All language subtitles for Justice.League.Crisis.on.Infinite.Earths.Part.One.2024.7201080p.WEBRip.x264. YTS.MX-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:27,317 ترجمة محمود بشار 2 00:01:46,974 --> 00:01:47,934 "فلاش" 3 00:01:49,394 --> 00:01:50,353 "فلاش" 4 00:01:50,561 --> 00:01:52,146 إنها البداية 5 00:01:52,980 --> 00:01:53,940 هو قال، 6 00:01:55,149 --> 00:01:56,484 "قبل البداية" 7 00:01:57,026 --> 00:01:58,945 من يوجد هناك؟ 8 00:02:01,197 --> 00:02:02,198 مختبري 9 00:02:03,408 --> 00:02:04,617 شيء ما حدث 10 00:02:07,203 --> 00:02:09,247 وأنا جائع جداً 11 00:02:19,757 --> 00:02:23,094 ...لنرى، سأخذ - النقانق والبازلاء - 12 00:02:23,177 --> 00:02:24,637 بطاطا مقلية، خبز محمص أبيض 13 00:02:24,721 --> 00:02:27,348 فطيرة التفاح والقهوة 14 00:02:29,308 --> 00:02:33,980 لقد طلبت منذ فترة ولم أكن على وشك أن أنسى فضول الطبخ 15 00:02:35,648 --> 00:02:36,816 (آيريس) 16 00:02:38,151 --> 00:02:39,944 هذا ما تقوله شارة الاسم 17 00:02:40,653 --> 00:02:42,572 ...تفضل - (آيريس) - 18 00:02:52,957 --> 00:02:54,125 ماذا؟ 19 00:02:58,254 --> 00:02:59,547 ماذا حدث للتو؟ 20 00:03:00,673 --> 00:03:03,051 ما كان من المفترض أن يحدث هنا التقينا 21 00:03:05,053 --> 00:03:06,596 لقد كنت أعمل كثيراً جداً 22 00:03:07,847 --> 00:03:09,182 عليكِ الجلوس 23 00:03:13,644 --> 00:03:17,273 هل هذا عادي؟ لا أريد أن أتسبب في طردكِ 24 00:03:17,690 --> 00:03:19,734 لا يهم، اليوم هو آخر يوم عمل لي 25 00:03:19,817 --> 00:03:23,112 لقد كنت اقوم بالمناوبات هنا حتى وعرفت مكاني 26 00:03:23,196 --> 00:03:25,740 إلى أين تذهب؟ - لقد حصلت على وظيفة أحلامي - 27 00:03:25,823 --> 00:03:27,867 "جي بي إس نيوز" - أنتِ مراسلة؟ - 28 00:03:27,950 --> 00:03:29,786 كاتبة اخبار في الوقت الراهن 29 00:03:29,869 --> 00:03:32,997 ولكن ربما ساصبح مراسلة يوماً ما من يعرف؟ 30 00:03:33,623 --> 00:03:35,500 سوف تفعلينها أنا متأكد من هذا 31 00:03:36,417 --> 00:03:37,877 أنا (باري ألين) بالمناسبة 32 00:03:38,878 --> 00:03:40,296 انظري، قد يبدو هذا جنونياً 33 00:03:40,380 --> 00:03:43,049 ولكن هل ترغبين في الخروج لتناول الغداء؟ 34 00:03:44,092 --> 00:03:45,760 (باري ألين) 35 00:03:46,469 --> 00:03:47,637 أنت بالفعل تتناول الغداء 36 00:03:49,597 --> 00:03:50,640 يمكننا تقسيم الطعام 37 00:03:54,519 --> 00:03:55,728 "فلاش" 38 00:03:57,522 --> 00:03:58,773 "فلاش" 39 00:03:59,774 --> 00:04:00,775 انهض 40 00:04:02,276 --> 00:04:03,528 انهض 41 00:04:05,113 --> 00:04:06,155 انهض 42 00:04:06,239 --> 00:04:08,199 عليك أن تستيقظ - هيا يا "فلاش"، انهض - 43 00:04:08,282 --> 00:04:09,826 أرجوك - نحن بحاجتك - 44 00:04:09,909 --> 00:04:11,786 يمكنك أن تفعل ذلك - "انهض يا "فلاش - 45 00:04:11,869 --> 00:04:12,745 انهض 46 00:04:12,829 --> 00:04:14,288 يمكنك فعلها - من فضلك لا تفعل هذا - 47 00:04:14,831 --> 00:04:17,250 أنت لم تُبرمج للإيذاء - من فضلك، انهض - 48 00:04:19,293 --> 00:04:21,421 فلاش"، انهض" "انهض يا "فلاش 49 00:04:23,548 --> 00:04:25,967 "فلاش"، أنا "فلاش" 50 00:04:36,978 --> 00:04:38,354 سوبرمان"؟" 51 00:04:39,105 --> 00:04:41,691 يبدو أن الانفجار الأخير هز أتعبك قليلاً 52 00:04:41,774 --> 00:04:43,151 من الأفضل أن تجلس في هذا المكان 53 00:04:43,234 --> 00:04:44,444 أستطيع التعامل مع هذا 54 00:04:48,448 --> 00:04:49,407 أين ما كان هو 55 00:04:49,949 --> 00:04:51,034 روبوت 56 00:04:51,576 --> 00:04:53,828 إنه روبوت تذكرت الآن 57 00:04:53,911 --> 00:04:55,121 "أميزو" 58 00:04:55,872 --> 00:04:56,748 أميزو"؟" 59 00:04:56,831 --> 00:04:58,166 ...كيف تعرف أنه - لا أعرف - 60 00:05:00,001 --> 00:05:01,669 حسناً، لابأس 61 00:05:01,753 --> 00:05:03,129 "سأعتني بأمر "أميزو 62 00:05:04,881 --> 00:05:06,257 لا، لا تفعل ذلك 63 00:05:30,907 --> 00:05:31,908 ضعيف 64 00:05:31,991 --> 00:05:33,826 أنا لست ضعيفاً أنت ثقيل فحسب 65 00:05:34,369 --> 00:05:35,953 تقصد أنك هو الضعيف؟ 66 00:05:36,037 --> 00:05:40,083 ذلك الروبوت لقد استنزف قوتي بطريقة ما 67 00:05:41,084 --> 00:05:43,586 كأنه طفيلي - نعم، وقوتي أيضاً - 68 00:05:43,669 --> 00:05:46,255 لكنني أعتقد أنك حصلت على الأسوء لا 69 00:05:54,138 --> 00:05:55,765 ساعدني هناك 70 00:05:55,848 --> 00:05:58,601 ...أنا سوف - أتمنى ألا يكون عيد ميلادك يا ​​صديقي - 71 00:05:58,684 --> 00:06:00,228 لأنك لا تستطيع أن تطفئ شمعة 72 00:06:00,311 --> 00:06:02,313 سوف أبعده - "كلا يا "فلاش - 73 00:06:03,022 --> 00:06:04,524 لقد استنزف الطاقة مني 74 00:06:05,066 --> 00:06:06,818 ...إذا حصل على طاقتك - لا تقلق - 75 00:06:06,901 --> 00:06:07,860 ساحافض على مسافتي 76 00:06:27,004 --> 00:06:29,298 هل أنت بخير؟ - لقد بقي لي بعض السرعة - 77 00:06:29,382 --> 00:06:31,884 ولكن ليس بما فيه الكفاية لاحداث أعصار أو أي شيء 78 00:06:31,968 --> 00:06:34,137 من الأفضل أن تخرج من هنا - لن أتركك هنا - 79 00:06:44,856 --> 00:06:47,108 هيا، هذا لن يبطئه لفترة طويلة 80 00:06:47,191 --> 00:06:48,860 أنا أعرفك 81 00:06:49,402 --> 00:06:51,195 (روبن هود) أنا لست (روبن هود) - 82 00:06:51,279 --> 00:06:52,697 حسنًا، أنت ترتدي مثله 83 00:06:52,780 --> 00:06:54,532 (روبن هود) ليس لديه سيارة 84 00:07:03,374 --> 00:07:04,792 يحتاج إلى رعاية طبية 85 00:07:04,876 --> 00:07:05,877 شركة "ستار لابس" ربما 86 00:07:07,920 --> 00:07:09,964 "لا، ليس "ستار لابس 87 00:07:10,048 --> 00:07:13,217 نعم، أعتقد أنهم يقومون بتشريح الكائنات فضائية إلى حدٍ ما 88 00:07:13,301 --> 00:07:16,804 أي مكان أخر؟ - لدي صديق - 89 00:07:24,854 --> 00:07:26,564 هل أنت متأكد من ان هذه فكرة جيدة؟ 90 00:07:28,649 --> 00:07:30,359 حسنًا، إنه عيد الهالوين 91 00:07:36,115 --> 00:07:37,742 إنها لك يا سيدي 92 00:07:41,412 --> 00:07:43,581 خدعة ام حلوى؟ - (بروس واين)؟ - 93 00:07:44,165 --> 00:07:46,501 اعتقدت أن هذا العنوان كان مألوفاً ...ولكن 94 00:07:47,418 --> 00:07:48,419 مرحباً (أولي) 95 00:07:49,045 --> 00:07:50,755 وأنت (باري ألين) 96 00:07:51,422 --> 00:07:54,175 عالم الطب الشرعي من وسط المدينة 97 00:07:56,135 --> 00:07:58,137 ...كيف لك 98 00:07:58,221 --> 00:08:01,015 لدينا صديق لك أعطانا عنوانك 99 00:08:06,646 --> 00:08:07,814 أحضره إلى الداخل 100 00:08:18,825 --> 00:08:20,868 من الأرض لـ(باري) - ماذا؟ - 101 00:08:22,453 --> 00:08:23,663 الزهور 102 00:08:24,288 --> 00:08:26,582 أي نوع من الزهور التي يجب نحضرها في حفل الاستقبال؟ 103 00:08:26,666 --> 00:08:27,750 السوسن 104 00:08:27,834 --> 00:08:30,920 كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة سوف يكون لنا ذلك 105 00:08:31,003 --> 00:08:34,173 أعني أنه سيبدو جميلاً لو كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة 106 00:08:34,257 --> 00:08:36,008 لقد كنت تتعثر في الوقت مرة أخرى 107 00:08:36,884 --> 00:08:40,596 جودة الوقت هو لغة حبي وها أنت في عصر آخر 108 00:08:40,680 --> 00:08:41,848 ...لا، لم أكن 109 00:08:42,849 --> 00:08:44,475 نعم، كنت كذلك 110 00:08:45,226 --> 00:08:46,853 "قبل تشكيل "رابطة العدالة 111 00:08:48,438 --> 00:08:52,608 كما تعلم، هناك طرق أخرى لمساعدة الناس دون المخاطرة بحياتك طوال الوقت 112 00:08:53,568 --> 00:08:54,861 لماذا لا تساعده؟ 113 00:08:55,486 --> 00:08:57,905 خذ - يا سيد - 114 00:08:58,448 --> 00:09:01,034 خذ، لماذا لا تحضر لنفسك شيئاً لتأكله؟ 115 00:09:02,827 --> 00:09:05,830 العوالم تنتهي 116 00:09:07,206 --> 00:09:08,791 حقًا؟ اي عالم؟ 117 00:09:09,751 --> 00:09:11,461 كلهم 118 00:09:24,015 --> 00:09:25,892 أنا قادم 119 00:09:28,978 --> 00:09:29,854 مرحبًا 120 00:09:31,314 --> 00:09:32,482 (باري) 121 00:09:34,358 --> 00:09:37,153 (بروس)، أنا بالكاد تعرفت عليك 122 00:09:37,779 --> 00:09:40,031 أنا معتاد على رؤيتك بكل الأشياء التي ترتديها 123 00:09:45,411 --> 00:09:46,371 ادخل 124 00:09:47,372 --> 00:09:48,748 اهلاً يا فتى ما هو أسمك؟ 125 00:09:50,917 --> 00:09:51,834 (ديك) 126 00:09:52,377 --> 00:09:53,544 أنا (باري) 127 00:09:54,045 --> 00:09:55,671 هل أحضر لكما أي شيء لتشرباه يا رفاق؟ 128 00:09:55,755 --> 00:10:00,676 بعض صودا العنب، "أو (آيريس) تركت شيئًا يسمى "كومبوتشا 129 00:10:00,760 --> 00:10:02,762 ربما هو الشاي؟ - لا، شكراً - 130 00:10:03,304 --> 00:10:04,847 أنا على ما يرام 131 00:10:05,515 --> 00:10:07,600 ابن أخي (والي) في نفس عمرك تقريبًا 132 00:10:07,683 --> 00:10:09,727 إنه يلعب ألعاب الفيديو في الطابق السفلي 133 00:10:09,811 --> 00:10:10,937 عرفه بنفسك 134 00:10:12,230 --> 00:10:13,231 هل يمكنني؟ 135 00:10:18,111 --> 00:10:20,196 لقد فقد والديه مؤخراً 136 00:10:20,947 --> 00:10:22,698 "حادثة سيرك خارج "غوثام 137 00:10:23,658 --> 00:10:24,951 لم تكن حادثة حقاً 138 00:10:26,536 --> 00:10:28,162 سمعت عن ذلك 139 00:10:28,996 --> 00:10:29,997 طفل مسكين 140 00:10:31,165 --> 00:10:33,710 لديك اتصالات مع دار الأيتام في وسط المدينة 141 00:10:35,628 --> 00:10:37,588 نعم، أنا متطوع هناك لماذا؟ 