للقتال
366
00:28:58,439 --> 00:28:59,565
لكي نعيش
367
00:29:03,277 --> 00:29:04,612
اوصلنى إلى هناك
368
00:29:07,323 --> 00:29:09,867
مهلاً، تمهلي
لا أعتقد أنه يستطيع
369
00:29:09,951 --> 00:29:13,246
مشكلته أننا نتشارك نفس قوة السرعة
إنه يبطئنا على حد سواء
370
00:29:13,871 --> 00:29:16,249
لذا، كل ما علينا فعله
هو قتل احدكما
371
00:29:16,332 --> 00:29:17,792
والآخر سريع بما فيه الكفاية
372
00:29:18,501 --> 00:29:21,462
انظر يا صديقي
373
00:29:21,546 --> 00:29:24,340
أنا لا أعرف كيف افعل ذلك
لذلك لا تقتلهوه الآن
374
00:29:25,216 --> 00:29:26,509
لا
375
00:29:31,389 --> 00:29:33,141
سيعيش
376
00:29:33,766 --> 00:29:34,851
ما هذا بحق الجحيم؟
377
00:29:38,438 --> 00:29:42,150
إنه ذلك المتسول
الذي لا يصمت أبدًا بشأن نهاية العالم
378
00:29:43,067 --> 00:29:46,654
أعتقد أنك في عجلة من أمرك للموت
اقتلوه
379
00:29:51,743 --> 00:29:54,746
لقد حاولت
لا أستطيع
380
00:30:01,586 --> 00:30:03,004
ما هذا؟
381
00:30:07,592 --> 00:30:08,676
النهاية
382
00:30:21,939 --> 00:30:23,107
اثبت
383
00:30:23,816 --> 00:30:25,985
(جون)، أنت ترتدي بدلة رسمية
384
00:30:26,069 --> 00:30:29,739
يقظ جداً، كما تعلم
أنا أحيانًا أنسى أنك محقق
385
00:30:29,822 --> 00:30:32,283
(والي)، أبطئ
هذا يجب أن يستمر طوال فترة الاستقبال
386
00:30:38,873 --> 00:30:39,999
إنه يوم زفافي
387
00:30:40,750 --> 00:30:41,751
أنت اشبيني
388
00:30:42,335 --> 00:30:44,796
من الجيد أنك بصوابك
389
00:30:45,505 --> 00:30:46,381
أتذكر
390
00:30:46,881 --> 00:30:48,633
نعم، (كلارك) و(بروس) على كوكب آخر
391
00:30:49,258 --> 00:30:50,176
(جون) أيضاً
392
00:30:50,760 --> 00:30:51,803
يجب أن أتحدث مع (آيريس)
393
00:30:52,387 --> 00:30:55,181
رؤية العروس قبل الحفل
يجلب الحظ السيء
394
00:31:01,938 --> 00:31:04,107
(لويس)، أهلاً
395
00:31:05,233 --> 00:31:07,235
صحيح، أنتِ اشبينة (آيريس)
396
00:31:08,194 --> 00:31:11,114
أرى أن (جون) أوصلك إلى هنا
في الوقت المحدد
397
00:31:11,197 --> 00:31:12,657
هناك رهان آخر خسرته
398
00:31:13,950 --> 00:31:14,951
يجب أن أرى (آيريس)
399
00:31:15,034 --> 00:31:17,328
...(باري)، إنه يجلب -
الحظ، أنا أعرف -
400
00:31:17,412 --> 00:31:18,413
ليس هذه المرة
401
00:31:19,789 --> 00:31:20,915
(آيريس)؟
402
00:31:20,998 --> 00:31:23,167
لم نمارس الحياة بالطريقة الطبيعية قط
403
00:31:23,710 --> 00:31:24,877
لماذا تبدأ الآن؟
404
00:31:32,468 --> 00:31:36,055
وأخيراً، أنت تقول الشيء الصواب
405
00:31:36,931 --> 00:31:37,849
الآن، ما الأمر؟
406
00:31:37,932 --> 00:31:39,726
احتاج لإخباركِ بأمر
407
00:31:40,935 --> 00:31:42,729
"أريد أن أخبركِ عن "فلاش
408
00:31:43,312 --> 00:31:44,480
هل تقصد (جاي غاريك)؟
409
00:31:44,981 --> 00:31:48,109
"انظر، عندما عدت من "الأرض -3
بكل قوة سرعتها
410
00:31:48,192 --> 00:31:50,236
أومضت حياتي كلها أمام عيني
411
00:31:50,737 --> 00:31:53,990
ولقد كنت أتنقل ذهابًا وإيابًا
بين لحظات حياتي
412
00:31:54,699 --> 00:31:58,745
لم أعرف أبدًا أين أنا
لكني أعلم أن شيئًا ما على وشك الحدوث
413
00:32:00,913 --> 00:32:02,123
ماذا سيحدث؟
414
00:32:03,291 --> 00:32:05,251
أتذكر نصف الأمر فقط
...لكن
415
00:32:06,044 --> 00:32:08,463
لكن هذا يحدث دائماً
في يوم زواجنا
416
00:32:09,547 --> 00:32:10,590
شيء كبير
417
00:32:41,329 --> 00:32:42,372
لقد وجدتني
418
00:32:47,752 --> 00:32:50,254
(إيفو)، أنت (أنثوني إيفو)
419
00:32:50,338 --> 00:32:52,048
نعم، يجب أن نذهب
420
00:32:52,548 --> 00:32:54,717
(لوثر) لديه السيطرة على روبوتي
421
00:32:55,510 --> 00:32:57,637
روبوتك
"أميزو"
422
00:32:59,222 --> 00:33:02,934
"هو يشكل تهديداً لك و"سوبرمان
وكل من يشبهك
423
00:33:03,976 --> 00:33:06,312
عليك أن تأخذني إليه
بسرعة
424
00:33:10,858 --> 00:33:12,610
ملفك يقول أن عمرك 39
425
00:33:13,361 --> 00:33:15,029
لديك متلازمة الشيخوخة المبكرة
426
00:33:16,280 --> 00:33:17,740
تسارع الشيخوخة
427
00:33:18,324 --> 00:33:19,492
لابد أنك طبيب
428
00:33:20,451 --> 00:33:22,286
حسنًا، لدي دكتوراة ولكن ليست طبية
429
00:33:22,370 --> 00:33:24,205
أنظر، لا أستطيع أن انقلك
بسرعة إلى هناك
430
00:33:24,288 --> 00:33:27,959
...بحالتك -
حالتي هي التي بدأت هذا -
431
00:33:30,712 --> 00:33:35,815
لقد كنت أعمل على تكنولوجيا
امتصاص الطاقة الكمومية لشركة "ليكس غروب" لسنوات
432
00:33:36,248 --> 00:33:38,058
عندما اكتشفت أنني أحتضر
433
00:33:38,803 --> 00:33:43,015
مرض الشيخوخة المفرط هذا
قتلني وأكلني حياً
434
00:33:43,891 --> 00:33:48,980
(ليكس) شجعني على القتال
لاستخدام عقلي لإطالة حياتي
435
00:33:49,063 --> 00:33:51,649
ومشاركة هذه المعجزة مع الآخرين
436
00:34:01,409 --> 00:34:04,871
كان لدى (ليكس) إمكانية الوصول
لتكنولوجيا خارج كوكب الأرض
437
00:34:05,246 --> 00:34:07,206
لخلق مخلوق طفيلي
438
00:34:07,957 --> 00:34:12,837
وقد فكر فيما إذا كان بإمكاننا
سحب الطاقة من البشر الخارقين الذين ظهروا حديثاً
439
00:34:13,337 --> 00:34:17,884
يمكننا استخدام هذه الطاقة
لتعزيز أجهزة المناعة لدى الأشخاص العاديين
440
00:34:24,057 --> 00:34:28,603
لقد كنت بالفعل أصمم جهاز يمتص الطاقة
يعمل بالذكاء الاصطناعي ليكون بطارية مثالية
441
00:34:30,480 --> 00:34:32,482
انها غير قابلة للتدمير تقريباً
442
00:34:34,901 --> 00:34:36,194
...الم
لا أعرف
443
00:34:36,277 --> 00:34:38,946
تفكر مرتين قبل أن تصنع
روبوت غير قابل للتدمير؟
444
00:34:39,447 --> 00:34:43,451
لقد قمت بطباعة اعصابي
على الشبكة العصبية للذكاء الاصطناعي
445
00:34:44,160 --> 00:34:46,621
لن يؤذي الآخرين عن عمد
446
00:34:47,288 --> 00:34:48,664
يريد فقط المساعدة
447
00:34:49,207 --> 00:34:51,542
لقد أعاد (ليكس) برمجته بطريقة ما
448
00:34:52,085 --> 00:34:54,921
حسنًا، لشخص يريد المساعدة
إنه يسبب الكثير من الأذى
449
