Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,160 --> 00:00:51,160
www.titlovi.com
2
00:00:54,160 --> 00:00:57,709
CHILDREN OF IRENA SENDLER
3
00:00:58,400 --> 00:01:03,394
U spomen na znane i neznane
koji su "Pravednici me�u narodima"
4
00:02:21,680 --> 00:02:22,749
Halo?
5
00:02:23,920 --> 00:02:25,069
Da.
6
00:02:26,880 --> 00:02:28,677
Mogu,odmah dolazim.
7
00:02:28,880 --> 00:02:31,553
Pje�ice �u zna�i...za dvadesetak minuta.
8
00:02:32,480 --> 00:02:33,913
Smiri se, molim te.
9
00:02:34,120 --> 00:02:35,314
Irena ...
10
00:02:35,520 --> 00:02:37,829
Sve je u redu mama.
Vrati se spavati.
11
00:02:57,440 --> 00:02:59,476
- Hvala Bogu, stigla si.
- Gdje je ona?
12
00:02:59,680 --> 00:03:00,749
U ormaru.
13
00:03:00,960 --> 00:03:04,111
Ve�eras kad se Krzysztof vratio ku�i
na�in na koji su ga susjedi gledali ...
14
00:03:04,320 --> 00:03:07,153
izdali su nas.. Sigurna sam.
�ao mi je, Irena.
15
00:03:07,360 --> 00:03:10,591
Ako Nijemci saznaju da skrivamo �idovkinju,
ubit �e nas.
16
00:03:14,480 --> 00:03:17,631
Zdravo Anna, ja sam Irena.
17
00:03:18,400 --> 00:03:21,870
Ne mora� se bojati.
Ve�eras �e�...
18
00:03:22,080 --> 00:03:24,674
spavati kod mene ...
19
00:03:25,520 --> 00:03:26,999
Je li ti drago?
20
00:03:50,160 --> 00:03:52,594
Koliko majki ti ima�?
21
00:03:52,800 --> 00:03:54,199
Samo jednu.
22
00:03:54,400 --> 00:03:57,233
Ja sam imala tri.
23
00:03:58,560 --> 00:03:59,709
Shh.
24
00:04:05,280 --> 00:04:07,475
Za�to me ne vole ?
25
00:04:07,680 --> 00:04:09,477
Tko te ne voli?
26
00:04:09,680 --> 00:04:10,999
Moje majke.
27
00:04:11,200 --> 00:04:15,159
Vole te tvoje majke.
I ja te volim.
28
00:04:16,240 --> 00:04:18,356
I uvijek �u te voljeti..
29
00:04:21,840 --> 00:04:23,273
Spavaj.
30
00:04:26,160 --> 00:04:28,754
- Mama, moramo krenuti.
31
00:04:34,080 --> 00:04:36,833
Je li sigurno da je izvodi�
usred bijela dana?
32
00:04:37,040 --> 00:04:41,158
Izgleda kao i mi.
Brine� se?
33
00:04:42,000 --> 00:04:44,116
Ni najmanje.
34
00:04:45,040 --> 00:04:46,519
Mama, hmm?
35
00:04:46,720 --> 00:04:49,075
- Dobro je.
- Ba� mi se svi�a.
36
00:04:49,280 --> 00:04:50,269
Savr�eno.
37
00:04:50,480 --> 00:04:52,516
Mama! Popij svoj lijek.
38
00:04:54,400 --> 00:04:55,549
Mama, molim te.
39
00:05:09,680 --> 00:05:13,719
Zasmijava� me.
Tako si pametna.
40
00:05:20,560 --> 00:05:24,678
Druga lutka sa dugim
pletenicama zvala se Bella.
41
00:06:05,520 --> 00:06:06,748
Zdravo Anna!
42
00:06:07,200 --> 00:06:09,156
Anna, ovo je g�a Jadwiga.
43
00:06:09,360 --> 00:06:11,157
Zdravo,du�o.
U�i.
44
00:06:12,880 --> 00:06:14,836
Hvala. Do�i.
45
00:06:16,800 --> 00:06:19,872
Anna, igraj se s
djecom g�e Jadwige
46
00:06:20,080 --> 00:06:23,311
dok ja budem tra�ila neko mjesto
gdje �e� �ivjeti. Budi dobra.
47
00:06:23,520 --> 00:06:25,715
- Pri�uvajte je.
- Zdravo, du�o.
48
00:06:28,560 --> 00:06:31,393
Sve vrijeme je izvan geta. Sigurno
49
00:06:31,600 --> 00:06:33,875
postoji neka Poljska obitelj koja bi je uzela.
- Ne poznajemo nikoga osobno.
50
00:06:34,160 --> 00:06:36,674
Pitat �u monsinjora Godlewskog,
on sigurno zna nekoga kome mo�emo vjerovati.
51
00:06:36,880 --> 00:06:39,474
- �ekaj. Misli� odmah?
- Usput mi je..
52
00:06:39,680 --> 00:06:42,911
- Ide� u geto?
- Da. Vidimo se kasnije.
53
00:06:51,200 --> 00:06:52,679
Odlazi odavde.
54
00:06:58,240 --> 00:07:00,595
Irena Sendler, �to radite?
55
00:07:00,800 --> 00:07:02,677
U socijalnoj slu�bi.
56
00:07:02,880 --> 00:07:06,668
To vidim, pitam �to radite danas,
za�to ste ovdje?
57
00:07:06,880 --> 00:07:10,759
Zbog pregleda izbjegli�kog centra.
Zbog prevencije tifusa.
58
00:07:11,280 --> 00:07:14,590
Vi Poljaci morate rije�iti taj problem.
To je sramota.
59
00:07:15,200 --> 00:07:16,349
Mo�ete pro�i.
60
00:07:17,120 --> 00:07:19,714
Sljede�i molim, dokumente.
61
00:08:26,480 --> 00:08:28,357
Samo kruh danas,uzmi ga.
62
00:08:42,240 --> 00:08:44,515
Rekao sam vam jednom,
ne�u vam vi�e govoriti
63
00:09:11,840 --> 00:09:13,068
Nisi gladan?
64
00:09:17,760 --> 00:09:19,716
Molim vas, kupite ovo od mene..
65
00:09:26,880 --> 00:09:29,314
Monsinjor Godlewski. Dobro jutro.
66
00:09:29,840 --> 00:09:30,829
Ah, Irena!
67
00:09:31,840 --> 00:09:32,989
�to ste �uli?
68
00:09:33,840 --> 00:09:38,277
U posljednja dva tjedna, napunili su
23 vlaka �idovima iz Luxemburga i
69
00:09:38,480 --> 00:09:42,189
Be�a, i sve ih deportirali u
geto u Lodz - i,
70
00:09:42,400 --> 00:09:46,678
svakog dana ih dovode jo�.
71
00:09:47,520 --> 00:09:50,830
Radimo sve �to mo�emo da pomognemo
�idovima pre�ivjeti izvan geta.
72
00:09:51,040 --> 00:09:54,589
- Da, znam.
- A danas ... imam jednu djevoj�icu,
73
00:09:54,800 --> 00:09:59,112
ali nemam je gdje sakriti.
- Nije ni Poljacima lako.
74
00:09:59,360 --> 00:10:02,670
- Mo�da me�u va�im vjernicima?
- Irena, molim te ...
75
00:10:02,880 --> 00:10:05,713
... ti bar zna� koliki je
to rizik za poljske obitelji.
76
00:10:05,960 --> 00:10:10,112
Ipak, mogu�e je da ima
nekih koji bi �eljeli
77
00:10:10,320 --> 00:10:12,117
pomo�i, ali ne znaju kako?
78
00:10:14,000 --> 00:10:17,470
Da, da, da. Mogu�e je.
79
00:10:37,760 --> 00:10:38,909
Eva!
80
00:10:39,120 --> 00:10:40,519
Irena!
81
00:10:42,640 --> 00:10:43,789
U�i,u�i.
82
00:10:47,360 --> 00:10:49,954
- Dobro jutro, Hana.
- Oh, Irena.
83
00:10:50,160 --> 00:10:52,435
Na�a vjerna prijateljica.
84
00:10:53,840 --> 00:10:54,989
Bog te blagoslovio.
85
00:10:55,520 --> 00:10:56,589
Rabine Rozenfeld ...
86
00:10:56,800 --> 00:10:59,553
Draga Irena, kako ste ovaj lijepi dan?
87
00:10:59,760 --> 00:11:01,239
Zar je to posao za rabina?
88
00:11:01,440 --> 00:11:05,718
Moramo svi �ivjeti dostojanstveno,
posebno u doba mr�nje.
89
00:11:05,920 --> 00:11:07,638
Gospo�ice Irena! Gospo�ice Irena!
90
00:11:07,840 --> 00:11:11,958
Karolyna! Ili bolje re�eno �uvena
g�ica Ni�inska, primabalerina?
91
00:11:12,880 --> 00:11:15,235
Zna� �to sam nau�ila!
�eli� li vidjeti?
92
00:11:15,440 --> 00:11:17,078
Naravno, poka�i mi!
93
00:11:20,400 --> 00:11:21,549
Bravo!
94
00:11:22,080 --> 00:11:25,072
- Kako ti je majka?
- Sasvim dobro, kad �eli slu�ati.
95
00:11:25,280 --> 00:11:27,714
- A Jakob?
- Pro�li tjedan se vratio u
96
00:11:27,920 --> 00:11:30,115
geto da zagrli k�erku.
- A i da poljubi tebe, sigurna sam.
97
00:11:30,320 --> 00:11:32,276
Mo�da ... malo.
98
00:11:32,480 --> 00:11:34,038
Donijela sam vam par stvari.
99
00:11:45,280 --> 00:11:46,508
Daj mi, daj mi!
100
00:11:49,760 --> 00:11:50,829
I ovo.
101
00:11:55,760 --> 00:11:57,637
Irena, �to imamo ovdje?
102
00:12:13,760 --> 00:12:15,637
Ti si je napravila?
103
00:12:15,840 --> 00:12:18,513
Mo�e� li me zamisliti
kako �ijem?
104
00:12:18,720 --> 00:12:20,915
- Onda je tvoja majka.
- Nedostaje� joj.
