Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,140 --> 00:00:18,053
MOZART: Concerto No.1
2
00:01:07,180 --> 00:01:09,091
(Pneumatic drill)
3
00:01:38,140 --> 00:01:40,051
(Cement mixer)
4
00:01:46,420 --> 00:01:49,332
(Hammering)
5
00:02:06,860 --> 00:02:08,771
(Phone rings)
6
00:02:32,820 --> 00:02:34,538
Come in.
7
00:02:40,100 --> 00:02:41,897
Sir?
8
00:02:42,020 --> 00:02:43,817
Flu.
9
00:02:43,940 --> 00:02:45,737
Sir?
10
00:02:45,860 --> 00:02:48,420
Lewis was saying you had a touch of er...
11
00:02:48,540 --> 00:02:50,451
flu.
12
00:02:50,580 --> 00:02:52,491
Right.
13
00:02:52,620 --> 00:02:54,929
When I was wondering where you were.
14
00:02:55,060 --> 00:02:56,971
Right.
15
00:02:57,100 --> 00:02:59,011
(Sighs)
16
00:02:59,140 --> 00:03:01,131
Not having a depression, are we?
17
00:03:02,300 --> 00:03:04,416
No, we're not.
18
00:03:04,540 --> 00:03:09,853
Every time I drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-license.
19
00:03:11,380 --> 00:03:14,178
And I think to myself,
"Bees round the honey pot."
20
00:03:15,860 --> 00:03:17,498
Good.
21
00:03:18,660 --> 00:03:20,571
Know who this is?
22
00:03:37,420 --> 00:03:40,617
- I don't want those.
- It's the files on the Craven case.
23
00:03:40,740 --> 00:03:42,651
And?
24
00:03:42,780 --> 00:03:45,772
- And...so I thought you'd want them.
- Well, I don't.
25
00:03:47,740 --> 00:03:49,651
(Sighs)
26
00:03:53,980 --> 00:03:55,891
- Lewis.
- Sir?
27
00:03:59,060 --> 00:04:01,938
- When did she go missing?
- About six months ago.
28
00:04:02,060 --> 00:04:03,857
Yes, yes. The date?
29
00:04:03,980 --> 00:04:06,335
I don't know exactly. I'd have to check in the file.
30
00:04:06,460 --> 00:04:08,928
What's all this about flu, Lewis?
31
00:04:09,060 --> 00:04:12,052
- I don't know, sir.
(Mimics Lewis) I don't know, sir.
32
00:04:12,180 --> 00:04:14,250
Anything else?
33
00:04:14,380 --> 00:04:17,895
Yes. I'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
34
00:04:18,020 --> 00:04:19,931
How do you know?
35
00:04:20,060 --> 00:04:22,938
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
36
00:04:23,060 --> 00:04:24,778
One file? Anybody.
37
00:04:24,900 --> 00:04:28,051
Two files? Ainley or McKay.
38
00:04:28,180 --> 00:04:30,899
I'm the three-file man.
39
00:04:31,020 --> 00:04:33,739
No, she's dead.
40
00:04:44,140 --> 00:04:46,051
(Whistle)
41
00:04:52,420 --> 00:04:54,331
(Whistle)
42
00:04:56,740 --> 00:04:58,651
Pass it to me!
43
00:04:58,780 --> 00:05:02,170
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWIS: I wouldn’t know, sir.
44
00:05:02,300 --> 00:05:04,495
Rich and thick.
45
00:05:04,620 --> 00:05:07,009
That's a bit unfair, isn't it?
46
00:05:07,140 --> 00:05:09,813
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
47
00:05:09,940 --> 00:05:11,771
She's not rich or thick.
48
00:05:13,300 --> 00:05:15,495
Have you ever thought about the person
49
00:05:15,620 --> 00:05:17,531
who designed the sports skirt?
50
00:05:18,700 --> 00:05:23,490
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compulsory uniform.
51
00:05:24,700 --> 00:05:27,737
I can never watch Wimbledon
without thanking that man.
52
00:05:27,860 --> 00:05:29,771
Shall we go in?
53
00:05:29,900 --> 00:05:32,494
In a minute.
54
00:05:32,620 --> 00:05:34,929
Towards the goal. Come on. A final effort!
55
00:05:37,620 --> 00:05:39,531
Erm, can I help you?
56
00:05:39,660 --> 00:05:41,571
Hello.
57
00:05:41,700 --> 00:05:44,168
This is private property. Are you parents?
58
00:05:44,300 --> 00:05:46,814
Er, I'm not. No. But Sergeant Lewis is.
59
00:05:48,700 --> 00:05:52,249
I see. Do you have an appointment,
Inspector Morse?
60
00:05:52,380 --> 00:05:55,019
I'm assuming you're here about Valerie Craven.
61
00:05:55,140 --> 00:05:57,131
That's why I'm here, yes,
62
00:05:57,260 --> 00:06:01,538
but I think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
63
00:06:01,660 --> 00:06:03,571
(Whistle)
64
00:06:03,700 --> 00:06:06,737
An interesting girl. Bright. Quite bright.
65
00:06:06,860 --> 00:06:09,738
Wild, but I liked her. I taught her English.
66
00:06:09,860 --> 00:06:14,490
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
67
00:06:14,620 --> 00:06:16,531
She's a day girl.
68
00:06:16,660 --> 00:06:19,174
She waved goodbye to me, actually.
69
00:06:19,300 --> 00:06:21,211
It's rather ironic.
70
00:06:21,340 --> 00:06:23,854
She just walked off down the drive.
71
00:06:23,980 --> 00:06:26,255
No-one's heard from her since.
72
00:06:27,620 --> 00:06:29,850
Wild is not fair, really. Spirit.
73
00:06:29,980 --> 00:06:32,210
I thought you people had given up.
74
00:06:32,340 --> 00:06:34,092
Oh, no.
75
00:06:34,220 --> 00:06:37,337
I expect you know her father
through the Police Committee.
76
00:06:37,460 --> 00:06:39,052
I've never met the man.
77
00:06:39,180 --> 00:06:41,091
I am intimate with one of his cement mixers.
78
00:06:41,220 --> 00:06:44,257
- I'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
79
00:06:44,380 --> 00:06:46,496
- Everywhere you look.
- That's right.
80
00:06:46,620 --> 00:06:48,531
- And very ugly.
- That's right.
81
00:06:48,660 --> 00:06:50,571
GIRL: Sorry, Miss Baines.
82
00:06:50,700 --> 00:06:54,613
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
83
00:06:54,740 --> 00:06:57,254
Your ordinary missing person gets about a week.
84
00:07:00,340 --> 00:07:02,331
What do you think has happened to her?
85
00:07:02,460 --> 00:07:06,294
I've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
86
00:07:06,420 --> 00:07:09,139
George Craven is a school governor and so on.
87
00:07:09,260 --> 00:07:11,171
Was she happy, would you say?
88
00:07:11,300 --> 00:07:13,211
Yes, I should think so.
89
00:07:14,780 --> 00:07:19,900
I mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
90
00:07:20,020 --> 00:07:22,614
But I would have said she was happy. Yeah.
91
00:07:22,740 --> 00:07:24,253
Excuse me.
92
00:07:24,380 --> 00:07:26,291
Mrs Webb, erm...
93
00:07:26,420 --> 00:07:30,652
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
94
00:07:32,180 --> 00:07:34,091
It sounds familiar, sir.
95
00:07:34,220 --> 00:07:36,131
What does?
96
00:07:36,260 --> 00:07:38,694
Well, you know, melancholy and rage and so on.
97
00:07:40,180 --> 00:07:42,091
(Bell rings)
98
00:07:43,580 --> 00:07:45,491
What time is it?
99
00:07:45,620 --> 00:07:47,531
Coming up to 2:40.
100
00:07:47,660 --> 00:07:49,571
Hm.
101
00:07:55,820 --> 00:07:59,893
My cousin is married to a woman
who's 12 years younger than he is.
102
00:08:01,460 --> 00:08:04,372
Which means when he was 20, she was eight.
103
00:08:06,300 --> 00:08:09,212
Did they know each other when she was eight?
104
00:08:09,340 --> 00:08:11,251
I don't know.
105
00:08:11,380 --> 00:08:14,452
I'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
106
00:08:14,580 --> 00:08:17,970
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
107
00:08:18,100 --> 00:08:20,011
We'll make an appointment.
108
00:08:30,740 --> 00:08:34,528
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
109
00:08:34,660 --> 00:08:36,571
Two pints, please.
110
00:08:36,700 --> 00:08:38,611
Sorry. I've called time.
111
00:08:38,740 --> 00:08:40,651
- When?
- Just now.
112
00:08:40,780 --> 00:08:42,691
Oh, come on. Two pints.
113
00:08:42,820 --> 00:08:44,731
Sorry.
114
00:08:44,860 --> 00:08:47,090
- There are people still drinking.
- Sir.
115
00:09:00,660 --> 00:09:03,299
Thanks, sir. Otherwise I'd get shot.
116
00:09:05,820 --> 00:09:08,129
I got you these. It was all they had.