142 00:10:38,172 --> 00:10:39,882 لا أستطيع وضعه "في النظام الاجتماعي لـ"غوثام 143 00:10:40,383 --> 00:10:43,344 الخدمات الاجتماعية هناك ليست الأمثل 144 00:10:44,762 --> 00:10:45,972 فهمت 145 00:10:50,351 --> 00:10:51,769 (بروس)، هل فكرت في هذا؟ 146 00:10:53,771 --> 00:10:55,565 نعم، هذا ما افعله 147 00:10:57,108 --> 00:11:00,611 صحيح، أنظر ربما قد اتعدى حدودي هنا 148 00:11:00,695 --> 00:11:02,905 لكنه يبدو مرتاحاً معك 149 00:11:03,656 --> 00:11:05,742 لديك الوسائل الكثير من الغرف 150 00:11:05,825 --> 00:11:07,577 ...هل فكرت ربما - ماذا؟ - 151 00:11:08,202 --> 00:11:11,831 رعايته؟ انه أمر خطير للغاية أنت تعرف كيف هي حياتي 152 00:11:13,082 --> 00:11:15,626 (بروس)، إنه يمشي على حبل مشدود أو شيء من هذا القبيل 153 00:11:15,710 --> 00:11:17,670 ربما سيكون أكثر أمانًا معك 154 00:11:19,172 --> 00:11:21,632 مهمتي تتطلب الالتزام بنسبة 100% 155 00:11:22,175 --> 00:11:24,135 لا تترك الكثير من الوقت لرعاية طفل 156 00:11:24,719 --> 00:11:28,139 حسناً، يجب عليك تخصيص الوقت سيكون هذا جيداً له 157 00:11:28,222 --> 00:11:29,307 جيد للمهمة 158 00:11:29,807 --> 00:11:31,559 لكن الأهم من ذلك كله سيكون جيداً لك 159 00:11:33,436 --> 00:11:34,937 لم آتي إلى هنا من أجل محاضرة 160 00:11:35,646 --> 00:11:37,106 الآن، هل ستساعدني أم لا؟ 161 00:11:50,995 --> 00:11:52,121 هل سيموت؟ 162 00:11:53,539 --> 00:11:55,666 لست مقتنعاً بأنه يمكن أن يموت 163 00:11:57,043 --> 00:11:58,628 بدأت خلاياه في تخزين الطاقة 164 00:11:59,337 --> 00:12:00,588 أعتقد أنه سيكون بخير 165 00:12:02,048 --> 00:12:04,092 إذًا، أنت الـ"باتمان"؟ 166 00:12:04,175 --> 00:12:06,719 هل لقبك الـ"باتمان" أم "باتمان" فقط؟ 167 00:12:07,178 --> 00:12:08,930 متى كانت آخر مرة كان فيها واعياً؟ 168 00:12:10,306 --> 00:12:12,517 لقد فقد الوعي مباشرة بعد أن أعطانا عنوانك 169 00:12:13,017 --> 00:12:14,102 شكراً لتفهمك 170 00:12:14,185 --> 00:12:15,853 لقد كنت خائفًا نوعًا ما من أن تغضب 171 00:12:17,271 --> 00:12:18,815 ما الذي يجعلك تعتقد أنني لست غاضباً؟ 172 00:12:20,149 --> 00:12:22,443 إذن، كم من الوقت استغرق الأمر؟ 173 00:12:22,527 --> 00:12:24,445 لمعرفة هويتي السرية؟ 174 00:12:24,987 --> 00:12:26,030 اللعنة 175 00:12:39,127 --> 00:12:40,878 حسنًا، كنت سأكتشف هويتك أيضًا 176 00:12:41,754 --> 00:12:42,588 في نهاية المطاف 177 00:12:43,798 --> 00:12:48,428 من الواضح أن الاقتراب من الروبوت يسمح له بامتصاص وتخزين الطاقة الخارقة 178 00:12:49,470 --> 00:12:51,597 بعض قواك ومعظم قواه 179 00:12:52,140 --> 00:12:56,185 قد يكون تدميره تحديًا - هل تعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد؟ - 180 00:12:56,269 --> 00:12:59,188 سيتعين علينا تدمير "أميزو"؟ الروبوت 181 00:12:59,814 --> 00:13:02,233 أعني لم يبدو أنه كان يعلم أنه كان يفعل أي شيء خاطئ 182 00:13:02,775 --> 00:13:05,820 في الواقع، بدا حزيناً عندما تحدث إليه ذلك الرجل العجوز 183 00:13:08,030 --> 00:13:12,368 الدكتور (أنثوني إيفو) "لديه عدة شهادات دكتوراة، جامعة "نيروبي 184 00:13:12,452 --> 00:13:14,412 معهد "متروبوليس" للتكنولوجيا 185 00:13:14,495 --> 00:13:15,913 ميكانيكا الطاقة الكمومية 186 00:13:15,997 --> 00:13:17,832 الذكاء الاصطناعي، الروبوتات 187 00:13:17,915 --> 00:13:18,791 انا اعرف هذا الشخص 188 00:13:18,875 --> 00:13:21,544 غريب اطوار حقيقي من الواضح أنه عبقري 189 00:13:21,627 --> 00:13:23,921 حاولت تعينه لكن (لوثر) سرقه بعيداً 190 00:13:24,756 --> 00:13:27,800 أبلغت شركة "ليكس غروب" عن اختفائه منذ ثلاثة أسابيع 191 00:13:28,593 --> 00:13:29,594 أتساءل ما لديه 192 00:13:30,595 --> 00:13:31,679 هذا الارتعاش 193 00:13:32,430 --> 00:13:34,849 غالبًا ما يكون أحد أعراض انحطاط الخلايا العصبية 194 00:13:34,932 --> 00:13:38,269 نعم، أو متلازمة النفق الرسغي أين ما كان، المقصد هو 195 00:13:38,352 --> 00:13:40,354 هناك روبوت عملاق قوي للغاية في الخارج 196 00:13:40,438 --> 00:13:41,939 وماذا سنفعل حيال ذلك؟ 197 00:13:43,566 --> 00:13:47,278 بناءً على قدراته، أظن أن هذا الهجوم "الذي طال منه في "متروبوليس 198 00:13:47,361 --> 00:13:50,740 كان مجرد حيلة - ليصرفنا عن ماذا؟ - 199 00:13:50,823 --> 00:13:51,824 لا أعرف 200 00:13:52,450 --> 00:13:55,453 لكن أين ما كان ذلك سيتعين علينا الانتظار حتى الصباح 201 00:14:02,001 --> 00:14:04,629 لقد قمت بتحضير مزيج قوي خاص يا سيدي 202 00:14:04,712 --> 00:14:06,047 هذا ما احتاجه يا (ألفريد) 203 00:14:06,881 --> 00:14:08,841 على ما يبدو، سأحتاج إلى حوالي عشرة ملايين من هذا المزيج 204 00:14:10,760 --> 00:14:12,595 هذا ينبغي أن يساعدك أكثر من القهوة 205 00:14:14,180 --> 00:14:16,516 (بروس)، أنا آسف بشأن كل هذا 206 00:14:17,183 --> 00:14:19,394 لم أكن أعرف إلى أين أذهب - استرخي - 207 00:14:19,977 --> 00:14:22,563 ليس الأمر وكأنه سيقتلنا لإبقاء هويته سرية 208 00:14:23,564 --> 00:14:24,565 لن تفعل هذا، أليس كذلك؟ 209 00:14:29,237 --> 00:14:32,949 انظر، يجب أن نعرف هويات بعضنا البعض إذا كنا سنكون فريقًا على أي حال، أليس كذلك؟ 210 00:14:33,032 --> 00:14:34,867 ماذا؟ - حسناً، لعدة أشهر - 211 00:14:34,951 --> 00:14:40,373 لقد أزعجني "فلاش" لتشكيل نادي سري الأبطال الخارقين 212 00:14:42,542 --> 00:14:46,379 ...لقد رأيت أن هذا نفع بشكل رائع حسنا، على الأرض الموازية 213 00:14:46,879 --> 00:14:51,718 حتى مع تجاهل هذا الجزء الأخير إنها فكرة رهيبة، أنا شخص اعمل وحيداً 214 00:14:52,385 --> 00:14:53,594 إنها فكرة رهيبة 215 00:14:54,178 --> 00:14:57,098 ومع ذلك، فهذا بالضبط ما سنفعله 216 00:14:58,474 --> 00:15:01,561 نحن الأربعة نشكل نوعاً ما من فريق خارق؟ 217 00:15:03,354 --> 00:15:06,399 لا، ليس نحن الأربعة فحسب 218 00:16:51,129 --> 00:16:52,171 أنت تمزح، صحيح؟ 219 00:16:52,755 --> 00:16:54,173 أنا بالفعل في فريق 220 00:16:54,257 --> 00:16:56,008 "يسمى "فيلق الفانوس الأخضر 221 00:16:56,551 --> 00:16:57,468 أنا أرفض 222 00:17:00,263 --> 00:17:02,432 يا له من أخرق هذا الرجل هو الأسوء 223 00:17:02,932 --> 00:17:03,933 لدينا ما يكفي 224 00:17:09,981 --> 00:17:12,066 يجب أن تصدق 225 00:17:13,025 --> 00:17:15,737 يجب أن تشهد 226 00:17:31,294 --> 00:17:32,920 خطأي 227 00:17:39,010 --> 00:17:40,470 مهلاً، لا بأس ...أنا 228 00:17:56,110 --> 00:17:58,696 (توتو)، لدي شعور أننا لم نعد في وسط المدينة بعد الآن 229 00:18:00,239 --> 00:18:03,326 باستثناء أنني في وسط المدينة 230 00:18:04,702 --> 00:18:06,245 فعلتها مرة أخرى 231 00:18:07,789 --> 00:18:09,791 لا، لم أفعلها 232 00:18:10,917 --> 00:18:12,794 ذلك الرجل المشرد لقد فعل شيئًا لي 233 00:18:12,877 --> 00:18:13,795 لقد أرسلني إلى هنا 234 00:18:14,796 --> 00:18:16,631 لا دبابات، لانازيين 235 00:18:17,090 --> 00:18:19,008 حسناً، ربما نازيين 236 00:18:20,134 --> 00:18:22,178 أطلق عليكِ اسم "الأرض-3" 237 00:18:25,098 --> 00:18:26,808 حسنًا، هذا يبدو مألوفًا أكثر 238 00:18:26,891 --> 00:18:28,810 سرعة عالية، سطو على بنك 239 00:18:28,893 --> 00:18:30,019 ربما أستطيع أن أساعد "فلاش" هذا العالم 240 00:18:43,157 --> 00:18:44,701 حسنا، من لدينا هنا؟ 241 00:18:44,784 --> 00:18:46,869 (زيبي رودريغيز) العادي 242 00:18:46,953 --> 00:18:49,080 متأكد أنك تقصد (سبيدي غونزاليس) 243 00:18:49,163 --> 00:18:52,959 ومن حيث أتيت فإننا ننظر بازدراء إلى جريمة السرقة والأشرار الخارقين 244 00:18:53,042 --> 00:18:55,294 حسنًا، إذن أنت بالتأكيد لست من هنا يا صديقي 245 00:18:55,378 --> 00:18:56,295 لأن هذه ليست سرقة 246 00:18:56,379 --> 00:18:59,424 هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور الآن بعد أن أصبح الاتحاد هو الحكومة 247 00:18:59,507 --> 00:19:02,176 أين يكن، إن لم يكن لديك مانع عليّ ستعادة هذا 248 00:19:02,260 --> 00:19:03,428 تمهل يا صديقي 249 00:19:10,017 --> 00:19:11,686 رفيقي، الأمر أشبه بالجري والأسمنت في حذائي 250 00:19:11,769 --> 00:19:13,604 أنت تستخدم ما يصل إلى نصف قوة السرعة الخاصة بي 251 00:19:13,688 --> 00:19:16,149 امر طريف، أشعر أنني أسرع من المعتاد 252 00:19:16,524 --> 00:19:19,402 نعم، هذا لأنني قتلت كل من لديه قوة سرعة آخر على هذا الكوكب 253 00:19:19,485 --> 00:19:20,862 كيف لا تعرف ذلك؟ 254 00:19:22,155 --> 00:19:23,823 ماذا الأن؟ - معظمهم - 255 00:19:23,906 --> 00:19:25,783 مع القليل من المساعدة "من بقية "نقابة الجريمة 256 00:19:26,826 --> 00:19:27,910 نقابة الجريمة"؟" 257 00:19:28,453 --> 00:19:30,329 نعم، وهذا فقط لقبنا في الأوقات القديمة 258 00:19:30,413 --> 00:19:34,083 ما نحن عليه حقًا هو الحكومة العالمية المطلقة 259 00:19:34,167 --> 00:19:35,168 يبدو رائعًا، أليس كذلك؟ 260 00:19:36,627 --> 00:19:39,130 لابد أن هؤلاء هم الآن، إنهم يميلون إلى ملاحظة عندما أتأخر في الحصول على المال 261 00:19:41,591 --> 00:19:44,635 "لدينا "باور رينغ "اويل مان" 262 00:19:45,928 --> 00:19:48,639 "سوبر ومن"و"الترى مان" 263 00:19:49,682 --> 00:19:51,809 أنا "جوني كويك" بالمناسبة أود أن أقدم لك نفسي 264 00:19:51,893 --> 00:19:54,187 ...