00:36:36,689 --> 00:36:38,775
ماذا افعل؟
يجب أن أخرج إلى هنا وأساعد
450
00:36:38,858 --> 00:36:40,276
...هذا العالم
451
00:36:41,027 --> 00:36:42,612
ميت بالفعل
452
00:36:43,196 --> 00:36:45,073
أنت ساحر عادي
أليس كذلك؟
453
00:36:45,823 --> 00:36:47,742
رأيتك في عالمي
454
00:36:48,868 --> 00:36:52,747
أنا أسير في كل العوالم
المحكوم عليها بالموت
455
00:36:53,498 --> 00:36:54,957
هذا هو عقابي
456
00:36:56,667 --> 00:36:59,087
لماذا؟ ما الذي فعلته؟
457
00:36:59,587 --> 00:37:02,840
منذ مدة طويلة لا أتذكر كم
458
00:37:03,716 --> 00:37:08,554
لكنني أعلم أنك تشاركني الذنب
459
00:37:27,115 --> 00:37:29,951
هناك واحد خلفك
في الساعة الرابعة
460
00:37:43,089 --> 00:37:46,968
صديقي، الطاقة في هذه الكائنات
منخفضة بشكل خطير
461
00:37:48,302 --> 00:37:49,762
لا تقلقي بهاذا الشأن
462
00:37:49,846 --> 00:37:51,639
كلمتي مصونة، هل تتذكر؟
463
00:38:01,691 --> 00:38:03,693
أصدقاؤنا الأقوياء على وشك الموت
464
00:38:03,776 --> 00:38:06,279
لا يمكننا الاستمرار في القتال لفترة أطول -
لن نضطر لذلك -
465
00:38:06,362 --> 00:38:07,864
خطة الطوارئ الخاصة بي جاهزة
466
00:38:07,947 --> 00:38:10,116
"حسنًا، لكن لنؤجل القيام بـ"ديفكون 1
[ديفكون1: نظام إنذار يشير على خطر نشوب حرب نووية]
467
00:38:27,300 --> 00:38:30,053
لا يمكنك أن تتخيل
أنني لم أتوقع ذلك
468
00:38:30,928 --> 00:38:32,221
باتمان"، أليس كذلك؟"
469
00:38:32,305 --> 00:38:35,266
كنت أعرف كل خطوة ستقوم بها
قبل أن أنتهي من الإفطار
470
00:38:36,684 --> 00:38:39,854
الذكاء هو قوتي الخارقة
471
00:38:44,859 --> 00:38:48,279
والتي لا تزال قوة أفضل
من القوس والسهم
472
00:38:50,990 --> 00:38:58,039
أنا مندهش من أن شخصًا يتمتع بفطنتك العقلية
لن يرى الضرورة الواضحة لإضعاف هؤلاء المسوخ
473
00:39:02,043 --> 00:39:03,503
أو هل رأيت ذلك؟
474
00:39:05,088 --> 00:39:07,715
لا يهم، استنزفهم
475
00:39:07,799 --> 00:39:11,469
استنزاف حتى آخر ذرة من قوتهم
476
00:39:12,053 --> 00:39:16,474
صديقي، هذا الإجراء يبدو غير متناسق
مع وظيفتي الأساسية
477
00:39:17,642 --> 00:39:20,353
تجاوز الأولوية
افعل ذلك
478
00:39:37,286 --> 00:39:42,041
ما هي وظيفتك الأساسية؟
479
00:39:42,125 --> 00:39:47,672
الحفاظ على الحياة البشرية وتمديدها
عن طريق سحب القوة الفائضة لدى البشر الخارقين
480
00:39:47,755 --> 00:39:49,716
وإعادة توزيعها على البشر المرضى
481
00:39:50,216 --> 00:39:51,759
القوة للناس
482
00:39:52,260 --> 00:39:56,556
في هذه الحالة، قوتكم للناس المستحقين
أنا
483
00:39:57,932 --> 00:40:00,685
لكنكما أصبحتما مصدر إزعاج أيضاً
484
00:40:01,477 --> 00:40:04,772
تجاوز الأولوية
...وجه إطلاق للطاقة القصوة نحو
485
00:40:05,356 --> 00:40:06,607
هؤلاء
486
00:40:13,448 --> 00:40:14,449
لا
487
00:40:18,453 --> 00:40:21,497
يجب عليك الاتفعل ذلك
هذه الإفعال خاطئة
488
00:40:37,305 --> 00:40:41,392
يسعدني مرورك يا بروفسور
لكنني متفاجئ
489
00:40:41,893 --> 00:40:44,604
قال الصديق أنك مريض جدًا
لمغادرة المشفى
490
00:40:45,104 --> 00:40:48,900
أنك تحتاج إلى الطاقة
التي نجمعها لإطالة حياتك
491
00:40:48,983 --> 00:40:51,861
إنه ليس صديقك
492
00:40:51,944 --> 00:40:53,780
انه يعطيك بيانات خاطئة
493
00:40:54,322 --> 00:40:56,365
لقد كذب عليّ أيضًا
494
00:40:56,449 --> 00:40:58,910
أخبرني أنه يمكنك إطالة الحياة
495
00:40:59,494 --> 00:41:03,122
لقد صدقته
كنت أرغب في تمديد حياتي
496
00:41:03,664 --> 00:41:07,126
لكن لا يمكنك أن تعطي الحياة
يمكنك أن تأخذها فقط
497
00:41:12,256 --> 00:41:15,551
تجاوز الأولوية
دمرهم كلهم
498
00:41:16,094 --> 00:41:18,221
برمجتك تجبرك
499
00:41:20,807 --> 00:41:22,183
تباً
500
00:41:37,115 --> 00:41:40,618
لا أستطيع عصيان أمر
من مستخدم معين
501
00:41:40,702 --> 00:41:44,622
ولكن هناك أمر واحد له الأولوية
502
00:41:45,248 --> 00:41:48,876
"أنا احتضر يا "أميزو
وسوف تؤكد أجهزة الاستشعار الخاصة بك هذا
503
00:41:49,419 --> 00:41:53,339
مدد حياتي
افرج عن الطاقة الفوقية الي
504
00:42:02,014 --> 00:42:03,641
ماذا يحدث؟
505
00:42:04,767 --> 00:42:07,311
نقل الطاقة الفوقية إلى الصانع
506
00:42:31,544 --> 00:42:34,213
بروفسور(إيفو)، هل أنت بحال غير جيد؟
507
00:42:35,590 --> 00:42:36,507
انه ميت
508
00:42:39,010 --> 00:42:41,554
هذه نتيجة غير مقبولة
509
00:42:43,765 --> 00:42:46,350
كل شيء يعمل
ضمن المعايير المتوقعة
510
00:42:49,145 --> 00:42:53,566
بالطبع، لم يكن (لوثر) مهتماً
بالحفاظ على الحياة
511
00:42:54,150 --> 00:42:56,319
فقط سرقة قوتك
512
00:42:57,695 --> 00:42:58,988
كان رجل عظيم
513
00:42:59,489 --> 00:43:00,698
لقد مات بطلاً
514
00:43:03,493 --> 00:43:07,747
كفى، امتص طاقتهم المتبقية
ودمر أي شخص يحاول منعك
515
00:43:07,830 --> 00:43:08,915
"أميزو"
516
00:43:09,749 --> 00:43:12,752
ما هي احتمالات الإصابة
بمتلازمة الشيخوخة المبكرة؟
517
00:43:12,835 --> 00:43:15,671
أقل من واحد من كل أربعة ملايين
518
00:43:17,340 --> 00:43:19,759
الآن، ما هي احتمالات
أن يكون عبقري مثل (إيفو)
519
00:43:20,259 --> 00:43:24,263
لديه مهارة صنعك
بأن يصاب بهذه المتلازمة؟
520
00:43:26,099 --> 00:43:31,104
الاحتمال أكبر بكثير
أنك نقلت المرض إلى البروفيسور (إيفو)
521
00:43:31,187 --> 00:43:33,439
لتحفيزه على إنشاء هذه الوحدة
522
00:43:56,671 --> 00:43:58,673
أنت لست صديقاً
523
00:43:58,756 --> 00:44:01,676
تصرفاتك قلصت حياة البروفيسور (إيفو)
524
00:44:02,176 --> 00:44:04,429
وهذا يتعارض مع وظيفتنا الأساسية
525
00:44:08,015 --> 00:44:11,519
أميزو"، لا تفعل هذا"
البروفيسور (إيفو) لن يريدك منك أن تفعل ذلك
526
00:44:12,019 --> 00:44:14,856
كان يقدر كل حياة البشر
حتى هذا الرجل
527
00:44:15,857 --> 00:44:19,527
تشير أفعاله النهائية إلى أنه يقدر
حياة ما وراء البشر أيضًا
528
00:44:20,236 --> 00:44:21,404
"رابطة العدالة"