117
00:09:09,620 --> 00:09:11,531
- For me?
- Yes, sir.
118
00:09:11,660 --> 00:09:13,571
Undrinkable!
119
00:09:13,700 --> 00:09:17,090
It's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
120
00:09:17,220 --> 00:09:19,529
Take it home. Thanks all the same.
121
00:09:19,660 --> 00:09:21,059
Right.
122
00:09:21,180 --> 00:09:23,091
Where are we going?
123
00:09:23,220 --> 00:09:25,131
To see the dad.
124
00:09:25,260 --> 00:09:28,969
LEWIS: We've got specific instructions
not to disturb the family.
125
00:09:29,100 --> 00:09:31,011
MORSE: That's right.
126
00:09:31,140 --> 00:09:35,850
LEWIS: The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
127
00:09:35,980 --> 00:09:37,891
MORSE: I make it a rule.
128
00:09:49,340 --> 00:09:51,490
CRAVEN: Other chap on leave, is he?
129
00:09:51,620 --> 00:09:54,293
MORSE: No. Fresh legs, I think, is the idea.
130
00:09:54,420 --> 00:09:57,730
I can't say I liked him very much.
Not much going on upstairs.
131
00:09:57,860 --> 00:10:01,899
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
132
00:10:02,020 --> 00:10:05,808
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
133
00:10:05,940 --> 00:10:07,851
You know, a bit of a farm.
134
00:10:07,980 --> 00:10:11,177
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
135
00:10:11,300 --> 00:10:13,211
You sweat.
136
00:10:13,340 --> 00:10:15,251
- You get results.
- Yes.
137
00:10:17,820 --> 00:10:19,731
I dredged the canals myself.
138
00:10:19,860 --> 00:10:21,771
My people.
139
00:10:21,900 --> 00:10:23,811
But I was there, personally.
140
00:10:23,940 --> 00:10:25,851
And the reservoir.
141
00:10:27,540 --> 00:10:30,498
I didn't want somebody going on about the cost.
142
00:10:30,620 --> 00:10:33,578
I put stuff in the newspaper and there's a reward.
143
00:10:33,700 --> 00:10:36,612
I hope you've got a few half-decent ideas.
144
00:10:36,740 --> 00:10:38,651
Not yet, no.
145
00:10:38,780 --> 00:10:40,691
Morse?
146
00:10:40,820 --> 00:10:42,731
Are you the drinker?
147
00:10:44,300 --> 00:10:46,211
I don't know. Are you the tyrant?
148
00:10:49,020 --> 00:10:50,931
See these shoes?
149
00:10:51,060 --> 00:10:53,016
Horrible, aren't they? Full of muck.
150
00:10:53,140 --> 00:10:57,213
I never buy good shoes,
because I spend my life wading through muck.
151
00:10:57,340 --> 00:11:00,650
My wife won't let me through the front door
of the house.
152
00:11:02,220 --> 00:11:04,131
That's all you need to know about me.
153
00:11:04,260 --> 00:11:06,979
What do you think has happened to Valerie?
154
00:11:07,100 --> 00:11:09,819
Kidnapped? Yet there was no phone call.
155
00:11:09,940 --> 00:11:13,728
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
156
00:11:13,860 --> 00:11:16,249
So, I dredged the canal.
157
00:11:16,380 --> 00:11:20,009
I walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
158
00:11:20,140 --> 00:11:22,051
Has a temper, though, does she?
159
00:11:24,420 --> 00:11:26,809
- Have you got any kids, Morse?
- No.
160
00:11:28,300 --> 00:11:30,211
No.
161
00:11:37,500 --> 00:11:39,411
- Come towards me.
- What?
162
00:11:39,540 --> 00:11:41,451
Just come towards me.
163
00:11:41,580 --> 00:11:43,491
Take my arm.
164
00:11:50,860 --> 00:11:51,975
(Shrill whistle)
165
00:11:56,460 --> 00:11:58,098
(Whistle stops)
166
00:11:58,220 --> 00:12:00,688
These are going to be compulsory
at Homewood.
167
00:12:00,820 --> 00:12:02,731
I've ordered 1,000 of them.
168
00:12:04,140 --> 00:12:07,849
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
169
00:12:07,980 --> 00:12:11,177
- A man? A quarrel?
- Read the files, Inspector.
170
00:12:11,300 --> 00:12:14,372
I'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
171
00:12:28,100 --> 00:12:30,011
What was that noise?
172
00:12:31,580 --> 00:12:34,697
MORSE: I think that was a cry from the heart.
173
00:12:39,420 --> 00:12:41,331
Bye-bye.
174
00:12:43,700 --> 00:12:46,692
GIRL: Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
175
00:12:56,940 --> 00:12:59,659
Cheryl, I gather I missed a visit.
176
00:12:59,780 --> 00:13:01,691
That's right.
177
00:13:01,820 --> 00:13:03,811
- And?
- Oh, I'm sure they'll be back.
178
00:13:03,940 --> 00:13:05,851
Prod, prod. Poke, poke.
179
00:13:05,980 --> 00:13:09,655
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
180
00:13:09,780 --> 00:13:12,533
- if there was something on her mind.
- And you said?
181
00:13:12,660 --> 00:13:14,571
Oh, nothing much.
182
00:13:16,660 --> 00:13:18,571
Excuse me, Headmaster.
183
00:13:28,460 --> 00:13:30,132
(Engine starts)
184
00:13:32,900 --> 00:13:34,811
- Sir.
- Yes?
185
00:13:34,940 --> 00:13:36,851
Listen to this.
186
00:13:36,980 --> 00:13:40,689
I'm fine. Don't worry. I'm very happy
and this is the right thing for me.
187
00:13:40,820 --> 00:13:44,654
I know you've been worrying
and I want to tell you everything, but I can't.
188
00:13:44,780 --> 00:13:47,738
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
189
00:13:47,860 --> 00:13:51,136
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
190
00:13:51,260 --> 00:13:53,171
Postmark?
191
00:13:53,300 --> 00:13:55,211
London. SW3. Yesterday.
192
00:13:55,340 --> 00:13:57,251
Hm.
193
00:13:57,380 --> 00:14:01,089
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
194
00:14:01,220 --> 00:14:03,814
I took her diary home with me last night.
195
00:14:03,940 --> 00:14:08,570
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
196
00:14:08,700 --> 00:14:10,611
I think she's there.
197
00:14:10,740 --> 00:14:12,935
Good. That's all right, then.
198
00:14:13,060 --> 00:14:16,450
It is. I think we should go
and pay this Maguire a visit.
199
00:14:16,580 --> 00:14:18,491
You go.
200
00:14:21,180 --> 00:14:25,571
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
201
00:14:25,700 --> 00:14:29,693
Chief Inspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
202
00:14:29,820 --> 00:14:31,731
He kept her under the bed, then.
203
00:14:36,500 --> 00:14:38,411
What's the matter?
204
00:14:38,540 --> 00:14:40,451
Nothing. It's hot.
205
00:14:40,580 --> 00:14:43,094
No. I mean, Valerie Craven. What's the matter?
206
00:14:44,900 --> 00:14:46,811
Valerie Craven is dead.
207
00:14:46,940 --> 00:14:49,852
Why do you want her to be dead?
208
00:14:49,980 --> 00:14:54,132
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
209
00:14:54,260 --> 00:14:57,172
- ls there a date on that letter?
- No.
210
00:14:57,300 --> 00:14:59,211
Let me look at it.
211
00:15:03,860 --> 00:15:06,897
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
212
00:15:07,020 --> 00:15:12,140
Well, I'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
213
00:15:12,260 --> 00:15:14,171
OK.
214
00:15:14,300 --> 00:15:16,609
So, you're guessing it's a genuine letter.
215
00:15:17,780 --> 00:15:20,010
It doesn't mean it was written yesterday.
216
00:15:20,140 --> 00:15:23,052
It doesn't mean she posted it herself.
217
00:15:23,180 --> 00:15:26,536
It doesn't mean
it was actually written to her parents.
218
00:15:27,700 --> 00:15:32,251
I mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
219
00:15:32,380 --> 00:15:34,450
that this sheet of paper has lost its head.
220
00:15:34,580 --> 00:15:37,174
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
221
00:15:37,300 --> 00:15:40,576
Dear who and when?
222
00:16:04,340 --> 00:16:07,252
He's not likely to be home this time of day, is he?
223
00:16:07,380 --> 00:16:11,293
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
224
00:16:14,300 --> 00:16:18,009
MORSE: Know this man, do you?
- Mr Maguire? I know who he is, yes.
225
00:16:18,140 --> 00:16:21,177
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
226
00:16:24,020 --> 00:16:25,931
Thanks.
227
00:16:26,060 --> 00:16:29,575
- I should come in with you.
- I'd rather you kept an eye on our backs.
228
00:16:32,020 --> 00:16:35,137
I know before I meet Mr Maguire
that I won't like him.
229
00:16:35,260 --> 00:16:37,171
- What's that, sir?
- Nothing.