لكن ستكون مشغولاً للغاية بكونك ميتاً 265 00:20:07,867 --> 00:20:11,329 كيف تريد أن تموت أيها السريع؟ 266 00:20:12,580 --> 00:20:13,664 بالطريقة القديمة 267 00:20:24,258 --> 00:20:29,639 ليس فقط أننا نشعر بسعادة غامرة لأن هذه المدينة الجميلة سترحب بفريق الأبطال الذي تم تشكيله حديثًا 268 00:20:29,722 --> 00:20:37,188 "ولكنه سيمنحنا هذا الفرصة لتجديد محطة "متروبوليس المحبوبة لتكون المقر الرئيسي لنا 269 00:20:37,271 --> 00:20:38,731 منزلنا الجديد 270 00:20:52,954 --> 00:20:55,331 لمَ هنا؟ - اخترته بسبب اغنية - 271 00:20:55,998 --> 00:20:58,501 ويوفر هذا الفناء مخرجاً سهلاً 272 00:21:00,086 --> 00:21:05,133 "مارتن مانهنتر"، "فاكسن" "غرين ارو"، "فلاش" 273 00:21:05,216 --> 00:21:11,264 باتمان" وأنا لا يمكن أن نشعر بسعادة غامرة" أو تواضع أكثر من ثقتكم بنا 274 00:21:11,347 --> 00:21:18,020 لكنني سأكون مقصراً إذا لم أذكر أن هذا كله يرجع إلى جهود فأق السرعة في وسط المدينة 275 00:21:18,563 --> 00:21:20,273 "فلاش" 276 00:21:29,365 --> 00:21:32,160 "نعم، شكراً "سوبرمان 277 00:21:32,910 --> 00:21:33,870 نعم 278 00:21:33,953 --> 00:21:42,795 وأفترض أنك ربما ترغب في الكشف عن اسم هذا الفريق الرائع الأول والمثير على الإطلاق الآن 279 00:21:44,380 --> 00:21:45,298 صحيح يا "فلاش"؟ 280 00:21:45,381 --> 00:21:48,426 الاسم نعم، اسم الفريق 281 00:21:48,509 --> 00:21:51,763 ... نعم، إنه نقابة الـ 282 00:21:54,891 --> 00:21:55,808 العدالة 283 00:21:57,435 --> 00:21:58,728 "رابطة العدالة" 284 00:22:04,692 --> 00:22:05,610 تباً 285 00:22:38,976 --> 00:22:42,397 تحذير، هناك قطعة من الخشب متجهة إلى رأس "غرين ارو 286 00:22:42,480 --> 00:22:43,815 ساتوجه اليه 287 00:22:45,566 --> 00:22:46,818 مهلاً، من الذي يتحدث معي؟ 288 00:22:46,901 --> 00:22:51,489 لقد استوعبت طاقة كافية للسماح بالاتصال بسرعات مفرطة 289 00:22:52,073 --> 00:22:54,492 حسنًا، بتخطي الغرابة هنا 290 00:22:54,575 --> 00:22:58,162 لماذا تفعل هذا؟ - قذيفة تعرض "باتمان" للخطر - 291 00:22:58,663 --> 00:23:00,498 يرجى توضيح استفسارك 292 00:23:00,581 --> 00:23:04,335 لماذا تظهر القلق على سلامتنا بينما أنت في منتصف هجومك علينا؟ 293 00:23:04,919 --> 00:23:06,504 تفسير خاطئ 294 00:23:06,587 --> 00:23:09,090 الهجوم يتعارض مع وظيفتي الأساسية 295 00:23:09,173 --> 00:23:10,925 ما هي وظيفتك الأساسية؟ 296 00:23:11,008 --> 00:23:16,431 الوظيفة الأساسية التي حددها البروفيسور (إيفو) هي إطالة عمر الإنسان وتحسينه 297 00:23:16,514 --> 00:23:19,600 "استنزاف طاقة "سوبرمان لن يطيل أو يحسن حياته 298 00:23:25,690 --> 00:23:29,736 تشير معلمات المهمة الجديدة أن "سوبرمان" ليس إنساناً 299 00:23:30,319 --> 00:23:32,238 أنت تعرض كل هذه الأرواح للخطر 300 00:23:32,739 --> 00:23:34,157 أنت لم تفعل ذلك في المرة الأخيرة 301 00:23:34,240 --> 00:23:35,241 لقد كنت حذراً 302 00:23:35,950 --> 00:23:37,952 ماذا حدث؟ ماذا يقول لك (إيفو) الآن؟ 303 00:23:40,204 --> 00:23:44,083 تم تعديل معلمات المهمة بواسطة صديق مفضل جديد 304 00:24:07,690 --> 00:24:09,901 أنه "صديقك المفضل الجديد" على ما افترض 305 00:24:11,277 --> 00:24:14,530 "شكراً لكم يا "رابطة العدالة 306 00:24:18,993 --> 00:24:21,371 "إعطاء الأولوية من أجل طاقة "سوبرمان 307 00:24:22,538 --> 00:24:25,958 تشير أجهزة الاستشعار إلى أن العلامات الحيوية لـ"سوبرمان" محفوفة بالمخاطر 308 00:24:26,459 --> 00:24:28,878 هذا غير متناسق مع برمجتي 309 00:24:30,171 --> 00:24:33,883 أعتقد أنك ستجد اوامري متوافقة مع الكود الجديد الذي قدمته 310 00:24:33,966 --> 00:24:35,343 الآن، افعلها 311 00:25:06,207 --> 00:25:08,918 بدلة (لوثر) القتالية تزيد من تعقيد هذا الموقف 312 00:25:22,348 --> 00:25:24,684 ماذا تفعل؟ هل تطلب غارة جوية؟ 313 00:25:25,184 --> 00:25:26,561 إنه خيارنا الأفضل 314 00:25:27,562 --> 00:25:32,358 لا يمكن أن يكون تحويل وسط مدينة متروبوليس" إلى منطقة حرب هو الخيار الأفضل" 315 00:25:32,442 --> 00:25:36,738 وعلينا أن نتحرك الآن بينما لا يزال "فلاش" يحتفظ ببعض سرعته 316 00:25:36,821 --> 00:25:39,240 ...يمكنه أن يؤمن المكان قبل - تبدء بإسقاط القنابل؟ - 317 00:25:40,575 --> 00:25:42,452 انه أمر خطير للغاية على المدنيين 318 00:25:42,535 --> 00:25:43,828 سيتم تطهيرها 319 00:25:44,370 --> 00:25:47,081 علينا أن ندمر هذا الذكاء الاصطناعي قبل أن يصبح قوياً جداً 320 00:25:47,582 --> 00:25:49,876 لا تخلط بين الضعف والتعاطف 321 00:25:50,376 --> 00:25:53,129 أنت من يخلط بين الوحشية والقوة 322 00:25:53,713 --> 00:25:56,549 مشوش، هذا ما هو "أميزو" عليه 323 00:25:56,632 --> 00:25:58,593 ...ما يحتاجه هو انتظروا هنا 324 00:26:32,502 --> 00:26:33,544 رائع 325 00:26:38,341 --> 00:26:39,300 أين أنا؟ 326 00:26:39,926 --> 00:26:43,262 أنت في "قاعة الجريمة" أيها الأحمق 327 00:26:44,347 --> 00:26:46,933 ونحن نقوم بالاستجواب هنا 328 00:26:48,142 --> 00:26:51,270 من أنت بحق الجحيم ومن أين أتيت؟ 329 00:26:52,063 --> 00:26:54,232 "أنا ادعى "فلاش 330 00:26:54,732 --> 00:26:57,276 أنا محارب للجريمة أنا لست من عالمكم 331 00:26:57,902 --> 00:26:59,320 أنا من الأرض الموازية 332 00:26:59,946 --> 00:27:01,739 يا له من هراء 333 00:27:02,240 --> 00:27:04,826 أيًا من كان هو، فهو لديق سرعة وبمجرد ظهوره 334 00:27:04,909 --> 00:27:07,036 لقد انخفضت قدرة وصولي إلى قوة السرعة إلى النصف 335 00:27:08,496 --> 00:27:10,039 أنا أشعر بالملل بالفعل 336 00:27:10,123 --> 00:27:13,251 سوبر ومن"، هل يمكننا الانتقال" إلى الجزء الذي ما زلت أحبه؟ 337 00:27:13,334 --> 00:27:14,460 بالطبع 338 00:27:15,670 --> 00:27:18,423 حبل الحقيقة، حسنًا 339 00:27:19,632 --> 00:27:23,845 حبل الحقيقة"؟" ليس تماماً 340 00:27:24,345 --> 00:27:27,682 هذه هو حبل الاستسلام الخاص بي 341 00:27:30,601 --> 00:27:32,437 هذا أفضل 342 00:27:32,520 --> 00:27:34,063 قل لي إذا كنت تكذب 343 00:27:34,147 --> 00:27:37,024 لا، هذه هي الحقيقة 344 00:27:37,108 --> 00:27:38,109 تكلم 345 00:27:38,693 --> 00:27:39,610 انها الحقيقة 346 00:27:39,694 --> 00:27:42,864 إنه يقول الحقيقة 347 00:27:43,781 --> 00:27:44,824 مثير للاهتمام 348 00:27:46,451 --> 00:27:48,661 هلا توقفين ذلك الشيء؟ 349 00:27:49,162 --> 00:27:50,413 لدي سمع فائق 350 00:27:54,250 --> 00:27:57,336 يا له من هراء - ربما ليس هراء - 351 00:27:58,337 --> 00:28:02,300 عدونا، (ألكسندر لوثر) لديه نظريات حول عوالم كهذه 352 00:28:03,301 --> 00:28:06,637 (لوثر) بالطبع سيكون لديكم احده هنا أيضاً 353 00:28:07,305 --> 00:28:09,390 إذن، لابد أن يكون بطلاً من نوعٍ ما؟ 354 00:28:10,641 --> 00:28:13,561 كان يعتقد ذلك لقد وقف في طريقنا 355 00:28:21,778 --> 00:28:23,321 لا شئ من هذا منطقي 356 00:28:24,030 --> 00:28:25,031 أنتم تحكمون هذا الكوكب 357 00:28:25,114 --> 00:28:27,283 كيف يمكنك أن تكون الحكومة والمجرمين؟ 358 00:28:31,829 --> 00:28:34,665 انظروا لحالكم أنتم تملكون الجميع وكل شيء 359 00:28:34,749 --> 00:28:37,168 لكني لم أرى في حياتي مجموعة أكثر بؤساً من هذه 360 00:28:37,794 --> 00:28:40,046 أنت على حق 361 00:28:41,255 --> 00:28:42,340 شعرنا بالملل 362 00:28:42,799 --> 00:28:46,344 لكنك قدمت لنا هدية ثمينة تحدي 363 00:28:47,720 --> 00:28:51,015 عالم جديد لنقوم بغزوه جيوش لكي نسحقها 364 00:28:51,099 --> 00:28:53,267 كائنات خارقة لكي نذبحها 365 00:28:53,893 --> 00:28:57,855 مليارات من الناس لاستعبادهم سبب للقتال 366 00:28:58,439 --> 00:28:59,565 لكي نعيش 367 00:29:03,277 --> 00:29:04,612 اوصلنى إلى هناك 368 00:29:07,323 --> 00:29:09,867 مهلاً، تمهلي لا أعتقد أنه يستطيع 369 00:29:09,951 --> 00:29:13,246 مشكلته أننا نتشارك نفس قوة السرعة إنه يبطئنا على حد سواء 370 00:29:13,871 --> 00:29:16,249 لذا، كل ما علينا فعله هو قتل احدكما 371 00:29:16,332 --> 00:29:17,792 والآخر سريع بما فيه الكفاية 372 00:29:18,501 --> 00:29:21,462 انظر يا صديقي 373 00:29:21,546 --> 00:29:24,340 أنا لا أعرف كيف افعل ذلك لذلك لا تقتلهوه الآن 374 00:29:25,216 --> 00:29:26,509 لا 375 00:29:31,389 --> 00:29:33,141 سيعيش 376 00:29:33,766 --> 00:29:34,851 ما هذا بحق الجحيم؟ 377 00:29:38,438 --> 00:29:42,150 إنه ذلك المتسول الذي لا يصمت أبدًا بشأن نهاية العالم 378 00:29:43,067 --> 00:29:46,654 أعتقد أنك في عجلة من أمرك للموت اقتلوه 379 00:29:51,743 --> 00:29:54,746 لقد حاولت لا أستطيع 380 00:30:01,586 --> 00:30:03,004 ما هذا؟ 