529
00:44:21,487 --> 00:44:23,781
ساعيد إليكم كل ما أخذته
530
00:44:37,795 --> 00:44:40,048
أشعر أن قوتي تعود
531
00:44:40,631 --> 00:44:41,758
انتهى الأمر
532
00:44:42,425 --> 00:44:43,259
هذا هو
533
00:44:44,802 --> 00:44:46,137
خاصة بالنسبة له
534
00:44:54,687 --> 00:44:55,730
"أميزو"
535
00:44:56,731 --> 00:44:58,941
لقد صُنعت بنائاً على كذبة
536
00:45:02,653 --> 00:45:06,574
لم أتمكن من القيام
بوظيفتي الأساسية
537
00:45:08,368 --> 00:45:09,786
لقد أطالت حياتنا
538
00:45:10,745 --> 00:45:11,829
لقد أنقذتنا
539
00:45:13,122 --> 00:45:17,043
أنا فقط أنقذتكم مني
540
00:45:49,117 --> 00:45:50,451
أنا سعيد ان هذا نجح وكل شيء
541
00:45:50,535 --> 00:45:53,996
لكني أشعر بالأسف أن موضوع
رابطة العدالة" برمته كان مجرد خدعة"
542
00:45:54,080 --> 00:45:55,331
لا يجب أن يكون كذلك
543
00:45:56,624 --> 00:45:59,001
حاولت توقع كل نتيجة محتملة
544
00:45:59,544 --> 00:46:01,796
كيف يجعلني ذلك مختلفاً عن (لوثر)؟
545
00:46:03,715 --> 00:46:05,758
هناك قوة في وجهات النظر مختلفة
546
00:46:06,384 --> 00:46:07,510
في العمل الجماعي
547
00:46:09,554 --> 00:46:10,972
رابطة العدالة" إذن؟"
548
00:46:15,226 --> 00:46:16,561
"رابطة العدالة"
549
00:46:17,145 --> 00:46:20,356
بعد كل شيء
لقد اشتريت المبنى بالفعل
550
00:46:30,366 --> 00:46:32,744
(باري)، انهض
551
00:46:47,675 --> 00:46:49,635
حسناً
552
00:46:51,846 --> 00:46:54,265
تحرك، الفطور جاهز
553
00:47:13,493 --> 00:47:15,078
لقد أعدتِ الفطور
554
00:47:15,787 --> 00:47:17,538
منذ متى تعدين الفطور؟
555
00:47:17,622 --> 00:47:19,457
منذ إنه يومنا المميز
556
00:47:19,540 --> 00:47:20,583
إنها الذكرى السنوية لنا؟
557
00:47:21,125 --> 00:47:22,377
ليس تماماً
558
00:47:23,211 --> 00:47:24,337
انظر ماذا صنعت
559
00:47:24,879 --> 00:47:27,423
بدون إهانة
560
00:47:28,007 --> 00:47:30,134
النقانق والبازلاء، البطاطس المقلية
561
00:47:30,218 --> 00:47:34,097
الخبز المحمص الأبيض
فطيرة التفاح والقهوة
562
00:47:34,180 --> 00:47:35,598
اعتقدت أنك كنت مجنوناً
563
00:47:36,057 --> 00:47:37,850
أعتقد أنني كنت مجنون
564
00:47:38,726 --> 00:47:40,686
واليوم الذكرى السنوية
من ذلك اليوم؟
565
00:47:41,604 --> 00:47:42,647
كم عام مر؟
566
00:47:43,523 --> 00:47:45,400
من يدري؟
567
00:47:45,483 --> 00:47:47,568
لكنه كان أفضل يوم في حياتي
568
00:47:48,569 --> 00:47:50,696
وأنا أيضاً يا عزيزتي
569
00:47:52,365 --> 00:47:53,866
كيف تحول كل شيء
570
00:47:54,742 --> 00:47:55,910
لا يوجد أي ندم؟
571
00:47:58,579 --> 00:47:59,914
ولا اي واحد على الإطلاق
572
00:48:00,498 --> 00:48:02,166
أنا أحب حياتنا معاً
573
00:48:03,000 --> 00:48:06,671
الآن، تناول هذا الحساء المقرف
قبل أن يبرد
574
00:48:07,296 --> 00:48:08,506
وبعد ذلك من الأفضل أن نبدأ العمل
575
00:48:10,550 --> 00:48:11,551
ماذا سيحدث؟
576
00:48:12,468 --> 00:48:14,387
حسنًا، أنا أتذكر نصف الأمر فقط
...لكنه
577
00:48:15,346 --> 00:48:17,640
يحدث دائمًا في يوم زواجنا
578
00:48:18,516 --> 00:48:21,686
شيء هام -
حسناً، ماذا سنفعل حيال ذلك؟ -
579
00:48:22,895 --> 00:48:26,065
لست متأكد،
ولكن كل شيء سيكون على ما يرام
580
00:48:26,607 --> 00:48:28,526
سنقضي حياتنا معًا،
581
00:48:28,609 --> 00:48:30,903
سنكبر معاً، أعدكِ بذلك
582
00:48:30,987 --> 00:48:33,114
لا يمكنك أن تعدني بذلك يا (باري)
583
00:48:35,450 --> 00:48:36,409
بلى أستطيع
584
00:48:42,373 --> 00:48:45,585
ربما تتساءلون كيف تورطت في هذا
أليس كذلك؟
585
00:48:46,044 --> 00:48:47,587
...حسنًا
586
00:48:48,671 --> 00:48:49,881
لا يعرف الكثير من الناس هذا،
587
00:48:49,964 --> 00:48:54,927
لكن والدي كان يرعى أصغر كنيسة
"في مقاطعة "ماتشانجا، زامبيسي
588
00:48:55,636 --> 00:48:59,474
لا طائرة كنيسة، أو حافلة كنيسة
أو جدران كنيسة او اي من هذا
589
00:49:00,099 --> 00:49:04,228
فقط أثمن الموارد على الإطلاق
الناس
590
00:49:05,271 --> 00:49:09,650
لم أرى والدي أكثر سعادة مما رأيته
عندما كان يجمع الناس معًا بهذه الطريقة
591
00:49:12,236 --> 00:49:15,364
وأنا لم أرى شخصين قط أكثر اتحاداً
592
00:49:15,448 --> 00:49:18,284
من (آيريس ويست) و(باري ألين)
593
00:49:32,882 --> 00:49:34,926
هذا هو الشيء -
نعم، اكتشفت ذلك -
594
00:49:35,468 --> 00:49:39,389
"(باري ألين) من "الأرض-1
هناك حاجة لك
595
00:49:44,143 --> 00:49:46,104
انظروا، لا بأس جميعاً
أنها معي
596
00:49:46,771 --> 00:49:48,689
...هذه هي -
"أنا "هاربانجير -
597
00:49:49,190 --> 00:49:51,234
عالمك في خطر رهيب
598
00:49:51,943 --> 00:49:53,152
تعال معي
599
00:49:54,654 --> 00:49:55,822
وأنا أفهم ذلك
600
00:49:55,905 --> 00:49:58,866
ولكن هل انتظار ساعة أو ساعتين
سيحدث فرقًا كبيرًا؟
601
00:50:00,368 --> 00:50:03,663
لقد تم إرسالي
لجمع أعظم أبطال الأرض
602
00:50:05,415 --> 00:50:07,500
أنتِ تجمعين كل الأبطال
هل هذا صحيح؟
603
00:50:09,377 --> 00:50:12,755
"لدينا "غرين ارو"،"فيكسن
غرين لانترن"هنا"
604
00:50:12,839 --> 00:50:15,091
يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات
605
00:50:15,675 --> 00:50:16,634
ماذا رأيكِ؟
606
00:50:51,127 --> 00:50:52,336
"فلاش"
607
00:50:58,551 --> 00:51:00,595
العمل لصالح النازيين
لم يقدم لك أي خدم
608
00:51:01,596 --> 00:51:02,764
لم نلتقي
609
00:51:03,306 --> 00:51:06,184
أنا أنحدر من أرض
مغطاة بالكاملها تقريبًا بالمياه
610
00:51:06,684 --> 00:51:08,311
الشكر لكم يا ساكني السطح
611
00:51:09,353 --> 00:51:10,354
(بروس)
612
00:51:12,774 --> 00:51:15,318
انظر لحالك
نحن تقريباً في نفس العمر
613
00:51:17,195 --> 00:51:18,237
هل أعرفك؟
614
00:51:21,199 --> 00:51:25,203
أنا (ديك)، (ديك غرايسون)
"روبن"
615
00:51:26,287 --> 00:51:29,374
الطائر (غرايسون)، (توني زوكو)
616
00:51:30,541 --> 00:51:35,046