230
00:16:37,300 --> 00:16:39,211
Do you like London, Lewis?
231
00:16:39,340 --> 00:16:41,251
No, not much.
232
00:16:41,380 --> 00:16:45,532
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
233
00:16:48,140 --> 00:16:51,849
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
234
00:16:54,460 --> 00:16:56,371
So, you know, erm...
235
00:16:56,500 --> 00:16:58,809
Has he paid his television license?
236
00:16:58,940 --> 00:17:00,851
Er...
237
00:17:00,980 --> 00:17:02,891
ls his telephone approved?
238
00:17:06,700 --> 00:17:08,611
He goes in for the gadgets.
239
00:17:11,100 --> 00:17:13,011
Owes his credit cards a lot of money.
240
00:17:14,180 --> 00:17:16,933
In fact, he owes them
nearly as much as I earn in a year.
241
00:17:17,060 --> 00:17:19,290
Hateful, but not enough.
242
00:17:26,900 --> 00:17:29,050
What about...this?
243
00:17:29,180 --> 00:17:32,092
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
244
00:17:32,220 --> 00:17:34,495
No, I mean, Valerie?
245
00:17:36,180 --> 00:17:39,968
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
246
00:17:40,100 --> 00:17:42,091
I don't know, something.
247
00:17:43,380 --> 00:17:45,610
If she died here, that's different.
248
00:18:09,820 --> 00:18:11,856
Interesting.
249
00:18:27,300 --> 00:18:31,179
VIDEO: ..it will contain a unique mixture
of residential and commercial...
250
00:18:31,300 --> 00:18:35,771
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
251
00:18:37,300 --> 00:18:40,019
What does she say about Maguire in her diary?
252
00:18:40,140 --> 00:18:42,051
Nothing very er...
253
00:18:42,180 --> 00:18:45,217
No, I can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
254
00:18:45,340 --> 00:18:47,729
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
255
00:18:47,860 --> 00:18:50,249
Well, you know, they met at a party.
256
00:18:52,020 --> 00:18:54,693
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
257
00:18:54,820 --> 00:18:58,335
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
258
00:18:58,460 --> 00:19:00,212
I like him better already.
259
00:19:05,380 --> 00:19:07,814
It's very sophisticated and very sensitive.
260
00:19:07,940 --> 00:19:09,851
It means you can leave the door open
261
00:19:09,980 --> 00:19:12,369
and still be secure.
262
00:19:12,500 --> 00:19:15,572
Now, if someone could just be the burglar.
263
00:19:15,700 --> 00:19:19,295
No, hang on. I'll be the burglar.
Would you be kind enough?
264
00:19:19,420 --> 00:19:22,969
Just press the buttons
marked "police" and "alarm" on.
265
00:19:23,100 --> 00:19:27,412
And then off when I trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
266
00:19:28,580 --> 00:19:36,419
So, here I am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
267
00:19:36,540 --> 00:19:40,215
I spend half an hour
forcing the double-turn lock, tiptoe in...
268
00:19:42,300 --> 00:19:44,689
- And hey presto.
(High-pitched alarm)
269
00:19:44,820 --> 00:19:48,256
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
270
00:19:48,380 --> 00:19:50,291
Thanks.
271
00:19:53,140 --> 00:19:55,290
Could you turn it off, please?
272
00:19:58,500 --> 00:20:00,411
Well done.
273
00:20:00,540 --> 00:20:02,815
Mr Maguire, could we have a word?
274
00:20:02,940 --> 00:20:05,249
Yeah, I'll answer any questions at the end.
275
00:20:05,380 --> 00:20:07,291
Just a few minutes outside.
276
00:20:07,420 --> 00:20:10,935
If you missed the start,
we can go around again when I've finished.
277
00:20:11,060 --> 00:20:12,971
We're policemen.
278
00:20:13,100 --> 00:20:15,011
And?
279
00:20:15,140 --> 00:20:17,335
We'd like a brief word in private.
280
00:20:17,460 --> 00:20:19,371
What about? I'm working.
281
00:20:21,140 --> 00:20:23,051
ls this more about Valerie Craven?
282
00:20:25,140 --> 00:20:27,051
Give me a few seconds, will you?
283
00:20:27,180 --> 00:20:29,091
- Just have a wander around.
MAN: OK.
284
00:20:29,220 --> 00:20:31,211
I've had it up to here with you people.
285
00:20:31,340 --> 00:20:33,570
Let's just go out on the balcony, shall we?
286
00:20:35,260 --> 00:20:38,616
I'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
287
00:20:38,740 --> 00:20:40,651
I'm sorry, sir. What is?
288
00:20:40,780 --> 00:20:44,489
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
289
00:20:44,620 --> 00:20:46,531
Not by us.
290
00:20:46,660 --> 00:20:48,969
Look, I met her at a party.
291
00:20:49,100 --> 00:20:53,491
I saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
292
00:20:53,620 --> 00:20:56,054
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
293
00:20:56,180 --> 00:20:58,091
Did she ever visit your flat?
294
00:20:58,220 --> 00:21:03,453
No! I met her in Oxford at a party. I don't know
where she is or what happened to her.
295
00:21:03,580 --> 00:21:07,334
- Nice flat you've got.
- Say again?
296
00:21:07,460 --> 00:21:12,056
It's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
297
00:21:12,180 --> 00:21:15,217
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
298
00:21:15,340 --> 00:21:18,138
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
299
00:21:18,260 --> 00:21:20,535
You'd better have a warrant, otherwise...
300
00:21:21,660 --> 00:21:23,013
Otherwise what?
301
00:21:24,860 --> 00:21:26,009
How's the nose?
302
00:21:27,180 --> 00:21:29,489
My nose is fine, thanks. How's yours?
303
00:21:29,620 --> 00:21:32,657
A bit sniffy. (Sniffs)
304
00:21:32,780 --> 00:21:36,853
Don't try that on.
There's nothing there. It's absolutely clean.
305
00:21:36,980 --> 00:21:39,289
It's very hard to be absolutely clean.
306
00:21:41,540 --> 00:21:45,772
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
307
00:21:49,100 --> 00:21:51,489
Look, you'd better let me get rid of these.
308
00:21:51,620 --> 00:21:53,531
Go ahead.
309
00:22:01,220 --> 00:22:03,609
I didn't know she was pregnant.
310
00:22:03,740 --> 00:22:05,970
No, neither did I.
311
00:22:19,660 --> 00:22:21,571
OK.
312
00:22:21,700 --> 00:22:27,013
Chief Inspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
313
00:22:36,980 --> 00:22:38,891
Now, I'm going to go.
314
00:22:39,020 --> 00:22:41,693
I think the officers are worried I might inhibit you.
315
00:22:41,820 --> 00:22:44,288
So, don't spare them any of the dirt.
316
00:22:44,420 --> 00:22:46,411
The truth about Dooley.
317
00:22:47,580 --> 00:22:49,491
The caretaker.
318
00:22:49,620 --> 00:22:51,929
He's 103, but we've got our theories.
319
00:22:53,620 --> 00:22:55,531
So, they're all yours.
320
00:22:55,660 --> 00:22:57,810
If they bite, press the fire alarm.
321
00:22:57,940 --> 00:23:02,013
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
322
00:23:02,140 --> 00:23:04,176
Yes, we're all kitted out, aren't we?
323
00:23:12,620 --> 00:23:15,134
''She was never short of men,''
324
00:23:15,260 --> 00:23:17,774
a school friend confided.
325
00:23:21,220 --> 00:23:24,451
''She was always in love, every five minutes,''
326
00:23:24,580 --> 00:23:26,491
said her best friend.
327
00:23:29,020 --> 00:23:31,534
''Really wild.'' Another friend.
328
00:23:31,660 --> 00:23:33,571
Et cetera, et cetera.
329
00:23:35,060 --> 00:23:37,574
So, is this true?
330
00:23:37,700 --> 00:23:40,134
- Not really.
- I think it is, actually.
331
00:23:40,260 --> 00:23:43,536
- It's ridiculous.
- They make things up. It's common knowledge.
332
00:23:43,660 --> 00:23:46,732
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
333
00:23:46,860 --> 00:23:49,249
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
334
00:23:49,380 --> 00:23:50,779
No.
335
00:23:50,900 --> 00:23:53,460
LEWIS: John Maguire?
GIRL: I know about him.
336
00:23:53,580 --> 00:23:57,095
Only because we've heard this before
from some other policemen
337
00:23:57,220 --> 00:23:59,450
and they talked about her diary and stuff.
338
00:23:59,580 --> 00:24:03,129
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
339
00:24:03,260 --> 00:24:06,218
I've done that.
I mean, your diary's personal, isn't it?
340
00:24:06,340 --> 00:24:09,298
It can be describing
something you hope might happen.
341
00:24:09,420 --> 00:24:13,174
If anybody found my diary,
they'd have a field day.
342
00:24:13,300 --> 00:24:16,292
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
343
00:24:16,420 --> 00:24:19,935
Possibly. I don't know. There might have been.
