All language subtitles for IrenaSendler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,160 --> 00:00:51,160 www.titlovi.com 2 00:00:54,160 --> 00:00:57,709 CHILDREN OF IRENA SENDLER 3 00:00:58,400 --> 00:01:03,394 U spomen na znane i neznane koji su "Pravednici me�u narodima" 4 00:02:21,680 --> 00:02:22,749 Halo? 5 00:02:23,920 --> 00:02:25,069 Da. 6 00:02:26,880 --> 00:02:28,677 Mogu,odmah dolazim. 7 00:02:28,880 --> 00:02:31,553 Pje�ice �u zna�i...za dvadesetak minuta. 8 00:02:32,480 --> 00:02:33,913 Smiri se, molim te. 9 00:02:34,120 --> 00:02:35,314 Irena ... 10 00:02:35,520 --> 00:02:37,829 Sve je u redu mama. Vrati se spavati. 11 00:02:57,440 --> 00:02:59,476 - Hvala Bogu, stigla si. - Gdje je ona? 12 00:02:59,680 --> 00:03:00,749 U ormaru. 13 00:03:00,960 --> 00:03:04,111 Ve�eras kad se Krzysztof vratio ku�i na�in na koji su ga susjedi gledali ... 14 00:03:04,320 --> 00:03:07,153 izdali su nas.. Sigurna sam. �ao mi je, Irena. 15 00:03:07,360 --> 00:03:10,591 Ako Nijemci saznaju da skrivamo �idovkinju, ubit �e nas. 16 00:03:14,480 --> 00:03:17,631 Zdravo Anna, ja sam Irena. 17 00:03:18,400 --> 00:03:21,870 Ne mora� se bojati. Ve�eras �e�... 18 00:03:22,080 --> 00:03:24,674 spavati kod mene ... 19 00:03:25,520 --> 00:03:26,999 Je li ti drago? 20 00:03:50,160 --> 00:03:52,594 Koliko majki ti ima�? 21 00:03:52,800 --> 00:03:54,199 Samo jednu. 22 00:03:54,400 --> 00:03:57,233 Ja sam imala tri. 23 00:03:58,560 --> 00:03:59,709 Shh. 24 00:04:05,280 --> 00:04:07,475 Za�to me ne vole ? 25 00:04:07,680 --> 00:04:09,477 Tko te ne voli? 26 00:04:09,680 --> 00:04:10,999 Moje majke. 27 00:04:11,200 --> 00:04:15,159 Vole te tvoje majke. I ja te volim. 28 00:04:16,240 --> 00:04:18,356 I uvijek �u te voljeti.. 29 00:04:21,840 --> 00:04:23,273 Spavaj. 30 00:04:26,160 --> 00:04:28,754 - Mama, moramo krenuti. 31 00:04:34,080 --> 00:04:36,833 Je li sigurno da je izvodi� usred bijela dana? 32 00:04:37,040 --> 00:04:41,158 Izgleda kao i mi. Brine� se? 33 00:04:42,000 --> 00:04:44,116 Ni najmanje. 34 00:04:45,040 --> 00:04:46,519 Mama, hmm? 35 00:04:46,720 --> 00:04:49,075 - Dobro je. - Ba� mi se svi�a. 36 00:04:49,280 --> 00:04:50,269 Savr�eno. 37 00:04:50,480 --> 00:04:52,516 Mama! Popij svoj lijek. 38 00:04:54,400 --> 00:04:55,549 Mama, molim te. 39 00:05:09,680 --> 00:05:13,719 Zasmijava� me. Tako si pametna. 40 00:05:20,560 --> 00:05:24,678 Druga lutka sa dugim pletenicama zvala se Bella. 41 00:06:05,520 --> 00:06:06,748 Zdravo Anna! 42 00:06:07,200 --> 00:06:09,156 Anna, ovo je g�a Jadwiga. 43 00:06:09,360 --> 00:06:11,157 Zdravo,du�o. U�i. 44 00:06:12,880 --> 00:06:14,836 Hvala. Do�i. 45 00:06:16,800 --> 00:06:19,872 Anna, igraj se s djecom g�e Jadwige 46 00:06:20,080 --> 00:06:23,311 dok ja budem tra�ila neko mjesto gdje �e� �ivjeti. Budi dobra. 47 00:06:23,520 --> 00:06:25,715 - Pri�uvajte je. - Zdravo, du�o. 48 00:06:28,560 --> 00:06:31,393 Sve vrijeme je izvan geta. Sigurno 49 00:06:31,600 --> 00:06:33,875 postoji neka Poljska obitelj koja bi je uzela. - Ne poznajemo nikoga osobno. 50 00:06:34,160 --> 00:06:36,674 Pitat �u monsinjora Godlewskog, on sigurno zna nekoga kome mo�emo vjerovati. 51 00:06:36,880 --> 00:06:39,474 - �ekaj. Misli� odmah? - Usput mi je.. 52 00:06:39,680 --> 00:06:42,911 - Ide� u geto? - Da. Vidimo se kasnije. 53 00:06:51,200 --> 00:06:52,679 Odlazi odavde. 54 00:06:58,240 --> 00:07:00,595 Irena Sendler, �to radite? 55 00:07:00,800 --> 00:07:02,677 U socijalnoj slu�bi. 56 00:07:02,880 --> 00:07:06,668 To vidim, pitam �to radite danas, za�to ste ovdje? 57 00:07:06,880 --> 00:07:10,759 Zbog pregleda izbjegli�kog centra. Zbog prevencije tifusa. 58 00:07:11,280 --> 00:07:14,590 Vi Poljaci morate rije�iti taj problem. To je sramota. 59 00:07:15,200 --> 00:07:16,349 Mo�ete pro�i. 60 00:07:17,120 --> 00:07:19,714 Sljede�i molim, dokumente. 61 00:08:26,480 --> 00:08:28,357 Samo kruh danas,uzmi ga. 62 00:08:42,240 --> 00:08:44,515 Rekao sam vam jednom, ne�u vam vi�e govoriti 63 00:09:11,840 --> 00:09:13,068 Nisi gladan? 64 00:09:17,760 --> 00:09:19,716 Molim vas, kupite ovo od mene.. 65 00:09:26,880 --> 00:09:29,314 Monsinjor Godlewski. Dobro jutro. 66 00:09:29,840 --> 00:09:30,829 Ah, Irena! 67 00:09:31,840 --> 00:09:32,989 �to ste �uli? 68 00:09:33,840 --> 00:09:38,277 U posljednja dva tjedna, napunili su 23 vlaka �idovima iz Luxemburga i 69 00:09:38,480 --> 00:09:42,189 Be�a, i sve ih deportirali u geto u Lodz - i, 70 00:09:42,400 --> 00:09:46,678 svakog dana ih dovode jo�. 71 00:09:47,520 --> 00:09:50,830 Radimo sve �to mo�emo da pomognemo �idovima pre�ivjeti izvan geta. 72 00:09:51,040 --> 00:09:54,589 - Da, znam. - A danas ... imam jednu djevoj�icu, 73 00:09:54,800 --> 00:09:59,112 ali nemam je gdje sakriti. - Nije ni Poljacima lako. 74 00:09:59,360 --> 00:10:02,670 - Mo�da me�u va�im vjernicima? - Irena, molim te ... 75 00:10:02,880 --> 00:10:05,713 ... ti bar zna� koliki je to rizik za poljske obitelji. 76 00:10:05,960 --> 00:10:10,112 Ipak, mogu�e je da ima nekih koji bi �eljeli 77 00:10:10,320 --> 00:10:12,117 pomo�i, ali ne znaju kako? 78 00:10:14,000 --> 00:10:17,470 Da, da, da. Mogu�e je. 79 00:10:37,760 --> 00:10:38,909 Eva! 80 00:10:39,120 --> 00:10:40,519 Irena! 81 00:10:42,640 --> 00:10:43,789 U�i,u�i. 82 00:10:47,360 --> 00:10:49,954 - Dobro jutro, Hana. - Oh, Irena. 83 00:10:50,160 --> 00:10:52,435 Na�a vjerna prijateljica. 84 00:10:53,840 --> 00:10:54,989 Bog te blagoslovio. 85 00:10:55,520 --> 00:10:56,589 Rabine Rozenfeld ... 86 00:10:56,800 --> 00:10:59,553 Draga Irena, kako ste ovaj lijepi dan? 87 00:10:59,760 --> 00:11:01,239 Zar je to posao za rabina? 88 00:11:01,440 --> 00:11:05,718 Moramo svi �ivjeti dostojanstveno, posebno u doba mr�nje. 89 00:11:05,920 --> 00:11:07,638 Gospo�ice Irena! Gospo�ice Irena! 90 00:11:07,840 --> 00:11:11,958 Karolyna! Ili bolje re�eno �uvena g�ica Ni�inska, primabalerina? 91 00:11:12,880 --> 00:11:15,235 Zna� �to sam nau�ila! �eli� li vidjeti? 92 00:11:15,440 --> 00:11:17,078 Naravno, poka�i mi! 93 00:11:20,400 --> 00:11:21,549 Bravo! 94 00:11:22,080 --> 00:11:25,072 - Kako ti je majka? - Sasvim dobro, kad �eli slu�ati. 95 00:11:25,280 --> 00:11:27,714 - A Jakob? - Pro�li tjedan se vratio u 96 00:11:27,920 --> 00:11:30,115 geto da zagrli k�erku. - A i da poljubi tebe, sigurna sam. 97 00:11:30,320 --> 00:11:32,276 Mo�da ... malo. 98 00:11:32,480 --> 00:11:34,038 Donijela sam vam par stvari. 99 00:11:45,280 --> 00:11:46,508 Daj mi, daj mi! 100 00:11:49,760 --> 00:11:50,829 I ovo. 101 00:11:55,760 --> 00:11:57,637 Irena, �to imamo ovdje? 102 00:12:13,760 --> 00:12:15,637 Ti si je napravila? 103 00:12:15,840 --> 00:12:18,513 Mo�e� li me zamisliti kako �ijem? 104 00:12:18,720 --> 00:12:20,915 - Onda je tvoja majka. - Nedostaje� joj. 105 00:12:22,160 --> 00:12:23,309 A i meni. 106 00:12:25,360 --> 00:12:27,715 Moja najbolja prijateljica na cijelome svijetu. 