نعم، في عالمي
لقد أويتني بعد مقتل والدي
617
00:51:35,546 --> 00:51:37,882
لقد دربتني، لقد أصبحت شريكك
618
00:51:39,717 --> 00:51:43,054
...أنا
يبدو ذلك تصرفاً غير مسؤول إلى حد كبير
619
00:51:44,389 --> 00:51:47,225
...ربما، لكنك
620
00:51:48,101 --> 00:51:50,144
لقد أصبح عائلتي
621
00:51:50,978 --> 00:51:52,188
لقد ساعدنا الكثير من الناس
622
00:51:54,148 --> 00:51:56,943
أنا آسف
لابد ان هذا غريبًا جدًا لك
623
00:51:57,443 --> 00:51:58,736
وأنا أعتذر عن هذا
624
00:51:58,820 --> 00:52:00,988
ولكن هناك شخص ما هنا
يريد مقابلتك حقًا
625
00:52:02,240 --> 00:52:04,409
"(بروس)، هذه هي "هانترس
626
00:52:05,201 --> 00:52:06,285
(هيلينا واين)
627
00:52:07,704 --> 00:52:08,705
أبي؟
628
00:52:11,249 --> 00:52:12,417
انتِ تشبهينها
629
00:52:13,334 --> 00:52:14,836
...هل (سيلينا كايل) هي
630
00:52:15,878 --> 00:52:18,715
"نعم، "باتمان" و"كات ومن
631
00:52:19,298 --> 00:52:20,758
"مباراة صُنعت في مستشفى "أركم
632
00:52:21,300 --> 00:52:23,261
لابد أن هذا غريب بالنسبة لك
...لكن
633
00:52:24,137 --> 00:52:26,514
حسنًا، لقد مات أبي
منذ عدة سنوات
634
00:52:26,597 --> 00:52:29,726
ومن الجميل أن نرى وجهه
635
00:52:41,654 --> 00:52:42,697
اعذرني
636
00:52:45,950 --> 00:52:47,785
هل أنتِ جاذبة للعيون
637
00:52:58,379 --> 00:53:02,467
"(كال)، هذا (كلارك كينت) من "الأرض-1
638
00:53:03,342 --> 00:53:04,886
لديكما الكثير من القواسم المشتركة
639
00:53:06,262 --> 00:53:07,472
أعتقد أننا كذلك
640
00:53:08,431 --> 00:53:11,559
ربما تشعر بالارتياح
عندما ترى أنك ستحتفظ بمعظم شعرك
641
00:53:25,990 --> 00:53:27,700
"(ويل إيفريت)، "اميزنغ مان
642
00:53:27,784 --> 00:53:29,202
بلو بيتل"، (تيد كورد)"
643
00:53:29,285 --> 00:53:31,287
"هذه هي (أيفا يدين)، "نايت شيد
644
00:53:31,996 --> 00:53:36,417
أتساءل عن الحكمة من الكشف
عن هويتك على الفور لشخص قابلته للتو
645
00:53:37,752 --> 00:53:39,212
نحن لسنا حتى من نفس الأرض
646
00:53:40,296 --> 00:53:41,798
أو هكذا يزعمون
647
00:53:46,219 --> 00:53:51,599
دكتورة (هوشي)، أعلم أن كل هذا
...يبدو غريبًا جدًا ومربكًا لكِ، ولكن
648
00:53:51,682 --> 00:53:52,934
غريب؟
649
00:53:53,017 --> 00:53:54,602
نعم، أصبتِ في ذلك
650
00:53:54,685 --> 00:53:58,189
الجميع هنا يرتدون ملابس وعليكِ أن تخطفيني
برداء الحمام الخاص بي؟
651
00:53:59,315 --> 00:54:02,944
يمكن لهذا المُصنع أن يزودكِ
بأي ملابس يمكنكِ تتخيليها
652
00:54:03,486 --> 00:54:07,615
أنا خبيرة ضوئيات
ولست مصممة أزياء
653
00:54:07,698 --> 00:54:09,117
لا تقلقي
654
00:54:09,200 --> 00:54:13,121
تتوقع الآلة احتياجاتكِ
وتصميماتكِ بشكل مناسب
655
00:54:35,768 --> 00:54:37,353
هل أنتِ تمزحين معي؟
656
00:54:37,437 --> 00:54:39,147
هل من المفترض أن أرتدي هذا فعلاً؟
657
00:54:39,230 --> 00:54:40,273
هناك أكثر
658
00:54:45,111 --> 00:54:47,822
اللعنة، هذا جنون
659
00:54:48,322 --> 00:54:51,117
أستطيع أن أرى طيف الضوء بأكمله
660
00:54:52,452 --> 00:54:55,413
ماذا فعلتِ بي؟
اعيديني
661
00:54:55,496 --> 00:55:01,044
كما أمر المراقب، أنت الآن تمتلكِ القوة
"التي يملكها المجرم "دكتور لايت
662
00:55:08,301 --> 00:55:10,762
انه ليس بهذا السوء
663
00:55:40,291 --> 00:55:43,127
داون ستار"، هل مازلتِ لا تعرفيني؟"
664
00:55:43,961 --> 00:55:45,838
أنا لا أفهم ما يحدث
665
00:55:45,922 --> 00:55:49,342
لقد عدت بالزمن
من القرن الحادي والثلاثين في مهمة
666
00:55:49,425 --> 00:55:51,260
ثم ظهرتِ
667
00:55:52,428 --> 00:55:53,596
الا تتذكرين؟
668
00:55:56,933 --> 00:55:59,352
(كارا)، هل هذ هي أنتِ حقاً؟
669
00:55:59,977 --> 00:56:01,187
انها حقاً أنا
670
00:56:05,066 --> 00:56:07,985
لا أفهم
ما حدث لكِ؟
671
00:56:09,237 --> 00:56:10,863
انها قصة طويلة
672
00:56:10,947 --> 00:56:12,740
...سأخبركِ بالأمر برمته حالما
673
00:56:13,282 --> 00:56:14,450
اسمعوني
674
00:56:15,785 --> 00:56:17,537
أنا مراقب
675
00:56:18,788 --> 00:56:21,749
عضو في عرق قديم
يتجاوز تقديركم
676
00:56:23,751 --> 00:56:26,587
منذ ما قبل أن تبدأ عوالمكم
677
00:56:26,671 --> 00:56:30,883
لقد عاش نوعي للمراقبة والتوثيق
678
00:56:31,384 --> 00:56:32,760
ولكن لا تتدخل أبدًا
679
00:56:33,511 --> 00:56:37,265
مع كل حدث يقع في الأكوان المعروفة
680
00:56:37,348 --> 00:56:38,766
مهمة كبيرة
681
00:56:41,060 --> 00:56:45,732
لقد خالفت العهود المقدسة
بسبب خطر شديد للغاية
682
00:56:45,815 --> 00:56:49,527
يهدد كل الوقائع بالإبادة التامة
683
00:56:51,237 --> 00:56:52,405
...انظروا
684
00:56:58,828 --> 00:57:01,914
معظمكم يدرك أنكم تعيشون في واقع
685
00:57:02,415 --> 00:57:06,419
يعمل بالتوازي مع العديد
من النسخ المحتملة لكونكم
686
00:57:07,587 --> 00:57:12,050
قبل زمن طويل
أصبح شعبي واعين لهذا
687
00:57:13,426 --> 00:57:14,969
أعرض الموجة
688
00:57:15,470 --> 00:57:16,679
نعم أيها المراقب
689
00:57:19,390 --> 00:57:24,645
موجة ضخمة من المادة المضادة
واسعة جدًا ومدمرة
690
00:57:24,729 --> 00:57:27,106
إنها تقضي على كل شيء في طريقها
691
00:57:31,360 --> 00:57:34,906
لقد تم محو وقاعع
بأكملها من الوجود
692
00:57:36,240 --> 00:57:40,953
لقد جمعتكم جميعًا معًا على أمل
أن نتمكن من إيجاد طريقة ما
693
00:57:41,037 --> 00:57:45,917
لوقف هذه الكارثة وإنقاذ عوالمكم
694
00:57:52,840 --> 00:57:54,884
حسنًا، يجب أن اغير ملابسي
من أجل العمل
695
00:57:54,967 --> 00:57:58,179
أنا لا أعرف لماذا تهتم -
حسنًا، يشعرني بحال جيد -
696
00:57:58,679 --> 00:58:00,223
من أجل الأوقات القديمة
على ما أعتقد
697
00:58:03,226 --> 00:58:06,187
هذا الشيء بطيء
مثل دبس السكر في يناير
698
00:58:07,271 --> 00:58:09,399
من الأفضل أن تحتفض بزيك على شماعة
699
00:58:10,108 --> 00:58:11,692
انظر، أنا جاهزة بالفعل
700
00:58:12,193 --> 00:58:14,654