344
00:24:20,060 --> 00:24:21,812
But what about crushes?
345
00:24:21,940 --> 00:24:25,728
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
346
00:24:25,860 --> 00:24:29,375
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
347
00:24:29,500 --> 00:24:31,377
(Giggling)
348
00:24:31,500 --> 00:24:33,536
Crushes on teachers?
349
00:24:33,660 --> 00:24:35,139
Sure.
350
00:24:35,260 --> 00:24:37,171
MORSE: Valerie?
- Everybody.
351
00:24:37,300 --> 00:24:40,098
There aren't many male members of staff
to choose from.
352
00:24:40,220 --> 00:24:43,530
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
353
00:24:43,660 --> 00:24:45,412
Apart from Dooley.
354
00:24:45,540 --> 00:24:47,610
- Ron.
- Who's Ron?
355
00:24:47,740 --> 00:24:49,651
Mr Ronald. Classics.
356
00:24:49,780 --> 00:24:51,975
- Is he nice?
- He's all right.
357
00:24:52,100 --> 00:24:54,011
And Mr Acum, but he's left.
358
00:24:54,140 --> 00:24:56,893
- DPP?
- DPP?
359
00:24:57,020 --> 00:24:58,817
The Head. Mr Phillipson.
360
00:25:03,420 --> 00:25:05,888
We've both traveled, we're both ambitious.
361
00:25:06,020 --> 00:25:08,136
But we came here, in the autumn, I remember,
362
00:25:08,260 --> 00:25:11,889
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
363
00:25:12,020 --> 00:25:13,533
Remember that? Gosh.
364
00:25:13,660 --> 00:25:16,333
I'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
365
00:25:16,460 --> 00:25:18,371
- It's very nice.
- It is.
366
00:25:18,500 --> 00:25:20,411
Becky, top up Inspector Morse.
367
00:25:20,540 --> 00:25:23,976
It's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
368
00:25:24,100 --> 00:25:26,295
She has the brains. I'm the domestic.
369
00:25:26,420 --> 00:25:29,412
SHEILA: Both lies.
PHILLIPSON: Do you go in for these?
370
00:25:29,540 --> 00:25:31,815
- No.
- You should. Three is perfect.
371
00:25:31,940 --> 00:25:34,374
Someone to bowl at, someone on the boundary
372
00:25:34,500 --> 00:25:38,413
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
373
00:25:38,540 --> 00:25:41,259
Does it bother you, living on the school grounds?
374
00:25:41,380 --> 00:25:44,531
Quite the contrary.
I come home for lunch. I live like a lord.
375
00:25:44,660 --> 00:25:47,572
I have my wonderful school.
I have my little zoo here.
376
00:25:47,700 --> 00:25:50,533
- I'm very lucky.
MORSE: Do you have any theories...
377
00:25:50,660 --> 00:25:54,699
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
378
00:25:54,820 --> 00:25:56,811
We make it a policy to talk as a family.
379
00:25:56,940 --> 00:25:58,453
Right.
380
00:25:58,580 --> 00:26:02,493
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
381
00:26:02,620 --> 00:26:04,531
Well, um...I think it's...
382
00:26:04,660 --> 00:26:08,414
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
383
00:26:08,540 --> 00:26:10,656
No, sorry, darling. Carry on.
384
00:26:10,780 --> 00:26:13,852
Well, until we heard she'd written to her parents,
385
00:26:13,980 --> 00:26:16,858
I think we'd come to imagine, hadn't we,
386
00:26:16,980 --> 00:26:20,177
- that she was probably not going to turn up.
- I think that was our...
387
00:26:20,300 --> 00:26:22,211
- Yes.
- But obviously...
388
00:26:22,340 --> 00:26:24,251
Obviously, since the letter,
389
00:26:24,380 --> 00:26:26,940
- what can one think other than...
- She's alive.
390
00:26:27,060 --> 00:26:29,858
Thank God. But where?
391
00:26:29,980 --> 00:26:33,734
- And with whom?
- What are your theories so far?
392
00:26:35,140 --> 00:26:37,051
I don't seem to have theories.
393
00:26:37,180 --> 00:26:40,536
I have questions,
which I don't have the answers to.
394
00:26:40,660 --> 00:26:42,571
Sergeant Lewis
395
00:26:42,700 --> 00:26:45,419
is the man with all the theories. Isn't that right?
396
00:26:46,980 --> 00:26:51,496
Well, I've always thought that Valerie was alive,
I must say, and that we'll find her.
397
00:26:51,620 --> 00:26:53,531
I think we're on her trail.
398
00:26:53,660 --> 00:26:56,857
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
399
00:26:56,980 --> 00:27:02,737
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
400
00:27:02,860 --> 00:27:04,896
Dooley! Wonderful idea.
401
00:27:05,020 --> 00:27:07,853
- And you.
SHEILA: That's much more plausible.
402
00:27:07,980 --> 00:27:11,734
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather flattered by the idea.
403
00:27:11,860 --> 00:27:15,773
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
404
00:27:15,900 --> 00:27:18,209
Half is an exaggeration.
405
00:27:18,340 --> 00:27:21,537
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
406
00:27:21,660 --> 00:27:24,777
Didn't you, Lewis? Mr Ronald’s come and gone.
407
00:27:24,900 --> 00:27:27,937
And who's the man that left?
The French teacher?
408
00:27:28,060 --> 00:27:31,097
- Oh, Acum. David Acum.
SHEILA: Oh, now, he was nice.
409
00:27:31,220 --> 00:27:33,131
In fact...
410
00:27:33,260 --> 00:27:38,175
It's heresy, I know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
411
00:27:38,300 --> 00:27:40,370
he could be forgiven for having...
412
00:27:40,500 --> 00:27:43,697
- No, he couldn't.
- No, he couldn’t. And, no, he didn't.
413
00:27:43,820 --> 00:27:46,698
There are some people
you can imagine jumping into bed
414
00:27:46,820 --> 00:27:49,971
and there are others
for whom the imagination will not leap.
415
00:27:50,100 --> 00:27:51,772
- Where is he now?
- Reading.
416
00:27:51,900 --> 00:27:53,811
- A comprehensive.
- Better money?
417
00:27:53,940 --> 00:27:56,056
Considerably less, I'd imagine.
418
00:27:56,180 --> 00:27:58,091
- So...?
- Who knows?
419
00:27:58,220 --> 00:28:00,415
It was a Catholic school he went to.
420
00:28:00,540 --> 00:28:03,418
Although I don't think
he was particularly religious.
421
00:28:03,540 --> 00:28:06,338
A chip? Politics?
Pressure from the wife? I don't know.
422
00:28:06,460 --> 00:28:09,975
You must realise that some people
look at a school like Homewood
423
00:28:10,100 --> 00:28:12,898
and every beautiful tree, each A-level result,
424
00:28:13,020 --> 00:28:15,534
every motivated student is an insult to them.
425
00:28:15,660 --> 00:28:17,969
Not that it was necessarily true of Acum.
426
00:28:18,100 --> 00:28:20,773
But he was a sort of...
427
00:28:20,900 --> 00:28:23,175
Morris Minor type.
428
00:28:38,460 --> 00:28:40,371
Just wait. I'll go.
429
00:28:58,780 --> 00:29:02,090
Mrs Acum?
Chief Inspector Morse. Thames Valley.
430
00:29:02,220 --> 00:29:04,688
I think my sergeant will have phoned.
431
00:29:04,820 --> 00:29:08,290
I came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
432
00:29:08,420 --> 00:29:10,331
No. No.
433
00:29:10,460 --> 00:29:12,928
- He doesn't come home for lunch?
- No.
434
00:29:13,060 --> 00:29:16,814
Well...I'm sorry I've disturbed you and er...
Obviously...
435
00:29:16,940 --> 00:29:18,851
Do those...
436
00:29:18,980 --> 00:29:21,699
I've always wondered, do those things hurt
437
00:29:21,820 --> 00:29:23,856
when they come off?
438
00:29:23,980 --> 00:29:26,096
No. No, they don't.
439
00:29:26,220 --> 00:29:30,930
Well, there you are.
I learnt something, anyway. Thanks.
440
00:29:42,020 --> 00:29:43,931
(Horn beeps)
441
00:29:49,860 --> 00:29:52,897
Of course I remember her.
Has she turned up, then?
442
00:29:53,020 --> 00:29:55,614
- No, but she's been writing letters.
- Really?
443
00:29:55,740 --> 00:29:58,049
- Recently?
- A couple of days ago.
444
00:29:58,180 --> 00:30:01,456
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
445
00:30:01,580 --> 00:30:03,491
As far as we can gather, Mr Acum,
446
00:30:03,620 --> 00:30:06,532
- you must have been one of the last to see her.
- Was I?
447
00:30:08,220 --> 00:30:10,131
This is her French exercise book.
448
00:30:11,500 --> 00:30:13,013
''Valerie,
449
00:30:13,140 --> 00:30:14,971
please see me after the lesson.''
450
00:30:15,100 --> 00:30:16,931
And French was the last lesson.