107 00:12:30,160 --> 00:12:31,957 Molim te,zahvali joj se. 108 00:12:32,160 --> 00:12:33,957 Eva, moram pri�ati s tobom. 109 00:12:36,720 --> 00:12:39,871 U posljednjih par nedjelja, dovezli su preko 20 vlakova 110 00:12:40,160 --> 00:12:42,594 �idova iz Austrije u var�avski geto. 111 00:12:42,800 --> 00:12:46,031 Da, �uli smo sino�. �idovsko vije�e ka�e da �e biti poslani u radne logore. 112 00:12:46,240 --> 00:12:50,518 Eva, tvoje �idovsko vije�e izabrali su Nijemci. Koliko ve� godina slu�amo 113 00:12:50,720 --> 00:12:54,679 njihovu groznu propagandu? To �to ka�u za �idove 114 00:12:54,880 --> 00:12:57,792 i �to planiraju ... - To su samo pri�e,glasine. 115 00:12:58,000 --> 00:13:01,629 Tko vjeruje u to? Oni su kulturni ljudi. Uostalom 116 00:13:01,840 --> 00:13:05,628 u getu nas ima skoro 500 tisu�a. �to nam mogu napraviti? 117 00:13:21,040 --> 00:13:24,510 Da, da, znam. 118 00:13:26,240 --> 00:13:28,117 Sve je tako zbrkano. 119 00:13:29,120 --> 00:13:33,398 Jedno dana ti ka�u da je ne�to istina, a ve� sutradan �uje� da nije. 120 00:13:34,800 --> 00:13:37,075 Svakog jutra kad se probudim tijelo mi je hladno. 121 00:13:38,160 --> 00:13:40,196 Moramo vas izvu�i odavde. 122 00:13:40,400 --> 00:13:42,834 Oni nikada ne�e oti�i. Nikad ih ne bi mogla ostaviti. 123 00:13:43,040 --> 00:13:44,996 Mogu na�i poljske obitelji koje bi vas sakrile. 124 00:13:45,200 --> 00:13:48,590 Mnogi misle da je bolje da ostanemo svi zajedno,unutar zida. 125 00:13:49,280 --> 00:13:51,077 �elim da ste na sigurnom ... 126 00:13:52,000 --> 00:13:55,390 ... svi. - Irena, �to je sigurno? 127 00:13:55,920 --> 00:13:57,717 Gdje? 128 00:14:04,240 --> 00:14:05,878 Dobro jutro, gospo�ice Irena. 129 00:14:06,080 --> 00:14:08,753 Dobro jutro, doctor Majkowski, da li ste razmotrili moj ... 130 00:14:08,960 --> 00:14:13,158 Da, odabrao sam tvoju prijateljicu,, Mariju Debinsku da se pridru�i va�em odjelu. 131 00:14:13,360 --> 00:14:14,588 Hvala vam, doktore. 132 00:14:17,120 --> 00:14:19,714 -Dobro jutro. - Dobro jutro, gospo�ice Irena. 133 00:14:19,920 --> 00:14:23,151 Marija, dobrodo�la u na� mali odjel, hvala ti. 134 00:14:23,360 --> 00:14:24,509 Hvala tebi. 135 00:14:25,360 --> 00:14:28,830 - Dobro jutro, gospo�ice Irena. - Propu�ta� uzbudljiv sastanak.. 136 00:14:31,440 --> 00:14:35,479 Danas je na redu... nova odredba. 137 00:14:36,880 --> 00:14:42,193 2613 kalorija dnevno za Nijemce, 699 kalorija za Poljake, 138 00:14:42,880 --> 00:14:45,394 300 kalorija za stanovnike geta. 139 00:14:46,240 --> 00:14:48,435 To zna�i, uz epidemiju tifusa, imamo i gladovanje. 140 00:14:48,640 --> 00:14:50,198 A zima samo �to nije. 141 00:14:50,560 --> 00:14:53,950 Moramo nabaviti hranu, odje�u,lijekove - Maria, 142 00:14:54,160 --> 00:14:57,630 razgovaraj sa dr. Majkowskim, vidi koliko cjepiva protiv tifusa mo�emo dobiti. 143 00:14:57,840 --> 00:15:00,991 Jadwiga je od po�etka okupacije sjajno upravljala 144 00:15:01,200 --> 00:15:02,758 s jako malim bud�etom. 145 00:15:03,280 --> 00:15:04,110 Ali ... 146 00:15:04,400 --> 00:15:08,757 Ali, ako nastavimo brinuti o svim �etvrtima u Var�avi, 147 00:15:08,960 --> 00:15:10,996 nikome ne�emo pomo�i. 148 00:15:11,200 --> 00:15:14,670 Od sada �emo svu pa�nju posvetiti �idovskom getu. 149 00:15:14,880 --> 00:15:18,429 Oprostite, gospo�ice Irena. �idovska �etvrt nije na� problem. 150 00:15:23,040 --> 00:15:23,950 Za�to? 151 00:15:24,880 --> 00:15:27,155 Nijemci su ih strpali tamo da bi za�titili nas. 152 00:15:27,360 --> 00:15:28,679 Od �ega? 153 00:15:29,360 --> 00:15:32,352 Maria, bolni�arka si, zna� dobro od �ega. 154 00:15:32,560 --> 00:15:34,516 �to ja to znam, ka�i mi? 155 00:15:36,160 --> 00:15:38,913 Oni imaju u�i, �ire zarazu ... 156 00:15:39,120 --> 00:15:41,315 Znate o �emu pri�am. 157 00:15:41,520 --> 00:15:45,559 Danuta, �idovi su bolesni zato �to si ih Nijemci strpali tamo. 158 00:15:49,440 --> 00:15:52,352 Ovaj ili onaj razlog, kakve veze ima? 159 00:15:53,840 --> 00:15:57,628 Samo znam da ne �elim prenijeti tifus svojoj obitelji. 160 00:15:57,840 --> 00:15:59,717 �to god da planirate ... 161 00:16:01,200 --> 00:16:04,112 Oprostite,ali ne �elim biti dio toga. 162 00:16:19,200 --> 00:16:22,112 Svima onima koje se ne sla�u, 163 00:16:22,320 --> 00:16:24,595 Sredit �u premje�taj na drugi odjel. 164 00:16:33,200 --> 00:16:36,033 Stefania, ovdje si tek dva mjeseca. 165 00:16:36,640 --> 00:16:40,428 Jo� uvijek nisam bila sa one strane zida, ali znam da moram. 166 00:17:11,600 --> 00:17:14,751 Stefania. Mi smo u ratu. 167 00:17:15,520 --> 00:17:19,877 Ti si sada vojnik. Vojnik mora biti jak ili se ne mo�e boriti. 168 00:18:07,440 --> 00:18:10,876 Dr�ite je, �vrsto Dobro je, dobro. 169 00:18:11,320 --> 00:18:14,437 - �to se uop�e trudite? - Zato �to �elimo da va�e dijete pre�ivi. 170 00:18:14,600 --> 00:18:18,878 Ako �elite da ostane �iva, uzmite je, vodite je odavde. 171 00:18:19,040 --> 00:18:21,554 Preklinjem vas, uzmite je van zida. 172 00:18:21,840 --> 00:18:24,434 - �ao mi je. - To nije mogu�e. 173 00:18:24,680 --> 00:18:26,989 Sljede�i! Molim sjednite. 174 00:18:54,840 --> 00:18:56,910 Molim te, mama, vrati se u krevet. 175 00:18:57,080 --> 00:19:00,038 Dobro sam. Ne brini. 176 00:19:03,320 --> 00:19:04,548 �to je bilo? 177 00:19:07,520 --> 00:19:08,555 Ka�i mi. 178 00:19:12,400 --> 00:19:13,549 Irena? 179 00:19:20,400 --> 00:19:23,392 Irenka, ka�i mi o �emu se radi. 180 00:19:29,600 --> 00:19:32,114 Danas sam shvatila ne�to. 181 00:19:33,840 --> 00:19:35,558 U vezi s �im? 182 00:19:37,200 --> 00:19:39,873 Mislila sam da radim sve �to mogu, 183 00:19:41,440 --> 00:19:44,989 ali, ... istina je da ne radim ni�ta.. 184 00:19:45,200 --> 00:19:46,189 Ni�ta? 185 00:19:48,480 --> 00:19:52,189 Da li sam ja to umislila ili je sino� u tvom krevetu 186 00:19:52,400 --> 00:19:54,516 spavalo �idovko dijete. 187 00:19:54,720 --> 00:19:56,517 Jedno dijete nije dovoljno! 188 00:19:57,040 --> 00:20:00,112 Oh Irena, tako podsje�a� na oca. 189 00:20:01,080 --> 00:20:03,958 Mala Anna je uvijek �ivjela izvan geta. 190 00:20:04,400 --> 00:20:08,518 Unutar zida je na tisu�e djece koju mo�emo spasiti. 191 00:20:12,720 --> 00:20:14,119 Da ih izvedemo? 192 00:20:16,480 --> 00:20:18,277 Na to si mislila? 193 00:20:20,320 --> 00:20:21,958 Da pro�e� pored Gestapoa? 194 00:20:22,600 --> 00:20:25,717 Njema�kih vojnika, �idovske policije? 195 00:20:26,960 --> 00:20:28,439 Je li to mogu�e? 196 00:20:32,920 --> 00:20:35,480 Ti si socijalna radnica, 197 00:20:38,080 --> 00:20:40,753 dobra socijalna radnica 198 00:20:44,560 --> 00:20:49,156 s najve�im srcem na svijetu, ali sve da riskira� zbog ne�ega 199 00:20:49,320 --> 00:20:50,799 o �emu ne zna� ni�ta ... 