في انتظار (باري)
تماماً مثل الأيام الخوالي
701
00:58:18,116 --> 00:58:20,993
أعرف لماذا لا تزال ترتدي
هذا الشيء القديم الممزق
702
00:58:23,079 --> 00:58:25,581
لأنك لا تزال تبدو جيداً به
703
00:58:47,270 --> 00:58:51,691
ألا تعتقد أنه من السخافة بعض الشيء
أن نستخدم منارة الطوارئ في منتصف كل ما يحدث؟
704
00:58:51,774 --> 00:58:54,318
الجحيم ينفجر
في جميع أنحاء هذا الكوكب الغب
705
00:58:54,402 --> 00:58:58,030
...أنا
أوقفت خمسة موجات تسونامي
706
00:58:59,157 --> 00:59:01,576
ثم رأيت ذلك
707
00:59:18,301 --> 00:59:20,595
اللعنة، إنه يزداد سوءًا
708
00:59:20,678 --> 00:59:22,263
نعم
709
00:59:22,346 --> 00:59:25,224
كنت آمل نوعًا ما
أن يكون المتشرد السحري مجرد كاذب
710
00:59:26,809 --> 00:59:29,103
قد يكون هذا الكوكب سيئًا
لكنه كوكبنا
711
00:59:29,187 --> 00:59:31,355
لذلك، سنفعل ما نفعله دائماً
712
00:59:31,856 --> 00:59:33,232
نقاتل بشراسة
713
00:59:35,485 --> 00:59:36,486
حسنًا، ما هي الخطة؟
714
00:59:38,154 --> 00:59:39,697
خطتي؟
715
00:59:39,781 --> 00:59:44,243
خطتي هي أن أقوم بضرب
جدار المادة المضادة بقوة
716
00:59:44,327 --> 00:59:46,746
سوف يتحطم إلى مليون قطعة
717
00:59:57,757 --> 01:00:00,218
انتظروا، لا يمكن أن تكون
هذه هي الخطة
718
01:00:08,601 --> 01:00:10,478
أنت استراتيجي
منطقي
719
01:00:10,561 --> 01:00:13,231
هذه حركة غبية وغير مجدية
720
01:00:14,607 --> 01:00:20,321
ربما يأتي وقت يكون فيه مسار العمل
الأكثر منطقية هو لفتة غبية وعديمة الفائدة
721
01:01:52,588 --> 01:01:56,238
"التدمير النووي، ادخل الرمز"
722
01:01:57,151 --> 01:01:58,731
"سلاح التدمير الذاتي"
723
01:02:21,609 --> 01:02:26,030
لقد تم محو وقاعع
بأكملها من الوجود
724
01:02:28,449 --> 01:02:29,701
أنهي العرض
725
01:02:33,705 --> 01:02:36,791
لقد جمعتكم جميعًا
على أمل أن نكون معًا
726
01:02:36,874 --> 01:02:40,128
قادرين أن نجد طريقة ما
لوقف هذه الكارثة
727
01:02:40,712 --> 01:02:43,381
وانقاذ عوالمكم
728
01:02:46,718 --> 01:02:48,094
...اعذرني، لكن
729
01:02:50,972 --> 01:02:52,974
لدي أسئلة كثيرة
730
01:02:54,809 --> 01:02:58,980
سيكون الأمر غريبًا حقًا
إذا لم يكن لك ذلك
731
01:02:59,814 --> 01:03:01,941
"أعتقد أن هذا هو "فانتوم سترينجر
732
01:03:02,024 --> 01:03:03,443
قلة من الناس تمكنوا من رؤيته
733
01:03:03,526 --> 01:03:05,528
لا، إنه من عالمي
734
01:03:05,611 --> 01:03:07,613
"يطلقون عليه "كوشين/السؤال
735
01:03:07,697 --> 01:03:09,073
لأنه لا يصمت أبداً؟
736
01:03:09,157 --> 01:03:11,075
لماذا يجب أن نصدق أياً من هذا؟
737
01:03:11,159 --> 01:03:15,872
خطفتنا وتظهر لنا فيلمًا وتخبرنا
أننا بحاجة إلى طاعتك من أجل إنقاذ العالم
738
01:03:15,955 --> 01:03:18,791
كل هذا موضع شك عميق
739
01:03:19,500 --> 01:03:21,210
لديه وجهة نظر جيدة
740
01:03:21,294 --> 01:03:24,881
عندما يُطلب منا أن نتخلى عن حرياتنا
لأننا نواجه تهديدًا لا يمكن التغلب عليه
741
01:03:24,964 --> 01:03:28,509
ألا يعتبر هذا أيضًا
تهديداً بالتخلي عن حرياتنا؟
742
01:03:28,593 --> 01:03:29,886
ولمَ الأرض؟
743
01:03:29,969 --> 01:03:32,680
الكون ضخم بما يتجاوز الفهم
744
01:03:32,764 --> 01:03:35,058
لكن معظمنا من الأرض
745
01:03:36,100 --> 01:03:37,477
السبب بسيط
746
01:03:38,352 --> 01:03:42,315
الأرض هي أول عالم
دمر في كل كون
747
01:03:42,940 --> 01:03:46,611
بمجرد سقوطه يتبعه بقية الكواكب
748
01:03:46,694 --> 01:03:49,572
موجة من مادة مضادة كهذه
...ممكنة من الناحية النظرية، ولكن
749
01:03:49,655 --> 01:03:51,783
لم يقدم لنا أي دليل على الإطلاق
750
01:03:51,866 --> 01:03:56,704
ما الذي يمنعنا من الاستيلاء على سفينة الفضاء هذه
ومعرفة كيفية العودة إلى المنزل؟
751
01:03:58,456 --> 01:04:00,291
هذا صحيح، هذا كله صحيح
752
01:04:00,375 --> 01:04:02,126
وندر ومن"، اضربيني"
753
01:04:03,961 --> 01:04:05,838
لأولئك منكم الذين لا يعرفون
754
01:04:05,922 --> 01:04:09,300
حبل الحقيقة يجبر الصدق الكامل
755
01:04:11,094 --> 01:04:13,888
انظروا، لقد كنت على إحد الأرض
التي ابتلعتها هذه الموجة
756
01:04:13,971 --> 01:04:16,057
لقد حدث، التهديد حقيقي
757
01:04:16,557 --> 01:04:19,227
هذا لا يبدو جيداً
758
01:04:39,247 --> 01:04:42,125
إنه مثل ما قال،
يأتي إلينا مثل الانهيار الجليدي
759
01:04:42,208 --> 01:04:43,668
إنه قادم من أجلنا
760
01:04:43,751 --> 01:04:45,253
المادة المضادة النقية
761
01:04:45,837 --> 01:04:50,299
واتكلم بصفتي عالمة
نحن تماماً وكلياً قضي علينا
762
01:04:50,383 --> 01:04:52,635
أذن من علينا قتاله؟
763
01:04:53,302 --> 01:04:57,348
تقوم بتجميع جيش من المحاربين
ولا تعطينا أحدًا لمهاجمته
764
01:04:57,432 --> 01:04:58,975
هذا ليس هذا النوع من القتال
765
01:04:59,559 --> 01:05:01,394
لا يمكننا استخدام الضرب
لنخرج أنفسنا من هذا
766
01:05:02,103 --> 01:05:03,521
كلامك صحيح
767
01:05:06,816 --> 01:05:07,900
(مايكل هولت)
768
01:05:08,568 --> 01:05:09,861
(كيميو هوشي)
769
01:05:10,820 --> 01:05:12,155
(تيد كورد)
770
01:05:12,697 --> 01:05:14,407
علماء على مستوى العبقرية
771
01:05:15,867 --> 01:05:17,160
(شايرة هول)
772
01:05:18,494 --> 01:05:19,954
(ديانا ثيميسكيرا)
773
01:05:20,830 --> 01:05:23,082
"أكوامان" من أرض "أتلانتس"
774
01:05:23,833 --> 01:05:26,502
كلهم على دراية بالتكنولوجيا الخارجية
775
01:05:27,170 --> 01:05:29,505
هولاء هم مركز الفكر
776
01:05:29,589 --> 01:05:30,631
"مركز الفكر؟"
777
01:05:31,424 --> 01:05:33,926
هناك انهيار جليدي للمادة المضادة
يتجه نحو عوالمنا
778
01:05:34,010 --> 01:05:36,262
وهذا الرجل يريد عصف ذهني؟
779
01:05:36,345 --> 01:05:37,680
ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء
780
01:05:38,389 --> 01:05:40,475
"أنت على حق تمامًا يا "اميزنغ مان
781
01:05:41,559 --> 01:05:43,603
لهذا السبب تم إحضار بقيتكم إلى هنا