105
00:12:22,160 --> 00:12:23,309
A i meni.
106
00:12:25,360 --> 00:12:27,715
Moja najbolja prijateljica na cijelome svijetu.
107
00:12:30,160 --> 00:12:31,957
Molim te,zahvali joj se.
108
00:12:32,160 --> 00:12:33,957
Eva, moram pri�ati s tobom.
109
00:12:36,720 --> 00:12:39,871
U posljednjih par nedjelja,
dovezli su preko 20 vlakova
110
00:12:40,160 --> 00:12:42,594
�idova iz Austrije u
var�avski geto.
111
00:12:42,800 --> 00:12:46,031
Da, �uli smo sino�. �idovsko vije�e
ka�e da �e biti poslani u radne logore.
112
00:12:46,240 --> 00:12:50,518
Eva, tvoje �idovsko vije�e izabrali su
Nijemci. Koliko ve� godina slu�amo
113
00:12:50,720 --> 00:12:54,679
njihovu groznu propagandu? To �to ka�u za
�idove
114
00:12:54,880 --> 00:12:57,792
i �to planiraju ...
- To su samo pri�e,glasine.
115
00:12:58,000 --> 00:13:01,629
Tko vjeruje u to? Oni su
kulturni ljudi. Uostalom
116
00:13:01,840 --> 00:13:05,628
u getu nas ima skoro 500 tisu�a.
�to nam mogu napraviti?
117
00:13:21,040 --> 00:13:24,510
Da, da, znam.
118
00:13:26,240 --> 00:13:28,117
Sve je tako zbrkano.
119
00:13:29,120 --> 00:13:33,398
Jedno dana ti ka�u da je ne�to
istina, a ve� sutradan �uje� da nije.
120
00:13:34,800 --> 00:13:37,075
Svakog jutra kad se probudim tijelo mi je hladno.
121
00:13:38,160 --> 00:13:40,196
Moramo vas izvu�i odavde.
122
00:13:40,400 --> 00:13:42,834
Oni nikada ne�e oti�i.
Nikad ih ne bi mogla ostaviti.
123
00:13:43,040 --> 00:13:44,996
Mogu na�i poljske obitelji
koje bi vas sakrile.
124
00:13:45,200 --> 00:13:48,590
Mnogi misle da je bolje da
ostanemo svi zajedno,unutar zida.
125
00:13:49,280 --> 00:13:51,077
�elim da ste na sigurnom ...
126
00:13:52,000 --> 00:13:55,390
... svi.
- Irena, �to je sigurno?
127
00:13:55,920 --> 00:13:57,717
Gdje?
128
00:14:04,240 --> 00:14:05,878
Dobro jutro, gospo�ice Irena.
129
00:14:06,080 --> 00:14:08,753
Dobro jutro, doctor Majkowski,
da li ste razmotrili moj ...
130
00:14:08,960 --> 00:14:13,158
Da, odabrao sam tvoju prijateljicu,,
Mariju Debinsku da se pridru�i va�em odjelu.
131
00:14:13,360 --> 00:14:14,588
Hvala vam, doktore.
132
00:14:17,120 --> 00:14:19,714
-Dobro jutro.
- Dobro jutro, gospo�ice Irena.
133
00:14:19,920 --> 00:14:23,151
Marija, dobrodo�la u na� mali
odjel, hvala ti.
134
00:14:23,360 --> 00:14:24,509
Hvala tebi.
135
00:14:25,360 --> 00:14:28,830
- Dobro jutro, gospo�ice Irena.
- Propu�ta� uzbudljiv sastanak..
136
00:14:31,440 --> 00:14:35,479
Danas je na redu...
nova odredba.
137
00:14:36,880 --> 00:14:42,193
2613 kalorija dnevno za Nijemce,
699 kalorija za Poljake,
138
00:14:42,880 --> 00:14:45,394
300 kalorija za stanovnike
geta.
139
00:14:46,240 --> 00:14:48,435
To zna�i, uz epidemiju tifusa,
imamo i gladovanje.
140
00:14:48,640 --> 00:14:50,198
A zima samo �to nije.
141
00:14:50,560 --> 00:14:53,950
Moramo nabaviti hranu,
odje�u,lijekove - Maria,
142
00:14:54,160 --> 00:14:57,630
razgovaraj sa dr. Majkowskim, vidi
koliko cjepiva protiv tifusa mo�emo dobiti.
143
00:14:57,840 --> 00:15:00,991
Jadwiga je od po�etka okupacije
sjajno upravljala
144
00:15:01,200 --> 00:15:02,758
s jako malim bud�etom.
145
00:15:03,280 --> 00:15:04,110
Ali ...
146
00:15:04,400 --> 00:15:08,757
Ali, ako nastavimo brinuti
o svim �etvrtima u Var�avi,
147
00:15:08,960 --> 00:15:10,996
nikome ne�emo pomo�i.
148
00:15:11,200 --> 00:15:14,670
Od sada �emo svu pa�nju
posvetiti �idovskom getu.
149
00:15:14,880 --> 00:15:18,429
Oprostite, gospo�ice Irena.
�idovska �etvrt nije na� problem.
150
00:15:23,040 --> 00:15:23,950
Za�to?
151
00:15:24,880 --> 00:15:27,155
Nijemci su ih strpali tamo
da bi za�titili nas.
152
00:15:27,360 --> 00:15:28,679
Od �ega?
153
00:15:29,360 --> 00:15:32,352
Maria, bolni�arka si,
zna� dobro od �ega.
154
00:15:32,560 --> 00:15:34,516
�to ja to znam, ka�i mi?
155
00:15:36,160 --> 00:15:38,913
Oni imaju u�i, �ire zarazu ...
156
00:15:39,120 --> 00:15:41,315
Znate o �emu pri�am.
157
00:15:41,520 --> 00:15:45,559
Danuta, �idovi su bolesni
zato �to si ih Nijemci strpali tamo.
158
00:15:49,440 --> 00:15:52,352
Ovaj ili onaj razlog,
kakve veze ima?
159
00:15:53,840 --> 00:15:57,628
Samo znam da ne �elim prenijeti
tifus svojoj obitelji.
160
00:15:57,840 --> 00:15:59,717
�to god da planirate ...
161
00:16:01,200 --> 00:16:04,112
Oprostite,ali ne �elim
biti dio toga.
162
00:16:19,200 --> 00:16:22,112
Svima onima koje se
ne sla�u,
163
00:16:22,320 --> 00:16:24,595
Sredit �u premje�taj na drugi odjel.
164
00:16:33,200 --> 00:16:36,033
Stefania, ovdje si
tek dva mjeseca.
165
00:16:36,640 --> 00:16:40,428
Jo� uvijek nisam bila sa one
strane zida, ali znam da moram.
166
00:17:11,600 --> 00:17:14,751
Stefania. Mi smo u ratu.
167
00:17:15,520 --> 00:17:19,877
Ti si sada vojnik. Vojnik
mora biti jak ili se ne mo�e boriti.
168
00:18:07,440 --> 00:18:10,876
Dr�ite je, �vrsto
Dobro je, dobro.
169
00:18:11,320 --> 00:18:14,437
- �to se uop�e trudite?
- Zato �to �elimo da va�e dijete pre�ivi.
170
00:18:14,600 --> 00:18:18,878
Ako �elite da ostane �iva,
uzmite je, vodite je odavde.
171
00:18:19,040 --> 00:18:21,554
Preklinjem vas,
uzmite je van zida.
172
00:18:21,840 --> 00:18:24,434
- �ao mi je.
- To nije mogu�e.
173
00:18:24,680 --> 00:18:26,989
Sljede�i!
Molim sjednite.
174
00:18:54,840 --> 00:18:56,910
Molim te, mama,
vrati se u krevet.
175
00:18:57,080 --> 00:19:00,038
Dobro sam. Ne brini.
176
00:19:03,320 --> 00:19:04,548
�to je bilo?
177
00:19:07,520 --> 00:19:08,555
Ka�i mi.
178
00:19:12,400 --> 00:19:13,549
Irena?
179
00:19:20,400 --> 00:19:23,392
Irenka, ka�i mi
o �emu se radi.
180
00:19:29,600 --> 00:19:32,114
Danas sam shvatila ne�to.
181
00:19:33,840 --> 00:19:35,558
U vezi s �im?
182
00:19:37,200 --> 00:19:39,873
Mislila sam da radim sve �to mogu,
183
00:19:41,440 --> 00:19:44,989
ali, ... istina je da
ne radim ni�ta..
184
00:19:45,200 --> 00:19:46,189
Ni�ta?
185
00:19:48,480 --> 00:19:52,189
Da li sam ja to umislila ili je
sino� u tvom krevetu
186
00:19:52,400 --> 00:19:54,516
spavalo �idovko dijete.
187
00:19:54,720 --> 00:19:56,517
Jedno dijete nije dovoljno!
188
00:19:57,040 --> 00:20:00,112
Oh Irena, tako podsje�a� na oca.
189
00:20:01,080 --> 00:20:03,958
Mala Anna je uvijek �ivjela
izvan geta.
190
00:20:04,400 --> 00:20:08,518
Unutar zida je na tisu�e
djece koju mo�emo spasiti.
191
00:20:12,720 --> 00:20:14,119
Da ih izvedemo?
192
00:20:16,480 --> 00:20:18,277
Na to si mislila?
193
00:20:20,320 --> 00:20:21,958
Da pro�e� pored Gestapoa?
194
00:20:22,600 --> 00:20:25,717
Njema�kih vojnika, �idovske policije?
195
00:20:26,960 --> 00:20:28,439
Je li to mogu�e?
196
00:20:32,920 --> 00:20:35,480
Ti si socijalna radnica,
197
00:20:38,080 --> 00:20:40,753
dobra socijalna radnica
198
00:20:44,560 --> 00:20:49,156
s najve�im srcem na svijetu, ali
sve da riskira� zbog ne�ega
199
00:20:49,320 --> 00:20:50,799
o �emu ne zna� ni�ta ...
200
00:21:03,600 --> 00:21:05,795
Sje�am se �to je
otac pri�ao.