451
00:30:17,060 --> 00:30:19,858
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
452
00:30:19,980 --> 00:30:21,698
Oh.
453
00:30:23,580 --> 00:30:27,095
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
454
00:30:27,220 --> 00:30:29,495
- You're very welcome.
- Positive.
455
00:30:31,180 --> 00:30:33,091
You're quite right.
456
00:30:33,220 --> 00:30:35,131
I make terrible sandwiches.
457
00:30:35,260 --> 00:30:37,171
I can't work out whether this is pâté
458
00:30:37,300 --> 00:30:39,211
or peanut butter.
459
00:30:39,340 --> 00:30:41,979
- What would this have been about, sir?
- Valerie?
460
00:30:42,100 --> 00:30:44,011
Let me see.
461
00:30:45,220 --> 00:30:47,859
There was an exam coming up,
I seem to remember.
462
00:30:47,980 --> 00:30:50,699
I probably wanted
to have a word with her about it.
463
00:30:50,820 --> 00:30:52,731
Or was there?
464
00:30:52,860 --> 00:30:54,771
I don't know, actually.
465
00:30:54,900 --> 00:30:56,811
It could have been about anything.
466
00:30:56,940 --> 00:30:58,851
March.
467
00:31:00,460 --> 00:31:03,020
Is it as long ago as that? Amazing.
468
00:31:03,140 --> 00:31:05,051
So,
469
00:31:05,180 --> 00:31:07,375
didn't you enjoy teaching young ladies?
470
00:31:07,500 --> 00:31:09,934
- It was all right.
- Why move, then?
471
00:31:11,860 --> 00:31:15,170
I don't know. I wasn't very happy there,
to tell you the truth.
472
00:31:17,620 --> 00:31:20,532
I don't know. That school,
473
00:31:20,660 --> 00:31:22,571
Homewood,
474
00:31:22,700 --> 00:31:24,930
it's one of those places where you feel...
475
00:31:25,060 --> 00:31:26,971
I expect you've been there.
476
00:31:27,100 --> 00:31:31,013
It's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
477
00:31:31,140 --> 00:31:33,335
All day. Every day. Sun.
478
00:31:34,500 --> 00:31:36,411
And you can't help remembering
479
00:31:36,540 --> 00:31:38,770
all the places where it's always cloudy.
480
00:31:38,900 --> 00:31:42,893
You start to think that the one place is sunny
at the expense of the other's cloud
481
00:31:43,020 --> 00:31:44,931
and vice versa.
482
00:31:45,060 --> 00:31:47,654
I'm beginning to sound like the weather report.
483
00:31:51,220 --> 00:31:53,939
LEWIS: Well, I thought Acum was a nice bloke.
484
00:31:54,060 --> 00:31:56,858
MORSE: The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
485
00:31:56,980 --> 00:31:58,777
It makes me very suspicious.
486
00:31:58,900 --> 00:32:01,937
He goes straight to the top of my list.
487
00:32:13,420 --> 00:32:15,934
What about the forensic labs at Aldermaston?
488
00:32:16,060 --> 00:32:18,290
- Seen it.
- And?
489
00:32:18,420 --> 00:32:21,571
90% probability in favour of her having written it.
490
00:32:21,700 --> 00:32:23,611
So what's the problem?
491
00:32:23,740 --> 00:32:27,289
She can't have, Max. She's dead. I'm positive.
492
00:32:28,820 --> 00:32:30,731
You mean, about 90% positive?
493
00:32:33,300 --> 00:32:35,530
Look, Morse, I'm a pathologist.
494
00:32:35,660 --> 00:32:37,855
- I'm not a handwriting expert.
- But?
495
00:32:37,980 --> 00:32:40,289
Well, it could be forged. I don't know.
496
00:32:40,420 --> 00:32:42,934
I could probably forge that handwriting,
497
00:32:43,060 --> 00:32:45,620
but then I'm not your average bod in the street.
498
00:32:46,780 --> 00:32:48,691
- Same again?
- No.
499
00:32:48,820 --> 00:32:50,731
Bitter, please.
500
00:32:52,300 --> 00:32:55,690
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
501
00:32:55,820 --> 00:32:58,618
A girl’s missing.
She writes a letter to her parents.
502
00:32:58,740 --> 00:33:01,015
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
503
00:33:01,140 --> 00:33:04,655
- the top of the paper?
- A printed address?
504
00:33:04,780 --> 00:33:08,489
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
505
00:33:08,620 --> 00:33:10,531
I don't know.
506
00:33:12,300 --> 00:33:16,851
No, you see, I've spent the past week
around all this money...
507
00:33:18,940 --> 00:33:21,773
All these beautiful places, things.
508
00:33:21,900 --> 00:33:26,610
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
509
00:33:26,740 --> 00:33:30,369
Everyone is very polite, smiles at me.
510
00:33:31,940 --> 00:33:35,489
And I'm not convinced. I don't believe it.
511
00:33:35,620 --> 00:33:38,180
That's you, though, friend, isn't it?
512
00:33:38,300 --> 00:33:40,530
- That's your problem.
- ls it?
513
00:33:40,660 --> 00:33:46,053
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
514
00:33:46,180 --> 00:33:50,537
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
515
00:33:50,660 --> 00:33:53,697
Only a man without children
could talk the way you do.
516
00:33:54,900 --> 00:34:00,213
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
517
00:34:00,340 --> 00:34:04,015
Try and think some things might hurt
even worse than that.
518
00:34:05,340 --> 00:34:07,535
Yes, but I've got it on cassette as well.
519
00:34:09,020 --> 00:34:11,932
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
520
00:34:32,740 --> 00:34:35,459
MRS CRAVEN: No, I'll tell you
how I met my husband.
521
00:34:35,580 --> 00:34:38,219
He came over to Ireland to hunt.
522
00:34:38,340 --> 00:34:40,979
I rode to hounds in those days.
523
00:34:42,420 --> 00:34:47,335
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
524
00:34:47,460 --> 00:34:51,658
Were it possible, I think he would have
carried me over to this country then.
525
00:34:51,780 --> 00:34:54,374
As it was, he had to observe a few formalities.
526
00:34:54,500 --> 00:34:56,695
I was married to someone else at the time.
527
00:34:56,820 --> 00:34:59,254
So... Will you have milk?
528
00:34:59,380 --> 00:35:01,291
Please. No sugar.
529
00:35:02,860 --> 00:35:05,772
What sort of relationship
did you have with Valerie?
530
00:35:07,060 --> 00:35:10,097
I am her mother. We're very, very close.
531
00:35:10,220 --> 00:35:12,973
So, sometimes, she hated me.
532
00:35:13,100 --> 00:35:15,216
Right. But er...
533
00:35:15,340 --> 00:35:17,456
- You spoke?
- Oh, yes.
534
00:35:17,580 --> 00:35:20,014
Did she tell you she was pregnant?
535
00:35:20,140 --> 00:35:22,529
No, because she wasn't.
536
00:35:22,660 --> 00:35:25,254
We have reason to believe she was.
537
00:35:25,380 --> 00:35:27,940
Well, you're quite wrong. I would have known.
538
00:35:30,220 --> 00:35:33,929
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
539
00:35:34,060 --> 00:35:36,130
- Of course.
- Was she often late?
540
00:35:36,260 --> 00:35:38,171
- Sometimes.
- Why?
541
00:35:38,300 --> 00:35:39,858
The usual things, you know.
542
00:35:39,980 --> 00:35:43,211
Something at school, visiting friends.
I was never her jailer.
543
00:35:43,340 --> 00:35:45,251
These friends,
544
00:35:45,380 --> 00:35:47,894
would they be girlfriends or boyfriends?
545
00:35:48,020 --> 00:35:50,534
Oh, both, I would think, wouldn't you?
546
00:35:53,260 --> 00:35:57,970
I'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
547
00:35:59,580 --> 00:36:01,491
Because...
548
00:36:01,620 --> 00:36:03,531
my husband was away.
549
00:36:03,660 --> 00:36:05,571
Because, somehow,
550
00:36:05,700 --> 00:36:09,090
I was expecting her
to walk through that door any minute.
551
00:36:09,220 --> 00:36:11,575
Because, somehow, I still am.
552
00:36:11,700 --> 00:36:13,895
Because I don't know.
553
00:36:16,740 --> 00:36:18,651
That's fine.
554
00:36:21,300 --> 00:36:23,211
And is Valerie...
555
00:36:23,340 --> 00:36:25,251
(Morse sighs)
556
00:36:25,380 --> 00:36:28,497
ls your husband Valerie's father?
557
00:36:30,660 --> 00:36:32,571
No, he isn't.
558
00:36:32,700 --> 00:36:35,339
He's always wanted us to have children,
559
00:36:35,460 --> 00:36:38,497
but, somehow, over the years...
560
00:36:39,860 --> 00:36:42,977
People have assumed that she's his, so...
561
00:36:43,100 --> 00:36:46,251
There's no need
for him to know we've discussed this.
562
00:36:46,380 --> 00:36:48,894
I'm not saying he's an easy man,
563
00:36:49,020 --> 00:36:50,931
but he worships her.