200 00:21:03,600 --> 00:21:05,795 Sje�am se �to je otac pri�ao. 201 00:21:10,680 --> 00:21:14,036 Ako vidi� da se �ovjek utapa, mora� ga poku�ati spasiti, 202 00:21:14,240 --> 00:21:15,878 �ak i ako ne zna� plivati. 203 00:21:28,960 --> 00:21:29,949 Za vas? 204 00:21:30,560 --> 00:21:32,278 Dva kruha, molim, i 250 grama maslaca. 205 00:21:32,680 --> 00:21:34,557 - Ti si �idov. - Ne, nisam. 206 00:21:34,800 --> 00:21:36,438 Jedan od onih krijum�ara iz geta. 207 00:21:36,680 --> 00:21:37,635 Ne, ja sam Poljak. 208 00:21:37,840 --> 00:21:40,752 Da vidim kako se krsti�! 209 00:21:41,680 --> 00:21:42,999 Idemo! 210 00:21:48,000 --> 00:21:50,116 Misli� da s tom crvenom kosom, ne izgleda� kao �idov? 211 00:21:50,320 --> 00:21:51,799 - I nabavi kapu. - Ho�u, gospo�o. 212 00:21:52,000 --> 00:21:54,753 Ako �eli� pre�ivjeti izvan geta morat �e� uvjerljivije lagati. 213 00:21:54,960 --> 00:21:58,191 I nau�i se krstiti. Ovako. Sad ti. 214 00:21:58,400 --> 00:21:59,799 Ponovo, ali brzo! 215 00:22:00,160 --> 00:22:01,718 Odli�no Bri�i odavde. 216 00:22:02,320 --> 00:22:03,309 Stani! 217 00:22:13,680 --> 00:22:14,999 Tko je to? 218 00:22:17,120 --> 00:22:19,236 Sakrij se! Dolaze ovdje. Shh. 219 00:22:28,560 --> 00:22:30,198 Bojim se. 220 00:22:40,720 --> 00:22:42,676 �elim pomo�i djeci u getu. 221 00:22:42,880 --> 00:22:45,394 To je vrlo opasno - previ�e opasno. 222 00:22:45,600 --> 00:22:48,114 Da, vjerojatno, ali �to mi je potrebno? 223 00:22:48,960 --> 00:22:52,999 Organizirana mre�a pouzdanih ljudi, dovoljno novca 224 00:22:53,200 --> 00:22:55,156 da zbrine� svako dijete. 225 00:22:55,360 --> 00:22:59,399 A ako vi pristanete ... vi�e Poljskih obitelji �e htjeti uzeti �idovsko dijete. 226 00:22:59,600 --> 00:23:02,831 - Potrudit �u se da ih na�em. - A osobne karte? 227 00:23:03,040 --> 00:23:07,556 To ne bi trebalo biti te�ko,ako uni�tim neke smrtovnice 228 00:23:07,840 --> 00:23:09,717 i izdam nove kr�tenice ... 229 00:23:09,920 --> 00:23:13,390 Nijemci ne�e tra�iti drugi dokaz. 230 00:23:13,600 --> 00:23:15,875 Jedina stvar je, kako �emo ih izvesti van? 231 00:23:18,240 --> 00:23:21,232 Mora� pri�ati s jednim �ovjekom ... s mladi�em koji krijum�ari 232 00:23:21,440 --> 00:23:24,591 krumpire u geto, radi u Kor�akovom siroti�tu. 233 00:23:24,800 --> 00:23:27,553 Zamoli ga da te upozna sa Stefanom Zgrzembskim. 234 00:23:27,840 --> 00:23:30,195 - Zgrzembski? - Da, s njim. 235 00:23:37,040 --> 00:23:38,268 Dobro jutro, o�e. 236 00:23:50,320 --> 00:23:53,232 Doktore Korczak, koliko djece �ivi u getu? 237 00:23:53,440 --> 00:23:56,432 Ako ra�unamo one �to �ive na ulici, sigurno ih ima bar 238 00:23:56,640 --> 00:23:59,950 80 000, polovina je mla�a od 10 godina. Budi hrabra. 239 00:24:00,160 --> 00:24:02,355 Da li ste poku�ali nekoga izvest vani? 240 00:24:03,360 --> 00:24:04,429 A gdje? 241 00:24:04,640 --> 00:24:07,632 Nema ba� mnogo Poljaka koji bi skrivali �idovsko dijete. 242 00:24:07,840 --> 00:24:12,277 I koliko bi �idova ...dozvolilo da im djeca �ive sa ne-�idovima? 243 00:24:12,480 --> 00:24:14,436 A siro�i�i, kao ovi? 244 00:24:14,640 --> 00:24:18,428 �ak i kad bi na�li na�ina, ve�ina ne bi pre�ivjela izvan geta. 245 00:24:18,640 --> 00:24:22,838 - Za�to? - Ona jedino pri�aju jidi�. Je li tako? 246 00:24:24,320 --> 00:24:28,029 Jidi� pri�aju odli�no. Poljski je ve� druga pri�a. 247 00:24:28,240 --> 00:24:29,798 I svi su lijepi 248 00:24:32,240 --> 00:24:34,595 ali ve�ina ne izgleda kao arijevci. 249 00:24:35,280 --> 00:24:36,429 Irena? 250 00:24:37,840 --> 00:24:38,750 Oh, Stefan. 251 00:24:42,400 --> 00:24:43,799 Pro�lo je dugo vremena. 252 00:24:44,000 --> 00:24:46,355 Irena te do�la vidjeti. 253 00:24:46,560 --> 00:24:49,711 Zajedno ste i�li na predavanja kod mene. 254 00:24:50,000 --> 00:24:52,673 Tako je. Davno je to bilo. 255 00:24:57,680 --> 00:24:59,796 Kaminski, ja �u ovo srediti. 256 00:25:00,000 --> 00:25:02,833 Mali divljaci! 257 00:25:11,280 --> 00:25:15,796 Prona�ao sam se ovdje s prof. Kor�akom i djecom. 258 00:25:16,960 --> 00:25:20,111 Drago mi je. Ali i dalje krijum�ari� krumpir? 259 00:25:23,520 --> 00:25:26,830 Irena Sendler, uvijek pravo u metu. 260 00:25:29,600 --> 00:25:30,828 Ka�i mi kako. 261 00:25:31,520 --> 00:25:36,514 Znam nekoliko sigurnih izlaza, sud ima dva izlaza, 262 00:25:36,720 --> 00:25:39,792 jedan sa strane geta i jedan s arijevske strane. 263 00:25:40,000 --> 00:25:43,959 To je u getu, s arijevske strane to je Ogrodova ulica. 264 00:25:44,160 --> 00:25:47,789 Ja... Moj prijatelj ima klju�. 265 00:25:48,720 --> 00:25:51,154 - A ostali? - Mogu ti pokazati. 266 00:26:20,880 --> 00:26:25,954 Glavni odvod ide skroz dolje do sredi�njeg �vora ispod stanice Gdanjski. 267 00:26:26,160 --> 00:26:28,355 - A odatle? - Gdje god po�eli�. 268 00:26:28,560 --> 00:26:30,755 Jedan odvod vodi ispod ulice Okopova, 269 00:26:32,000 --> 00:26:34,355 drugi ispod Mar�alove, 270 00:26:34,560 --> 00:26:37,472 Tre�i dio ide ispod novog dijela grada u Miodovoj ulici. 271 00:26:55,600 --> 00:26:58,910 Sud ima pune ruke posla pa su Nijemci zaboravili na taj izlaz. 272 00:27:09,840 --> 00:27:12,912 Sje�a� li se na�ih ljetnih �etnji pored rijeke? 273 00:27:13,120 --> 00:27:14,269 Svakog koraka. 274 00:27:14,880 --> 00:27:16,029 Ho�emo li? 275 00:27:33,120 --> 00:27:34,678 Dobrodo�la u Var�avu. 276 00:27:34,880 --> 00:27:36,108 Hvala ti, Stefane. 277 00:27:37,440 --> 00:27:39,237 Za po�etak �emo koristiti ovaj put. 278 00:27:41,200 --> 00:27:43,316 - Budi pa�ljiv. - Zna� mene. 279 00:27:43,520 --> 00:27:46,592 Zbog toga ti i ka�em. Pazi na sebe. 280 00:28:09,360 --> 00:28:11,157 Idemo djeco. Po�urite! 281 00:28:51,600 --> 00:28:52,589 Zdravo. 282 00:28:54,160 --> 00:28:57,550 Da li me se sje�a�? Kako se zove�? 283 00:29:01,920 --> 00:29:04,593 Dje�ak koji sjedi pored tebe cijelog dana ... 284 00:29:06,320 --> 00:29:07,958 Da li ti je on brat? 285 00:29:08,720 --> 00:29:09,470 Umro je. 286 00:29:11,360 --> 00:29:12,998 �ao mi je. 287 00:29:18,160 --> 00:29:20,116 Mo�e� li mi re�i gdje �ivi�? 288 00:29:31,360 --> 00:29:32,509 Dobro. 289 00:29:34,000 --> 00:29:35,069 Do�i sa mnom. 290 00:29:52,960 --> 00:29:55,155 Imamo toplu juhu. Napravljenu samo za tebe. 291 00:29:55,920 --> 00:29:57,797 Ovdje �e� ju presvu�i? 292 00:29:58,000 --> 00:30:00,195 Da. Ovo �e joj odgovarati. 293 00:30:00,880 --> 00:30:03,155 - Oh, tako si gladna. - Dobro. 294 00:30:03,360 --> 00:30:05,078 Moramo uraditi ne�to s njenom kosom. 295 00:30:05,280 --> 00:30:08,670 -Mo�emo li je pokriti? - Pomozi joj, molim te. Dobro. 296 00:30:08,880 --> 00:30:11,155 - Skinut �emo ovaj kaput. - Ti si dobra djevoj�ica. 297 00:30:11,360 --> 00:30:13,794 I probaj beretku. 298 00:30:15,360 --> 00:30:17,078 Bit �e ti toplo. 