381 00:30:07,592 --> 00:30:08,676 النهاية 382 00:30:21,939 --> 00:30:23,107 اثبت 383 00:30:23,816 --> 00:30:25,985 (جون)، أنت ترتدي بدلة رسمية 384 00:30:26,069 --> 00:30:29,739 يقظ جداً، كما تعلم أنا أحيانًا أنسى أنك محقق 385 00:30:29,822 --> 00:30:32,283 (والي)، أبطئ هذا يجب أن يستمر طوال فترة الاستقبال 386 00:30:38,873 --> 00:30:39,999 إنه يوم زفافي 387 00:30:40,750 --> 00:30:41,751 أنت اشبيني 388 00:30:42,335 --> 00:30:44,796 من الجيد أنك بصوابك 389 00:30:45,505 --> 00:30:46,381 أتذكر 390 00:30:46,881 --> 00:30:48,633 نعم، (كلارك) و(بروس) على كوكب آخر 391 00:30:49,258 --> 00:30:50,176 (جون) أيضاً 392 00:30:50,760 --> 00:30:51,803 يجب أن أتحدث مع (آيريس) 393 00:30:52,387 --> 00:30:55,181 رؤية العروس قبل الحفل يجلب الحظ السيء 394 00:31:01,938 --> 00:31:04,107 (لويس)، أهلاً 395 00:31:05,233 --> 00:31:07,235 صحيح، أنتِ اشبينة (آيريس) 396 00:31:08,194 --> 00:31:11,114 أرى أن (جون) أوصلك إلى هنا في الوقت المحدد 397 00:31:11,197 --> 00:31:12,657 هناك رهان آخر خسرته 398 00:31:13,950 --> 00:31:14,951 يجب أن أرى (آيريس) 399 00:31:15,034 --> 00:31:17,328 ...(باري)، إنه يجلب - الحظ، أنا أعرف - 400 00:31:17,412 --> 00:31:18,413 ليس هذه المرة 401 00:31:19,789 --> 00:31:20,915 (آيريس)؟ 402 00:31:20,998 --> 00:31:23,167 لم نمارس الحياة بالطريقة الطبيعية قط 403 00:31:23,710 --> 00:31:24,877 لماذا تبدأ الآن؟ 404 00:31:32,468 --> 00:31:36,055 وأخيراً، أنت تقول الشيء الصواب 405 00:31:36,931 --> 00:31:37,849 الآن، ما الأمر؟ 406 00:31:37,932 --> 00:31:39,726 احتاج لإخباركِ بأمر 407 00:31:40,935 --> 00:31:42,729 "أريد أن أخبركِ عن "فلاش 408 00:31:43,312 --> 00:31:44,480 هل تقصد (جاي غاريك)؟ 409 00:31:44,981 --> 00:31:48,109 "انظر، عندما عدت من "الأرض -3 بكل قوة سرعتها 410 00:31:48,192 --> 00:31:50,236 أومضت حياتي كلها أمام عيني 411 00:31:50,737 --> 00:31:53,990 ولقد كنت أتنقل ذهابًا وإيابًا بين لحظات حياتي 412 00:31:54,699 --> 00:31:58,745 لم أعرف أبدًا أين أنا لكني أعلم أن شيئًا ما على وشك الحدوث 413 00:32:00,913 --> 00:32:02,123 ماذا سيحدث؟ 414 00:32:03,291 --> 00:32:05,251 أتذكر نصف الأمر فقط ...لكن 415 00:32:06,044 --> 00:32:08,463 لكن هذا يحدث دائماً في يوم زواجنا 416 00:32:09,547 --> 00:32:10,590 شيء كبير 417 00:32:41,329 --> 00:32:42,372 لقد وجدتني 418 00:32:47,752 --> 00:32:50,254 (إيفو)، أنت (أنثوني إيفو) 419 00:32:50,338 --> 00:32:52,048 نعم، يجب أن نذهب 420 00:32:52,548 --> 00:32:54,717 (لوثر) لديه السيطرة على روبوتي 421 00:32:55,510 --> 00:32:57,637 روبوتك "أميزو" 422 00:32:59,222 --> 00:33:02,934 "هو يشكل تهديداً لك و"سوبرمان وكل من يشبهك 423 00:33:03,976 --> 00:33:06,312 عليك أن تأخذني إليه بسرعة 424 00:33:10,858 --> 00:33:12,610 ملفك يقول أن عمرك 39 425 00:33:13,361 --> 00:33:15,029 لديك متلازمة الشيخوخة المبكرة 426 00:33:16,280 --> 00:33:17,740 تسارع الشيخوخة 427 00:33:18,324 --> 00:33:19,492 لابد أنك طبيب 428 00:33:20,451 --> 00:33:22,286 حسنًا، لدي دكتوراة ولكن ليست طبية 429 00:33:22,370 --> 00:33:24,205 أنظر، لا أستطيع أن انقلك بسرعة إلى هناك 430 00:33:24,288 --> 00:33:27,959 ...بحالتك - حالتي هي التي بدأت هذا - 431 00:33:30,712 --> 00:33:35,815 لقد كنت أعمل على تكنولوجيا امتصاص الطاقة الكمومية لشركة "ليكس غروب" لسنوات 432 00:33:36,248 --> 00:33:38,058 عندما اكتشفت أنني أحتضر 433 00:33:38,803 --> 00:33:43,015 مرض الشيخوخة المفرط هذا قتلني وأكلني حياً 434 00:33:43,891 --> 00:33:48,980 (ليكس) شجعني على القتال لاستخدام عقلي لإطالة حياتي 435 00:33:49,063 --> 00:33:51,649 ومشاركة هذه المعجزة مع الآخرين 436 00:34:01,409 --> 00:34:04,871 كان لدى (ليكس) إمكانية الوصول لتكنولوجيا خارج كوكب الأرض 437 00:34:05,246 --> 00:34:07,206 لخلق مخلوق طفيلي 438 00:34:07,957 --> 00:34:12,837 وقد فكر فيما إذا كان بإمكاننا سحب الطاقة من البشر الخارقين الذين ظهروا حديثاً 439 00:34:13,337 --> 00:34:17,884 يمكننا استخدام هذه الطاقة لتعزيز أجهزة المناعة لدى الأشخاص العاديين 440 00:34:24,057 --> 00:34:28,603 لقد كنت بالفعل أصمم جهاز يمتص الطاقة يعمل بالذكاء الاصطناعي ليكون بطارية مثالية 441 00:34:30,480 --> 00:34:32,482 انها غير قابلة للتدمير تقريباً 442 00:34:34,901 --> 00:34:36,194 ...الم لا أعرف 443 00:34:36,277 --> 00:34:38,946 تفكر مرتين قبل أن تصنع روبوت غير قابل للتدمير؟ 444 00:34:39,447 --> 00:34:43,451 لقد قمت بطباعة اعصابي على الشبكة العصبية للذكاء الاصطناعي 445 00:34:44,160 --> 00:34:46,621 لن يؤذي الآخرين عن عمد 446 00:34:47,288 --> 00:34:48,664 يريد فقط المساعدة 447 00:34:49,207 --> 00:34:51,542 لقد أعاد (ليكس) برمجته بطريقة ما 448 00:34:52,085 --> 00:34:54,921 حسنًا، لشخص يريد المساعدة إنه يسبب الكثير من الأذى 449 00:36:36,689 --> 00:36:38,775 ماذا افعل؟ يجب أن أخرج إلى هنا وأساعد 450 00:36:38,858 --> 00:36:40,276 ...هذا العالم 451 00:36:41,027 --> 00:36:42,612 ميت بالفعل 452 00:36:43,196 --> 00:36:45,073 أنت ساحر عادي أليس كذلك؟ 453 00:36:45,823 --> 00:36:47,742 رأيتك في عالمي 454 00:36:48,868 --> 00:36:52,747 أنا أسير في كل العوالم المحكوم عليها بالموت 455 00:36:53,498 --> 00:36:54,957 هذا هو عقابي 456 00:36:56,667 --> 00:36:59,087 لماذا؟ ما الذي فعلته؟ 457 00:36:59,587 --> 00:37:02,840 منذ مدة طويلة لا أتذكر كم 458 00:37:03,716 --> 00:37:08,554 لكنني أعلم أنك تشاركني الذنب 459 00:37:27,115 --> 00:37:29,951 هناك واحد خلفك في الساعة الرابعة 460 00:37:43,089 --> 00:37:46,968 صديقي، الطاقة في هذه الكائنات منخفضة بشكل خطير 461 00:37:48,302 --> 00:37:49,762 لا تقلقي بهاذا الشأن 462 00:37:49,846 --> 00:37:51,639 كلمتي مصونة، هل تتذكر؟ 463 00:38:01,691 --> 00:38:03,693 أصدقاؤنا الأقوياء على وشك الموت 464 00:38:03,776 --> 00:38:06,279 لا يمكننا الاستمرار في القتال لفترة أطول - لن نضطر لذلك - 465 00:38:06,362 --> 00:38:07,864 خطة الطوارئ الخاصة بي جاهزة 466 00:38:07,947 --> 00:38:10,116 "حسنًا، لكن لنؤجل القيام بـ"ديفكون 1 [ديفكون1: نظام إنذار يشير على خطر نشوب حرب نووية] 467 00:38:27,300 --> 00:38:30,053 لا يمكنك أن تتخيل أنني لم أتوقع ذلك 468 00:38:30,928 --> 00:38:32,221 باتمان"، أليس كذلك؟" 469 00:38:32,305 --> 00:38:35,266 كنت أعرف كل خطوة ستقوم بها قبل أن أنتهي من الإفطار 470 00:38:36,684 --> 00:38:39,854 الذكاء هو قوتي الخارقة 471 00:38:44,859 --> 00:38:48,279 والتي لا تزال قوة أفضل من القوس والسهم 472 00:38:50,990 --> 00:38:58,039 أنا مندهش من أن شخصًا يتمتع بفطنتك العقلية لن يرى الضرورة الواضحة لإضعاف هؤلاء المسوخ 473 00:39:02,043 --> 00:39:03,503 أو هل رأيت ذلك؟ 474 00:39:05,088 --> 00:39:07,715 لا يهم، استنزفهم 475 00:39:07,799 --> 00:39:11,469 استنزاف حتى آخر ذرة من قوتهم 476 00:39:12,053 --> 00:39:16,474 صديقي، هذا الإجراء يبدو غير متناسق مع وظيفتي الأساسية 477 00:39:17,642 --> 00:39:20,353 تجاوز الأولوية افعل ذلك 478 00:39:37,286 --> 00:39:42,041 ما هي وظيفتك الأساسية؟ 479 00:39:42,125 --> 00:39:47,672 الحفاظ على الحياة البشرية وتمديدها عن طريق سحب القوة الفائضة لدى البشر الخارقين 480 00:39:47,755 --> 00:39:49,716 وإعادة توزيعها على البشر المرضى 481 00:39:50,216 --> 00:39:51,759 القوة للناس 482 00:39:52,260 --> 00:39:56,556 في هذه الحالة، قوتكم للناس المستحقين أنا 483 00:39:57,932 --> 00:40:00,685 لكنكما أصبحتما مصدر إزعاج أيضاً 484 00:40:01,477 --> 00:40:04,772 تجاوز الأولوية ...وجه إطلاق للطاقة القصوة نحو 485 00:40:05,356 --> 00:40:06,607 هؤلاء 486 00:40:13,448 --> 00:40:14,449 لا 487 00:40:18,453 --> 00:40:21,497 يجب عليك الاتفعل ذلك هذه الإفعال خاطئة 488 00:40:37,305 --> 00:40:41,392 يسعدني مرورك يا بروفسور لكنني متفاجئ 489 00:40:41,893 --> 00:40:44,604 قال الصديق أنك مريض جدًا لمغادرة المشفى 490 00:40:45,104 --> 00:40:48,900 أنك تحتاج إلى الطاقة التي نجمعها لإطالة حياتك 491 00:40:48,983 --> 00:40:51,861 إنه ليس صديقك 492 00:40:51,944 --> 00:40:53,780 انه يعطيك بيانات خاطئة 493 00:40:54,322 --> 00:40:56,365 لقد كذب عليّ أيضًا 494 00:40:56,449 --> 00:40:58,910 أخبرني أنه يمكنك إطالة الحياة 495 00:40:59,494 --> 00:41:03,122 لقد صدقته كنت أرغب في تمديد حياتي 496 00:41:03,664 --> 00:41:07,126 لكن لا يمكنك أن تعطي الحياة يمكنك أن تأخذها فقط 497 00:41:12,256 --> 00:41:15,551 تجاوز الأولوية دمرهم كلهم 498 00:41:16,094 --> 00:41:18,221 برمجتك تجبرك 499 00:41:20,807 --> 00:41:22,183 تباً 500 00:41:37,115 --> 00:41:40,618 لا أستطيع عصيان أمر من مستخدم معين 501 00:41:40,702 --> 00:41:44,622 ولكن هناك أمر واحد له الأولوية 502 00:41:45,248 --> 00:41:48,876 "أنا احتضر يا "أميزو وسوف تؤكد أجهزة الاستشعار الخاصة بك هذا 503 00:41:49,419 --> 00:41:53,339 مدد حياتي افرج عن الطاقة الفوقية الي 504 00:42:02,014 --> 00:42:03,641 ماذا يحدث؟ 505 00:42:04,767 --> 00:42:07,311 نقل الطاقة الفوقية إلى الصانع 506 00:42:31,544 --> 00:42:34,213 بروفسور(إيفو)، هل أنت بحال غير جيد؟ 507 00:42:35,590 --> 00:42:36,507 انه ميت 508 00:42:39,010 --> 00:42:41,554 هذه نتيجة غير مقبولة 509 00:42:43,765 --> 00:42:46,350 كل شيء يعمل ضمن المعايير المتوقعة 510 00:42:49,145 --> 00:42:53,566 بالطبع، لم يكن (لوثر) مهتماً بالحفاظ على الحياة 511 00:42:54,150 --> 00:42:56,319 فقط سرقة قوتك 512 00:42:57,695 --> 00:42:58,988 كان رجل عظيم 513 00:42:59,489 --> 00:43:00,698 لقد مات بطلاً 514 00:43:03,493 --> 00:43:07,747 كفى، امتص طاقتهم المتبقية ودمر أي شخص يحاول منعك 515 00:43:07,830 --> 00:43:08,915 "أميزو" 516 00:43:09,749 --> 00:43:12,752 ما هي احتمالات الإصابة بمتلازمة الشيخوخة المبكرة؟ 