564
00:36:51,060 --> 00:36:52,971
Yes.
565
00:36:53,100 --> 00:36:55,011
And when we got the letter...
566
00:36:56,220 --> 00:36:58,336
Well, you can imagine.
567
00:37:24,940 --> 00:37:26,851
MR CRAVEN ON VIDEO: That's it.
568
00:37:26,980 --> 00:37:28,254
Sir?
569
00:37:29,860 --> 00:37:32,454
- Where are the Craven files?
- I've got them.
570
00:37:32,580 --> 00:37:34,810
- Well, bring them in.
- Right.
571
00:37:34,940 --> 00:37:38,853
MORSE: Did you say you'd read that diary?
LEWIS: I did, yes.
572
00:37:38,980 --> 00:37:40,891
What does she say about her dad?
573
00:37:41,020 --> 00:37:43,329
I don't know. Nothing I can remember.
574
00:37:43,460 --> 00:37:45,371
Well, just get it.
575
00:37:48,940 --> 00:37:50,851
It's funny, looking at this.
576
00:37:50,980 --> 00:37:53,210
It makes you feel sad, doesn't it?
577
00:37:53,340 --> 00:37:55,649
What, because she's dead, you mean?
578
00:37:55,780 --> 00:37:58,010
No, sir. I don't think she is dead.
579
00:37:58,140 --> 00:38:00,051
So you keep saying.
580
00:38:00,180 --> 00:38:02,091
She wrote a letter.
581
00:38:02,220 --> 00:38:04,939
The Path lab confirmed it was her handwriting.
582
00:38:05,060 --> 00:38:07,369
OK. She wrote a letter. She's alive.
583
00:38:07,500 --> 00:38:11,413
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
584
00:38:11,540 --> 00:38:13,735
We've still got to find her.
585
00:38:13,860 --> 00:38:18,570
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
586
00:38:18,700 --> 00:38:20,611
Yeah, if we have to.
587
00:38:20,740 --> 00:38:22,776
It is a missing persons case.
588
00:38:22,900 --> 00:38:25,016
So we find the person that's missing.
589
00:38:25,140 --> 00:38:27,654
It's no case if she wrote the letter.
590
00:38:27,780 --> 00:38:29,691
OK.
591
00:38:29,820 --> 00:38:31,890
But the fact is she's dead.
592
00:38:32,020 --> 00:38:34,295
It isn't missing persons, it's murder.
593
00:38:34,420 --> 00:38:36,331
(Knock at door)
594
00:38:36,460 --> 00:38:38,371
Yes?
595
00:38:38,500 --> 00:38:40,968
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
596
00:38:41,100 --> 00:38:43,011
It's just arrived. No prints.
597
00:38:59,980 --> 00:39:02,289
''I hear you're trying to find me.
598
00:39:02,420 --> 00:39:05,617
I don't want you to,
because I don't want to go back home.
599
00:39:05,740 --> 00:39:08,812
I'm very happy. Yours truly, Valerie Craven."
600
00:39:11,900 --> 00:39:13,811
It's me.
601
00:39:13,940 --> 00:39:16,534
I know. I'm sorry. It's just the police called.
602
00:39:16,660 --> 00:39:18,855
They've had another letter from Valerie.
603
00:39:20,420 --> 00:39:22,331
I know.
604
00:39:25,260 --> 00:39:27,171
She said...
605
00:39:27,300 --> 00:39:29,609
she didn't ever want to come home.
606
00:39:31,180 --> 00:39:33,375
Look, I really need to see you.
607
00:39:33,500 --> 00:39:35,889
I keep having these terrible dreams.
608
00:39:38,180 --> 00:39:40,091
I'm sorry.
609
00:39:40,220 --> 00:39:42,131
Yes, I'll go.
610
00:39:43,900 --> 00:39:46,619
OK. OK.
611
00:39:52,420 --> 00:39:54,331
(Bell rings)
612
00:40:05,940 --> 00:40:07,851
- You sent for me?
- Yes.
613
00:40:09,020 --> 00:40:10,931
ls something the matter?
614
00:40:11,060 --> 00:40:14,575
I don't know.
I had a phone call from the police this morning.
615
00:40:14,700 --> 00:40:17,089
They've received a letter from Valerie.
616
00:40:17,220 --> 00:40:18,972
But they can't have!
617
00:40:30,300 --> 00:40:33,849
Sultry saxophone music
(Doorbell)
618
00:40:39,740 --> 00:40:41,970
- Inspector.
- I know it's late.
619
00:40:42,100 --> 00:40:45,058
- Is it too late?
- Well, actually, it is.
620
00:40:45,180 --> 00:40:46,898
Right.
621
00:40:47,020 --> 00:40:48,931
I'm not going to turn you away.
622
00:40:49,060 --> 00:40:50,971
Then I won't go.
623
00:41:02,500 --> 00:41:04,411
- Here.
- Oh, thank you.
624
00:41:09,500 --> 00:41:11,411
ls this a professional call?
625
00:41:11,540 --> 00:41:13,451
I think so, yes.
626
00:41:13,580 --> 00:41:15,491
- Cheers.
- Cheers.
627
00:41:19,580 --> 00:41:21,491
So?
628
00:41:21,620 --> 00:41:23,531
I'll tell you.
629
00:41:25,220 --> 00:41:28,656
I can't think in straight lines, you see,
630
00:41:28,780 --> 00:41:34,412
so sometimes...I bash into the answers
631
00:41:34,540 --> 00:41:36,735
and sometimes I walk straight past them.
632
00:41:38,140 --> 00:41:40,051
Was that a mixed metaphor?
633
00:41:40,180 --> 00:41:42,091
Probably.
634
00:41:42,220 --> 00:41:44,131
Oh.
635
00:41:44,260 --> 00:41:48,333
So, you see, I've had some thoughts
and I wanted your opinion.
636
00:41:48,460 --> 00:41:52,658
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
637
00:41:52,780 --> 00:41:56,090
where the last person
you thought had done it had done it.
638
00:41:56,220 --> 00:41:58,131
Done what?
639
00:41:58,260 --> 00:42:00,171
Whatever it is.
640
00:42:00,300 --> 00:42:03,610
Well, I'm lost, but er...don't let that stop you.
641
00:42:03,740 --> 00:42:05,651
You live alone?
642
00:42:07,420 --> 00:42:09,331
Two cats.
643
00:42:11,700 --> 00:42:16,649
Anyway, I don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
644
00:42:18,540 --> 00:42:21,896
- Te Ii me about Mr Phillipson.
- The Head?
645
00:42:22,020 --> 00:42:23,931
Very charming.
646
00:42:24,060 --> 00:42:26,494
You've met him.
647
00:42:26,620 --> 00:42:29,532
- Very charming.
- Do you like him?
648
00:42:29,660 --> 00:42:31,332
Pass.
649
00:42:31,460 --> 00:42:33,894
ls he a good headmaster?
650
00:42:34,020 --> 00:42:36,454
I'm sure he is.
651
00:42:36,580 --> 00:42:40,095
- I'm not writing this down.
- You don't need to.
652
00:42:41,260 --> 00:42:45,731
isn’t it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
653
00:42:45,860 --> 00:42:47,578
Probably.
654
00:42:47,700 --> 00:42:50,737
Look, I'll tell you a story about Donald Phillipson.
655
00:42:52,380 --> 00:42:54,291
Last summer, at the Sports Day...
656
00:42:54,420 --> 00:42:56,331
We have a Sports Day,
657
00:42:56,460 --> 00:42:58,371
which is quite a grand affair,
658
00:42:58,500 --> 00:43:02,937
lots of pretty dresses and hats
and home-made jam, but quite serious as well.
659
00:43:03,060 --> 00:43:04,971
You know, house teams, a cup.
660
00:43:06,540 --> 00:43:10,772
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
661
00:43:10,900 --> 00:43:13,892
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
662
00:43:14,020 --> 00:43:16,488
You know, pulling off their jackets.
663
00:43:16,620 --> 00:43:20,898
Borrowing the wrong-size plimsolls. Falling over.
664
00:43:21,020 --> 00:43:22,931
Donald entered.
665
00:43:24,820 --> 00:43:28,893
He appeared in kit and wearing running spikes.
666
00:43:29,020 --> 00:43:31,375
He won.
667
00:43:32,780 --> 00:43:34,691
Right.
668
00:43:34,820 --> 00:43:39,814
Whenever I think about him,
I remember the spikes.
669
00:43:39,940 --> 00:43:41,851
Yes.
670
00:43:42,940 --> 00:43:44,851
Men and their shoes.
671
00:43:44,980 --> 00:43:46,095
I'm sorry?
672
00:43:46,980 --> 00:43:48,413
Nothing.
673
00:43:48,540 --> 00:43:50,451
(Knock at door)
674
00:43:50,580 --> 00:43:52,491
Yes?
675
00:43:58,180 --> 00:44:00,171
I shan't keep you a moment.
676
00:44:00,300 --> 00:44:02,211
You look very nice.