201
00:21:10,680 --> 00:21:14,036
Ako vidi� da se �ovjek utapa,
mora� ga poku�ati spasiti,
202
00:21:14,240 --> 00:21:15,878
�ak i ako ne zna� plivati.
203
00:21:28,960 --> 00:21:29,949
Za vas?
204
00:21:30,560 --> 00:21:32,278
Dva kruha, molim,
i 250 grama maslaca.
205
00:21:32,680 --> 00:21:34,557
- Ti si �idov.
- Ne, nisam.
206
00:21:34,800 --> 00:21:36,438
Jedan od onih krijum�ara iz geta.
207
00:21:36,680 --> 00:21:37,635
Ne, ja sam Poljak.
208
00:21:37,840 --> 00:21:40,752
Da vidim kako se krsti�!
209
00:21:41,680 --> 00:21:42,999
Idemo!
210
00:21:48,000 --> 00:21:50,116
Misli� da s tom crvenom kosom,
ne izgleda� kao �idov?
211
00:21:50,320 --> 00:21:51,799
- I nabavi kapu.
- Ho�u, gospo�o.
212
00:21:52,000 --> 00:21:54,753
Ako �eli� pre�ivjeti izvan geta
morat �e� uvjerljivije lagati.
213
00:21:54,960 --> 00:21:58,191
I nau�i se krstiti.
Ovako. Sad ti.
214
00:21:58,400 --> 00:21:59,799
Ponovo, ali brzo!
215
00:22:00,160 --> 00:22:01,718
Odli�no Bri�i odavde.
216
00:22:02,320 --> 00:22:03,309
Stani!
217
00:22:13,680 --> 00:22:14,999
Tko je to?
218
00:22:17,120 --> 00:22:19,236
Sakrij se!
Dolaze ovdje. Shh.
219
00:22:28,560 --> 00:22:30,198
Bojim se.
220
00:22:40,720 --> 00:22:42,676
�elim pomo�i djeci u getu.
221
00:22:42,880 --> 00:22:45,394
To je vrlo opasno - previ�e opasno.
222
00:22:45,600 --> 00:22:48,114
Da, vjerojatno, ali �to mi je potrebno?
223
00:22:48,960 --> 00:22:52,999
Organizirana mre�a pouzdanih
ljudi, dovoljno novca
224
00:22:53,200 --> 00:22:55,156
da zbrine� svako dijete.
225
00:22:55,360 --> 00:22:59,399
A ako vi pristanete ... vi�e Poljskih obitelji
�e htjeti uzeti �idovsko dijete.
226
00:22:59,600 --> 00:23:02,831
- Potrudit �u se da ih na�em.
- A osobne karte?
227
00:23:03,040 --> 00:23:07,556
To ne bi trebalo biti te�ko,ako uni�tim
neke smrtovnice
228
00:23:07,840 --> 00:23:09,717
i izdam nove kr�tenice ...
229
00:23:09,920 --> 00:23:13,390
Nijemci ne�e tra�iti
drugi dokaz.
230
00:23:13,600 --> 00:23:15,875
Jedina stvar je,
kako �emo ih izvesti van?
231
00:23:18,240 --> 00:23:21,232
Mora� pri�ati s jednim �ovjekom ...
s mladi�em koji krijum�ari
232
00:23:21,440 --> 00:23:24,591
krumpire u geto,
radi u Kor�akovom siroti�tu.
233
00:23:24,800 --> 00:23:27,553
Zamoli ga da te upozna
sa Stefanom Zgrzembskim.
234
00:23:27,840 --> 00:23:30,195
- Zgrzembski?
- Da, s njim.
235
00:23:37,040 --> 00:23:38,268
Dobro jutro, o�e.
236
00:23:50,320 --> 00:23:53,232
Doktore Korczak, koliko djece
�ivi u getu?
237
00:23:53,440 --> 00:23:56,432
Ako ra�unamo one �to �ive
na ulici, sigurno ih ima bar
238
00:23:56,640 --> 00:23:59,950
80 000, polovina
je mla�a od 10 godina. Budi hrabra.
239
00:24:00,160 --> 00:24:02,355
Da li ste poku�ali nekoga
izvest vani?
240
00:24:03,360 --> 00:24:04,429
A gdje?
241
00:24:04,640 --> 00:24:07,632
Nema ba� mnogo Poljaka
koji bi skrivali �idovsko dijete.
242
00:24:07,840 --> 00:24:12,277
I koliko bi �idova ...dozvolilo da
im djeca �ive sa ne-�idovima?
243
00:24:12,480 --> 00:24:14,436
A siro�i�i, kao ovi?
244
00:24:14,640 --> 00:24:18,428
�ak i kad bi na�li na�ina, ve�ina
ne bi pre�ivjela izvan geta.
245
00:24:18,640 --> 00:24:22,838
- Za�to?
- Ona jedino pri�aju jidi�. Je li tako?
246
00:24:24,320 --> 00:24:28,029
Jidi� pri�aju odli�no.
Poljski je ve� druga pri�a.
247
00:24:28,240 --> 00:24:29,798
I svi su lijepi
248
00:24:32,240 --> 00:24:34,595
ali ve�ina ne izgleda kao arijevci.
249
00:24:35,280 --> 00:24:36,429
Irena?
250
00:24:37,840 --> 00:24:38,750
Oh, Stefan.
251
00:24:42,400 --> 00:24:43,799
Pro�lo je dugo vremena.
252
00:24:44,000 --> 00:24:46,355
Irena te do�la vidjeti.
253
00:24:46,560 --> 00:24:49,711
Zajedno ste i�li na
predavanja kod mene.
254
00:24:50,000 --> 00:24:52,673
Tako je. Davno je to bilo.
255
00:24:57,680 --> 00:24:59,796
Kaminski, ja �u ovo srediti.
256
00:25:00,000 --> 00:25:02,833
Mali divljaci!
257
00:25:11,280 --> 00:25:15,796
Prona�ao sam se ovdje s
prof. Kor�akom i djecom.
258
00:25:16,960 --> 00:25:20,111
Drago mi je.
Ali i dalje krijum�ari� krumpir?
259
00:25:23,520 --> 00:25:26,830
Irena Sendler,
uvijek pravo u metu.
260
00:25:29,600 --> 00:25:30,828
Ka�i mi kako.
261
00:25:31,520 --> 00:25:36,514
Znam nekoliko sigurnih izlaza,
sud ima dva izlaza,
262
00:25:36,720 --> 00:25:39,792
jedan sa strane geta
i jedan s arijevske strane.
263
00:25:40,000 --> 00:25:43,959
To je u getu, s arijevske
strane to je Ogrodova ulica.
264
00:25:44,160 --> 00:25:47,789
Ja...
Moj prijatelj ima klju�.
265
00:25:48,720 --> 00:25:51,154
- A ostali?
- Mogu ti pokazati.
266
00:26:20,880 --> 00:26:25,954
Glavni odvod ide skroz dolje do sredi�njeg
�vora ispod stanice Gdanjski.
267
00:26:26,160 --> 00:26:28,355
- A odatle?
- Gdje god po�eli�.
268
00:26:28,560 --> 00:26:30,755
Jedan odvod vodi ispod ulice Okopova,
269
00:26:32,000 --> 00:26:34,355
drugi ispod Mar�alove,
270
00:26:34,560 --> 00:26:37,472
Tre�i dio ide ispod novog
dijela grada u Miodovoj ulici.
271
00:26:55,600 --> 00:26:58,910
Sud ima pune ruke posla pa su
Nijemci zaboravili na taj izlaz.
272
00:27:09,840 --> 00:27:12,912
Sje�a� li se na�ih ljetnih
�etnji pored rijeke?
273
00:27:13,120 --> 00:27:14,269
Svakog koraka.
274
00:27:14,880 --> 00:27:16,029
Ho�emo li?
275
00:27:33,120 --> 00:27:34,678
Dobrodo�la u Var�avu.
276
00:27:34,880 --> 00:27:36,108
Hvala ti, Stefane.
277
00:27:37,440 --> 00:27:39,237
Za po�etak �emo koristiti ovaj put.
278
00:27:41,200 --> 00:27:43,316
- Budi pa�ljiv.
- Zna� mene.
279
00:27:43,520 --> 00:27:46,592
Zbog toga ti i ka�em.
Pazi na sebe.
280
00:28:09,360 --> 00:28:11,157
Idemo djeco.
Po�urite!
281
00:28:51,600 --> 00:28:52,589
Zdravo.
282
00:28:54,160 --> 00:28:57,550
Da li me se sje�a�?
Kako se zove�?
283
00:29:01,920 --> 00:29:04,593
Dje�ak koji sjedi pored tebe
cijelog dana ...
284
00:29:06,320 --> 00:29:07,958
Da li ti je on brat?
285
00:29:08,720 --> 00:29:09,470
Umro je.
286
00:29:11,360 --> 00:29:12,998
�ao mi je.
287
00:29:18,160 --> 00:29:20,116
Mo�e� li mi re�i gdje �ivi�?
288
00:29:31,360 --> 00:29:32,509
Dobro.
289
00:29:34,000 --> 00:29:35,069
Do�i sa mnom.
290
00:29:52,960 --> 00:29:55,155
Imamo toplu juhu.
Napravljenu samo za tebe.
291
00:29:55,920 --> 00:29:57,797
Ovdje �e� ju presvu�i?
292
00:29:58,000 --> 00:30:00,195
Da. Ovo �e joj odgovarati.
293
00:30:00,880 --> 00:30:03,155
- Oh, tako si gladna.
- Dobro.
294
00:30:03,360 --> 00:30:05,078
Moramo uraditi ne�to
s njenom kosom.
295
00:30:05,280 --> 00:30:08,670
-Mo�emo li je pokriti?
- Pomozi joj, molim te. Dobro.
296
00:30:08,880 --> 00:30:11,155
- Skinut �emo ovaj kaput.
- Ti si dobra djevoj�ica.
297
00:30:11,360 --> 00:30:13,794
I probaj beretku.
298
00:30:15,360 --> 00:30:17,078
Bit �e ti toplo.
299
00:30:17,280 --> 00:30:20,750
Tako je ve� bolje. Dobra djevoj�ica.
Ba� si lijepa.
300
00:30:20,960 --> 00:30:23,474
Spemna za malu �etnju
kroz sud?