782
01:05:44,228 --> 01:05:48,983
كل واحد منكم يمتلك مهارات
قوة وسرعة
783
01:05:49,484 --> 01:05:54,238
لبناء أي دفاع يبتكره أفضل علماءكم
784
01:05:55,698 --> 01:05:56,783
ماذا تفعلين؟
785
01:05:57,283 --> 01:05:58,451
نحن بحاجة إلى عباقرة
786
01:05:58,534 --> 01:06:01,329
سيكون حبيبكِ من القرن الحادي والثلاثين
مفيدًا الآن
787
01:06:06,667 --> 01:06:11,130
لسوء الحظ ، فإن موجات المادة المضادة
تبطل بطريقة ما السفر عبر الزمن
788
01:06:11,964 --> 01:06:13,633
التواصل قد ينجح
789
01:06:13,716 --> 01:06:19,305
لكن لا يمكننا استدعاء المزيد
من الحلفاء هنا ولا الهروب إلى الماضي
790
01:06:20,723 --> 01:06:23,184
وإذا لم نتمكن من ابتكار حل؟
791
01:06:23,267 --> 01:06:29,273
إذن سيتم تدمير كل شيء
في الاكوان المتعددة بشكل كامل وقاطع
792
01:07:01,931 --> 01:07:02,974
اهرب
793
01:07:22,243 --> 01:07:23,995
اللعنة
794
01:07:24,620 --> 01:07:25,997
هيا، يمكننا فعلها
795
01:07:26,080 --> 01:07:27,206
قم بالقفزة معي
796
01:07:28,082 --> 01:07:31,210
لا توجد قوة سرعة كافية
وأنا لست بكامل لياقتي
797
01:07:33,129 --> 01:07:35,339
كل هذا الهراء الذي قلته عن عالمك
798
01:07:35,840 --> 01:07:37,133
هل كان صحيحاً؟
799
01:07:37,216 --> 01:07:38,384
ماذا؟
نعم
800
01:07:41,721 --> 01:07:42,555
كم أنت محظوظ
801
01:07:46,225 --> 01:07:47,226
لا
802
01:07:57,945 --> 01:07:59,864
استيقظ الآن أيها البيض والخبز
803
01:08:01,616 --> 01:08:03,618
بعد كل هذا الوقت يا (باري)
804
01:08:03,701 --> 01:08:06,329
لا أستطيع رؤية الفكاهة
في تلك النكتة
805
01:08:07,622 --> 01:08:09,999
هل قلت هذه النكتة من قبل؟
806
01:08:10,083 --> 01:08:13,044
نعم -
حسناً، وقت الافطار -
807
01:08:13,127 --> 01:08:14,295
أمل أن تحصل على تهمة
للخروج من هذا
808
01:08:14,379 --> 01:08:16,547
لقد قلت ذلك من قبل أيضاً
809
01:08:44,826 --> 01:08:46,494
حسنًا، ماذا لديك لنا اليوم؟
810
01:08:46,577 --> 01:08:51,666
يسعدني أن أعلن أن العمل
في المرحلة الأخيرة من المشروع قد اكتمل بنسبة 99٪
811
01:08:52,250 --> 01:08:55,920
لقد أعددت تعليمات مفصلة لك ولـ(آيريس)
812
01:08:58,339 --> 01:09:01,300
هذه أسلاك كثيرة -
أنا أعرف -
813
01:09:01,384 --> 01:09:04,095
...ولكن يجب أن تكون متصلاً الآن قبل
814
01:09:04,178 --> 01:09:05,722
قبل أن أكون أضعف
من أن أفعل ذلك
815
01:09:05,805 --> 01:09:07,056
اعلم اعلم
816
01:09:07,140 --> 01:09:08,641
أنا عجوز ولست خرفًا
817
01:09:09,142 --> 01:09:10,685
على الأقل، لا أعتقد ذلك
818
01:09:12,311 --> 01:09:16,065
الهفوات في الذاكرة التي ابتليت بها
كانت حاضرة طوال حياتك
819
01:09:16,149 --> 01:09:19,610
ولا تدل على تدهور حالة عقلية
820
01:09:20,737 --> 01:09:22,655
مهلاً، لا تخبرني ذلك
أخبر السيدة العجوز
821
01:09:23,531 --> 01:09:25,616
حسنًا، سانطلق لإنقاذ العالم
822
01:09:26,367 --> 01:09:30,079
تبقى الحقيقة أنه لا يوجد حماية كافية
من هذه الظاهرة
823
01:09:33,750 --> 01:09:37,086
"الدروع التي صنعناها في "أتلانتس
مصممة لتحمل الأمواج
824
01:09:37,628 --> 01:09:40,840
ليس موجات المادة المضادة -
النظرية هي نفسها -
825
01:09:41,340 --> 01:09:42,967
ولكن استهلاك الطاقة
826
01:09:43,051 --> 01:09:47,889
سنحتاج إلى طاقة تعادل 1000 شمس
متفجر لوضع الحقول حول نصف عوالمنا
827
01:09:48,431 --> 01:09:50,641
لنبقي أعصابنا تحت السيطرة
828
01:09:51,392 --> 01:09:54,479
هذه جلسة عصف ذهني
وليس مناظرة
829
01:09:54,979 --> 01:09:57,815
إنها أزمة لعينة أيتها الأميرة
830
01:09:59,067 --> 01:09:59,984
اهلاً
831
01:10:00,902 --> 01:10:02,445
اعتقدت أنكم يا رفاق
بحاجة الى بعض القهوة
832
01:10:04,470 --> 01:10:06,407
هذا لطف منك
833
01:10:06,491 --> 01:10:10,411
حسنًا، يجب أن نجعل فريق العقل يواصل العمل
حتى يتمكن فريق القوة من بدء العمل، أليس كذلك؟
834
01:10:17,585 --> 01:10:20,755
هذه أفضل قهوة
تناولتها في حياتي
835
01:10:20,838 --> 01:10:24,217
إنه على حق، إنها مذهلة
وأنا لا أحب القهوة حتى
836
01:10:24,717 --> 01:10:26,928
حسنًا، لقد استخدمت الماء
"من أرض "أكوامان
837
01:10:27,011 --> 01:10:29,013
"حبوب البن من "جارهانبور" على "الأرض-أكس
838
01:10:29,097 --> 01:10:32,183
...والهيل من
لقد نسيت من أي ارض
839
01:10:32,266 --> 01:10:35,103
أخذك "النذير" إلى كل تلك العوالم؟
840
01:10:35,186 --> 01:10:37,647
لا، أنا أستخدم السرعة الفائقة
للاهتزاز بسرعة كبيرة
841
01:10:37,730 --> 01:10:38,981
يمكنني المرور عبر أي شيء
842
01:10:39,065 --> 01:10:40,858
حتى من خلال الطائرات
التي تفصل بين الأبعاد
843
01:10:40,942 --> 01:10:44,570
وبالمثل، فإن أي شيء سيمر من خلالك
أثناء اهتزازه بسرعة فائقة
844
01:10:44,654 --> 01:10:45,988
نعم، هذه أفضل خدعي
845
01:10:46,072 --> 01:10:48,699
في واقع الأمر،
"عندما تم القضاء على "الأرض-3
846
01:10:48,783 --> 01:10:51,619
لقد امتصت كل قوة السرعة
أنا مشحون للغاية
847
01:10:51,703 --> 01:10:53,830
وقد أخرجني ذلك نوعًا ما
من تجربتي الزمنية الخطية
848
01:10:53,913 --> 01:10:55,289
والذي هو شيء سيء
...ولكن
849
01:10:55,873 --> 01:10:56,916
ماذا؟
850
01:10:58,084 --> 01:11:02,964
مولد اهتزاز هائل
على كل كوكب من الأرضي
851
01:11:03,047 --> 01:11:05,591
مثل الشوكة الرنانة الكونية الضخمة
852
01:11:05,675 --> 01:11:06,884
برج
853
01:11:06,968 --> 01:11:08,720
إذا تمكنا من تشغيل احدهم فقط
854
01:11:08,803 --> 01:11:11,514
سوف يتردد صدى الاهتزازات
من خلال كل الابراج
855
01:11:11,597 --> 01:11:14,642
حتى مع وجود فريق
بناء قوي للغاية
856
01:11:14,726 --> 01:11:17,687
...مهمة تنظيم مشروع بهذا الحجم
857
01:11:17,770 --> 01:11:20,273
"لقد نسيتِ، لدينا "باتمان
858
01:11:23,025 --> 01:11:25,570
لقد كنت على حق بشأن القهوة
أليس كذلك؟
859
01:11:39,391 --> 01:11:44,421
"الأرض-146"
860
01:11:44,603 --> 01:11:49,403
"الأرض-2"
861
01:11:49,591 --> 01:11:54,391