299 00:30:17,280 --> 00:30:20,750 Tako je ve� bolje. Dobra djevoj�ica. Ba� si lijepa. 300 00:30:20,960 --> 00:30:23,474 Spemna za malu �etnju kroz sud? 301 00:30:24,240 --> 00:30:26,276 Moje ime je Miriam. 302 00:30:50,160 --> 00:30:51,957 Idemo, du�o, moramo ... 303 00:30:53,760 --> 00:30:55,796 Pravi probleme ta djevoj�ica. 304 00:30:58,480 --> 00:31:00,914 Kad biste samo znali. Idemo, du�o. 305 00:31:08,240 --> 00:31:11,073 Ho�e� se igrati s ovim? - Hvala. 306 00:31:22,320 --> 00:31:23,719 - Rabi. - Za mene? 307 00:31:26,640 --> 00:31:28,915 Previ�e otmjeno za rabina. 308 00:31:29,440 --> 00:31:32,989 I za vas, g�ice Ni�inska! 309 00:31:34,160 --> 00:31:38,676 O, da, sje�am se te knjige! 310 00:31:44,080 --> 00:31:48,119 Dobrodo�li. U�ite, u�ite! - Mnogo vam hvala. 311 00:31:49,920 --> 00:31:51,956 Toliko ljudi nema gdje da se sakrije. 312 00:31:52,160 --> 00:31:55,630 Eva. Hana, do�ite. 313 00:31:56,160 --> 00:31:57,878 Uzmite ovo mjesto. 314 00:31:58,480 --> 00:32:00,198 Hajdemo malo �itati. 315 00:32:14,160 --> 00:32:16,116 Za�to sam morala biti �idovka? 316 00:32:16,560 --> 00:32:19,074 Ro�ena si u �idovskoj vjeri. 317 00:32:19,520 --> 00:32:23,877 �to ako �elim biti ne�to drugo? 318 00:32:24,720 --> 00:32:27,314 Ne volim �to me svi mrze. 319 00:32:29,680 --> 00:32:31,636 Ne mrze te svi. 320 00:32:32,480 --> 00:32:36,678 Da, mrze me. Zna� da je tako. 321 00:32:37,840 --> 00:32:39,558 �to smo zgrije�ili? 322 00:32:43,280 --> 00:32:44,599 Nije fer. 323 00:32:45,680 --> 00:32:47,716 Ne, nije. 324 00:33:00,880 --> 00:33:04,839 Ima izlaza iz geta. Izlaza koji su jo� uvijek sigurni. 325 00:33:05,040 --> 00:33:06,917 - Ne mogu ... - Da, znam. 326 00:33:08,000 --> 00:33:10,514 Ali mislila sam na Karolinu. 327 00:33:11,040 --> 00:33:12,189 Karolina? 328 00:33:12,400 --> 00:33:15,870 Znamo neke Poljske obitelji kojima mo�emo vjerovati, nekoliko sve�enika 329 00:33:16,080 --> 00:33:18,833 - samostani u prirodi. - Prestani, Irena! 330 00:33:19,040 --> 00:33:22,032 Pitat �u te jedno pitanje, reci mi najiskrenije. 331 00:33:22,240 --> 00:33:26,028 Kako se majka mo�e odre�i djeteta? Kako? 332 00:33:27,120 --> 00:33:31,875 Sad ja tebe moram ne�to pitati - ne�to u�asno. 333 00:33:32,960 --> 00:33:34,518 Nemoj, molim te, nemoj. 334 00:33:35,520 --> 00:33:38,671 Ako se ispostavi da su glasine to�ne 335 00:33:38,880 --> 00:33:43,317 i ako Karolina ... mora� birati izme�u �ivota i smrti ... 336 00:33:43,520 --> 00:33:48,833 - Molim te, ne mogu to uraditi. Ne mogu. - Mo�e�, Eva. Mora�. 337 00:34:08,000 --> 00:34:11,629 Irenka. Zna� li �to ovaj pisac ka�e o �ivotu? 338 00:34:11,840 --> 00:34:14,354 - Mama, molim te, moram i�i. - Molim te. 339 00:34:14,560 --> 00:34:18,030 Stani malo da udahne� zraka. Molim te. 340 00:34:21,320 --> 00:34:25,791 Pisac ka�e da ako �eli� biti sretan u �ivotu, 341 00:34:26,640 --> 00:34:28,995 mora� koristiti svoju slobodnu volju. 342 00:34:29,160 --> 00:34:30,912 Zanimljivo. Zdravo. 343 00:34:31,120 --> 00:34:35,079 Zato ti nikad ne bih rekla da ne smije� uraditi ne�to ... 344 00:34:35,320 --> 00:34:39,393 ili ti nagovjestila da bih mogla biti zabrinuta. Nikada. 345 00:34:39,600 --> 00:34:41,079 Bez obzira �to da se dogodi. 346 00:34:42,840 --> 00:34:44,114 Hvala, mama. 347 00:34:47,520 --> 00:34:48,589 Hvala. 348 00:35:04,880 --> 00:35:07,474 - �to se dogodilo? - Svi programi za socijalnu pomo� 349 00:35:07,680 --> 00:35:09,477 su ukinuti. - Kome je dozvoljen pristup? 350 00:35:09,680 --> 00:35:13,639 Od sada samo bolni�arima, doktorima, radnicina Zdravstvene slu�be. 351 00:35:25,720 --> 00:35:29,759 Danas su mi rekli da �u biti osobno odgovoran ako do�e do �irenja 352 00:35:29,920 --> 00:35:30,796 tifusa. 353 00:35:31,360 --> 00:35:33,874 To je nemogu�e! Na �to su ... 354 00:35:36,080 --> 00:35:38,833 Naravno da je nemogu�e. Na to i ciljaju. 355 00:35:39,440 --> 00:35:42,238 Ne mogu ni sebi pomo�i, kako �u tebi? 356 00:35:42,960 --> 00:35:46,748 Trebaju mi propusnice zdravstvene slu�be. �etiri ... Ne, ne ... mo�da 357 00:35:46,960 --> 00:35:48,837 pet bolni�kih uniformi. 358 00:35:49,360 --> 00:35:50,509 Da li je to sve? 359 00:35:50,960 --> 00:35:52,837 Ako mo�e i neko ve�e vozilo. 360 00:35:58,400 --> 00:36:01,312 Tra�it �emo siro�i�e,besku�nike oko tr�nice i ... obitelji 361 00:36:01,520 --> 00:36:04,353 za koje znamo da �e nam dozvoliti da odvedemo djecu. 362 00:36:04,560 --> 00:36:08,997 Jedan od voza�a dr. Majkovskog se dobrovoljno prijavio, Piotr Lipinski. 363 00:36:09,200 --> 00:36:10,155 Gospo�ice Irena. 364 00:36:10,400 --> 00:36:12,231 - Zdravo. - Zdravo. 365 00:36:12,560 --> 00:36:15,074 Hvala, Pjotr. Upoznati ste s rizicima? 366 00:36:15,280 --> 00:36:18,511 Samo s manjim problemima, ali nisam previ�e zabrinut. 367 00:36:18,680 --> 00:36:20,830 Koristit �emo moj kamion. 368 00:36:26,680 --> 00:36:30,593 - Molim vas, nemojte ih razdvajati. - �ao mi je, to nije mogu�e. 369 00:36:30,800 --> 00:36:34,509 Sestro Jolanta, shvatite molim vas, �to god da se dogodi, 370 00:36:34,680 --> 00:36:36,113 imat �e jedno drugo. 371 00:36:36,320 --> 00:36:39,949 Jedna oma�ka, jedna rije� na Jidi�u mo�e ih odati. 372 00:36:40,160 --> 00:36:44,278 Kako �u ih na�i? Kako �e prona�i jedan drugoga? 373 00:36:45,360 --> 00:36:48,511 Najva�nija stvar je pre�ivjeti. 374 00:37:08,680 --> 00:37:11,069 Uzmite je, molim vas. 375 00:38:24,080 --> 00:38:26,514 Reci mi Kame�. �to �eli� biti kad naraste�? 376 00:38:26,720 --> 00:38:27,789 Sve�enik. 377 00:38:29,040 --> 00:38:31,634 To je dobro, savr�eno. 378 00:38:32,840 --> 00:38:34,159 Penji se. Mo�e� ti to. 379 00:38:56,960 --> 00:38:59,758 Papire,provjera vozila. 380 00:39:00,080 --> 00:39:02,674 �to imate u kamionu? 381 00:39:16,400 --> 00:39:20,518 - Imamo problem. Blokada i provjera vozila. - Ok. Idemo u �etnju. 382 00:39:35,120 --> 00:39:39,318 O�e na� koji jesi na nebesima ... 383 00:39:39,920 --> 00:39:42,639 sveti se ime Tvoje ...... 384 00:39:42,880 --> 00:39:45,474 do�i kraljevstvo Tvoje ... 385 00:39:45,680 --> 00:39:50,515 budi volja tvoja, kako na nebu,tako i na zemlji. 386 00:39:52,880 --> 00:39:56,509 Kruh na� svagdanji daj nam danas 387 00:39:58,000 --> 00:40:02,232 i otpusti nama duge na�e 388 00:40:03,160 --> 00:40:06,277 kako i mi otpu�tamo 389 00:40:06,640 --> 00:40:09,313 du�nicima na�im 390 00:40:15,680 --> 00:40:16,829 Djeco! 391 00:40:19,520 --> 00:40:23,069 Poka�ite gospo�ici Ireni kako znate molitve. 392 00:40:23,920 --> 00:40:27,879 Sad idem u krevet spavati, 393 00:40:28,080 --> 00:40:32,232 i molim Boga da nad du�om mojom bdi. 394 00:40:32,400 --> 00:40:36,598 A ako umrem prije nego �to se probudim, 395 00:40:36,840 --> 00:40:40,753 molim Boga da moju du�u uzme k sebi. 396 00:40:44,480 --> 00:40:47,950 Za prvi mjesec. Pro�itajte izvje�taj. 397 00:40:53,720 --> 00:40:56,109 Ima li jo� ne�to �to trebamo znati? 