301
00:30:24,240 --> 00:30:26,276
Moje ime je Miriam.
302
00:30:50,160 --> 00:30:51,957
Idemo, du�o, moramo ...
303
00:30:53,760 --> 00:30:55,796
Pravi probleme ta djevoj�ica.
304
00:30:58,480 --> 00:31:00,914
Kad biste samo znali.
Idemo, du�o.
305
00:31:08,240 --> 00:31:11,073
Ho�e� se igrati s ovim?
- Hvala.
306
00:31:22,320 --> 00:31:23,719
- Rabi.
- Za mene?
307
00:31:26,640 --> 00:31:28,915
Previ�e otmjeno za rabina.
308
00:31:29,440 --> 00:31:32,989
I za vas, g�ice Ni�inska!
309
00:31:34,160 --> 00:31:38,676
O, da, sje�am se te knjige!
310
00:31:44,080 --> 00:31:48,119
Dobrodo�li. U�ite, u�ite!
- Mnogo vam hvala.
311
00:31:49,920 --> 00:31:51,956
Toliko ljudi nema gdje da se sakrije.
312
00:31:52,160 --> 00:31:55,630
Eva. Hana, do�ite.
313
00:31:56,160 --> 00:31:57,878
Uzmite ovo mjesto.
314
00:31:58,480 --> 00:32:00,198
Hajdemo malo �itati.
315
00:32:14,160 --> 00:32:16,116
Za�to sam morala biti �idovka?
316
00:32:16,560 --> 00:32:19,074
Ro�ena si u �idovskoj vjeri.
317
00:32:19,520 --> 00:32:23,877
�to ako �elim biti ne�to drugo?
318
00:32:24,720 --> 00:32:27,314
Ne volim �to me
svi mrze.
319
00:32:29,680 --> 00:32:31,636
Ne mrze te svi.
320
00:32:32,480 --> 00:32:36,678
Da, mrze me. Zna� da je tako.
321
00:32:37,840 --> 00:32:39,558
�to smo zgrije�ili?
322
00:32:43,280 --> 00:32:44,599
Nije fer.
323
00:32:45,680 --> 00:32:47,716
Ne, nije.
324
00:33:00,880 --> 00:33:04,839
Ima izlaza iz geta.
Izlaza koji su jo� uvijek sigurni.
325
00:33:05,040 --> 00:33:06,917
- Ne mogu ...
- Da, znam.
326
00:33:08,000 --> 00:33:10,514
Ali mislila sam na Karolinu.
327
00:33:11,040 --> 00:33:12,189
Karolina?
328
00:33:12,400 --> 00:33:15,870
Znamo neke Poljske obitelji kojima
mo�emo vjerovati, nekoliko sve�enika
329
00:33:16,080 --> 00:33:18,833
- samostani u prirodi.
- Prestani, Irena!
330
00:33:19,040 --> 00:33:22,032
Pitat �u te jedno pitanje,
reci mi najiskrenije.
331
00:33:22,240 --> 00:33:26,028
Kako se majka mo�e
odre�i djeteta? Kako?
332
00:33:27,120 --> 00:33:31,875
Sad ja tebe moram ne�to pitati -
ne�to u�asno.
333
00:33:32,960 --> 00:33:34,518
Nemoj, molim te, nemoj.
334
00:33:35,520 --> 00:33:38,671
Ako se ispostavi da su glasine to�ne
335
00:33:38,880 --> 00:33:43,317
i ako Karolina ... mora� birati
izme�u �ivota i smrti ...
336
00:33:43,520 --> 00:33:48,833
- Molim te, ne mogu to uraditi. Ne mogu.
- Mo�e�, Eva. Mora�.
337
00:34:08,000 --> 00:34:11,629
Irenka. Zna� li �to ovaj
pisac ka�e o �ivotu?
338
00:34:11,840 --> 00:34:14,354
- Mama, molim te, moram i�i.
- Molim te.
339
00:34:14,560 --> 00:34:18,030
Stani malo da udahne� zraka.
Molim te.
340
00:34:21,320 --> 00:34:25,791
Pisac ka�e da ako �eli�
biti sretan u �ivotu,
341
00:34:26,640 --> 00:34:28,995
mora� koristiti svoju slobodnu volju.
342
00:34:29,160 --> 00:34:30,912
Zanimljivo. Zdravo.
343
00:34:31,120 --> 00:34:35,079
Zato ti nikad ne bih rekla
da ne smije� uraditi ne�to ...
344
00:34:35,320 --> 00:34:39,393
ili ti nagovjestila da bih mogla
biti zabrinuta. Nikada.
345
00:34:39,600 --> 00:34:41,079
Bez obzira �to da se dogodi.
346
00:34:42,840 --> 00:34:44,114
Hvala, mama.
347
00:34:47,520 --> 00:34:48,589
Hvala.
348
00:35:04,880 --> 00:35:07,474
- �to se dogodilo?
- Svi programi za socijalnu pomo�
349
00:35:07,680 --> 00:35:09,477
su ukinuti.
- Kome je dozvoljen pristup?
350
00:35:09,680 --> 00:35:13,639
Od sada samo bolni�arima, doktorima,
radnicina Zdravstvene slu�be.
351
00:35:25,720 --> 00:35:29,759
Danas su mi rekli da �u biti osobno
odgovoran ako do�e do �irenja
352
00:35:29,920 --> 00:35:30,796
tifusa.
353
00:35:31,360 --> 00:35:33,874
To je nemogu�e!
Na �to su ...
354
00:35:36,080 --> 00:35:38,833
Naravno da je nemogu�e.
Na to i ciljaju.
355
00:35:39,440 --> 00:35:42,238
Ne mogu ni sebi pomo�i,
kako �u tebi?
356
00:35:42,960 --> 00:35:46,748
Trebaju mi propusnice zdravstvene
slu�be. �etiri ... Ne, ne ... mo�da
357
00:35:46,960 --> 00:35:48,837
pet bolni�kih uniformi.
358
00:35:49,360 --> 00:35:50,509
Da li je to sve?
359
00:35:50,960 --> 00:35:52,837
Ako mo�e i neko ve�e vozilo.
360
00:35:58,400 --> 00:36:01,312
Tra�it �emo siro�i�e,besku�nike
oko tr�nice i ... obitelji
361
00:36:01,520 --> 00:36:04,353
za koje znamo da �e nam dozvoliti
da odvedemo djecu.
362
00:36:04,560 --> 00:36:08,997
Jedan od voza�a dr. Majkovskog
se dobrovoljno prijavio, Piotr Lipinski.
363
00:36:09,200 --> 00:36:10,155
Gospo�ice Irena.
364
00:36:10,400 --> 00:36:12,231
- Zdravo.
- Zdravo.
365
00:36:12,560 --> 00:36:15,074
Hvala, Pjotr.
Upoznati ste s rizicima?
366
00:36:15,280 --> 00:36:18,511
Samo s manjim problemima,
ali nisam previ�e zabrinut.
367
00:36:18,680 --> 00:36:20,830
Koristit �emo moj kamion.
368
00:36:26,680 --> 00:36:30,593
- Molim vas, nemojte ih razdvajati.
- �ao mi je, to nije mogu�e.
369
00:36:30,800 --> 00:36:34,509
Sestro Jolanta, shvatite molim vas,
�to god da se dogodi,
370
00:36:34,680 --> 00:36:36,113
imat �e jedno drugo.
371
00:36:36,320 --> 00:36:39,949
Jedna oma�ka, jedna rije� na Jidi�u
mo�e ih odati.
372
00:36:40,160 --> 00:36:44,278
Kako �u ih na�i?
Kako �e prona�i jedan drugoga?
373
00:36:45,360 --> 00:36:48,511
Najva�nija stvar je pre�ivjeti.
374
00:37:08,680 --> 00:37:11,069
Uzmite je, molim vas.
375
00:38:24,080 --> 00:38:26,514
Reci mi Kame�.
�to �eli� biti kad naraste�?
376
00:38:26,720 --> 00:38:27,789
Sve�enik.
377
00:38:29,040 --> 00:38:31,634
To je dobro, savr�eno.
378
00:38:32,840 --> 00:38:34,159
Penji se.
Mo�e� ti to.
379
00:38:56,960 --> 00:38:59,758
Papire,provjera vozila.
380
00:39:00,080 --> 00:39:02,674
�to imate u kamionu?
381
00:39:16,400 --> 00:39:20,518
- Imamo problem. Blokada i provjera vozila.
- Ok. Idemo u �etnju.
382
00:39:35,120 --> 00:39:39,318
O�e na� koji jesi na nebesima ...
383
00:39:39,920 --> 00:39:42,639
sveti se ime Tvoje ......
384
00:39:42,880 --> 00:39:45,474
do�i kraljevstvo Tvoje ...
385
00:39:45,680 --> 00:39:50,515
budi volja tvoja,
kako na nebu,tako i na zemlji.
386
00:39:52,880 --> 00:39:56,509
Kruh na� svagdanji daj nam danas
387
00:39:58,000 --> 00:40:02,232
i otpusti nama duge na�e
388
00:40:03,160 --> 00:40:06,277
kako i mi otpu�tamo
389
00:40:06,640 --> 00:40:09,313
du�nicima na�im
390
00:40:15,680 --> 00:40:16,829
Djeco!
391
00:40:19,520 --> 00:40:23,069
Poka�ite gospo�ici Ireni
kako znate molitve.
392
00:40:23,920 --> 00:40:27,879
Sad idem u krevet spavati,
393
00:40:28,080 --> 00:40:32,232
i molim Boga da nad du�om mojom bdi.
394
00:40:32,400 --> 00:40:36,598
A ako umrem prije nego �to se probudim,
395
00:40:36,840 --> 00:40:40,753
molim Boga da moju du�u uzme k sebi.
396
00:40:44,480 --> 00:40:47,950
Za prvi mjesec.
Pro�itajte izvje�taj.
397
00:40:53,720 --> 00:40:56,109
Ima li jo� ne�to �to trebamo znati?
398
00:40:56,960 --> 00:40:58,109
Imala je brata.
399
00:41:21,600 --> 00:41:23,636
- Ovo je Adam.