"الأرض-4"
862
01:11:54,606 --> 01:11:59,176
"الأرض-1"
863
01:13:11,134 --> 01:13:12,927
اهلاً، (كلارك)
864
01:13:13,010 --> 01:13:15,054
لقد أردت أن أسألك
865
01:13:15,555 --> 01:13:17,849
عندما رأيت (لويس) في الحفلة
866
01:13:18,891 --> 01:13:21,644
نعم كان هناك (لويس) في عالمي
867
01:13:22,895 --> 01:13:24,647
لقد كانت رائعة بحق
868
01:13:25,231 --> 01:13:26,524
...كنا متزوجين لـ
869
01:13:27,859 --> 01:13:29,152
كان لدينا انطلاقة جيدة
870
01:13:29,694 --> 01:13:30,778
الايام الخوالي
871
01:13:31,279 --> 01:13:33,072
لقد كنت حزينًا لفترة طويلة
872
01:13:33,156 --> 01:13:34,115
و(ديانا)؟
873
01:13:34,198 --> 01:13:37,452
في بعض الأحيان، يؤدي فقدان الأحبة
إلى وجود شيء مشترك بين الناس
874
01:13:37,994 --> 01:13:40,204
يوما ما، سوف تفقدني أيضاً
875
01:13:40,747 --> 01:13:42,957
نحن لسنا خالدين
لكنها خالدة
876
01:13:43,541 --> 01:13:45,710
...حتى تخسر الجميع مراراً وتكراراً
877
01:13:46,210 --> 01:13:47,503
رباه
878
01:13:55,887 --> 01:13:58,514
لا، هذا مستحيل
كان لدينا الوقت
879
01:13:59,015 --> 01:14:00,266
كنا على وشك الانتهاء
880
01:14:01,768 --> 01:14:02,977
هل ترين هذا؟
881
01:14:03,561 --> 01:14:04,812
هذا مستحيل
882
01:14:04,896 --> 01:14:08,357
موجة، أي نوع من الموجات
لا يمكن أن تتسارع
883
01:14:08,858 --> 01:14:12,070
لقد أشهد على الكون لآلاف السنين
884
01:14:12,779 --> 01:14:15,239
لا شيء من ما رأيته
من شأنه أن يفسر هذا
885
01:14:16,449 --> 01:14:18,201
هناك تفسير واحد فقط
886
01:14:18,284 --> 01:14:20,870
أصبح المجال على علم بخططنا وتكيفها
887
01:14:21,829 --> 01:14:22,872
مستحيل
888
01:14:22,955 --> 01:14:25,500
إنها ظاهرة طبيعية
ليس عدواً واعياً
889
01:14:26,834 --> 01:14:29,796
أخشى أننا لن نحيا
لفترة كافية لمعرفة ذلك
890
01:14:42,058 --> 01:14:44,519
انتظر، هذا هو
لا يوجد شيء يمكننا القيام به
891
01:14:45,061 --> 01:14:46,479
هل سنشاهد نهاية العالم فحسب؟
892
01:14:48,356 --> 01:14:49,482
أجري
893
01:14:50,316 --> 01:14:52,318
أجري إليها
894
01:15:00,563 --> 01:15:03,523
"المدينة في حالة فوضى"
895
01:15:04,747 --> 01:15:07,125
هذه (آيريس ويست) من "جي بي أس" لاخبار
896
01:15:07,208 --> 01:15:10,878
لقد صنعت موجة المادة المضادة
بطريقة أو بأخرى قفزة هائلة أقرب إلى عالمنا
897
01:15:10,962 --> 01:15:14,424
الاصطدام وشيك
وأبراج الدفاع النهائية لا تزال غير مكتملة
898
01:15:14,924 --> 01:15:17,051
إذا كنت مؤمناً
صلي
899
01:15:17,135 --> 01:15:19,512
إذا كان لديك أحباء
احظنهم بعمق
900
01:15:30,940 --> 01:15:32,859
(آيريس)
901
01:15:33,860 --> 01:15:35,862
أنا آسف جدًا
لأنني لم أكن هنا من أجلكِ
902
01:15:37,739 --> 01:15:38,698
لقد كنت
903
01:15:39,574 --> 01:15:42,702
لقد تأخرت عن كل عشاء،
كل فيلم
904
01:15:43,870 --> 01:15:46,289
لكنك كنت دائمًا تأتي في الوقت المناسب
عندما أكون بحاجة إليك
905
01:16:00,678 --> 01:16:01,888
أنا أحبك يا (باري)
906
01:16:07,977 --> 01:16:10,063
لا، لن أترككِ
907
01:16:27,163 --> 01:16:28,748
دعيني اتولى ذلك
908
01:16:28,831 --> 01:16:31,167
لا تصبح متحيز جنسياً عليّ
909
01:16:31,959 --> 01:16:34,128
أنت أفعل مهامك
وأنا سأفعل مهامي
910
01:16:34,754 --> 01:16:36,714
وإلا فإننا لن ننتهي أبدا
911
01:16:37,590 --> 01:16:38,925
أجل يا زعيمة
912
01:16:50,103 --> 01:16:51,270
...(باري)
913
01:16:55,441 --> 01:16:57,026
لا
914
01:16:58,069 --> 01:17:00,279
لا، (آيريس)
سأوصلكِ إلى المنزل
915
01:17:03,950 --> 01:17:05,326
أنا بالفعل في المنزل
916
01:17:07,578 --> 01:17:08,871
أينما تكون
917
01:17:12,667 --> 01:17:13,918
(آيريس)، أرجوكِ
918
01:17:15,461 --> 01:17:16,713
لا يمكنكِ أن تتركيني
919
01:17:18,881 --> 01:17:20,049
ليس لفترة طويلة
920
01:17:21,175 --> 01:17:22,260
لقد انتهينا تقريبًا
921
01:17:23,636 --> 01:17:28,141
إلى جانب ذلك ، كان لدينا العالم كله لأنفسنا
كل هذه السنوات
922
01:17:30,435 --> 01:17:31,686
لا يمكننا أن نكون جشعين
923
01:17:33,187 --> 01:17:34,439
(آيريس)
924
01:17:36,607 --> 01:17:38,151
هذا هو الاهم يا (باري)
925
01:17:40,611 --> 01:17:44,615
لا تتأخر
926
01:18:16,981 --> 01:18:19,692
"تواصل مع "روبن" و"هانترس
927
01:18:22,487 --> 01:18:24,155
هل الوضع سيء كما يبدو؟
928
01:18:24,989 --> 01:18:29,410
...نعم، انا اريد فقط ان اقول
929
01:18:30,661 --> 01:18:34,457
أبي-- (بروس)
لا بأس
930
01:18:49,472 --> 01:18:51,891
أنا أفتقد (آيريس) كثيرًا بالفعل
931
01:18:53,726 --> 01:18:54,894
نعم، أنا أيضاً
932
01:18:55,978 --> 01:18:57,146
ولكن هذا ليس لفترة طويلة
933
01:18:58,272 --> 01:18:59,774
نعم (باري)
934
01:18:59,857 --> 01:19:04,487
وحتى بهذه السرعة،
تتحرك الموجة وهي قريبة من هنا
935
01:19:05,696 --> 01:19:07,031
هل ستنجح هذه الأشياء؟
936
01:19:08,699 --> 01:19:10,576
لا أعلم
937
01:19:11,619 --> 01:19:13,788
هل لديك ما يكفي
من القوة لإضأتهم؟
938
01:19:13,871 --> 01:19:14,914
بالكاد
939
01:19:14,997 --> 01:19:16,499
بعد كل هذه السنوات،
940
01:19:16,582 --> 01:19:17,709
تقريباً بما فيه الكفاية
941
01:19:18,251 --> 01:19:20,545
سيكون عليك الذهاب
إلى الوقت الطبيعي
942
01:19:20,878 --> 01:19:23,131
لا يمكن للأبراج أن تعمل بهذه السرعة
943
01:19:24,507 --> 01:19:26,509
حسناً، هل انت مستعد؟
944
01:19:28,136 --> 01:19:29,846
لا أريد أن أقطع هذا قريبًا جدًا
945
01:19:31,139 --> 01:19:32,724
...قبل أن نذهب
946
01:19:32,807 --> 01:19:34,976
(باري)؟ -
"نعم يا "أميزو -
947
01:19:35,059 --> 01:19:39,814
أشكرك على مساعدتي
في تحقيق وظيفتي الأساسية
948
01:19:40,440 --> 01:19:42,150
لإطالة عمر الإنسان
949
01:19:42,817 --> 01:19:45,111
حسنًا، أعتقد أنك فعلت ذلك
بطريقة كبيرة
950
01:19:46,028 --> 01:19:47,155
إذا لم ننفجر
951
01:19:56,789 --> 01:19:58,291