398 00:40:56,960 --> 00:40:58,109 Imala je brata. 399 00:41:21,600 --> 00:41:23,636 - Ovo je Adam. - Zdravo, Adame! 400 00:41:24,960 --> 00:41:27,155 - Da li pri�a poljski? - Bez gre�ke. 401 00:42:12,720 --> 00:42:13,869 Irena. 402 00:42:14,960 --> 00:42:15,870 Jacobe! 403 00:42:17,800 --> 00:42:20,792 �ao mi je, nisam te htio upla�iti. Moram biti oprezan. 404 00:42:20,960 --> 00:42:22,757 Da li je Eva dobro? A Karolina? 405 00:42:22,960 --> 00:42:24,598 Sve je kao i obi�no. 406 00:42:24,840 --> 00:42:28,037 Eva se sastala sa vo�ama zajednice. �ele pri�ati 407 00:42:28,200 --> 00:42:30,430 skrivanju djece.. - Nema problema. 408 00:42:30,640 --> 00:42:33,871 Imala si dobar instikt, 409 00:42:34,720 --> 00:42:36,358 da spasi� Karolinu, 410 00:42:37,520 --> 00:42:40,910 rizi�no je,ali ne postoji drugi na�in. 411 00:42:43,320 --> 00:42:46,596 A �to ako �ena i ja ne pre�ivimo rat? 412 00:42:46,800 --> 00:42:48,279 �to �e biti s mojim sinom? 413 00:42:48,480 --> 00:42:50,835 Vodim evidenciju o svakom djetetu. 414 00:42:51,040 --> 00:42:53,554 �to ako netko uni�ti evidenciju? 415 00:42:53,720 --> 00:42:56,029 Mo�ete li nam garantirati da �e na�a djeca pre�ivjeti? 416 00:42:56,200 --> 00:43:00,512 Ne mogu vam ni�ta garantirati, �ak ni izlazak iz geta. 417 00:43:01,040 --> 00:43:05,079 S bebama je lak�e, ali ako dijete mo�e govoriti, mora znati poljski. 418 00:43:05,320 --> 00:43:07,675 Moraju znati katoli�ke pjesme i molitve. 419 00:43:08,200 --> 00:43:09,952 Moja djeca znaju samo jidi�. 420 00:43:10,160 --> 00:43:12,515 Znam da je vrlo te�ko. 421 00:43:12,720 --> 00:43:15,871 Morat �e zapamtiti svoja nova kr��anska imena, 422 00:43:16,080 --> 00:43:19,868 novu adresu, sve o svojoj novoj porodici, 423 00:43:20,000 --> 00:43:22,992 pri�e o susjedima, sve. 424 00:43:23,200 --> 00:43:26,510 Ho�ete re�i da moramo u�iti na�u djecu lagati. 425 00:43:27,440 --> 00:43:28,998 Da bi pre�ivjela? Da! 426 00:43:29,920 --> 00:43:33,549 - A pokr�tavanje? - Jasno sam stavila do znanja da ne �elim to. 427 00:43:33,720 --> 00:43:37,679 Mo�da ne �elite, ali oni su mladi i povodljivi, 428 00:43:38,400 --> 00:43:42,109 vrijeme i edukacija �e izbrisati svako sje�anje na pro�lost. 429 00:43:42,640 --> 00:43:45,313 U tom slu�aju, odrasti �e kao dobri kr��ani. 430 00:43:46,720 --> 00:43:51,874 Majkama i o�evima nezamislivo je da se odreknu svoje djece. 431 00:43:53,440 --> 00:43:54,668 To je �injenica. 432 00:43:56,000 --> 00:44:00,278 Ali �injenica je i da Hitler �idove naziva rak ranom 433 00:44:00,480 --> 00:44:04,029 i da otvoreno govori o istrebljenju �idova na kontinentu. 434 00:44:04,240 --> 00:44:08,677 Iza ovih zidina postoje Poljaci koji su spremni riskirati svoje �ivote 435 00:44:08,880 --> 00:44:10,518 da bi spasili va�u djecu.. 436 00:44:13,920 --> 00:44:17,310 Mi �idovi smo pre�ivjeli stra�no te�ka vremena. 437 00:44:17,760 --> 00:44:20,593 A sada nam opet prijeti istrebljenje. 438 00:44:20,800 --> 00:44:25,078 Mo�da nas ovog puta mla�e generacije ne mogu spasiti. 439 00:44:27,200 --> 00:44:31,478 Kako mo�emo uskratiti nadu novom nara�taju? 440 00:44:32,960 --> 00:44:37,795 Preporu�ujem da prihvatimo ovaj prijedlog. 441 00:44:38,480 --> 00:44:39,629 Hvala. 442 00:44:42,000 --> 00:44:47,313 Nisam za to da po�aljemo na�u djecu u tako nesiguran svijet. 443 00:44:48,400 --> 00:44:53,474 Amerika je u�la u rat. To �e ubrzati oslobo�enje. 444 00:44:53,680 --> 00:44:55,955 Zato trebamo sa�ekati. 445 00:44:58,080 --> 00:45:03,552 Draga prijateljica nam je predo�ila sumorne �injenice o na�em dobu. 446 00:45:05,760 --> 00:45:09,469 Zahvalimo joj jer je bila hrabra da ka�e �to misli. 447 00:45:44,880 --> 00:45:45,949 Brzo. 448 00:45:54,960 --> 00:45:57,076 Ja�o, vrati se, ima jo� jedna torba! 449 00:45:57,280 --> 00:45:59,475 - Ne, ne�u. - Idi po nju, brzo. 450 00:46:05,280 --> 00:46:07,077 Pustite me! 451 00:46:09,440 --> 00:46:10,919 Nemojte! Prestanite! 452 00:47:25,760 --> 00:47:29,469 Sestro Jolanta. Pro�etajte sa mnom. Molim vas. 453 00:47:30,480 --> 00:47:34,029 Zovem se Mihal Laski, Znam tko ste i �ime se bavite. 454 00:47:34,240 --> 00:47:37,391 �ovjek kojega ste upravo vidjeli je potporu�nik Karl Brandt. 455 00:47:37,600 --> 00:47:40,672 On je zadu�en za premje�taj �idova. Za nekoliko mjeseci �e svi iz geta 456 00:47:40,880 --> 00:47:43,394 biti poslani u radne logore na istoku. 457 00:47:43,600 --> 00:47:47,559 - Za�to mi to govorite? - Imam sina Ja�u ... deset mu je godina. Njegova ... 458 00:47:52,160 --> 00:47:54,594 Majka mu je umrla pro�le godine, nema nikoga. 459 00:47:54,800 --> 00:47:56,836 - Ima vas! - �ivi s krijum�arima, 460 00:47:57,040 --> 00:47:59,554 svake no�i prelazi zid i riskira �ivot. 461 00:47:59,760 --> 00:48:01,955 Htio bih ga izvu�i prije nego �to ga ubiju. 462 00:48:02,160 --> 00:48:04,196 Ako ja pomognem vama, ho�ete li i vi meni? 463 00:48:04,400 --> 00:48:06,834 Gospodine Laski, va�em sinu bih svakako pomogla. 464 00:48:07,040 --> 00:48:10,430 Poma�u�i meni pomo�i �ete mnogoj djeci 465 00:48:10,640 --> 00:48:13,632 pa i va�em sinu. - Mo�e se pro�i kroz zid 466 00:48:13,840 --> 00:48:16,673 u ulici Tvarda. S druge strane u napu�tenoj ku�i. 467 00:48:16,880 --> 00:48:19,235 Va� Ja�o ... ima crvenu kosu? 468 00:48:19,440 --> 00:48:22,034 Da, ali Bogu hvala sada nosi kapu. 469 00:48:30,960 --> 00:48:33,633 Zna� za tog novog Nijemca zadu�enog za geto? 470 00:48:33,840 --> 00:48:36,115 Da, da ... premje�taj u radni logor. 471 00:48:36,320 --> 00:48:39,073 Stefane, nemoj tako ... 472 00:48:40,960 --> 00:48:44,839 Zna� li koliko je tisu�a �idova nestalo iz geta u Lodzu. 473 00:48:45,040 --> 00:48:49,636 Oti�lo. Gdje? Na neko mjesto za premje�taj. 474 00:48:49,840 --> 00:48:52,593 Doktor Kor�ak mi je rekao da se spremim na najgore. 475 00:48:52,800 --> 00:48:55,792 To je jedini na�in i to je ono �to moram uraditi. 476 00:49:01,680 --> 00:49:03,716 Gdje su ljudi? �to se dogodilo? 477 00:49:03,920 --> 00:49:07,390 Knjige, ra�uni, priznanice ... sve su odnijeli. 478 00:49:07,600 --> 00:49:08,350 Tko? 479 00:49:10,720 --> 00:49:11,869 Dobar dan. 480 00:49:20,800 --> 00:49:21,949 Amen. 481 00:49:40,640 --> 00:49:47,318 Karolyna, reci nam za�to je ova no� druga�ija od drugih? 482 00:50:23,920 --> 00:50:24,909 Draga? 483 00:50:27,840 --> 00:50:29,876 Znam za�to je ova no� druga�ija. 484 00:50:30,880 --> 00:50:34,919 Druga�ija je jer smo nekad bili robovi, a sada smo slobodni! 485 00:50:53,200 --> 00:50:54,189 Jakobe! 486 00:50:55,440 --> 00:50:56,350 O�e! 487 00:50:58,960 --> 00:51:00,837 Nisam do�ao na ve�eru. 488 00:51:02,400 --> 00:51:04,277 Imam va�ne novosti. 489 00:51:05,360 --> 00:51:06,588 Eva. 490 00:51:08,880 --> 00:51:13,158 Pokret otpora je dobio informacije koje su potvrdili poljski inj�enjeri. 