- Zdravo, Adame!
400
00:41:24,960 --> 00:41:27,155
- Da li pri�a poljski?
- Bez gre�ke.
401
00:42:12,720 --> 00:42:13,869
Irena.
402
00:42:14,960 --> 00:42:15,870
Jacobe!
403
00:42:17,800 --> 00:42:20,792
�ao mi je, nisam te htio upla�iti.
Moram biti oprezan.
404
00:42:20,960 --> 00:42:22,757
Da li je Eva dobro?
A Karolina?
405
00:42:22,960 --> 00:42:24,598
Sve je kao i obi�no.
406
00:42:24,840 --> 00:42:28,037
Eva se sastala sa vo�ama zajednice.
�ele pri�ati
407
00:42:28,200 --> 00:42:30,430
skrivanju djece..
- Nema problema.
408
00:42:30,640 --> 00:42:33,871
Imala si dobar instikt,
409
00:42:34,720 --> 00:42:36,358
da spasi� Karolinu,
410
00:42:37,520 --> 00:42:40,910
rizi�no je,ali ne postoji drugi na�in.
411
00:42:43,320 --> 00:42:46,596
A �to ako �ena i ja
ne pre�ivimo rat?
412
00:42:46,800 --> 00:42:48,279
�to �e biti s mojim sinom?
413
00:42:48,480 --> 00:42:50,835
Vodim evidenciju o svakom djetetu.
414
00:42:51,040 --> 00:42:53,554
�to ako netko uni�ti evidenciju?
415
00:42:53,720 --> 00:42:56,029
Mo�ete li nam garantirati
da �e na�a djeca pre�ivjeti?
416
00:42:56,200 --> 00:43:00,512
Ne mogu vam ni�ta garantirati,
�ak ni izlazak iz geta.
417
00:43:01,040 --> 00:43:05,079
S bebama je lak�e, ali ako dijete mo�e
govoriti, mora znati poljski.
418
00:43:05,320 --> 00:43:07,675
Moraju znati katoli�ke pjesme i molitve.
419
00:43:08,200 --> 00:43:09,952
Moja djeca znaju samo jidi�.
420
00:43:10,160 --> 00:43:12,515
Znam da je vrlo te�ko.
421
00:43:12,720 --> 00:43:15,871
Morat �e zapamtiti
svoja nova kr��anska imena,
422
00:43:16,080 --> 00:43:19,868
novu adresu,
sve o svojoj novoj porodici,
423
00:43:20,000 --> 00:43:22,992
pri�e o susjedima, sve.
424
00:43:23,200 --> 00:43:26,510
Ho�ete re�i da moramo u�iti na�u
djecu lagati.
425
00:43:27,440 --> 00:43:28,998
Da bi pre�ivjela? Da!
426
00:43:29,920 --> 00:43:33,549
- A pokr�tavanje?
- Jasno sam stavila do znanja da ne �elim to.
427
00:43:33,720 --> 00:43:37,679
Mo�da ne �elite, ali oni su
mladi i povodljivi,
428
00:43:38,400 --> 00:43:42,109
vrijeme i edukacija �e izbrisati
svako sje�anje na pro�lost.
429
00:43:42,640 --> 00:43:45,313
U tom slu�aju, odrasti �e
kao dobri kr��ani.
430
00:43:46,720 --> 00:43:51,874
Majkama i o�evima nezamislivo je da
se odreknu svoje djece.
431
00:43:53,440 --> 00:43:54,668
To je �injenica.
432
00:43:56,000 --> 00:44:00,278
Ali �injenica je i da Hitler
�idove naziva rak ranom
433
00:44:00,480 --> 00:44:04,029
i da otvoreno govori o istrebljenju
�idova na kontinentu.
434
00:44:04,240 --> 00:44:08,677
Iza ovih zidina postoje Poljaci koji su
spremni riskirati svoje �ivote
435
00:44:08,880 --> 00:44:10,518
da bi spasili va�u djecu..
436
00:44:13,920 --> 00:44:17,310
Mi �idovi smo pre�ivjeli
stra�no te�ka vremena.
437
00:44:17,760 --> 00:44:20,593
A sada nam opet prijeti istrebljenje.
438
00:44:20,800 --> 00:44:25,078
Mo�da nas ovog puta
mla�e generacije ne mogu spasiti.
439
00:44:27,200 --> 00:44:31,478
Kako mo�emo uskratiti
nadu novom nara�taju?
440
00:44:32,960 --> 00:44:37,795
Preporu�ujem da prihvatimo
ovaj prijedlog.
441
00:44:38,480 --> 00:44:39,629
Hvala.
442
00:44:42,000 --> 00:44:47,313
Nisam za to da po�aljemo
na�u djecu u tako nesiguran svijet.
443
00:44:48,400 --> 00:44:53,474
Amerika je u�la u rat.
To �e ubrzati oslobo�enje.
444
00:44:53,680 --> 00:44:55,955
Zato trebamo sa�ekati.
445
00:44:58,080 --> 00:45:03,552
Draga prijateljica nam je predo�ila
sumorne �injenice o na�em dobu.
446
00:45:05,760 --> 00:45:09,469
Zahvalimo joj jer je bila
hrabra da ka�e �to misli.
447
00:45:44,880 --> 00:45:45,949
Brzo.
448
00:45:54,960 --> 00:45:57,076
Ja�o, vrati se,
ima jo� jedna torba!
449
00:45:57,280 --> 00:45:59,475
- Ne, ne�u.
- Idi po nju, brzo.
450
00:46:05,280 --> 00:46:07,077
Pustite me!
451
00:46:09,440 --> 00:46:10,919
Nemojte!
Prestanite!
452
00:47:25,760 --> 00:47:29,469
Sestro Jolanta. Pro�etajte sa mnom.
Molim vas.
453
00:47:30,480 --> 00:47:34,029
Zovem se Mihal Laski,
Znam tko ste i �ime se bavite.
454
00:47:34,240 --> 00:47:37,391
�ovjek kojega ste upravo vidjeli
je potporu�nik Karl Brandt.
455
00:47:37,600 --> 00:47:40,672
On je zadu�en za premje�taj �idova.
Za nekoliko mjeseci �e svi iz geta
456
00:47:40,880 --> 00:47:43,394
biti poslani u radne logore na istoku.
457
00:47:43,600 --> 00:47:47,559
- Za�to mi to govorite?
- Imam sina Ja�u ... deset mu je godina. Njegova ...
458
00:47:52,160 --> 00:47:54,594
Majka mu je umrla pro�le godine,
nema nikoga.
459
00:47:54,800 --> 00:47:56,836
- Ima vas!
- �ivi s krijum�arima,
460
00:47:57,040 --> 00:47:59,554
svake no�i prelazi zid i
riskira �ivot.
461
00:47:59,760 --> 00:48:01,955
Htio bih ga izvu�i prije
nego �to ga ubiju.
462
00:48:02,160 --> 00:48:04,196
Ako ja pomognem vama,
ho�ete li i vi meni?
463
00:48:04,400 --> 00:48:06,834
Gospodine Laski, va�em sinu
bih svakako pomogla.
464
00:48:07,040 --> 00:48:10,430
Poma�u�i meni pomo�i �ete
mnogoj djeci
465
00:48:10,640 --> 00:48:13,632
pa i va�em sinu.
- Mo�e se pro�i kroz zid
466
00:48:13,840 --> 00:48:16,673
u ulici Tvarda. S druge strane
u napu�tenoj ku�i.
467
00:48:16,880 --> 00:48:19,235
Va� Ja�o ... ima crvenu kosu?
468
00:48:19,440 --> 00:48:22,034
Da, ali Bogu hvala
sada nosi kapu.
469
00:48:30,960 --> 00:48:33,633
Zna� za tog novog Nijemca
zadu�enog za geto?
470
00:48:33,840 --> 00:48:36,115
Da, da ... premje�taj u radni logor.
471
00:48:36,320 --> 00:48:39,073
Stefane, nemoj tako ...
472
00:48:40,960 --> 00:48:44,839
Zna� li koliko je tisu�a �idova
nestalo iz geta u Lodzu.
473
00:48:45,040 --> 00:48:49,636
Oti�lo. Gdje?
Na neko mjesto za premje�taj.
474
00:48:49,840 --> 00:48:52,593
Doktor Kor�ak mi je rekao
da se spremim na najgore.
475
00:48:52,800 --> 00:48:55,792
To je jedini na�in
i to je ono �to moram uraditi.
476
00:49:01,680 --> 00:49:03,716
Gdje su ljudi?
�to se dogodilo?
477
00:49:03,920 --> 00:49:07,390
Knjige, ra�uni, priznanice ...
sve su odnijeli.
478
00:49:07,600 --> 00:49:08,350
Tko?
479
00:49:10,720 --> 00:49:11,869
Dobar dan.
480
00:49:20,800 --> 00:49:21,949
Amen.
481
00:49:40,640 --> 00:49:47,318
Karolyna, reci nam za�to je
ova no� druga�ija od drugih?
482
00:50:23,920 --> 00:50:24,909
Draga?
483
00:50:27,840 --> 00:50:29,876
Znam za�to je ova no� druga�ija.
484
00:50:30,880 --> 00:50:34,919
Druga�ija je jer smo nekad
bili robovi, a sada smo slobodni!
485
00:50:53,200 --> 00:50:54,189
Jakobe!
486
00:50:55,440 --> 00:50:56,350
O�e!
487
00:50:58,960 --> 00:51:00,837
Nisam do�ao na ve�eru.
488
00:51:02,400 --> 00:51:04,277
Imam va�ne novosti.
489
00:51:05,360 --> 00:51:06,588
Eva.
490
00:51:08,880 --> 00:51:13,158
Pokret otpora je dobio informacije
koje su potvrdili poljski inj�enjeri.
491
00:51:13,360 --> 00:51:16,670
�idovi koji su imali sre�e pobje�i,
i pojedini dobri Nijemci ...
492
00:51:16,880 --> 00:51:19,155
Svi ka�u da se rade logori.
493
00:51:19,280 --> 00:51:23,558
Koncetracioni logori, radni logori.
Kao Auschwitz. Znamo to.