677
00:44:02,340 --> 00:44:04,251
So?
678
00:44:04,380 --> 00:44:07,577
Morse. He came over to my house last night.
679
00:44:07,700 --> 00:44:10,612
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
680
00:44:10,740 --> 00:44:14,096
- Why's that, do you think?
- I've no idea.
681
00:44:15,900 --> 00:44:19,529
The Chief Inspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
682
00:44:19,660 --> 00:44:23,255
There was nowhere in the house I could go
where he wouldn't find me.
683
00:44:23,380 --> 00:44:25,291
He was blind, the dog.
684
00:44:25,420 --> 00:44:29,732
I don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
685
00:44:29,860 --> 00:44:31,771
Do you follow?
686
00:44:31,900 --> 00:44:34,175
Oh, I think so, Headmaster.
687
00:44:34,300 --> 00:44:37,337
You're requesting that I keep my mouth shut.
688
00:44:37,460 --> 00:44:39,451
You must have a lesson.
689
00:44:45,540 --> 00:44:48,976
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
690
00:44:49,100 --> 00:44:51,295
He's not such a fool, surely?
691
00:44:51,420 --> 00:44:53,934
Who knows? He wouldn't be the first.
692
00:44:55,620 --> 00:45:00,091
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
693
00:45:00,220 --> 00:45:02,131
Yes.
694
00:45:02,260 --> 00:45:04,171
Not a very attractive picture.
695
00:45:04,300 --> 00:45:06,211
It's not a very attractive world.
696
00:45:07,780 --> 00:45:09,691
I know it's to do with power.
697
00:45:09,820 --> 00:45:13,176
The world these people live in,
power is what matters.
698
00:45:13,300 --> 00:45:15,336
Not sex. Not money.
699
00:45:17,900 --> 00:45:22,291
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
700
00:45:22,420 --> 00:45:24,809
- Just sitting there.
- She could be, yes.
701
00:45:24,940 --> 00:45:27,170
Then the question is where?
702
00:45:27,300 --> 00:45:29,211
SW3?
703
00:45:30,380 --> 00:45:32,940
Or W1 , where the second letter was posted.
704
00:45:34,100 --> 00:45:36,933
I wouldn't bother too much
about the second letter.
705
00:45:37,060 --> 00:45:39,494
In fact, I wouldn't bother about it at all.
706
00:45:39,620 --> 00:45:41,929
I wrote the second letter myself.
707
00:45:42,060 --> 00:45:43,971
£18.53.
708
00:45:44,100 --> 00:45:47,012
- What?!
- £18.53.
709
00:46:22,740 --> 00:46:24,651
(Doorbell)
710
00:46:44,700 --> 00:46:46,611
(Opens door)
711
00:46:46,740 --> 00:46:48,651
Oh, it's you.
712
00:46:48,780 --> 00:46:51,089
I suppose you'd better come in.
713
00:47:01,900 --> 00:47:04,539
That's your problem. Get out.
714
00:47:04,660 --> 00:47:07,049
I said, get out of my house!
715
00:47:07,180 --> 00:47:09,091
Don't touch me.
716
00:47:09,220 --> 00:47:12,451
Let me go. You're hurting me! I said, let me go!
717
00:47:12,580 --> 00:47:14,491
No!
718
00:47:20,460 --> 00:47:23,975
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
719
00:47:24,100 --> 00:47:27,979
Yes, I think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
720
00:47:28,100 --> 00:47:29,897
I think so, yes.
721
00:47:30,020 --> 00:47:32,056
Yes, do, telephone.
722
00:48:02,540 --> 00:48:04,451
Puss, puss, puss?
723
00:48:08,900 --> 00:48:11,175
(Scream echoes)
724
00:48:50,780 --> 00:48:52,691
How long?
725
00:48:52,820 --> 00:48:55,015
Difficult to say.
726
00:48:55,140 --> 00:48:57,256
Last night.
727
00:48:57,380 --> 00:48:59,735
After eight o'clock, probably,
728
00:48:59,860 --> 00:49:02,249
and before one or two in the morning.
729
00:49:02,380 --> 00:49:03,893
Pushed?
730
00:49:04,020 --> 00:49:05,931
I can't tell.
731
00:49:06,060 --> 00:49:08,016
It's not easy to fall by accident.
732
00:49:08,140 --> 00:49:10,051
I don't know.
733
00:49:10,180 --> 00:49:12,091
Lewis says you knew her.
734
00:49:13,820 --> 00:49:15,936
''Knew'' is an exaggeration.
735
00:49:16,060 --> 00:49:17,971
Can they move her?
736
00:49:18,100 --> 00:49:19,613
I think so.
737
00:49:19,740 --> 00:49:21,458
All right.
738
00:49:27,380 --> 00:49:29,291
Anything missing?
739
00:49:29,420 --> 00:49:31,536
I don't know yet.
740
00:49:31,660 --> 00:49:35,175
- I'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
741
00:49:35,300 --> 00:49:37,211
So?
742
00:49:37,340 --> 00:49:39,376
I'm just saying.
743
00:49:39,500 --> 00:49:41,695
Did you get a statement
744
00:49:41,820 --> 00:49:43,936
- from the cleaning lady?
- Yes.
745
00:49:45,580 --> 00:49:47,491
Well, you've got your body, sir.
746
00:49:48,700 --> 00:49:50,213
What?
747
00:49:50,340 --> 00:49:53,537
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
748
00:49:57,180 --> 00:49:59,091
Right.
749
00:50:05,620 --> 00:50:10,011
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
750
00:50:10,140 --> 00:50:12,051
The angle of the head.
751
00:50:12,180 --> 00:50:14,091
The nature of the surface.
752
00:50:15,660 --> 00:50:18,049
She was very unlucky. Poor thing.
753
00:50:19,620 --> 00:50:21,531
A pretty girl as well.
754
00:50:21,660 --> 00:50:23,571
Fine.
755
00:50:23,700 --> 00:50:26,419
- I'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
756
00:50:26,540 --> 00:50:29,134
What now? I thought you wanted a body.
757
00:50:29,260 --> 00:50:31,171
Oh, by the way,
758
00:50:31,300 --> 00:50:33,211
I've a bone to pick with you.
759
00:50:33,340 --> 00:50:36,855
- Which is?
- What's this I hear about forged letters?
760
00:50:36,980 --> 00:50:38,891
I've no idea.
761
00:50:39,020 --> 00:50:41,215
Stir around, don't you?
762
00:50:41,340 --> 00:50:43,251
That's right.
763
00:50:53,340 --> 00:50:55,251
All right, Franks.
764
00:50:55,380 --> 00:50:58,975
I've had a good look, sir.
I don't think there's anything in here.
765
00:50:59,100 --> 00:51:04,413
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
766
00:51:04,540 --> 00:51:06,451
Er, no, actually, erm...
767
00:51:06,580 --> 00:51:10,493
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
768
00:51:10,620 --> 00:51:14,693
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whiskey, I mean?
769
00:51:14,820 --> 00:51:17,857
- Because I've drunk it before.
- Right.
770
00:51:44,140 --> 00:51:46,051
(Shrill whistle)
771
00:51:55,740 --> 00:51:57,651
BECKY: Mummy! Mummy!
772
00:51:57,780 --> 00:51:59,691
Mummy!
773
00:52:02,500 --> 00:52:04,411
There you are.
774
00:52:04,540 --> 00:52:07,134
I've been shouting. I'll get a sore throat.
775
00:52:07,260 --> 00:52:09,171
George has fallen over.
776
00:52:09,300 --> 00:52:11,097
Mummy?
777
00:52:11,220 --> 00:52:13,176
It's all right, darling.
778
00:52:13,300 --> 00:52:15,211
I'm coming, sweetheart.
779
00:52:35,140 --> 00:52:37,256
- Some...coffee?
- Mm.
780
00:52:41,340 --> 00:52:43,251
There's nothing down there.
781
00:52:43,380 --> 00:52:45,291
So, what's next?
782
00:52:47,380 --> 00:52:49,291
I don't know.
783
00:52:50,980 --> 00:52:53,369
She collected first editions. Some er...
784
00:52:53,500 --> 00:52:55,411
Some very nice ones.
785
00:52:56,980 --> 00:52:58,891
A Lawrence. A Housman.
786
00:52:59,020 --> 00:53:00,931
The Waste Land.
787
00:53:01,060 --> 00:53:02,971
Valuable?
788
00:53:06,260 --> 00:53:08,171
I expect so.
789
00:53:08,300 --> 00:53:12,134
No, I meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
790
00:53:12,260 --> 00:53:15,093
It wasn't an aggravated burglary.
791
00:53:15,220 --> 00:53:17,734
She sent the first letter.
792
00:53:17,860 --> 00:53:19,976
Who? Miss Baines?
793
00:53:20,100 --> 00:53:22,216
''Dear Julia.''
794
00:53:22,340 --> 00:53:25,173
That's why she cut the top off.
795
00:53:25,300 --> 00:53:29,896
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
796
00:53:32,220 --> 00:53:34,734
MORSE: "PS: Love to Baines."