517 00:43:12,835 --> 00:43:15,671 أقل من واحد من كل أربعة ملايين 518 00:43:17,340 --> 00:43:19,759 الآن، ما هي احتمالات أن يكون عبقري مثل (إيفو) 519 00:43:20,259 --> 00:43:24,263 لديه مهارة صنعك بأن يصاب بهذه المتلازمة؟ 520 00:43:26,099 --> 00:43:31,104 الاحتمال أكبر بكثير أنك نقلت المرض إلى البروفيسور (إيفو) 521 00:43:31,187 --> 00:43:33,439 لتحفيزه على إنشاء هذه الوحدة 522 00:43:56,671 --> 00:43:58,673 أنت لست صديقاً 523 00:43:58,756 --> 00:44:01,676 تصرفاتك قلصت حياة البروفيسور (إيفو) 524 00:44:02,176 --> 00:44:04,429 وهذا يتعارض مع وظيفتنا الأساسية 525 00:44:08,015 --> 00:44:11,519 أميزو"، لا تفعل هذا" البروفيسور (إيفو) لن يريدك منك أن تفعل ذلك 526 00:44:12,019 --> 00:44:14,856 كان يقدر كل حياة البشر حتى هذا الرجل 527 00:44:15,857 --> 00:44:19,527 تشير أفعاله النهائية إلى أنه يقدر حياة ما وراء البشر أيضًا 528 00:44:20,236 --> 00:44:21,404 "رابطة العدالة" 529 00:44:21,487 --> 00:44:23,781 ساعيد إليكم كل ما أخذته 530 00:44:37,795 --> 00:44:40,048 أشعر أن قوتي تعود 531 00:44:40,631 --> 00:44:41,758 انتهى الأمر 532 00:44:42,425 --> 00:44:43,259 هذا هو 533 00:44:44,802 --> 00:44:46,137 خاصة بالنسبة له 534 00:44:54,687 --> 00:44:55,730 "أميزو" 535 00:44:56,731 --> 00:44:58,941 لقد صُنعت بنائاً على كذبة 536 00:45:02,653 --> 00:45:06,574 لم أتمكن من القيام بوظيفتي الأساسية 537 00:45:08,368 --> 00:45:09,786 لقد أطالت حياتنا 538 00:45:10,745 --> 00:45:11,829 لقد أنقذتنا 539 00:45:13,122 --> 00:45:17,043 أنا فقط أنقذتكم مني 540 00:45:49,117 --> 00:45:50,451 أنا سعيد ان هذا نجح وكل شيء 541 00:45:50,535 --> 00:45:53,996 لكني أشعر بالأسف أن موضوع رابطة العدالة" برمته كان مجرد خدعة" 542 00:45:54,080 --> 00:45:55,331 لا يجب أن يكون كذلك 543 00:45:56,624 --> 00:45:59,001 حاولت توقع كل نتيجة محتملة 544 00:45:59,544 --> 00:46:01,796 كيف يجعلني ذلك مختلفاً عن (لوثر)؟ 545 00:46:03,715 --> 00:46:05,758 هناك قوة في وجهات النظر مختلفة 546 00:46:06,384 --> 00:46:07,510 في العمل الجماعي 547 00:46:09,554 --> 00:46:10,972 رابطة العدالة" إذن؟" 548 00:46:15,226 --> 00:46:16,561 "رابطة العدالة" 549 00:46:17,145 --> 00:46:20,356 بعد كل شيء لقد اشتريت المبنى بالفعل 550 00:46:30,366 --> 00:46:32,744 (باري)، انهض 551 00:46:47,675 --> 00:46:49,635 حسناً 552 00:46:51,846 --> 00:46:54,265 تحرك، الفطور جاهز 553 00:47:13,493 --> 00:47:15,078 لقد أعدتِ الفطور 554 00:47:15,787 --> 00:47:17,538 منذ متى تعدين الفطور؟ 555 00:47:17,622 --> 00:47:19,457 منذ إنه يومنا المميز 556 00:47:19,540 --> 00:47:20,583 إنها الذكرى السنوية لنا؟ 557 00:47:21,125 --> 00:47:22,377 ليس تماماً 558 00:47:23,211 --> 00:47:24,337 انظر ماذا صنعت 559 00:47:24,879 --> 00:47:27,423 بدون إهانة 560 00:47:28,007 --> 00:47:30,134 النقانق والبازلاء، البطاطس المقلية 561 00:47:30,218 --> 00:47:34,097 الخبز المحمص الأبيض فطيرة التفاح والقهوة 562 00:47:34,180 --> 00:47:35,598 اعتقدت أنك كنت مجنوناً 563 00:47:36,057 --> 00:47:37,850 أعتقد أنني كنت مجنون 564 00:47:38,726 --> 00:47:40,686 واليوم الذكرى السنوية من ذلك اليوم؟ 565 00:47:41,604 --> 00:47:42,647 كم عام مر؟ 566 00:47:43,523 --> 00:47:45,400 من يدري؟ 567 00:47:45,483 --> 00:47:47,568 لكنه كان أفضل يوم في حياتي 568 00:47:48,569 --> 00:47:50,696 وأنا أيضاً يا عزيزتي 569 00:47:52,365 --> 00:47:53,866 كيف تحول كل شيء 570 00:47:54,742 --> 00:47:55,910 لا يوجد أي ندم؟ 571 00:47:58,579 --> 00:47:59,914 ولا اي واحد على الإطلاق 572 00:48:00,498 --> 00:48:02,166 أنا أحب حياتنا معاً 573 00:48:03,000 --> 00:48:06,671 الآن، تناول هذا الحساء المقرف قبل أن يبرد 574 00:48:07,296 --> 00:48:08,506 وبعد ذلك من الأفضل أن نبدأ العمل 575 00:48:10,550 --> 00:48:11,551 ماذا سيحدث؟ 576 00:48:12,468 --> 00:48:14,387 حسنًا، أنا أتذكر نصف الأمر فقط ...لكنه 577 00:48:15,346 --> 00:48:17,640 يحدث دائمًا في يوم زواجنا 578 00:48:18,516 --> 00:48:21,686 شيء هام - حسناً، ماذا سنفعل حيال ذلك؟ - 579 00:48:22,895 --> 00:48:26,065 لست متأكد، ولكن كل شيء سيكون على ما يرام 580 00:48:26,607 --> 00:48:28,526 سنقضي حياتنا معًا، 581 00:48:28,609 --> 00:48:30,903 سنكبر معاً، أعدكِ بذلك 582 00:48:30,987 --> 00:48:33,114 لا يمكنك أن تعدني بذلك يا (باري) 583 00:48:35,450 --> 00:48:36,409 بلى أستطيع 584 00:48:42,373 --> 00:48:45,585 ربما تتساءلون كيف تورطت في هذا أليس كذلك؟ 585 00:48:46,044 --> 00:48:47,587 ...حسنًا 586 00:48:48,671 --> 00:48:49,881 لا يعرف الكثير من الناس هذا، 587 00:48:49,964 --> 00:48:54,927 لكن والدي كان يرعى أصغر كنيسة "في مقاطعة "ماتشانجا، زامبيسي 588 00:48:55,636 --> 00:48:59,474 لا طائرة كنيسة، أو حافلة كنيسة أو جدران كنيسة او اي من هذا 589 00:49:00,099 --> 00:49:04,228 فقط أثمن الموارد على الإطلاق الناس 590 00:49:05,271 --> 00:49:09,650 لم أرى والدي أكثر سعادة مما رأيته عندما كان يجمع الناس معًا بهذه الطريقة 591 00:49:12,236 --> 00:49:15,364 وأنا لم أرى شخصين قط أكثر اتحاداً 592 00:49:15,448 --> 00:49:18,284 من (آيريس ويست) و(باري ألين) 593 00:49:32,882 --> 00:49:34,926 هذا هو الشيء - نعم، اكتشفت ذلك - 594 00:49:35,468 --> 00:49:39,389 "(باري ألين) من "الأرض-1 هناك حاجة لك 595 00:49:44,143 --> 00:49:46,104 انظروا، لا بأس جميعاً أنها معي 596 00:49:46,771 --> 00:49:48,689 ...هذه هي - "أنا "هاربانجير - 597 00:49:49,190 --> 00:49:51,234 عالمك في خطر رهيب 598 00:49:51,943 --> 00:49:53,152 تعال معي 599 00:49:54,654 --> 00:49:55,822 وأنا أفهم ذلك 600 00:49:55,905 --> 00:49:58,866 ولكن هل انتظار ساعة أو ساعتين سيحدث فرقًا كبيرًا؟ 601 00:50:00,368 --> 00:50:03,663 لقد تم إرسالي لجمع أعظم أبطال الأرض 602 00:50:05,415 --> 00:50:07,500 أنتِ تجمعين كل الأبطال هل هذا صحيح؟ 603 00:50:09,377 --> 00:50:12,755 "لدينا "غرين ارو"،"فيكسن غرين لانترن"هنا" 604 00:50:12,839 --> 00:50:15,091 يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات 605 00:50:15,675 --> 00:50:16,634 ماذا رأيكِ؟ 606 00:50:51,127 --> 00:50:52,336 "فلاش" 607 00:50:58,551 --> 00:51:00,595 العمل لصالح النازيين لم يقدم لك أي خدم 608 00:51:01,596 --> 00:51:02,764 لم نلتقي 609 00:51:03,306 --> 00:51:06,184 أنا أنحدر من أرض مغطاة بالكاملها تقريبًا بالمياه 610 00:51:06,684 --> 00:51:08,311 الشكر لكم يا ساكني السطح 611 00:51:09,353 --> 00:51:10,354 (بروس) 612 00:51:12,774 --> 00:51:15,318 انظر لحالك نحن تقريباً في نفس العمر 613 00:51:17,195 --> 00:51:18,237 هل أعرفك؟ 614 00:51:21,199 --> 00:51:25,203 أنا (ديك)، (ديك غرايسون) "روبن" 615 00:51:26,287 --> 00:51:29,374 الطائر (غرايسون)، (توني زوكو) 616 00:51:30,541 --> 00:51:35,046 نعم، في عالمي لقد أويتني بعد مقتل والدي 617 00:51:35,546 --> 00:51:37,882 لقد دربتني، لقد أصبحت شريكك 618 00:51:39,717 --> 00:51:43,054 ...أنا يبدو ذلك تصرفاً غير مسؤول إلى حد كبير 619 00:51:44,389 --> 00:51:47,225 ...ربما، لكنك 620 00:51:48,101 --> 00:51:50,144 لقد أصبح عائلتي 621 00:51:50,978 --> 00:51:52,188 لقد ساعدنا الكثير من الناس 622 00:51:54,148 --> 00:51:56,943 أنا آسف لابد ان هذا غريبًا جدًا لك 623 00:51:57,443 --> 00:51:58,736 وأنا أعتذر عن هذا 624 00:51:58,820 --> 00:52:00,988 ولكن هناك شخص ما هنا يريد مقابلتك حقًا 625 00:52:02,240 --> 00:52:04,409 "(بروس)، هذه هي "هانترس 626 00:52:05,201 --> 00:52:06,285 (هيلينا واين) 627 00:52:07,704 --> 00:52:08,705 أبي؟ 628 00:52:11,249 --> 00:52:12,417 انتِ تشبهينها 629 00:52:13,334 --> 00:52:14,836 ...هل (سيلينا كايل) هي 630 00:52:15,878 --> 00:52:18,715 "نعم، "باتمان" و"كات ومن 631 00:52:19,298 --> 00:52:20,758 "مباراة صُنعت في مستشفى "أركم 632 00:52:21,300 --> 00:52:23,261 لابد أن هذا غريب بالنسبة لك ...لكن 633 00:52:24,137 --> 00:52:26,514 حسنًا، لقد مات أبي منذ عدة سنوات 634 00:52:26,597 --> 00:52:29,726 ومن الجميل أن نرى وجهه 635 00:52:41,654 --> 00:52:42,697 اعذرني 636 00:52:45,950 --> 00:52:47,785 هل أنتِ جاذبة للعيون 637 00:52:58,379 --> 00:53:02,467 "(كال)، هذا (كلارك كينت) من "الأرض-1 638 00:53:03,342 --> 00:53:04,886 لديكما الكثير من القواسم المشتركة 639 00:53:06,262 --> 00:53:07,472 أعتقد أننا كذلك 640 00:53:08,431 --> 00:53:11,559 ربما تشعر بالارتياح عندما ترى أنك ستحتفظ بمعظم شعرك 641 00:53:25,990 --> 00:53:27,700 "(ويل إيفريت)، "اميزنغ مان 642 00:53:27,784 --> 00:53:29,202 بلو بيتل"، (تيد كورد)" 643 00:53:29,285 --> 00:53:31,287 "هذه هي (أيفا يدين)، "نايت شيد 644 00:53:31,996 --> 00:53:36,417 أتساءل عن الحكمة من الكشف عن هويتك على الفور لشخص قابلته للتو 645 00:53:37,752 --> 00:53:39,212 نحن لسنا حتى من نفس الأرض 646 00:53:40,296 --> 00:53:41,798 أو هكذا يزعمون 647 00:53:46,219 --> 00:53:51,599 دكتورة (هوشي)، أعلم أن كل هذا ...