491 00:51:13,360 --> 00:51:16,670 �idovi koji su imali sre�e pobje�i, i pojedini dobri Nijemci ... 492 00:51:16,880 --> 00:51:19,155 Svi ka�u da se rade logori. 493 00:51:19,280 --> 00:51:23,558 Koncetracioni logori, radni logori. Kao Auschwitz. Znamo to. 494 00:51:23,760 --> 00:51:27,150 Sje�a� se �idova koji su deportirani iz Lodza? 495 00:51:27,360 --> 00:51:28,998 Onih �to su nestali? 496 00:51:30,520 --> 00:51:34,069 Pro�le nedjelje je vra�eno 300 vagona s odje�om. 497 00:51:39,080 --> 00:51:40,399 �to jo�, Jakobe? 498 00:51:41,320 --> 00:51:44,790 Pri�a se da rade novi logor. Treblinku. 499 00:51:45,000 --> 00:51:49,039 Na samo 90 kilometara od Var�ave. S la�nim peronima. 500 00:51:49,240 --> 00:51:50,958 Podzemnim bunkerima. 501 00:51:52,360 --> 00:51:55,670 Ali jednu stvar nisu napravili ... barake. 502 00:51:57,080 --> 00:52:02,632 Nema baraka? Ne razumijem. Za�to nema baraka? 503 00:52:02,840 --> 00:52:05,274 Mama, nisu ... 504 00:52:05,480 --> 00:52:09,837 Takvi logori ... slu�e samo za ubijanje. 505 00:52:15,800 --> 00:52:18,712 Moramo smisliti na�in kako da vas izvu�emo iz geta. 506 00:52:20,360 --> 00:52:24,069 Da nas izvu�ete, ka�e�? Kako? I gdje �emo? 507 00:52:26,360 --> 00:52:27,270 Tata ... 508 00:52:29,080 --> 00:52:31,913 Irena je predlo�ila ne�to za Karolinu. 509 00:52:33,240 --> 00:52:35,754 Ima jedan samostan. 510 00:52:35,960 --> 00:52:41,557 Ne mo�e. Pokrstit �e je! Nikada! 511 00:52:41,880 --> 00:52:43,108 Ne! 512 00:52:46,280 --> 00:52:48,874 Svih ovih mjeseci nisam ni�ta rekla. 513 00:52:50,440 --> 00:52:52,635 Sada �u iznijeti svoje mi�ljenje. 514 00:52:54,360 --> 00:52:59,036 Irenka je riskirala �ivot zbog nas mnogo puta. 515 00:52:59,800 --> 00:53:02,951 Moramo prihvatiti njen prijedlog za Karolinu. 516 00:53:03,160 --> 00:53:06,550 - Mislim da je samostan najbolje rje�enje. - Ne, ne, ne! Nikako! 517 00:53:07,320 --> 00:53:08,469 Rabine Rozenfeld! 518 00:53:10,080 --> 00:53:14,756 Zavoljeli ste me dok sam jo� bila djevoj�ica s pletenicama. 519 00:53:14,960 --> 00:53:17,394 Poslije svih ovih godina dobro me znate. 520 00:53:17,600 --> 00:53:21,309 Moje mi�ljenje nije prijedlog. 521 00:53:40,800 --> 00:53:44,349 Sljede�i put, kada do�ete, bit �e spremna. 522 00:53:45,440 --> 00:53:48,432 Irena, pokret zna �to radi�. 523 00:53:48,640 --> 00:53:49,868 �ele ti pomo�i. 524 00:53:50,080 --> 00:53:53,152 Mora� pri�ati s jednim �ovjekom. Zovu ga Trojan. 525 00:53:53,360 --> 00:53:55,157 Ulica �uravia 24. 526 00:53:55,600 --> 00:53:57,477 �uravia, 24. 527 00:54:00,400 --> 00:54:03,551 Za Karolinu, obe�avam, uradit �u sve �to mogu ... 528 00:54:03,680 --> 00:54:06,274 Znamo to, Irena. Znamo. 529 00:54:20,040 --> 00:54:21,109 Ja sam Trojan. 530 00:54:21,320 --> 00:54:23,117 - Ja sam Viktor. - Koga predstavlja�? 531 00:54:23,320 --> 00:54:25,117 - Konrada Zegotu. - Za�to ja? �to znate o meni? 532 00:54:25,320 --> 00:54:27,356 Napravila si efikasnu mre�u, i ve� si spasila mnogo djece. 533 00:54:27,560 --> 00:54:29,835 Jo� uvijek nitko nije izdan ili otkriven. 534 00:54:30,040 --> 00:54:32,076 Pokret ima dosta novca, a Viktor ima dobre veze. 535 00:54:32,200 --> 00:54:34,475 To bi mogao biti dobar posao. 536 00:54:35,440 --> 00:54:38,750 - Odakle st�e taj novac? - Iz Londona od poljske vlade u egzilu. 537 00:54:38,960 --> 00:54:42,032 - Tko poma�e �idovima? - �egota �ivi samo za to. 538 00:54:42,240 --> 00:54:44,515 - Tko je Konrad �egota? - On ne postoji. 539 00:54:44,720 --> 00:54:47,792 Zato ga je te�ko na�i. 540 00:54:48,000 --> 00:54:49,638 Pogotovo Nijemcima, koji ga neprestano tra�e. 541 00:54:51,520 --> 00:54:52,919 �to predla�ete? 542 00:54:53,600 --> 00:54:57,229 Pomo�i �emo vam spasiti djecu. Ako se sla�ete. 543 00:55:01,920 --> 00:55:03,148 Sla�em se. 544 00:55:04,760 --> 00:55:08,150 Osigurat �emo vam sredstva, arijevske papire i osobne dokemente. 545 00:55:08,320 --> 00:55:12,029 Dobivat �ete ih prilikom preuzimanja rublja za Konrada �egotu. 546 00:55:12,120 --> 00:55:14,156 U maloj radnji u Bratskoj ulici, na trgu Tri kri�a. 547 00:55:14,240 --> 00:55:16,959 To �e biti na�e mjesto za kontakt. 548 00:55:36,720 --> 00:55:39,871 - Izgleda da smo ponovo u igri. 549 00:55:40,800 --> 00:55:42,518 Osobni dokumenti ... 550 00:55:45,120 --> 00:55:47,475 Odli�an kvalitet. Ovo �e funkcionirati. 551 00:56:01,200 --> 00:56:04,033 - �to se doga�a? - Po�ela je deportacija. Krenuli su od siroti�ta. 552 00:56:04,160 --> 00:56:05,593 - Siroti�ta? - Da. 553 00:57:04,960 --> 00:57:05,870 Stefane! 554 00:57:52,720 --> 00:57:53,550 Stefane! 555 00:57:53,760 --> 00:57:56,832 Mora� se izvu�i. U�ini to, za mene, za djecu. 556 00:57:57,600 --> 00:58:00,433 Mora� vidjeti i zapamtiti, sve re�i svijetu. 557 00:58:01,040 --> 00:58:03,076 - Ne. - Kreni! Kreni, brzo. 558 00:58:03,280 --> 00:58:05,077 Sada.. Odmah! 559 00:58:05,280 --> 00:58:06,918 Zna� �to treba raditi. 560 00:58:10,960 --> 00:58:12,678 Neka Bog bude s tobom! Idi! 561 00:58:55,680 --> 00:58:57,477 Hvala Bogu! 562 00:58:57,680 --> 00:58:59,398 Odveli su toliko djece. 563 00:59:00,080 --> 00:59:04,756 Odveli su ih! A ja nisam ni�ta mogla uraditi. 564 00:59:05,760 --> 00:59:07,318 �ula sam. 565 00:59:08,240 --> 00:59:09,468 Od koga? 566 00:59:11,040 --> 00:59:12,439 Od tvog prijatelja, Irena. 567 00:59:41,040 --> 00:59:44,589 Idemo sine, nemoj se bojati. Pokrit �u te da ti ne bude hladno. 568 00:59:44,800 --> 00:59:46,199 Je li dobro? 569 01:00:29,760 --> 01:00:32,194 - Danas imamo �ansu. - Molim vas samo jo� jedan dan. 570 01:00:32,400 --> 01:00:34,356 Sada je jo� mogu�e. Sutra je neizvjesno. 571 01:00:36,720 --> 01:00:41,475 Ne mo�emo i�i sada. Molim vas, jo� jedan dan, samo jedan. 572 01:00:43,120 --> 01:00:46,112 Sada je jo� mogu�e. Sutra je neizvjesno. 573 01:00:46,720 --> 01:00:49,234 Sutra �e biti spreman, 574 01:00:49,760 --> 01:00:50,749 obe�avam. 575 01:01:03,520 --> 01:01:05,829 Zaklju�ajte vrata. 576 01:01:05,920 --> 01:01:10,232 �idovi koji se budu opirali premje�taju bit �e ubijeni. 577 01:01:10,320 --> 01:01:11,958 Tr�i dolje, tr�i! 578 01:01:59,040 --> 01:02:01,395 Nema vi�e prolaza kroz sud. 579 01:02:04,240 --> 01:02:05,468 To je veliki problem. 580 01:02:29,600 --> 01:02:32,273 Prestani, �ini� me nervoznom. 581 01:02:33,120 --> 01:02:34,678 Mora� se odmoriti. 582 01:02:34,880 --> 01:02:38,350 Za Boga miloga, da sam imala mo�dani udar, bila bih mrtva. 583 01:02:38,560 --> 01:02:42,109 Naglo sam se digla i onesvjestila se. To je sve. 584 01:02:42,240 --> 01:02:44,754 Ovo je ozbiljno, Janina, ne �alim se. 585 01:02:49,040 --> 01:02:51,076 Ti si vrlo hrabra djevojka.. 586 01:02:58,400 --> 01:02:59,389 Stefane? 587 01:03:05,520 --> 01:03:07,078 Ima mjesta za dvoje. 588 01:03:07,280 --> 01:03:08,599 �to to radi�? 