494
00:51:23,760 --> 00:51:27,150
Sje�a� se �idova koji su
deportirani iz Lodza?
495
00:51:27,360 --> 00:51:28,998
Onih �to su nestali?
496
00:51:30,520 --> 00:51:34,069
Pro�le nedjelje je vra�eno
300 vagona s odje�om.
497
00:51:39,080 --> 00:51:40,399
�to jo�, Jakobe?
498
00:51:41,320 --> 00:51:44,790
Pri�a se da rade novi logor.
Treblinku.
499
00:51:45,000 --> 00:51:49,039
Na samo 90 kilometara od Var�ave.
S la�nim peronima.
500
00:51:49,240 --> 00:51:50,958
Podzemnim bunkerima.
501
00:51:52,360 --> 00:51:55,670
Ali jednu stvar nisu napravili ...
barake.
502
00:51:57,080 --> 00:52:02,632
Nema baraka? Ne razumijem.
Za�to nema baraka?
503
00:52:02,840 --> 00:52:05,274
Mama, nisu ...
504
00:52:05,480 --> 00:52:09,837
Takvi logori ...
slu�e samo za ubijanje.
505
00:52:15,800 --> 00:52:18,712
Moramo smisliti na�in
kako da vas izvu�emo iz geta.
506
00:52:20,360 --> 00:52:24,069
Da nas izvu�ete, ka�e�? Kako?
I gdje �emo?
507
00:52:26,360 --> 00:52:27,270
Tata ...
508
00:52:29,080 --> 00:52:31,913
Irena je predlo�ila
ne�to za Karolinu.
509
00:52:33,240 --> 00:52:35,754
Ima jedan samostan.
510
00:52:35,960 --> 00:52:41,557
Ne mo�e.
Pokrstit �e je! Nikada!
511
00:52:41,880 --> 00:52:43,108
Ne!
512
00:52:46,280 --> 00:52:48,874
Svih ovih mjeseci
nisam ni�ta rekla.
513
00:52:50,440 --> 00:52:52,635
Sada �u iznijeti svoje mi�ljenje.
514
00:52:54,360 --> 00:52:59,036
Irenka je riskirala �ivot
zbog nas mnogo puta.
515
00:52:59,800 --> 00:53:02,951
Moramo prihvatiti njen prijedlog
za Karolinu.
516
00:53:03,160 --> 00:53:06,550
- Mislim da je samostan najbolje rje�enje.
- Ne, ne, ne! Nikako!
517
00:53:07,320 --> 00:53:08,469
Rabine Rozenfeld!
518
00:53:10,080 --> 00:53:14,756
Zavoljeli ste me dok sam
jo� bila djevoj�ica s pletenicama.
519
00:53:14,960 --> 00:53:17,394
Poslije svih ovih godina
dobro me znate.
520
00:53:17,600 --> 00:53:21,309
Moje mi�ljenje
nije prijedlog.
521
00:53:40,800 --> 00:53:44,349
Sljede�i put,
kada do�ete, bit �e spremna.
522
00:53:45,440 --> 00:53:48,432
Irena, pokret zna �to radi�.
523
00:53:48,640 --> 00:53:49,868
�ele ti pomo�i.
524
00:53:50,080 --> 00:53:53,152
Mora� pri�ati s jednim �ovjekom.
Zovu ga Trojan.
525
00:53:53,360 --> 00:53:55,157
Ulica �uravia 24.
526
00:53:55,600 --> 00:53:57,477
�uravia, 24.
527
00:54:00,400 --> 00:54:03,551
Za Karolinu, obe�avam,
uradit �u sve �to mogu ...
528
00:54:03,680 --> 00:54:06,274
Znamo to, Irena. Znamo.
529
00:54:20,040 --> 00:54:21,109
Ja sam Trojan.
530
00:54:21,320 --> 00:54:23,117
- Ja sam Viktor.
- Koga predstavlja�?
531
00:54:23,320 --> 00:54:25,117
- Konrada Zegotu.
- Za�to ja? �to znate o meni?
532
00:54:25,320 --> 00:54:27,356
Napravila si efikasnu mre�u,
i ve� si spasila mnogo djece.
533
00:54:27,560 --> 00:54:29,835
Jo� uvijek nitko nije izdan
ili otkriven.
534
00:54:30,040 --> 00:54:32,076
Pokret ima dosta novca,
a Viktor ima dobre veze.
535
00:54:32,200 --> 00:54:34,475
To bi mogao biti dobar posao.
536
00:54:35,440 --> 00:54:38,750
- Odakle st�e taj novac?
- Iz Londona od poljske vlade u egzilu.
537
00:54:38,960 --> 00:54:42,032
- Tko poma�e �idovima?
- �egota �ivi samo za to.
538
00:54:42,240 --> 00:54:44,515
- Tko je Konrad �egota?
- On ne postoji.
539
00:54:44,720 --> 00:54:47,792
Zato ga je te�ko na�i.
540
00:54:48,000 --> 00:54:49,638
Pogotovo Nijemcima,
koji ga neprestano tra�e.
541
00:54:51,520 --> 00:54:52,919
�to predla�ete?
542
00:54:53,600 --> 00:54:57,229
Pomo�i �emo vam spasiti
djecu. Ako se sla�ete.
543
00:55:01,920 --> 00:55:03,148
Sla�em se.
544
00:55:04,760 --> 00:55:08,150
Osigurat �emo vam sredstva,
arijevske papire i osobne dokemente.
545
00:55:08,320 --> 00:55:12,029
Dobivat �ete ih prilikom preuzimanja
rublja za Konrada �egotu.
546
00:55:12,120 --> 00:55:14,156
U maloj radnji u Bratskoj ulici,
na trgu Tri kri�a.
547
00:55:14,240 --> 00:55:16,959
To �e biti na�e mjesto za kontakt.
548
00:55:36,720 --> 00:55:39,871
- Izgleda da smo ponovo u igri.
549
00:55:40,800 --> 00:55:42,518
Osobni dokumenti ...
550
00:55:45,120 --> 00:55:47,475
Odli�an kvalitet. Ovo �e funkcionirati.
551
00:56:01,200 --> 00:56:04,033
- �to se doga�a? - Po�ela je deportacija.
Krenuli su od siroti�ta.
552
00:56:04,160 --> 00:56:05,593
- Siroti�ta?
- Da.
553
00:57:04,960 --> 00:57:05,870
Stefane!
554
00:57:52,720 --> 00:57:53,550
Stefane!
555
00:57:53,760 --> 00:57:56,832
Mora� se izvu�i.
U�ini to, za mene, za djecu.
556
00:57:57,600 --> 00:58:00,433
Mora� vidjeti i zapamtiti,
sve re�i svijetu.
557
00:58:01,040 --> 00:58:03,076
- Ne.
- Kreni! Kreni, brzo.
558
00:58:03,280 --> 00:58:05,077
Sada..
Odmah!
559
00:58:05,280 --> 00:58:06,918
Zna� �to treba raditi.
560
00:58:10,960 --> 00:58:12,678
Neka Bog bude s tobom! Idi!
561
00:58:55,680 --> 00:58:57,477
Hvala Bogu!
562
00:58:57,680 --> 00:58:59,398
Odveli su toliko djece.
563
00:59:00,080 --> 00:59:04,756
Odveli su ih! A ja nisam
ni�ta mogla uraditi.
564
00:59:05,760 --> 00:59:07,318
�ula sam.
565
00:59:08,240 --> 00:59:09,468
Od koga?
566
00:59:11,040 --> 00:59:12,439
Od tvog prijatelja, Irena.
567
00:59:41,040 --> 00:59:44,589
Idemo sine, nemoj se bojati.
Pokrit �u te da ti ne bude hladno.
568
00:59:44,800 --> 00:59:46,199
Je li dobro?
569
01:00:29,760 --> 01:00:32,194
- Danas imamo �ansu.
- Molim vas samo jo� jedan dan.
570
01:00:32,400 --> 01:00:34,356
Sada je jo� mogu�e.
Sutra je neizvjesno.
571
01:00:36,720 --> 01:00:41,475
Ne mo�emo i�i sada.
Molim vas, jo� jedan dan, samo jedan.
572
01:00:43,120 --> 01:00:46,112
Sada je jo� mogu�e.
Sutra je neizvjesno.
573
01:00:46,720 --> 01:00:49,234
Sutra �e biti spreman,
574
01:00:49,760 --> 01:00:50,749
obe�avam.
575
01:01:03,520 --> 01:01:05,829
Zaklju�ajte vrata.
576
01:01:05,920 --> 01:01:10,232
�idovi koji se budu opirali premje�taju
bit �e ubijeni.
577
01:01:10,320 --> 01:01:11,958
Tr�i dolje, tr�i!
578
01:01:59,040 --> 01:02:01,395
Nema vi�e prolaza kroz sud.
579
01:02:04,240 --> 01:02:05,468
To je veliki problem.
580
01:02:29,600 --> 01:02:32,273
Prestani,
�ini� me nervoznom.
581
01:02:33,120 --> 01:02:34,678
Mora� se odmoriti.
582
01:02:34,880 --> 01:02:38,350
Za Boga miloga, da sam imala
mo�dani udar, bila bih mrtva.
583
01:02:38,560 --> 01:02:42,109
Naglo sam se digla i onesvjestila se.
To je sve.
584
01:02:42,240 --> 01:02:44,754
Ovo je ozbiljno, Janina,
ne �alim se.
585
01:02:49,040 --> 01:02:51,076
Ti si vrlo hrabra djevojka..
586
01:02:58,400 --> 01:02:59,389
Stefane?
587
01:03:05,520 --> 01:03:07,078
Ima mjesta za dvoje.
588
01:03:07,280 --> 01:03:08,599
�to to radi�?
589
01:03:10,560 --> 01:03:11,959
Malo stolarskog posla.
590
01:03:19,760 --> 01:03:20,988
Kako ti se �ini?
591
01:03:22,080 --> 01:03:25,789
Malo sku�eno.
Mislim da moram iza�i.
592
01:03:26,880 --> 01:03:29,792
Ne�e se otvoriti.
Zaglavilo se.
593
01:03:30,000 --> 01:03:32,195
Da, vidim.