يبدو غريبًا جدًا ومربكًا لكِ، ولكن 648 00:53:51,682 --> 00:53:52,934 غريب؟ 649 00:53:53,017 --> 00:53:54,602 نعم، أصبتِ في ذلك 650 00:53:54,685 --> 00:53:58,189 الجميع هنا يرتدون ملابس وعليكِ أن تخطفيني برداء الحمام الخاص بي؟ 651 00:53:59,315 --> 00:54:02,944 يمكن لهذا المُصنع أن يزودكِ بأي ملابس يمكنكِ تتخيليها 652 00:54:03,486 --> 00:54:07,615 أنا خبيرة ضوئيات ولست مصممة أزياء 653 00:54:07,698 --> 00:54:09,117 لا تقلقي 654 00:54:09,200 --> 00:54:13,121 تتوقع الآلة احتياجاتكِ وتصميماتكِ بشكل مناسب 655 00:54:35,768 --> 00:54:37,353 هل أنتِ تمزحين معي؟ 656 00:54:37,437 --> 00:54:39,147 هل من المفترض أن أرتدي هذا فعلاً؟ 657 00:54:39,230 --> 00:54:40,273 هناك أكثر 658 00:54:45,111 --> 00:54:47,822 اللعنة، هذا جنون 659 00:54:48,322 --> 00:54:51,117 أستطيع أن أرى طيف الضوء بأكمله 660 00:54:52,452 --> 00:54:55,413 ماذا فعلتِ بي؟ اعيديني 661 00:54:55,496 --> 00:55:01,044 كما أمر المراقب، أنت الآن تمتلكِ القوة "التي يملكها المجرم "دكتور لايت 662 00:55:08,301 --> 00:55:10,762 انه ليس بهذا السوء 663 00:55:40,291 --> 00:55:43,127 داون ستار"، هل مازلتِ لا تعرفيني؟" 664 00:55:43,961 --> 00:55:45,838 أنا لا أفهم ما يحدث 665 00:55:45,922 --> 00:55:49,342 لقد عدت بالزمن من القرن الحادي والثلاثين في مهمة 666 00:55:49,425 --> 00:55:51,260 ثم ظهرتِ 667 00:55:52,428 --> 00:55:53,596 الا تتذكرين؟ 668 00:55:56,933 --> 00:55:59,352 (كارا)، هل هذ هي أنتِ حقاً؟ 669 00:55:59,977 --> 00:56:01,187 انها حقاً أنا 670 00:56:05,066 --> 00:56:07,985 لا أفهم ما حدث لكِ؟ 671 00:56:09,237 --> 00:56:10,863 انها قصة طويلة 672 00:56:10,947 --> 00:56:12,740 ...سأخبركِ بالأمر برمته حالما 673 00:56:13,282 --> 00:56:14,450 اسمعوني 674 00:56:15,785 --> 00:56:17,537 أنا مراقب 675 00:56:18,788 --> 00:56:21,749 عضو في عرق قديم يتجاوز تقديركم 676 00:56:23,751 --> 00:56:26,587 منذ ما قبل أن تبدأ عوالمكم 677 00:56:26,671 --> 00:56:30,883 لقد عاش نوعي للمراقبة والتوثيق 678 00:56:31,384 --> 00:56:32,760 ولكن لا تتدخل أبدًا 679 00:56:33,511 --> 00:56:37,265 مع كل حدث يقع في الأكوان المعروفة 680 00:56:37,348 --> 00:56:38,766 مهمة كبيرة 681 00:56:41,060 --> 00:56:45,732 لقد خالفت العهود المقدسة بسبب خطر شديد للغاية 682 00:56:45,815 --> 00:56:49,527 يهدد كل الوقائع بالإبادة التامة 683 00:56:51,237 --> 00:56:52,405 ...انظروا 684 00:56:58,828 --> 00:57:01,914 معظمكم يدرك أنكم تعيشون في واقع 685 00:57:02,415 --> 00:57:06,419 يعمل بالتوازي مع العديد من النسخ المحتملة لكونكم 686 00:57:07,587 --> 00:57:12,050 قبل زمن طويل أصبح شعبي واعين لهذا 687 00:57:13,426 --> 00:57:14,969 أعرض الموجة 688 00:57:15,470 --> 00:57:16,679 نعم أيها المراقب 689 00:57:19,390 --> 00:57:24,645 موجة ضخمة من المادة المضادة واسعة جدًا ومدمرة 690 00:57:24,729 --> 00:57:27,106 إنها تقضي على كل شيء في طريقها 691 00:57:31,360 --> 00:57:34,906 لقد تم محو وقاعع بأكملها من الوجود 692 00:57:36,240 --> 00:57:40,953 لقد جمعتكم جميعًا معًا على أمل أن نتمكن من إيجاد طريقة ما 693 00:57:41,037 --> 00:57:45,917 لوقف هذه الكارثة وإنقاذ عوالمكم 694 00:57:52,840 --> 00:57:54,884 حسنًا، يجب أن اغير ملابسي من أجل العمل 695 00:57:54,967 --> 00:57:58,179 أنا لا أعرف لماذا تهتم - حسنًا، يشعرني بحال جيد - 696 00:57:58,679 --> 00:58:00,223 من أجل الأوقات القديمة على ما أعتقد 697 00:58:03,226 --> 00:58:06,187 هذا الشيء بطيء مثل دبس السكر في يناير 698 00:58:07,271 --> 00:58:09,399 من الأفضل أن تحتفض بزيك على شماعة 699 00:58:10,108 --> 00:58:11,692 انظر، أنا جاهزة بالفعل 700 00:58:12,193 --> 00:58:14,654 في انتظار (باري) تماماً مثل الأيام الخوالي 701 00:58:18,116 --> 00:58:20,993 أعرف لماذا لا تزال ترتدي هذا الشيء القديم الممزق 702 00:58:23,079 --> 00:58:25,581 لأنك لا تزال تبدو جيداً به 703 00:58:47,270 --> 00:58:51,691 ألا تعتقد أنه من السخافة بعض الشيء أن نستخدم منارة الطوارئ في منتصف كل ما يحدث؟ 704 00:58:51,774 --> 00:58:54,318 الجحيم ينفجر في جميع أنحاء هذا الكوكب الغب 705 00:58:54,402 --> 00:58:58,030 ...أنا أوقفت خمسة موجات تسونامي 706 00:58:59,157 --> 00:59:01,576 ثم رأيت ذلك 707 00:59:18,301 --> 00:59:20,595 اللعنة، إنه يزداد سوءًا 708 00:59:20,678 --> 00:59:22,263 نعم 709 00:59:22,346 --> 00:59:25,224 كنت آمل نوعًا ما أن يكون المتشرد السحري مجرد كاذب 710 00:59:26,809 --> 00:59:29,103 قد يكون هذا الكوكب سيئًا لكنه كوكبنا 711 00:59:29,187 --> 00:59:31,355 لذلك، سنفعل ما نفعله دائماً 712 00:59:31,856 --> 00:59:33,232 نقاتل بشراسة 713 00:59:35,485 --> 00:59:36,486 حسنًا، ما هي الخطة؟ 714 00:59:38,154 --> 00:59:39,697 خطتي؟ 715 00:59:39,781 --> 00:59:44,243 خطتي هي أن أقوم بضرب جدار المادة المضادة بقوة 716 00:59:44,327 --> 00:59:46,746 سوف يتحطم إلى مليون قطعة 717 00:59:57,757 --> 01:00:00,218 انتظروا، لا يمكن أن تكون هذه هي الخطة 718 01:00:08,601 --> 01:00:10,478 أنت استراتيجي منطقي 719 01:00:10,561 --> 01:00:13,231 هذه حركة غبية وغير مجدية 720 01:00:14,607 --> 01:00:20,321 ربما يأتي وقت يكون فيه مسار العمل الأكثر منطقية هو لفتة غبية وعديمة الفائدة 721 01:01:52,588 --> 01:01:56,238 "التدمير النووي، ادخل الرمز" 722 01:01:57,151 --> 01:01:58,731 "سلاح التدمير الذاتي" 723 01:02:21,609 --> 01:02:26,030 لقد تم محو وقاعع بأكملها من الوجود 724 01:02:28,449 --> 01:02:29,701 أنهي العرض 725 01:02:33,705 --> 01:02:36,791 لقد جمعتكم جميعًا على أمل أن نكون معًا 726 01:02:36,874 --> 01:02:40,128 قادرين أن نجد طريقة ما لوقف هذه الكارثة 727 01:02:40,712 --> 01:02:43,381 وانقاذ عوالمكم 728 01:02:46,718 --> 01:02:48,094 ...اعذرني، لكن 729 01:02:50,972 --> 01:02:52,974 لدي أسئلة كثيرة 730 01:02:54,809 --> 01:02:58,980 سيكون الأمر غريبًا حقًا إذا لم يكن لك ذلك 731 01:02:59,814 --> 01:03:01,941 "أعتقد أن هذا هو "فانتوم سترينجر 732 01:03:02,024 --> 01:03:03,443 قلة من الناس تمكنوا من رؤيته 733 01:03:03,526 --> 01:03:05,528 لا، إنه من عالمي 734 01:03:05,611 --> 01:03:07,613 "يطلقون عليه "كوشين/السؤال 735 01:03:07,697 --> 01:03:09,073 لأنه لا يصمت أبداً؟ 736 01:03:09,157 --> 01:03:11,075 لماذا يجب أن نصدق أياً من هذا؟ 737 01:03:11,159 --> 01:03:15,872 خطفتنا وتظهر لنا فيلمًا وتخبرنا أننا بحاجة إلى طاعتك من أجل إنقاذ العالم 738 01:03:15,955 --> 01:03:18,791 كل هذا موضع شك عميق 739 01:03:19,500 --> 01:03:21,210 لديه وجهة نظر جيدة 740 01:03:21,294 --> 01:03:24,881 عندما يُطلب منا أن نتخلى عن حرياتنا لأننا نواجه تهديدًا لا يمكن التغلب عليه 741 01:03:24,964 --> 01:03:28,509 ألا يعتبر هذا أيضًا تهديداً بالتخلي عن حرياتنا؟ 742 01:03:28,593 --> 01:03:29,886 ولمَ الأرض؟ 743 01:03:29,969 --> 01:03:32,680 الكون ضخم بما يتجاوز الفهم 744 01:03:32,764 --> 01:03:35,058 لكن معظمنا من الأرض 745 01:03:36,100 --> 01:03:37,477 السبب بسيط 746 01:03:38,352 --> 01:03:42,315 الأرض هي أول عالم دمر في كل كون 747 01:03:42,940 --> 01:03:46,611 بمجرد سقوطه يتبعه بقية الكواكب 748 01:03:46,694 --> 01:03:49,572 موجة من مادة مضادة كهذه ...ممكنة من الناحية النظرية، ولكن 749 01:03:49,655 --> 01:03:51,783 لم يقدم لنا أي دليل على الإطلاق 750 01:03:51,866 --> 01:03:56,704 ما الذي يمنعنا من الاستيلاء على سفينة الفضاء هذه ومعرفة كيفية العودة إلى المنزل؟ 751 01:03:58,456 --> 01:04:00,291 هذا صحيح، هذا كله صحيح 752 01:04:00,375 --> 01:04:02,126 وندر ومن"، اضربيني" 753 01:04:03,961 --> 01:04:05,838 لأولئك منكم الذين لا يعرفون 754 01:04:05,922 --> 01:04:09,300 حبل الحقيقة يجبر الصدق الكامل 755 01:04:11,094 --> 01:04:13,888 انظروا، لقد كنت على إحد الأرض التي ابتلعتها هذه الموجة 756 01:04:13,971 --> 01:04:16,057 لقد حدث، التهديد حقيقي 757 01:04:16,557 --> 01:04:19,227 هذا لا يبدو جيداً 758 01:04:39,247 --> 01:04:42,125 إنه مثل ما قال، يأتي إلينا مثل الانهيار الجليدي 759 01:04:42,208 --> 01:04:43,668 إنه قادم من أجلنا 760 01:04:43,751 --> 01:04:45,253 المادة المضادة النقية 761 01:04:45,837 --> 01:04:50,299 واتكلم بصفتي عالمة نحن تماماً وكلياً قضي علينا 762 01:04:50,383 --> 01:04:52,635 أذن من علينا قتاله؟ 763 01:04:53,302 --> 01:04:57,348 تقوم بتجميع جيش من المحاربين ولا تعطينا أحدًا لمهاجمته 764 01:04:57,432 --> 01:04:58,975 هذا ليس هذا النوع من القتال 765 01:04:59,559 --> 01:05:01,394 لا يمكننا استخدام الضرب لنخرج أنفسنا من هذا 766 01:05:02,103 --> 01:05:03,521 كلامك صحيح 767 01:05:06,816 --> 01:05:07,900 (مايكل هولت) 768 01:05:08,568 --> 01:05:09,861 (كيميو هوشي) 769 01:05:10,820 --> 01:05:12,155 (تيد كورد) 770 01:05:12,697 --> 01:05:14,407 علماء على مستوى العبقرية 771 01:05:15,867 --> 01:05:17,160 (شايرة هول) 772 01:05:18,494 --> 01:05:19,954 (ديانا ثيميسكيرا) 773 01:05:20,830 --> 01:05:23,082 "أكوامان" من أرض "أتلانتس" 774 01:05:23,833 --> 01:05:26,502 كلهم على دراية بالتكنولوجيا الخارجية 775 01:05:27,170 --> 01:05:29,505 هولاء هم مركز الفكر 776 01:05:29,589 --> 01:05:30,631 "مركز الفكر؟" 