589 01:03:10,560 --> 01:03:11,959 Malo stolarskog posla. 590 01:03:19,760 --> 01:03:20,988 Kako ti se �ini? 591 01:03:22,080 --> 01:03:25,789 Malo sku�eno. Mislim da moram iza�i. 592 01:03:26,880 --> 01:03:29,792 Ne�e se otvoriti. Zaglavilo se. 593 01:03:30,000 --> 01:03:32,195 Da, vidim. 594 01:03:32,400 --> 01:03:34,038 Mo�e� li ti poku�ati? 595 01:03:34,240 --> 01:03:38,279 - Zapelo je izvanka. - Ne. Otvori, molim te. 596 01:03:51,280 --> 01:03:55,239 Dobro. Sada stvarno moram iza�i. 597 01:03:55,440 --> 01:03:57,635 Moramo ti zvati majku. 598 01:04:00,720 --> 01:04:01,630 Mama? 599 01:04:03,040 --> 01:04:03,790 Irenka? 600 01:04:18,800 --> 01:04:20,597 Ja�o? 601 01:04:49,520 --> 01:04:50,111 Ja�o? 602 01:04:54,080 --> 01:04:55,399 Sje�a� se? 603 01:05:02,560 --> 01:05:05,472 Ne mogu ih ostaviti! Ne�u! 604 01:05:05,680 --> 01:05:09,229 U�inio si dobro djelo, Ja�o. Ne�to veoma va�no. 605 01:05:09,440 --> 01:05:12,591 Mo�da ti je te�ko shvatiti, ali bit �e� potreban i u budu�nosti. 606 01:05:12,800 --> 01:05:15,155 Potrebniji nego sada 607 01:05:15,520 --> 01:05:18,114 Zato se mora� spasiti. 608 01:05:18,320 --> 01:05:21,517 Zna� prostoriju u kojoj rabin prou�ava knjige? 609 01:05:24,720 --> 01:05:27,712 U 2 sata sutra. Sa�ekat �ete moja prijateljica. 610 01:05:27,920 --> 01:05:29,717 Imat �e svjetlocrveni ru� za usne. 611 01:05:30,400 --> 01:05:33,790 Budi jak. Pozdravi se. 612 01:05:54,320 --> 01:05:56,038 Ne�u te vi�e vidjeti. 613 01:05:57,200 --> 01:06:00,590 Nikada vi�e ne�u vidjeti nikoga od vas. 614 01:06:00,800 --> 01:06:02,677 Ho�e�, obe�avam. 615 01:06:03,360 --> 01:06:08,115 Ne mo�e� mi obe�ati. Nitko vi�e ni�ta ne mo�e obe�ati. 616 01:06:10,160 --> 01:06:12,754 Draga, draga, draga. 617 01:06:14,480 --> 01:06:16,675 Volim te svim srcem. 618 01:06:17,520 --> 01:06:21,229 Moja ljubav je tako velika i jaka da se nikad ne�e ugasiti. 619 01:06:22,240 --> 01:06:23,958 Uvijek �u biti uz tebe. 620 01:06:24,160 --> 01:06:29,632 Svaki put kad pomisli� na mene, biti �u tu. Odmah iznad tvog ramena. 621 01:06:29,840 --> 01:06:31,558 Zauvjek. 622 01:06:47,840 --> 01:06:49,717 - Tvoje ime? - An�ela Precva. 623 01:06:49,920 --> 01:06:51,956 - Odakle si? - Iz Krakova, u Poljskoj. 624 01:06:52,160 --> 01:06:54,435 Ali kad narastem �elim �ivjeti u Bavarskoj. 625 01:06:54,640 --> 01:06:56,596 Moj ujak ka�e da je Njema�ka mnogo ljep�a. 626 01:06:56,800 --> 01:06:58,518 - Ime? - An�ela Precva. 627 01:06:58,720 --> 01:07:00,438 - Odakle si? - Iz Krakova, u Poljskoj. 628 01:07:00,640 --> 01:07:04,030 Ali kad narastem �elim �ivjeti u Bavarskoj. Moj ujak ... 629 01:07:34,160 --> 01:07:35,479 Brzo, u�i ovdje! 630 01:07:44,960 --> 01:07:48,839 Izlazi!Izlazi! Izlazi od tamo! 631 01:07:57,360 --> 01:07:58,429 Ne�u! 632 01:07:59,680 --> 01:08:00,669 Ja�o? 633 01:08:17,440 --> 01:08:18,668 Gospodine Laski! 634 01:08:20,800 --> 01:08:22,028 Van, van! 635 01:08:24,240 --> 01:08:25,912 Ti, po�i sa mnom! 636 01:08:27,520 --> 01:08:28,999 Ti tako�er! Idemo. 637 01:08:35,280 --> 01:08:37,396 Odlazite odavde, hodajte polako. 638 01:08:37,600 --> 01:08:39,909 - Vidjela sam Ja�u. Iza�i �e - Hvala. 639 01:08:42,080 --> 01:08:43,229 Marija. 640 01:08:47,360 --> 01:08:48,429 Ja�o? 641 01:08:55,600 --> 01:08:56,430 Znam. 642 01:08:56,720 --> 01:08:58,756 Idemo. 643 01:09:10,560 --> 01:09:11,549 Ja�o! 644 01:09:12,800 --> 01:09:13,835 Ja�o! 645 01:09:14,400 --> 01:09:15,389 Ja�o! 646 01:09:15,600 --> 01:09:16,794 Ja�o! Ne! 647 01:09:18,720 --> 01:09:20,039 Pustite me pro�i! 648 01:09:21,440 --> 01:09:22,668 Ja�o! 649 01:09:23,840 --> 01:09:24,909 Ja�o! 650 01:09:25,440 --> 01:09:26,350 Ja�o! 651 01:09:28,120 --> 01:09:29,394 Tata, tata! 652 01:09:29,840 --> 01:09:32,673 - Probao sam pobje�i, ali nisam uspio. - U redu je. 653 01:09:32,880 --> 01:09:35,235 Jedino je bitno da smo zajedno. 654 01:09:37,280 --> 01:09:39,840 Dr�i se mene da nas ne razdvoje. 655 01:09:41,280 --> 01:09:42,759 Br�e, br�e. 656 01:09:55,880 --> 01:09:57,791 Dr�i se mene,dr�i se mene. - Simon! 657 01:10:06,240 --> 01:10:08,879 Do�lo je do pogre�ke! Ne! To je moj sin! 658 01:10:09,120 --> 01:10:11,111 Moja obitelj je za�ti�ena! 659 01:10:11,280 --> 01:10:12,508 Svi �idovi unutra! 660 01:10:12,720 --> 01:10:15,109 Moja obitelj je za�ti�ena! 661 01:10:15,280 --> 01:10:16,759 Svi unutra! 662 01:10:18,880 --> 01:10:19,835 Tata! 663 01:10:20,480 --> 01:10:21,390 Ja�o! 664 01:11:46,640 --> 01:11:48,437 Tata! Tata! 665 01:12:07,520 --> 01:12:10,671 Ja�o, sad mi je jasno za�to si �ivio na ulici. 666 01:12:10,840 --> 01:12:14,116 Bog te htio oja�ati da bi mogao pre�ivjeti. 667 01:12:14,320 --> 01:12:16,117 Dajte mu moj d�emper. 668 01:12:23,840 --> 01:12:26,912 Ne mogu, bojim se. Tata, molim te. Ne mogu. 669 01:12:27,160 --> 01:12:30,789 - Mo�e�, mo�e�. - Slu�aj me! Uspjeti �e�! 670 01:12:35,680 --> 01:12:37,477 Ja�o, slu�aj me. 671 01:12:38,160 --> 01:12:40,754 Do�ekaj se na laktove, dr�i glavu dolje. 672 01:12:40,960 --> 01:12:43,713 - Po�i sa mnom. - Dr�i glavu dolje i ostani 673 01:12:43,880 --> 01:12:46,269 tako dok vlak ne pro�e. 674 01:12:46,480 --> 01:12:47,549 Volim te, tata.. 675 01:12:47,760 --> 01:12:50,877 Tr�i �to br�e mo�e� ka drve�u, razumije�? 676 01:12:51,120 --> 01:12:54,112 Molim te tata, po�i sa mnom! Volim te, tata! 677 01:12:54,320 --> 01:12:57,710 Shh. Shh! Tiho! Mora� biti hrabar! 678 01:12:59,440 --> 01:13:03,319 Ne mogu! Tata! Ne mogu Po�i sa mnom, molim te! 679 01:13:03,520 --> 01:13:04,669 Jedan ... 680 01:13:04,800 --> 01:13:06,836 - Ne! - Dva ... 681 01:13:07,080 --> 01:13:07,910 Tata! 682 01:13:08,640 --> 01:13:09,470 tri! 683 01:13:12,320 --> 01:13:13,309 ... moj Bo�e. 684 01:14:28,920 --> 01:14:30,672 Pogledaj to. 685 01:14:32,800 --> 01:14:33,835 Hvala. 686 01:14:34,080 --> 01:14:35,638 Moja draga. 687 01:15:00,800 --> 01:15:03,394 Djeco! Djeco, shh. 688 01:15:03,600 --> 01:15:06,512 Djeco, ovo je An�ela. Pridru�it �e nam se. 689 01:15:15,920 --> 01:15:18,514 Molim te, ne ostavljaj me! Molim te! 690 01:15:21,120 --> 01:15:26,877 Ovaj rat �e se zavr�iti. Pre�ivjeti �e� i postati majka. I ispri�e� svoju pri�u. 691 01:15:27,880 --> 01:15:30,678 A jednog dana, ako budemo lukave ... 692 01:15:32,480 --> 01:15:35,916 Na�i �u te. Obe�avam. 693 01:15:37,440 --> 01:15:40,079 Sada ti meni mora� ne�to obe�ati. 694 01:15:40,560 --> 01:15:43,916 Obe�aj mi da nikad ne�e� zaboraviti 695 01:15:44,160 --> 01:15:47,835 da si ti �uvena gospo�ica Ni�inska, 696 01:15:48,080 --> 01:15:50,355 primabalerina. 697 01:15:54,320 --> 01:15:55,469 Volim te. 698 01:15:59,360 --> 01:16:00,429 I ja tebe. 699 01:16:08,920 --> 01:16:09,989 Idi sada. Idi. 700 01:16:46,640 --> 01:16:49,313 Zar me nisi trebala ovo nau�iti dok sam bila mala? 701 01:16:49,520 --> 01:16:52,592 - Preko i ispod. - Prekrasno je. 702 01:16:53,600 --> 01:16:56,876 - Zao si prema meni. - Grozno je. 703 01:16:57,120 --> 01:16:59,873 - On je govorio istinu. - To je gnusno. 