594
01:03:32,400 --> 01:03:34,038
Mo�e� li ti poku�ati?
595
01:03:34,240 --> 01:03:38,279
- Zapelo je izvanka.
- Ne. Otvori, molim te.
596
01:03:51,280 --> 01:03:55,239
Dobro. Sada stvarno
moram iza�i.
597
01:03:55,440 --> 01:03:57,635
Moramo ti zvati majku.
598
01:04:00,720 --> 01:04:01,630
Mama?
599
01:04:03,040 --> 01:04:03,790
Irenka?
600
01:04:18,800 --> 01:04:20,597
Ja�o?
601
01:04:49,520 --> 01:04:50,111
Ja�o?
602
01:04:54,080 --> 01:04:55,399
Sje�a� se?
603
01:05:02,560 --> 01:05:05,472
Ne mogu ih ostaviti! Ne�u!
604
01:05:05,680 --> 01:05:09,229
U�inio si dobro djelo, Ja�o.
Ne�to veoma va�no.
605
01:05:09,440 --> 01:05:12,591
Mo�da ti je te�ko shvatiti,
ali bit �e� potreban i u budu�nosti.
606
01:05:12,800 --> 01:05:15,155
Potrebniji nego sada
607
01:05:15,520 --> 01:05:18,114
Zato se mora� spasiti.
608
01:05:18,320 --> 01:05:21,517
Zna� prostoriju u kojoj
rabin prou�ava knjige?
609
01:05:24,720 --> 01:05:27,712
U 2 sata sutra.
Sa�ekat �ete moja prijateljica.
610
01:05:27,920 --> 01:05:29,717
Imat �e svjetlocrveni ru� za usne.
611
01:05:30,400 --> 01:05:33,790
Budi jak. Pozdravi se.
612
01:05:54,320 --> 01:05:56,038
Ne�u te vi�e vidjeti.
613
01:05:57,200 --> 01:06:00,590
Nikada vi�e ne�u vidjeti
nikoga od vas.
614
01:06:00,800 --> 01:06:02,677
Ho�e�, obe�avam.
615
01:06:03,360 --> 01:06:08,115
Ne mo�e� mi obe�ati.
Nitko vi�e ni�ta ne mo�e obe�ati.
616
01:06:10,160 --> 01:06:12,754
Draga, draga, draga.
617
01:06:14,480 --> 01:06:16,675
Volim te svim srcem.
618
01:06:17,520 --> 01:06:21,229
Moja ljubav je tako velika
i jaka da se nikad ne�e ugasiti.
619
01:06:22,240 --> 01:06:23,958
Uvijek �u biti uz tebe.
620
01:06:24,160 --> 01:06:29,632
Svaki put kad pomisli� na mene, biti �u tu.
Odmah iznad tvog ramena.
621
01:06:29,840 --> 01:06:31,558
Zauvjek.
622
01:06:47,840 --> 01:06:49,717
- Tvoje ime?
- An�ela Precva.
623
01:06:49,920 --> 01:06:51,956
- Odakle si?
- Iz Krakova, u Poljskoj.
624
01:06:52,160 --> 01:06:54,435
Ali kad narastem
�elim �ivjeti u Bavarskoj.
625
01:06:54,640 --> 01:06:56,596
Moj ujak ka�e da je Njema�ka
mnogo ljep�a.
626
01:06:56,800 --> 01:06:58,518
- Ime?
- An�ela Precva.
627
01:06:58,720 --> 01:07:00,438
- Odakle si?
- Iz Krakova, u Poljskoj.
628
01:07:00,640 --> 01:07:04,030
Ali kad narastem
�elim �ivjeti u Bavarskoj. Moj ujak ...
629
01:07:34,160 --> 01:07:35,479
Brzo, u�i ovdje!
630
01:07:44,960 --> 01:07:48,839
Izlazi!Izlazi!
Izlazi od tamo!
631
01:07:57,360 --> 01:07:58,429
Ne�u!
632
01:07:59,680 --> 01:08:00,669
Ja�o?
633
01:08:17,440 --> 01:08:18,668
Gospodine Laski!
634
01:08:20,800 --> 01:08:22,028
Van, van!
635
01:08:24,240 --> 01:08:25,912
Ti, po�i sa mnom!
636
01:08:27,520 --> 01:08:28,999
Ti tako�er! Idemo.
637
01:08:35,280 --> 01:08:37,396
Odlazite odavde, hodajte polako.
638
01:08:37,600 --> 01:08:39,909
- Vidjela sam Ja�u. Iza�i �e
- Hvala.
639
01:08:42,080 --> 01:08:43,229
Marija.
640
01:08:47,360 --> 01:08:48,429
Ja�o?
641
01:08:55,600 --> 01:08:56,430
Znam.
642
01:08:56,720 --> 01:08:58,756
Idemo.
643
01:09:10,560 --> 01:09:11,549
Ja�o!
644
01:09:12,800 --> 01:09:13,835
Ja�o!
645
01:09:14,400 --> 01:09:15,389
Ja�o!
646
01:09:15,600 --> 01:09:16,794
Ja�o! Ne!
647
01:09:18,720 --> 01:09:20,039
Pustite me pro�i!
648
01:09:21,440 --> 01:09:22,668
Ja�o!
649
01:09:23,840 --> 01:09:24,909
Ja�o!
650
01:09:25,440 --> 01:09:26,350
Ja�o!
651
01:09:28,120 --> 01:09:29,394
Tata, tata!
652
01:09:29,840 --> 01:09:32,673
- Probao sam pobje�i, ali nisam uspio.
- U redu je.
653
01:09:32,880 --> 01:09:35,235
Jedino je bitno
da smo zajedno.
654
01:09:37,280 --> 01:09:39,840
Dr�i se mene
da nas ne razdvoje.
655
01:09:41,280 --> 01:09:42,759
Br�e, br�e.
656
01:09:55,880 --> 01:09:57,791
Dr�i se mene,dr�i se mene.
- Simon!
657
01:10:06,240 --> 01:10:08,879
Do�lo je do pogre�ke!
Ne! To je moj sin!
658
01:10:09,120 --> 01:10:11,111
Moja obitelj je za�ti�ena!
659
01:10:11,280 --> 01:10:12,508
Svi �idovi unutra!
660
01:10:12,720 --> 01:10:15,109
Moja obitelj je za�ti�ena!
661
01:10:15,280 --> 01:10:16,759
Svi unutra!
662
01:10:18,880 --> 01:10:19,835
Tata!
663
01:10:20,480 --> 01:10:21,390
Ja�o!
664
01:11:46,640 --> 01:11:48,437
Tata! Tata!
665
01:12:07,520 --> 01:12:10,671
Ja�o, sad mi je jasno za�to si
�ivio na ulici.
666
01:12:10,840 --> 01:12:14,116
Bog te htio oja�ati
da bi mogao pre�ivjeti.
667
01:12:14,320 --> 01:12:16,117
Dajte mu moj d�emper.
668
01:12:23,840 --> 01:12:26,912
Ne mogu, bojim se.
Tata, molim te. Ne mogu.
669
01:12:27,160 --> 01:12:30,789
- Mo�e�, mo�e�.
- Slu�aj me! Uspjeti �e�!
670
01:12:35,680 --> 01:12:37,477
Ja�o, slu�aj me.
671
01:12:38,160 --> 01:12:40,754
Do�ekaj se na laktove,
dr�i glavu dolje.
672
01:12:40,960 --> 01:12:43,713
- Po�i sa mnom.
- Dr�i glavu dolje i ostani
673
01:12:43,880 --> 01:12:46,269
tako dok vlak ne pro�e.
674
01:12:46,480 --> 01:12:47,549
Volim te, tata..
675
01:12:47,760 --> 01:12:50,877
Tr�i �to br�e mo�e�
ka drve�u, razumije�?
676
01:12:51,120 --> 01:12:54,112
Molim te tata, po�i sa mnom!
Volim te, tata!
677
01:12:54,320 --> 01:12:57,710
Shh. Shh! Tiho! Mora� biti hrabar!
678
01:12:59,440 --> 01:13:03,319
Ne mogu! Tata! Ne mogu
Po�i sa mnom, molim te!
679
01:13:03,520 --> 01:13:04,669
Jedan ...
680
01:13:04,800 --> 01:13:06,836
- Ne!
- Dva ...
681
01:13:07,080 --> 01:13:07,910
Tata!
682
01:13:08,640 --> 01:13:09,470
tri!
683
01:13:12,320 --> 01:13:13,309
... moj Bo�e.
684
01:14:28,920 --> 01:14:30,672
Pogledaj to.
685
01:14:32,800 --> 01:14:33,835
Hvala.
686
01:14:34,080 --> 01:14:35,638
Moja draga.
687
01:15:00,800 --> 01:15:03,394
Djeco! Djeco, shh.
688
01:15:03,600 --> 01:15:06,512
Djeco, ovo je An�ela.
Pridru�it �e nam se.
689
01:15:15,920 --> 01:15:18,514
Molim te, ne ostavljaj me!
Molim te!
690
01:15:21,120 --> 01:15:26,877
Ovaj rat �e se zavr�iti. Pre�ivjeti �e� i
postati majka. I ispri�e� svoju pri�u.
691
01:15:27,880 --> 01:15:30,678
A jednog dana, ako budemo lukave ...
692
01:15:32,480 --> 01:15:35,916
Na�i �u te.
Obe�avam.
693
01:15:37,440 --> 01:15:40,079
Sada ti meni mora� ne�to obe�ati.
694
01:15:40,560 --> 01:15:43,916
Obe�aj mi da nikad ne�e� zaboraviti
695
01:15:44,160 --> 01:15:47,835
da si ti �uvena gospo�ica Ni�inska,
696
01:15:48,080 --> 01:15:50,355
primabalerina.
697
01:15:54,320 --> 01:15:55,469
Volim te.
698
01:15:59,360 --> 01:16:00,429
I ja tebe.
699
01:16:08,920 --> 01:16:09,989
Idi sada.
Idi.
700
01:16:46,640 --> 01:16:49,313
Zar me nisi trebala ovo nau�iti
dok sam bila mala?
701
01:16:49,520 --> 01:16:52,592
- Preko i ispod.
- Prekrasno je.