أنظروا
952
01:19:58,875 --> 01:20:00,043
البرج
953
01:20:01,627 --> 01:20:02,795
(باري)
954
01:20:03,379 --> 01:20:04,589
لقد إنتهى
955
01:20:08,259 --> 01:20:09,343
ها نحن ذا
956
01:20:52,470 --> 01:20:54,222
برج "الارض-2" قيد التشغيل
957
01:21:00,812 --> 01:21:03,147
برج "الأرض-أكس" متصل
958
01:21:21,374 --> 01:21:23,042
جميع الأبراج تعمل الآن
959
01:21:30,091 --> 01:21:32,385
هل سيكون كافياً؟ -
هذا شيء مجهول -
960
01:21:32,969 --> 01:21:34,387
سنكتشف ذلك
961
01:21:34,470 --> 01:21:35,805
بعد عشرة
962
01:21:35,888 --> 01:21:37,056
تسعة
963
01:21:37,140 --> 01:21:40,393
ثمانية سبعة،
964
01:21:40,476 --> 01:21:41,811
ستة،
965
01:21:42,520 --> 01:21:45,064
خمسة، أربعة،
966
01:21:45,648 --> 01:21:47,900
ثلاثة، اثنان،
967
01:21:48,609 --> 01:21:49,902
واحد
968
01:21:49,986 --> 01:21:51,738
الاتصال مع موجة المادة المضادة
969
01:22:11,591 --> 01:22:13,468
...أرجوك يا إلهي
970
01:22:30,985 --> 01:22:32,111
أنها تغادر
971
01:23:03,768 --> 01:23:06,479
كانت التجربة ناجحة أيها المراقب
972
01:23:08,648 --> 01:23:10,274
مذهل
973
01:23:10,358 --> 01:23:12,443
أنت لم تصدق
ان الأمر قد ينجح
974
01:23:15,071 --> 01:23:16,197
لا
975
01:23:17,740 --> 01:23:20,076
ولا أؤمن بك
976
01:23:20,910 --> 01:23:22,578
ومع ذلك حاولت على أية حال
977
01:23:23,371 --> 01:23:25,331
كنت تأمل
978
01:23:27,458 --> 01:23:29,669
ربما فعلت ذلك
979
01:23:29,752 --> 01:23:30,670
مثير للاهتمام
980
01:23:31,754 --> 01:23:34,966
يقال أنه لا يمكن أن يكون لديك أمل بدون إيمان
981
01:23:55,695 --> 01:23:56,779
لقد فعلناها
982
01:24:00,491 --> 01:24:01,784
هل ترى ذلك يا "أميزو"؟
983
01:24:02,285 --> 01:24:05,038
لقد فعلناها
...ماذا تعتقد
984
01:24:18,134 --> 01:24:19,093
هو يعرف
985
01:24:19,594 --> 01:24:22,013
"في اللحظة الأخيرة من وجود "أميزو
986
01:24:22,722 --> 01:24:25,349
كان يعلم أنه ساعد في إنقاذ البشرية
987
01:24:25,433 --> 01:24:26,392
...لذا
988
01:24:27,727 --> 01:24:28,686
هل أنت الموت؟
989
01:24:29,771 --> 01:24:32,648
أنا "ذا سبيكر"، غضب الرب
990
01:24:33,274 --> 01:24:35,902
الموت مظهره أفضل
991
01:24:36,611 --> 01:24:39,906
لكنك محق في التفكير
في أن النهاية قريبة
992
01:24:39,989 --> 01:24:41,115
غضب"؟"
993
01:24:41,991 --> 01:24:43,076
أعتقد أنني في ورطة
994
01:24:43,743 --> 01:24:47,580
أنت تتحمل بعض المسؤولية
عن كل ما حدث هنا
995
01:24:51,296 --> 01:24:52,460
كيف؟
996
01:24:52,960 --> 01:24:54,879
لقد حدث قبل البداية،
997
01:24:54,962 --> 01:24:59,342
لكنك دفعت بالفعل ثمناً باهظاً
لكونك غير مقيد في الوقت المناسب
998
01:24:59,967 --> 01:25:03,262
حسنًا، أنا مستعد لأي شيء
999
01:25:05,390 --> 01:25:06,933
تمنيت فقط لو امكنني التوديع
1000
01:25:09,227 --> 01:25:12,146
لا تزال قوة السرعة تدعي أنك مالكها
1001
01:25:12,730 --> 01:25:15,817
وسوف تمنح وداعك
قبل أن تأتي النهاية
1002
01:25:17,402 --> 01:25:18,569
ماذا يعني ذالك؟
1003
01:25:45,805 --> 01:25:47,014
"فلاش"
1004
01:25:47,807 --> 01:25:48,891
"فلاش"
1005
01:25:49,475 --> 01:25:50,518
إنها البداية
1006
01:25:51,477 --> 01:25:53,813
لقد قال
"قبل البداية"
1007
01:25:55,148 --> 01:25:57,150
من هناك؟
1008
01:26:16,461 --> 01:26:19,630
إنه أنت، أليس كذلك؟
1009
01:26:20,339 --> 01:26:21,632
عُد
1010
01:26:21,716 --> 01:26:23,051
يجب عليك العودة
1011
01:26:23,593 --> 01:26:24,844
يجب عليك إيقافه
1012
01:26:27,555 --> 01:26:28,681
...عُد
1013
01:26:29,390 --> 01:26:30,725
إلى ما قبل البداية
1014
01:26:45,031 --> 01:26:47,492
يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات
1015
01:26:47,992 --> 01:26:49,118
ماذا رأيكِ؟
1016
01:26:50,787 --> 01:26:52,705
نعم، من السيء أن "باتمان" و"سوبرمان" غادرا
1017
01:26:52,789 --> 01:26:54,040
أو كنا سنقدمها لكِ أيضًا
1018
01:26:55,083 --> 01:26:57,293
"لقد قمت بالفعل بنقل "باتمان
1019
01:26:57,377 --> 01:27:00,338
"سوبرمان" و"وندر ومن"
إلى القمر الصناعي الخاص بالمراقب
1020
01:27:01,005 --> 01:27:02,298
إنهم ينتظروننا هناك
1021
01:27:04,175 --> 01:27:05,635
"اسمعي يا "هاربانجير
1022
01:27:06,469 --> 01:27:08,054
لدي اقتراح لكِ
1023
01:28:15,663 --> 01:28:19,125
لقد فعلناها
1024
01:28:19,208 --> 01:28:20,168
عمل عظيم
1025
01:28:37,393 --> 01:28:39,687
داون ستار"، هل أنتِ بخير؟"
1026
01:28:40,188 --> 01:28:43,900
أنا أشعر بغرابة
1027
01:28:44,734 --> 01:28:46,360
أيها المراقب
1028
01:28:52,033 --> 01:28:54,410
"بريني، "برينياك 5"
أجب
1029
01:28:54,494 --> 01:28:56,245
"هناك مشكلة مع "داون ستار
1030
01:28:56,329 --> 01:28:58,915
إنها تختفي
عليك مساعدتها
1031
01:29:00,249 --> 01:29:01,376
...(كارا)
1032
01:29:05,713 --> 01:29:07,840
بريني"، لا"
1033
01:29:09,133 --> 01:29:11,844
انها ليست فقط هي أو أنا
1034
01:29:12,470 --> 01:29:13,930
العالم بأكمله يا (كارا)
1035
01:29:14,430 --> 01:29:17,308
الكون ربما
كل شيء يختفي
1036
01:29:18,351 --> 01:29:19,435
ماذا يحدث؟
1037
01:29:19,936 --> 01:29:21,062
كيف يمكنني إيقاف ذلك؟
1038
01:29:25,733 --> 01:29:28,861
أعتقد أن كل ما حدث هناك
غير التاريخ
1039
01:29:28,945 --> 01:29:32,490
عالمي، كل ما أعرفه لم يحدث أبدًا
1040
01:29:32,949 --> 01:29:34,409
شذوذ زمني
...أنا
1041
01:29:35,034 --> 01:29:36,411
أنا لم أكن موجودًا أبدًا
1042
01:29:37,120 --> 01:29:39,414
بريني"، لا"
1043
01:29:40,873 --> 01:29:42,709
ولكن إذا كنتِ تتذكريني
بطريقة أو بأخرى
1044
01:29:43,292 --> 01:29:44,293
...اعرفي هذا
1045
01:29:45,294 --> 01:29:46,921
لقد أحببتكِ يا (كارا)
1046
01:29:47,547 --> 01:29:48,631
لا
1047
01:29:54,589 --> 01:30:54,539
ترجمة
محمود بشار
94200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.