777 01:05:31,424 --> 01:05:33,926 هناك انهيار جليدي للمادة المضادة يتجه نحو عوالمنا 778 01:05:34,010 --> 01:05:36,262 وهذا الرجل يريد عصف ذهني؟ 779 01:05:36,345 --> 01:05:37,680 ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء 780 01:05:38,389 --> 01:05:40,475 "أنت على حق تمامًا يا "اميزنغ مان 781 01:05:41,559 --> 01:05:43,603 لهذا السبب تم إحضار بقيتكم إلى هنا 782 01:05:44,228 --> 01:05:48,983 كل واحد منكم يمتلك مهارات قوة وسرعة 783 01:05:49,484 --> 01:05:54,238 لبناء أي دفاع يبتكره أفضل علماءكم 784 01:05:55,698 --> 01:05:56,783 ماذا تفعلين؟ 785 01:05:57,283 --> 01:05:58,451 نحن بحاجة إلى عباقرة 786 01:05:58,534 --> 01:06:01,329 سيكون حبيبكِ من القرن الحادي والثلاثين مفيدًا الآن 787 01:06:06,667 --> 01:06:11,130 لسوء الحظ ، فإن موجات المادة المضادة تبطل بطريقة ما السفر عبر الزمن 788 01:06:11,964 --> 01:06:13,633 التواصل قد ينجح 789 01:06:13,716 --> 01:06:19,305 لكن لا يمكننا استدعاء المزيد من الحلفاء هنا ولا الهروب إلى الماضي 790 01:06:20,723 --> 01:06:23,184 وإذا لم نتمكن من ابتكار حل؟ 791 01:06:23,267 --> 01:06:29,273 إذن سيتم تدمير كل شيء في الاكوان المتعددة بشكل كامل وقاطع 792 01:07:01,931 --> 01:07:02,974 اهرب 793 01:07:22,243 --> 01:07:23,995 اللعنة 794 01:07:24,620 --> 01:07:25,997 هيا، يمكننا فعلها 795 01:07:26,080 --> 01:07:27,206 قم بالقفزة معي 796 01:07:28,082 --> 01:07:31,210 لا توجد قوة سرعة كافية وأنا لست بكامل لياقتي 797 01:07:33,129 --> 01:07:35,339 كل هذا الهراء الذي قلته عن عالمك 798 01:07:35,840 --> 01:07:37,133 هل كان صحيحاً؟ 799 01:07:37,216 --> 01:07:38,384 ماذا؟ نعم 800 01:07:41,721 --> 01:07:42,555 كم أنت محظوظ 801 01:07:46,225 --> 01:07:47,226 لا 802 01:07:57,945 --> 01:07:59,864 استيقظ الآن أيها البيض والخبز 803 01:08:01,616 --> 01:08:03,618 بعد كل هذا الوقت يا (باري) 804 01:08:03,701 --> 01:08:06,329 لا أستطيع رؤية الفكاهة في تلك النكتة 805 01:08:07,622 --> 01:08:09,999 هل قلت هذه النكتة من قبل؟ 806 01:08:10,083 --> 01:08:13,044 نعم - حسناً، وقت الافطار - 807 01:08:13,127 --> 01:08:14,295 أمل أن تحصل على تهمة للخروج من هذا 808 01:08:14,379 --> 01:08:16,547 لقد قلت ذلك من قبل أيضاً 809 01:08:44,826 --> 01:08:46,494 حسنًا، ماذا لديك لنا اليوم؟ 810 01:08:46,577 --> 01:08:51,666 يسعدني أن أعلن أن العمل في المرحلة الأخيرة من المشروع قد اكتمل بنسبة 99٪ 811 01:08:52,250 --> 01:08:55,920 لقد أعددت تعليمات مفصلة لك ولـ(آيريس) 812 01:08:58,339 --> 01:09:01,300 هذه أسلاك كثيرة - أنا أعرف - 813 01:09:01,384 --> 01:09:04,095 ...ولكن يجب أن تكون متصلاً الآن قبل 814 01:09:04,178 --> 01:09:05,722 قبل أن أكون أضعف من أن أفعل ذلك 815 01:09:05,805 --> 01:09:07,056 اعلم اعلم 816 01:09:07,140 --> 01:09:08,641 أنا عجوز ولست خرفًا 817 01:09:09,142 --> 01:09:10,685 على الأقل، لا أعتقد ذلك 818 01:09:12,311 --> 01:09:16,065 الهفوات في الذاكرة التي ابتليت بها كانت حاضرة طوال حياتك 819 01:09:16,149 --> 01:09:19,610 ولا تدل على تدهور حالة عقلية 820 01:09:20,737 --> 01:09:22,655 مهلاً، لا تخبرني ذلك أخبر السيدة العجوز 821 01:09:23,531 --> 01:09:25,616 حسنًا، سانطلق لإنقاذ العالم 822 01:09:26,367 --> 01:09:30,079 تبقى الحقيقة أنه لا يوجد حماية كافية من هذه الظاهرة 823 01:09:33,750 --> 01:09:37,086 "الدروع التي صنعناها في "أتلانتس مصممة لتحمل الأمواج 824 01:09:37,628 --> 01:09:40,840 ليس موجات المادة المضادة - النظرية هي نفسها - 825 01:09:41,340 --> 01:09:42,967 ولكن استهلاك الطاقة 826 01:09:43,051 --> 01:09:47,889 سنحتاج إلى طاقة تعادل 1000 شمس متفجر لوضع الحقول حول نصف عوالمنا 827 01:09:48,431 --> 01:09:50,641 لنبقي أعصابنا تحت السيطرة 828 01:09:51,392 --> 01:09:54,479 هذه جلسة عصف ذهني وليس مناظرة 829 01:09:54,979 --> 01:09:57,815 إنها أزمة لعينة أيتها الأميرة 830 01:09:59,067 --> 01:09:59,984 اهلاً 831 01:10:00,902 --> 01:10:02,445 اعتقدت أنكم يا رفاق بحاجة الى بعض القهوة 832 01:10:04,470 --> 01:10:06,407 هذا لطف منك 833 01:10:06,491 --> 01:10:10,411 حسنًا، يجب أن نجعل فريق العقل يواصل العمل حتى يتمكن فريق القوة من بدء العمل، أليس كذلك؟ 834 01:10:17,585 --> 01:10:20,755 هذه أفضل قهوة تناولتها في حياتي 835 01:10:20,838 --> 01:10:24,217 إنه على حق، إنها مذهلة وأنا لا أحب القهوة حتى 836 01:10:24,717 --> 01:10:26,928 حسنًا، لقد استخدمت الماء "من أرض "أكوامان 837 01:10:27,011 --> 01:10:29,013 "حبوب البن من "جارهانبور" على "الأرض-أكس 838 01:10:29,097 --> 01:10:32,183 ...والهيل من لقد نسيت من أي ارض 839 01:10:32,266 --> 01:10:35,103 أخذك "النذير" إلى كل تلك العوالم؟ 840 01:10:35,186 --> 01:10:37,647 لا، أنا أستخدم السرعة الفائقة للاهتزاز بسرعة كبيرة 841 01:10:37,730 --> 01:10:38,981 يمكنني المرور عبر أي شيء 842 01:10:39,065 --> 01:10:40,858 حتى من خلال الطائرات التي تفصل بين الأبعاد 843 01:10:40,942 --> 01:10:44,570 وبالمثل، فإن أي شيء سيمر من خلالك أثناء اهتزازه بسرعة فائقة 844 01:10:44,654 --> 01:10:45,988 نعم، هذه أفضل خدعي 845 01:10:46,072 --> 01:10:48,699 في واقع الأمر، "عندما تم القضاء على "الأرض-3 846 01:10:48,783 --> 01:10:51,619 لقد امتصت كل قوة السرعة أنا مشحون للغاية 847 01:10:51,703 --> 01:10:53,830 وقد أخرجني ذلك نوعًا ما من تجربتي الزمنية الخطية 848 01:10:53,913 --> 01:10:55,289 والذي هو شيء سيء ...ولكن 849 01:10:55,873 --> 01:10:56,916 ماذا؟ 850 01:10:58,084 --> 01:11:02,964 مولد اهتزاز هائل على كل كوكب من الأرضي 851 01:11:03,047 --> 01:11:05,591 مثل الشوكة الرنانة الكونية الضخمة 852 01:11:05,675 --> 01:11:06,884 برج 853 01:11:06,968 --> 01:11:08,720 إذا تمكنا من تشغيل احدهم فقط 854 01:11:08,803 --> 01:11:11,514 سوف يتردد صدى الاهتزازات من خلال كل الابراج 855 01:11:11,597 --> 01:11:14,642 حتى مع وجود فريق بناء قوي للغاية 856 01:11:14,726 --> 01:11:17,687 ...مهمة تنظيم مشروع بهذا الحجم 857 01:11:17,770 --> 01:11:20,273 "لقد نسيتِ، لدينا "باتمان 858 01:11:23,025 --> 01:11:25,570 لقد كنت على حق بشأن القهوة أليس كذلك؟ 859 01:11:39,391 --> 01:11:44,421 "الأرض-146" 860 01:11:44,603 --> 01:11:49,403 "الأرض-2" 861 01:11:49,591 --> 01:11:54,391 "الأرض-4" 862 01:11:54,606 --> 01:11:59,176 "الأرض-1" 863 01:13:11,134 --> 01:13:12,927 اهلاً، (كلارك) 864 01:13:13,010 --> 01:13:15,054 لقد أردت أن أسألك 865 01:13:15,555 --> 01:13:17,849 عندما رأيت (لويس) في الحفلة 866 01:13:18,891 --> 01:13:21,644 نعم كان هناك (لويس) في عالمي 867 01:13:22,895 --> 01:13:24,647 لقد كانت رائعة بحق 868 01:13:25,231 --> 01:13:26,524 ...كنا متزوجين لـ 869 01:13:27,859 --> 01:13:29,152 كان لدينا انطلاقة جيدة 870 01:13:29,694 --> 01:13:30,778 الايام الخوالي 871 01:13:31,279 --> 01:13:33,072 لقد كنت حزينًا لفترة طويلة 872 01:13:33,156 --> 01:13:34,115 و(ديانا)؟ 873 01:13:34,198 --> 01:13:37,452 في بعض الأحيان، يؤدي فقدان الأحبة إلى وجود شيء مشترك بين الناس 874 01:13:37,994 --> 01:13:40,204 يوما ما، سوف تفقدني أيضاً 875 01:13:40,747 --> 01:13:42,957 نحن لسنا خالدين لكنها خالدة 876 01:13:43,541 --> 01:13:45,710 ...حتى تخسر الجميع مراراً وتكراراً 877 01:13:46,210 --> 01:13:47,503 رباه 878 01:13:55,887 --> 01:13:58,514 لا، هذا مستحيل كان لدينا الوقت 879 01:13:59,015 --> 01:14:00,266 كنا على وشك الانتهاء 880 01:14:01,768 --> 01:14:02,977 هل ترين هذا؟ 881 01:14:03,561 --> 01:14:04,812 هذا مستحيل 882 01:14:04,896 --> 01:14:08,357 موجة، أي نوع من الموجات لا يمكن أن تتسارع 883 01:14:08,858 --> 01:14:12,070 لقد أشهد على الكون لآلاف السنين 884 01:14:12,779 --> 01:14:15,239 لا شيء من ما رأيته من شأنه أن يفسر هذا 885 01:14:16,449 --> 01:14:18,201 هناك تفسير واحد فقط 886 01:14:18,284 --> 01:14:20,870 أصبح المجال على علم بخططنا وتكيفها 887 01:14:21,829 --> 01:14:22,872 مستحيل 888 01:14:22,955 --> 01:14:25,500 إنها ظاهرة طبيعية ليس عدواً واعياً 889 01:14:26,834 --> 01:14:29,796 أخشى أننا لن نحيا لفترة كافية لمعرفة ذلك 890 01:14:42,058 --> 01:14:44,519 انتظر، هذا هو لا يوجد شيء يمكننا القيام به 891 01:14:45,061 --> 01:14:46,479 هل سنشاهد نهاية العالم فحسب؟ 