704 01:17:00,120 --> 01:17:02,190 Od ovoga ni�ta ne�e ispasti. 705 01:17:04,240 --> 01:17:05,639 Odustajem. 706 01:17:10,800 --> 01:17:11,789 Gestapo. 707 01:17:19,120 --> 01:17:20,269 Ja �u. 708 01:17:34,920 --> 01:17:36,512 Irena Sendler? 709 01:17:36,720 --> 01:17:37,709 Ja sam. 710 01:17:49,360 --> 01:17:51,555 Pogledajte kupaonicu i kuhinju. 711 01:18:05,920 --> 01:18:07,399 Dr�ite li �idove ovdje? 712 01:18:08,040 --> 01:18:10,508 Ne, naravno. To je protuzakonito. 713 01:18:12,400 --> 01:18:14,277 Saznat �emo.. 714 01:18:32,720 --> 01:18:34,119 Po�i �ete s nama. 715 01:18:35,920 --> 01:18:37,558 Samo da uzmem neke stvari. 716 01:18:38,320 --> 01:18:39,639 Nema potrebe. 717 01:19:41,880 --> 01:19:44,440 Irena Sendler, dobar dan. 718 01:19:45,680 --> 01:19:49,116 Radim za grad, u Socijalnoj slu�bi. 719 01:19:49,280 --> 01:19:50,679 Znam. Znam. 720 01:20:05,880 --> 01:20:08,599 Otac vam je bio doktor. Lije�io je �idove. 721 01:20:08,800 --> 01:20:13,476 - Lije�io je sve koji su bili bolesni. - Da. Dok mu �idovi nisu prenjeli tifus. 722 01:20:33,520 --> 01:20:35,112 Tko je Konrad �egota? 723 01:20:36,560 --> 01:20:37,709 Tko? 724 01:20:52,800 --> 01:20:54,836 Tko je Konrad �egota? 725 01:20:55,080 --> 01:20:56,354 Ne znam. 726 01:20:58,240 --> 01:21:00,276 Tko je Konrad �egota? 727 01:21:02,240 --> 01:21:03,309 Ne znam. 728 01:21:06,160 --> 01:21:08,515 Prijavilo vas je mnogo ljudi. 729 01:21:09,840 --> 01:21:12,752 Na primjer, maloj radnji gdje ste dolazili po ve�. 730 01:21:12,920 --> 01:21:16,276 U Bratskoj ulici, na trgu Tri kri�a. 731 01:21:16,480 --> 01:21:19,040 Znam, niste mnogo povezani s tim zlo�incima 732 01:21:19,200 --> 01:21:22,670 Ako nam ka�ete gdje ih mo�emo na�i, ne�emo vas pogubiti. 733 01:22:12,720 --> 01:22:13,869 Sendler, ustani! 734 01:22:14,720 --> 01:22:16,119 �to to zna�i? 735 01:23:09,360 --> 01:23:11,237 Sendler. Zubar. 736 01:23:24,560 --> 01:23:26,915 �EGOTA �E VAM POMO�I. Tratite i moje i va�e vrijeme. 737 01:23:28,560 --> 01:23:31,552 Poslali su me da stavim ovo. To i radim. 738 01:23:31,760 --> 01:23:34,354 Koja je svrha? Sutra �e biti mrtva. 739 01:23:34,840 --> 01:23:36,990 Samo radim �to su mi rekli. To je sve. 740 01:24:23,440 --> 01:24:24,668 Stefanija? 741 01:24:25,520 --> 01:24:26,748 �iva si! 742 01:24:28,480 --> 01:24:31,836 Kunem se, nisam ni�ta rekla. �utila sam kao mi�. 743 01:24:32,080 --> 01:24:35,390 - Zna� da te nikad ne bi izdala. - Kao dobar vojnik. 744 01:24:35,600 --> 01:24:38,034 - Da. - Kao dobar vojnik. 745 01:24:40,720 --> 01:24:42,438 Dobro si se pokazala. 746 01:24:45,360 --> 01:24:46,793 Svi van! Van! 747 01:25:01,760 --> 01:25:02,590 Ti ne! 748 01:25:02,800 --> 01:25:04,597 Ne! Ne, �ekajte. Ne! Ne! 749 01:25:17,840 --> 01:25:18,750 Ni�ani!! 750 01:25:19,840 --> 01:25:20,750 Pali! 751 01:25:23,160 --> 01:25:25,469 Bje�i odavde! Idi! Idi! 752 01:25:27,880 --> 01:25:28,756 Idi! 753 01:25:28,920 --> 01:25:32,196 Ali ... nemam osobne dokumente! 754 01:25:32,400 --> 01:25:36,029 Glupa �eno! �eli� li biti mrtva? Hajde bje�i! Odlazi! 755 01:25:57,960 --> 01:25:59,234 Irena! 756 01:26:05,920 --> 01:26:06,875 Viktor. 757 01:26:10,480 --> 01:26:14,359 Saznat �e. I tra�it �e te. 758 01:26:15,600 --> 01:26:17,033 Bi�u na sigurnom. 759 01:26:17,440 --> 01:26:21,115 Majka ti je u pravu, treba ti specijalista. 760 01:26:21,280 --> 01:26:24,431 Znam da ti je to te�ko, ali, molim te, nemoj puno hodati. 761 01:26:40,400 --> 01:26:41,628 Obe�aj mi ... 762 01:26:43,680 --> 01:26:45,716 ... da ne�e� do�i na moj pogreb.. 763 01:26:48,720 --> 01:26:51,712 - Mama, ne govori takve stvari. - Obe�aj mi. 764 01:26:57,680 --> 01:26:58,669 Irenka. 765 01:27:06,080 --> 01:27:07,832 Mogu li ti ne�to re�i? 766 01:27:08,720 --> 01:27:09,789 Ja sam ... 767 01:27:10,080 --> 01:27:11,149 ponosna ... 768 01:27:11,360 --> 01:27:12,509 na tebe. 769 01:27:12,720 --> 01:27:13,709 Vrlo ponosna. 770 01:27:16,240 --> 01:27:18,595 Mnoge nisam uspjela spasiti. 771 01:27:20,120 --> 01:27:23,396 To �to si uradila je dobro i plemenito. 772 01:27:24,640 --> 01:27:27,313 Vjeruj mi, u ovakvom svijetu uraditi ne�to plemenito nije tako lo�e. 773 01:27:29,040 --> 01:27:30,359 Vrijeme je. 774 01:27:34,080 --> 01:27:36,594 Moramo sti�i u planine prije mraka. 775 01:27:42,640 --> 01:27:43,868 Mama. 776 01:27:46,640 --> 01:27:48,119 Ne brini, 777 01:27:49,040 --> 01:27:50,359 Bi�u dobro. 778 01:27:57,120 --> 01:27:58,269 Kreni. 779 01:28:23,840 --> 01:28:24,909 Irena, �ekaj ... 780 01:28:25,760 --> 01:28:26,510 Trojane. 781 01:28:26,720 --> 01:28:28,756 Mnogo di hvala za sve �to si napravila. 782 01:28:28,960 --> 01:28:30,678 Ne. Hvala vama. 783 01:28:31,680 --> 01:28:35,309 Postoji ne�to �to Konrad �egota mora dobiti. 784 01:28:39,520 --> 01:28:40,839 Sve je ovdje. 785 01:28:42,400 --> 01:28:43,799 Sva djeca. 786 01:28:44,400 --> 01:28:46,516 I gdje smo ih sakrili. 787 01:28:47,280 --> 01:28:48,759 Kad se sve ovo zavr�i, 788 01:28:49,200 --> 01:28:52,670 moraju biti vra�eni pre�ivjelim ro�acima. 789 01:28:52,960 --> 01:28:54,518 Vratit �u ih. Obe�avam. 790 01:28:54,720 --> 01:28:55,948 Hvala. 791 01:29:15,360 --> 01:29:17,874 Od sada si Klara Dabrovska. 792 01:29:29,440 --> 01:29:33,149 Bila jednom jedna djevoj�ica ... 793 01:29:36,480 --> 01:29:39,153 Toliko volim pri�e da moram zapo�eti novu. 794 01:29:53,120 --> 01:29:55,634 Imam kobasice i pivo. S lukom. 795 01:29:56,880 --> 01:29:58,598 - Voli�? - Da. 796 01:29:58,800 --> 01:29:59,710 Odli�no! 797 01:30:00,720 --> 01:30:05,157 - Prvo mora� vidjeti moje svinje. - Stvarno Pjotr, nije potrebno. 798 01:30:08,880 --> 01:30:12,668 To�no je �to ka�u za �idove, bili bi grozni farmeri. 799 01:30:12,880 --> 01:30:14,279 Spusti me, molim te. 800 01:30:32,080 --> 01:30:33,638 O, hvala ti, Bo�e! 801 01:30:41,280 --> 01:30:43,874 - Jesi li dobro? - Jesam. 802 01:30:59,040 --> 01:31:00,917 Moramo se boriti za ono �to je dobro. 803 01:31:01,440 --> 01:31:03,635 Dobro mora prevladati. 804 01:31:04,880 --> 01:31:07,235 Mora plevladati, vjerujem u to. 805 01:31:07,440 --> 01:31:09,635 Dok god sam �iva ... 806 01:31:09,840 --> 01:31:11,796 dok god imam snage ... 807 01:31:12,320 --> 01:31:14,834 uvijek �u re�i dobro pobje�uje. 808 01:31:15,360 --> 01:31:16,588 Ljubav, 809 01:31:16,800 --> 01:31:18,199 tolerancija 810 01:31:19,200 --> 01:31:20,679 i humanost 811 01:31:22,000 --> 01:31:23,558 to je to. 812 01:33:04,800 --> 01:33:08,918 Print out: Laser Film Text (Warsaw) www.laserfilmtext.pl 813 01:33:11,918 --> 01:33:15,918 Preuzeto sa www.titlovi.com 60149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.