702
01:16:53,600 --> 01:16:56,876
- Zao si prema meni.
- Grozno je.
703
01:16:57,120 --> 01:16:59,873
- On je govorio istinu.
- To je gnusno.
704
01:17:00,120 --> 01:17:02,190
Od ovoga ni�ta ne�e ispasti.
705
01:17:04,240 --> 01:17:05,639
Odustajem.
706
01:17:10,800 --> 01:17:11,789
Gestapo.
707
01:17:19,120 --> 01:17:20,269
Ja �u.
708
01:17:34,920 --> 01:17:36,512
Irena Sendler?
709
01:17:36,720 --> 01:17:37,709
Ja sam.
710
01:17:49,360 --> 01:17:51,555
Pogledajte kupaonicu i kuhinju.
711
01:18:05,920 --> 01:18:07,399
Dr�ite li �idove ovdje?
712
01:18:08,040 --> 01:18:10,508
Ne, naravno.
To je protuzakonito.
713
01:18:12,400 --> 01:18:14,277
Saznat �emo..
714
01:18:32,720 --> 01:18:34,119
Po�i �ete s nama.
715
01:18:35,920 --> 01:18:37,558
Samo da uzmem neke stvari.
716
01:18:38,320 --> 01:18:39,639
Nema potrebe.
717
01:19:41,880 --> 01:19:44,440
Irena Sendler, dobar dan.
718
01:19:45,680 --> 01:19:49,116
Radim za grad,
u Socijalnoj slu�bi.
719
01:19:49,280 --> 01:19:50,679
Znam. Znam.
720
01:20:05,880 --> 01:20:08,599
Otac vam je bio doktor.
Lije�io je �idove.
721
01:20:08,800 --> 01:20:13,476
- Lije�io je sve koji su bili bolesni.
- Da. Dok mu �idovi nisu prenjeli tifus.
722
01:20:33,520 --> 01:20:35,112
Tko je Konrad �egota?
723
01:20:36,560 --> 01:20:37,709
Tko?
724
01:20:52,800 --> 01:20:54,836
Tko je Konrad �egota?
725
01:20:55,080 --> 01:20:56,354
Ne znam.
726
01:20:58,240 --> 01:21:00,276
Tko je Konrad �egota?
727
01:21:02,240 --> 01:21:03,309
Ne znam.
728
01:21:06,160 --> 01:21:08,515
Prijavilo vas je mnogo ljudi.
729
01:21:09,840 --> 01:21:12,752
Na primjer,
maloj radnji gdje ste dolazili po ve�.
730
01:21:12,920 --> 01:21:16,276
U Bratskoj ulici,
na trgu Tri kri�a.
731
01:21:16,480 --> 01:21:19,040
Znam, niste mnogo povezani
s tim zlo�incima
732
01:21:19,200 --> 01:21:22,670
Ako nam ka�ete gdje ih mo�emo na�i,
ne�emo vas pogubiti.
733
01:22:12,720 --> 01:22:13,869
Sendler, ustani!
734
01:22:14,720 --> 01:22:16,119
�to to zna�i?
735
01:23:09,360 --> 01:23:11,237
Sendler. Zubar.
736
01:23:24,560 --> 01:23:26,915
�EGOTA �E VAM POMO�I.
Tratite i moje i va�e vrijeme.
737
01:23:28,560 --> 01:23:31,552
Poslali su me da stavim ovo.
To i radim.
738
01:23:31,760 --> 01:23:34,354
Koja je svrha?
Sutra �e biti mrtva.
739
01:23:34,840 --> 01:23:36,990
Samo radim �to su mi rekli.
To je sve.
740
01:24:23,440 --> 01:24:24,668
Stefanija?
741
01:24:25,520 --> 01:24:26,748
�iva si!
742
01:24:28,480 --> 01:24:31,836
Kunem se, nisam ni�ta rekla.
�utila sam kao mi�.
743
01:24:32,080 --> 01:24:35,390
- Zna� da te nikad ne bi izdala.
- Kao dobar vojnik.
744
01:24:35,600 --> 01:24:38,034
- Da.
- Kao dobar vojnik.
745
01:24:40,720 --> 01:24:42,438
Dobro si se pokazala.
746
01:24:45,360 --> 01:24:46,793
Svi van! Van!
747
01:25:01,760 --> 01:25:02,590
Ti ne!
748
01:25:02,800 --> 01:25:04,597
Ne! Ne, �ekajte.
Ne! Ne!
749
01:25:17,840 --> 01:25:18,750
Ni�ani!!
750
01:25:19,840 --> 01:25:20,750
Pali!
751
01:25:23,160 --> 01:25:25,469
Bje�i odavde! Idi! Idi!
752
01:25:27,880 --> 01:25:28,756
Idi!
753
01:25:28,920 --> 01:25:32,196
Ali ... nemam
osobne dokumente!
754
01:25:32,400 --> 01:25:36,029
Glupa �eno! �eli� li biti mrtva?
Hajde bje�i! Odlazi!
755
01:25:57,960 --> 01:25:59,234
Irena!
756
01:26:05,920 --> 01:26:06,875
Viktor.
757
01:26:10,480 --> 01:26:14,359
Saznat �e.
I tra�it �e te.
758
01:26:15,600 --> 01:26:17,033
Bi�u na sigurnom.
759
01:26:17,440 --> 01:26:21,115
Majka ti je u pravu,
treba ti specijalista.
760
01:26:21,280 --> 01:26:24,431
Znam da ti je to te�ko,
ali, molim te, nemoj puno hodati.
761
01:26:40,400 --> 01:26:41,628
Obe�aj mi ...
762
01:26:43,680 --> 01:26:45,716
... da ne�e� do�i na moj pogreb..
763
01:26:48,720 --> 01:26:51,712
- Mama, ne govori takve stvari.
- Obe�aj mi.
764
01:26:57,680 --> 01:26:58,669
Irenka.
765
01:27:06,080 --> 01:27:07,832
Mogu li ti ne�to re�i?
766
01:27:08,720 --> 01:27:09,789
Ja sam ...
767
01:27:10,080 --> 01:27:11,149
ponosna ...
768
01:27:11,360 --> 01:27:12,509
na tebe.
769
01:27:12,720 --> 01:27:13,709
Vrlo ponosna.
770
01:27:16,240 --> 01:27:18,595
Mnoge nisam uspjela spasiti.
771
01:27:20,120 --> 01:27:23,396
To �to si uradila je dobro i plemenito.
772
01:27:24,640 --> 01:27:27,313
Vjeruj mi, u ovakvom svijetu uraditi
ne�to plemenito nije tako lo�e.
773
01:27:29,040 --> 01:27:30,359
Vrijeme je.
774
01:27:34,080 --> 01:27:36,594
Moramo sti�i u planine prije mraka.
775
01:27:42,640 --> 01:27:43,868
Mama.
776
01:27:46,640 --> 01:27:48,119
Ne brini,
777
01:27:49,040 --> 01:27:50,359
Bi�u dobro.
778
01:27:57,120 --> 01:27:58,269
Kreni.
779
01:28:23,840 --> 01:28:24,909
Irena, �ekaj ...
780
01:28:25,760 --> 01:28:26,510
Trojane.
781
01:28:26,720 --> 01:28:28,756
Mnogo di hvala za sve
�to si napravila.
782
01:28:28,960 --> 01:28:30,678
Ne. Hvala vama.
783
01:28:31,680 --> 01:28:35,309
Postoji ne�to �to
Konrad �egota mora dobiti.
784
01:28:39,520 --> 01:28:40,839
Sve je ovdje.
785
01:28:42,400 --> 01:28:43,799
Sva djeca.
786
01:28:44,400 --> 01:28:46,516
I gdje smo ih sakrili.
787
01:28:47,280 --> 01:28:48,759
Kad se sve ovo zavr�i,
788
01:28:49,200 --> 01:28:52,670
moraju biti vra�eni
pre�ivjelim ro�acima.
789
01:28:52,960 --> 01:28:54,518
Vratit �u ih. Obe�avam.
790
01:28:54,720 --> 01:28:55,948
Hvala.
791
01:29:15,360 --> 01:29:17,874
Od sada si Klara Dabrovska.
792
01:29:29,440 --> 01:29:33,149
Bila jednom jedna djevoj�ica ...
793
01:29:36,480 --> 01:29:39,153
Toliko volim pri�e
da moram zapo�eti novu.
794
01:29:53,120 --> 01:29:55,634
Imam kobasice i pivo.
S lukom.
795
01:29:56,880 --> 01:29:58,598
- Voli�?
- Da.
796
01:29:58,800 --> 01:29:59,710
Odli�no!
797
01:30:00,720 --> 01:30:05,157
- Prvo mora� vidjeti moje svinje.
- Stvarno Pjotr, nije potrebno.
798
01:30:08,880 --> 01:30:12,668
To�no je �to ka�u za �idove,
bili bi grozni farmeri.
799
01:30:12,880 --> 01:30:14,279
Spusti me, molim te.
800
01:30:32,080 --> 01:30:33,638
O, hvala ti, Bo�e!
801
01:30:41,280 --> 01:30:43,874
- Jesi li dobro?
- Jesam.
802
01:30:59,040 --> 01:31:00,917
Moramo se boriti za
ono �to je dobro.
803
01:31:01,440 --> 01:31:03,635
Dobro mora prevladati.
804
01:31:04,880 --> 01:31:07,235
Mora plevladati, vjerujem u to.
805
01:31:07,440 --> 01:31:09,635
Dok god sam �iva ...
806
01:31:09,840 --> 01:31:11,796
dok god imam snage ...
807
01:31:12,320 --> 01:31:14,834
uvijek �u re�i
dobro pobje�uje.
808
01:31:15,360 --> 01:31:16,588
Ljubav,
809
01:31:16,800 --> 01:31:18,199
tolerancija
810
01:31:19,200 --> 01:31:20,679
i humanost
811
01:31:22,000 --> 01:31:23,558
to je to.
812
01:33:04,800 --> 01:33:08,918
Print out: Laser Film Text (Warsaw)
www.laserfilmtext.pl
813
01:33:11,918 --> 01:33:15,918
Preuzeto sa www.titlovi.com
60149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.