892 01:14:48,356 --> 01:14:49,482 أجري 893 01:14:50,316 --> 01:14:52,318 أجري إليها 894 01:15:00,563 --> 01:15:03,523 "المدينة في حالة فوضى" 895 01:15:04,747 --> 01:15:07,125 هذه (آيريس ويست) من "جي بي أس" لاخبار 896 01:15:07,208 --> 01:15:10,878 لقد صنعت موجة المادة المضادة بطريقة أو بأخرى قفزة هائلة أقرب إلى عالمنا 897 01:15:10,962 --> 01:15:14,424 الاصطدام وشيك وأبراج الدفاع النهائية لا تزال غير مكتملة 898 01:15:14,924 --> 01:15:17,051 إذا كنت مؤمناً صلي 899 01:15:17,135 --> 01:15:19,512 إذا كان لديك أحباء احظنهم بعمق 900 01:15:30,940 --> 01:15:32,859 (آيريس) 901 01:15:33,860 --> 01:15:35,862 أنا آسف جدًا لأنني لم أكن هنا من أجلكِ 902 01:15:37,739 --> 01:15:38,698 لقد كنت 903 01:15:39,574 --> 01:15:42,702 لقد تأخرت عن كل عشاء، كل فيلم 904 01:15:43,870 --> 01:15:46,289 لكنك كنت دائمًا تأتي في الوقت المناسب عندما أكون بحاجة إليك 905 01:16:00,678 --> 01:16:01,888 أنا أحبك يا (باري) 906 01:16:07,977 --> 01:16:10,063 لا، لن أترككِ 907 01:16:27,163 --> 01:16:28,748 دعيني اتولى ذلك 908 01:16:28,831 --> 01:16:31,167 لا تصبح متحيز جنسياً عليّ 909 01:16:31,959 --> 01:16:34,128 أنت أفعل مهامك وأنا سأفعل مهامي 910 01:16:34,754 --> 01:16:36,714 وإلا فإننا لن ننتهي أبدا 911 01:16:37,590 --> 01:16:38,925 أجل يا زعيمة 912 01:16:50,103 --> 01:16:51,270 ...(باري) 913 01:16:55,441 --> 01:16:57,026 لا 914 01:16:58,069 --> 01:17:00,279 لا، (آيريس) سأوصلكِ إلى المنزل 915 01:17:03,950 --> 01:17:05,326 أنا بالفعل في المنزل 916 01:17:07,578 --> 01:17:08,871 أينما تكون 917 01:17:12,667 --> 01:17:13,918 (آيريس)، أرجوكِ 918 01:17:15,461 --> 01:17:16,713 لا يمكنكِ أن تتركيني 919 01:17:18,881 --> 01:17:20,049 ليس لفترة طويلة 920 01:17:21,175 --> 01:17:22,260 لقد انتهينا تقريبًا 921 01:17:23,636 --> 01:17:28,141 إلى جانب ذلك ، كان لدينا العالم كله لأنفسنا كل هذه السنوات 922 01:17:30,435 --> 01:17:31,686 لا يمكننا أن نكون جشعين 923 01:17:33,187 --> 01:17:34,439 (آيريس) 924 01:17:36,607 --> 01:17:38,151 هذا هو الاهم يا (باري) 925 01:17:40,611 --> 01:17:44,615 لا تتأخر 926 01:18:16,981 --> 01:18:19,692 "تواصل مع "روبن" و"هانترس 927 01:18:22,487 --> 01:18:24,155 هل الوضع سيء كما يبدو؟ 928 01:18:24,989 --> 01:18:29,410 ...نعم، انا اريد فقط ان اقول 929 01:18:30,661 --> 01:18:34,457 أبي-- (بروس) لا بأس 930 01:18:49,472 --> 01:18:51,891 أنا أفتقد (آيريس) كثيرًا بالفعل 931 01:18:53,726 --> 01:18:54,894 نعم، أنا أيضاً 932 01:18:55,978 --> 01:18:57,146 ولكن هذا ليس لفترة طويلة 933 01:18:58,272 --> 01:18:59,774 نعم (باري) 934 01:18:59,857 --> 01:19:04,487 وحتى بهذه السرعة، تتحرك الموجة وهي قريبة من هنا 935 01:19:05,696 --> 01:19:07,031 هل ستنجح هذه الأشياء؟ 936 01:19:08,699 --> 01:19:10,576 لا أعلم 937 01:19:11,619 --> 01:19:13,788 هل لديك ما يكفي من القوة لإضأتهم؟ 938 01:19:13,871 --> 01:19:14,914 بالكاد 939 01:19:14,997 --> 01:19:16,499 بعد كل هذه السنوات، 940 01:19:16,582 --> 01:19:17,709 تقريباً بما فيه الكفاية 941 01:19:18,251 --> 01:19:20,545 سيكون عليك الذهاب إلى الوقت الطبيعي 942 01:19:20,878 --> 01:19:23,131 لا يمكن للأبراج أن تعمل بهذه السرعة 943 01:19:24,507 --> 01:19:26,509 حسناً، هل انت مستعد؟ 944 01:19:28,136 --> 01:19:29,846 لا أريد أن أقطع هذا قريبًا جدًا 945 01:19:31,139 --> 01:19:32,724 ...قبل أن نذهب 946 01:19:32,807 --> 01:19:34,976 (باري)؟ - "نعم يا "أميزو - 947 01:19:35,059 --> 01:19:39,814 أشكرك على مساعدتي في تحقيق وظيفتي الأساسية 948 01:19:40,440 --> 01:19:42,150 لإطالة عمر الإنسان 949 01:19:42,817 --> 01:19:45,111 حسنًا، أعتقد أنك فعلت ذلك بطريقة كبيرة 950 01:19:46,028 --> 01:19:47,155 إذا لم ننفجر 951 01:19:56,789 --> 01:19:58,291 أنظروا 952 01:19:58,875 --> 01:20:00,043 البرج 953 01:20:01,627 --> 01:20:02,795 (باري) 954 01:20:03,379 --> 01:20:04,589 لقد إنتهى 955 01:20:08,259 --> 01:20:09,343 ها نحن ذا 956 01:20:52,470 --> 01:20:54,222 برج "الارض-2" قيد التشغيل 957 01:21:00,812 --> 01:21:03,147 برج "الأرض-أكس" متصل 958 01:21:21,374 --> 01:21:23,042 جميع الأبراج تعمل الآن 959 01:21:30,091 --> 01:21:32,385 هل سيكون كافياً؟ - هذا شيء مجهول - 960 01:21:32,969 --> 01:21:34,387 سنكتشف ذلك 961 01:21:34,470 --> 01:21:35,805 بعد عشرة 962 01:21:35,888 --> 01:21:37,056 تسعة 963 01:21:37,140 --> 01:21:40,393 ثمانية سبعة، 964 01:21:40,476 --> 01:21:41,811 ستة، 965 01:21:42,520 --> 01:21:45,064 خمسة، أربعة، 966 01:21:45,648 --> 01:21:47,900 ثلاثة، اثنان، 967 01:21:48,609 --> 01:21:49,902 واحد 968 01:21:49,986 --> 01:21:51,738 الاتصال مع موجة المادة المضادة 969 01:22:11,591 --> 01:22:13,468 ...أرجوك يا إلهي 970 01:22:30,985 --> 01:22:32,111 أنها تغادر 971 01:23:03,768 --> 01:23:06,479 كانت التجربة ناجحة أيها المراقب 972 01:23:08,648 --> 01:23:10,274 مذهل 973 01:23:10,358 --> 01:23:12,443 أنت لم تصدق ان الأمر قد ينجح 974 01:23:15,071 --> 01:23:16,197 لا 975 01:23:17,740 --> 01:23:20,076 ولا أؤمن بك 976 01:23:20,910 --> 01:23:22,578 ومع ذلك حاولت على أية حال 977 01:23:23,371 --> 01:23:25,331 كنت تأمل 978 01:23:27,458 --> 01:23:29,669 ربما فعلت ذلك 979 01:23:29,752 --> 01:23:30,670 مثير للاهتمام 980 01:23:31,754 --> 01:23:34,966 يقال أنه لا يمكن أن يكون لديك أمل بدون إيمان 981 01:23:55,695 --> 01:23:56,779 لقد فعلناها 982 01:24:00,491 --> 01:24:01,784 هل ترى ذلك يا "أميزو"؟ 983 01:24:02,285 --> 01:24:05,038 لقد فعلناها ...ماذا تعتقد 984 01:24:18,134 --> 01:24:19,093 هو يعرف 985 01:24:19,594 --> 01:24:22,013 "في اللحظة الأخيرة من وجود "أميزو 986 01:24:22,722 --> 01:24:25,349 كان يعلم أنه ساعد في إنقاذ البشرية 987 01:24:25,433 --> 01:24:26,392 ...لذا 988 01:24:27,727 --> 01:24:28,686 هل أنت الموت؟ 989 01:24:29,771 --> 01:24:32,648 أنا "ذا سبيكر"، غضب الرب 990 01:24:33,274 --> 01:24:35,902 الموت مظهره أفضل 991 01:24:36,611 --> 01:24:39,906 لكنك محق في التفكير في أن النهاية قريبة 992 01:24:39,989 --> 01:24:41,115 غضب"؟" 993 01:24:41,991 --> 01:24:43,076 أعتقد أنني في ورطة 994 01:24:43,743 --> 01:24:47,580 أنت تتحمل بعض المسؤولية عن كل ما حدث هنا 995 01:24:51,296 --> 01:24:52,460 كيف؟ 996 01:24:52,960 --> 01:24:54,879 لقد حدث قبل البداية، 997 01:24:54,962 --> 01:24:59,342 لكنك دفعت بالفعل ثمناً باهظاً لكونك غير مقيد في الوقت المناسب 998 01:24:59,967 --> 01:25:03,262 حسنًا، أنا مستعد لأي شيء 999 01:25:05,390 --> 01:25:06,933 تمنيت فقط لو امكنني التوديع 1000 01:25:09,227 --> 01:25:12,146 لا تزال قوة السرعة تدعي أنك مالكها 1001 01:25:12,730 --> 01:25:15,817 وسوف تمنح وداعك قبل أن تأتي النهاية 1002 01:25:17,402 --> 01:25:18,569 ماذا يعني ذالك؟ 1003 01:25:45,805 --> 01:25:47,014 "فلاش" 1004 01:25:47,807 --> 01:25:48,891 "فلاش" 1005 01:25:49,475 --> 01:25:50,518 إنها البداية 1006 01:25:51,477 --> 01:25:53,813 لقد قال "قبل البداية" 1007 01:25:55,148 --> 01:25:57,150 من هناك؟ 1008 01:26:16,461 --> 01:26:19,630 إنه أنت، أليس كذلك؟ 1009 01:26:20,339 --> 01:26:21,632 عُد 1010 01:26:21,716 --> 01:26:23,051 يجب عليك العودة 1011 01:26:23,593 --> 01:26:24,844 يجب عليك إيقافه 1012 01:26:27,555 --> 01:26:28,681 ...عُد 1013 01:26:29,390 --> 01:26:30,725 إلى ما قبل البداية 1014 01:26:45,031 --> 01:26:47,492 يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات 1015 01:26:47,992 --> 01:26:49,118 ماذا رأيكِ؟ 1016 01:26:50,787 --> 01:26:52,705 نعم، من السيء أن "باتمان" و"سوبرمان" غادرا 1017 01:26:52,789 --> 01:26:54,040 أو كنا سنقدمها لكِ أيضًا 1018 01:26:55,083 --> 01:26:57,293 "لقد قمت بالفعل بنقل "باتمان 1019 01:26:57,377 --> 01:27:00,338 "سوبرمان" و"وندر ومن" إلى القمر الصناعي الخاص بالمراقب 1020 01:27:01,005 --> 01:27:02,298 إنهم ينتظروننا هناك 1021 01:27:04,175 --> 01:27:05,635 "اسمعي يا "هاربانجير 1022 01:27:06,469 --> 01:27:08,054 لدي اقتراح لكِ 1023 01:28:15,663 --> 01:28:19,125 لقد فعلناها 1024 01:28:19,208 --> 01:28:20,168 عمل عظيم 1025 01:28:37,393 --> 01:28:39,687 داون ستار"، هل أنتِ بخير؟" 1026 01:28:40,188 --> 01:28:43,900 أنا أشعر بغرابة 1027 01:28:44,734 --> 01:28:46,360 أيها المراقب 1028 01:28:52,033 --> 01:28:54,410 "بريني، "برينياك 5" أجب 1029 01:28:54,494 --> 01:28:56,245 "هناك مشكلة مع "داون ستار 1030 01:28:56,329 --> 01:28:58,915 إنها تختفي عليك مساعدتها 1031 01:29:00,249 --> 01:29:01,376 ...(كارا) 1032 01:29:05,713 --> 01:29:07,840 بريني"، لا" 1033 01:29:09,133 --> 01:29:11,844 انها ليست فقط هي أو أنا 1034 01:29:12,470 --> 01:29:13,930 العالم بأكمله يا (كارا) 1035 01:29:14,430 --> 01:29:17,308 الكون ربما كل شيء يختفي 1036 01:29:18,351 --> 01:29:19,435 ماذا يحدث؟ 1037 01:29:19,936 --> 01:29:21,062 كيف يمكنني إيقاف ذلك؟ 1038 01:29:25,733 --> 01:29:28,861 أعتقد أن كل ما حدث هناك غير التاريخ 1039 01:29:28,945 --> 01:29:32,490 عالمي، كل ما أعرفه لم يحدث أبدًا 1040 01:29:32,949 --> 01:29:34,409 شذوذ زمني ...أنا 1041 01:29:35,034 --> 01:29:36,411 أنا لم أكن موجودًا أبدًا 1042 01:29:37,120 --> 01:29:39,414 بريني"، لا" 1043 01:29:40,873 --> 01:29:42,709 ولكن إذا كنتِ تتذكريني بطريقة أو بأخرى 1044 01:29:43,292 --> 01:29:44,293 ...اعرفي هذا 1045 01:29:45,294 --> 01:29:46,921 لقد أحببتكِ يا (كارا) 1046 01:29:47,547 --> 01:29:48,631 لا 1047 01:29:54,589 --> 01:30:54,539 ترجمة محمود بشار 94200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.