797
00:53:34,860 --> 00:53:37,454
I don't follow. Who's Julia?
798
00:53:37,580 --> 00:53:40,094
We met a Julia at Valerie's class.
799
00:53:41,260 --> 00:53:43,649
What, and she was killed for this, you think?
800
00:53:43,780 --> 00:53:45,691
No idea.
801
00:53:47,380 --> 00:53:49,814
Perhaps she was going to tell us something.
802
00:53:49,940 --> 00:53:52,898
I gave her an opportunity. She didn't take it.
803
00:53:53,020 --> 00:53:54,931
I've no idea.
804
00:53:56,900 --> 00:53:58,811
Sir, I'm er...
805
00:53:58,940 --> 00:54:02,853
I'm sorry about what I said earlier,
about you wanting...
806
00:54:02,980 --> 00:54:04,891
It was out of order.
807
00:54:06,860 --> 00:54:08,771
No. No, it wasn't.
808
00:54:11,860 --> 00:54:13,771
Come on. Let's go and find who did it.
809
00:54:17,020 --> 00:54:19,011
Sir, it's the Chief Superintendent.
810
00:54:19,140 --> 00:54:21,131
Here?
811
00:54:21,260 --> 00:54:23,012
Terrific.
812
00:54:30,860 --> 00:54:32,771
Morse.
813
00:54:32,900 --> 00:54:34,811
- Sergeant.
- Sir.
814
00:54:36,380 --> 00:54:38,291
Well?
815
00:54:38,420 --> 00:54:40,809
The Deputy Head at Homewood School.
816
00:54:40,940 --> 00:54:42,851
I know that.
817
00:54:42,980 --> 00:54:44,891
And?
818
00:54:45,020 --> 00:54:48,217
It looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
819
00:54:49,780 --> 00:54:51,896
(Sighs)
820
00:54:52,020 --> 00:54:54,614
Go and make yourself a coffee, Lewis.
821
00:54:55,980 --> 00:54:57,891
Sir.
822
00:55:09,140 --> 00:55:11,335
You can be a prat, can't you?
823
00:55:12,700 --> 00:55:14,611
I expect so.
824
00:55:15,980 --> 00:55:18,175
What's this about forging a letter?
825
00:55:19,340 --> 00:55:21,649
I forged a letter from the Craven girl.
826
00:55:21,780 --> 00:55:23,691
Brilliant.
827
00:55:25,260 --> 00:55:27,490
I was trying to make something happen.
828
00:55:27,620 --> 00:55:29,815
Well, something has happened.
829
00:55:29,940 --> 00:55:31,851
That's right.
830
00:55:31,980 --> 00:55:34,255
And what about the girl? Anything?
831
00:55:37,020 --> 00:55:40,137
I say to you, ''Don't bother the Craven family.''
832
00:55:40,260 --> 00:55:43,297
The first thing you do is bother the Craven family.
833
00:55:43,420 --> 00:55:50,496
You sit in Oxford, forging letters and boozing,
and the girl was last seen in London.
834
00:55:50,620 --> 00:55:53,009
You enter a flat without a warrant.
835
00:55:54,780 --> 00:55:57,897
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
836
00:55:59,180 --> 00:56:01,489
It's all a bit of a shambles, Morse,
837
00:56:01,620 --> 00:56:03,531
really, isn't it, hm?
838
00:56:03,660 --> 00:56:05,776
Do you know who did this?
839
00:56:05,900 --> 00:56:07,811
No.
840
00:56:09,140 --> 00:56:11,051
No.
841
00:56:12,620 --> 00:56:15,088
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
842
00:56:15,220 --> 00:56:19,691
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
843
00:56:19,820 --> 00:56:21,538
No, sir.
844
00:56:22,700 --> 00:56:26,136
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
845
00:56:28,500 --> 00:56:31,014
Who told you about the letter?
846
00:56:31,140 --> 00:56:33,495
Look, I'm the Chief Super.
847
00:56:33,620 --> 00:56:38,535
If somebody asks for a whiskey in a coffee mug,
I know about it before he's even drunk it.
848
00:56:39,700 --> 00:56:41,611
That's my job.
849
00:56:41,740 --> 00:56:43,412
You do yours.
850
00:56:51,060 --> 00:56:52,971
Come on.
851
00:56:53,100 --> 00:56:55,011
- Where?
- Everywhere.
852
00:56:57,820 --> 00:56:59,731
I have absolutely no idea.
853
00:56:59,860 --> 00:57:02,055
MORSE: Where were you yesterday evening?
854
00:57:02,180 --> 00:57:04,091
At the theater, as it happens.
855
00:57:04,220 --> 00:57:07,371
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
856
00:57:07,500 --> 00:57:09,411
What happens if you both go out?
857
00:57:09,540 --> 00:57:12,850
It depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
858
00:57:12,980 --> 00:57:16,370
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
859
00:57:16,500 --> 00:57:18,297
Am I a suspect?
860
00:57:18,420 --> 00:57:20,331
- Yes.
- I see.
861
00:57:20,460 --> 00:57:22,371
Can I ask why?
862
00:57:22,500 --> 00:57:25,572
I've put this to you before.
Now I want a proper answer.
863
00:57:25,700 --> 00:57:28,294
Were you having an affair with Valerie Craven?
864
00:57:28,420 --> 00:57:30,138
No.
865
00:57:30,260 --> 00:57:32,854
Have I ever had an affair with any of my pupils?
No.
866
00:57:32,980 --> 00:57:34,732
With any of my colleagues?
No.
867
00:57:34,860 --> 00:57:37,454
What time did the play finish?
868
00:57:37,580 --> 00:57:40,094
It was very long and not marvelous.
869
00:57:40,220 --> 00:57:42,973
I listened to the 11 o'clock news driving home.
870
00:57:43,100 --> 00:57:45,409
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
871
00:57:45,540 --> 00:57:47,053
No.
872
00:57:47,180 --> 00:57:49,091
I have a staff meeting.
873
00:57:49,220 --> 00:57:51,336
My Deputy Head has just died.
874
00:57:51,460 --> 00:57:55,453
You've learned to take murder in your stride.
I haven't. Anything else?
875
00:57:55,580 --> 00:57:58,811
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
876
00:57:58,940 --> 00:58:04,651
Then we'll start nagging away at the theater
and the vicinity and where you parked your car,
877
00:58:04,780 --> 00:58:08,056
till we are satisfied
you were where you say you were.
878
00:58:08,180 --> 00:58:09,295
(Knock at door)
879
00:58:09,420 --> 00:58:11,012
Come in.
880
00:58:12,060 --> 00:58:15,052
I'm very sorry, but I've got Julia Rawsley outside.
881
00:58:15,180 --> 00:58:17,569
She says she must speak to Inspector Morse.
882
00:58:17,700 --> 00:58:20,294
- Inspector?
- ls there somewhere I can see her?
883
00:58:20,420 --> 00:58:23,014
Well, obviously there's Cheryl’s room.
884
00:58:23,140 --> 00:58:25,779
- Or you could use er... Pauline?
- Well, I...
885
00:58:25,900 --> 00:58:29,290
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
886
00:58:29,420 --> 00:58:32,253
- Tell the staff I'll be a little delayed.
- Yes, sir.
887
00:58:32,380 --> 00:58:35,372
- I'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
888
00:58:35,500 --> 00:58:37,218
Mr Phillipson.
889
00:58:37,340 --> 00:58:39,058
Inspector,
890
00:58:39,180 --> 00:58:41,091
the play was terrible.
891
00:58:41,220 --> 00:58:43,131
I didn't stay.
892
00:58:45,460 --> 00:58:47,371
- And?
- I met someone.
893
00:58:47,500 --> 00:58:49,411
Who?
894
00:58:49,540 --> 00:58:51,451
I can't say.
895
00:58:51,580 --> 00:58:53,810
I think you're going to have to.
896
00:58:55,300 --> 00:58:57,211
(Sighs)
897
00:58:57,340 --> 00:59:01,891
I was telling the truth when I said
I wasn't having an affair with Valerie Craven.
898
00:59:02,020 --> 00:59:05,649
What I didn't say was that
I was having an affair with her mother.
899
00:59:11,140 --> 00:59:13,051
(Footsteps)
900
00:59:13,180 --> 00:59:16,616
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do I, really.
901
00:59:20,540 --> 00:59:22,451
Julia,
902
00:59:22,580 --> 00:59:25,094
let's go for a walk, shall we?
903
00:59:35,820 --> 00:59:38,618
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
904
00:59:38,740 --> 00:59:40,651
Yes.
905
00:59:42,220 --> 00:59:45,132
Look, I'm very happy
to talk about this another day.
906
00:59:45,260 --> 00:59:47,376
- I loved her.
- Right.
907
00:59:47,500 --> 00:59:51,891
It was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
908
00:59:52,020 --> 00:59:53,931
And could you?
909
00:59:54,060 --> 00:59:56,972
Not say it, no, but I know she knew
and she knew I knew.
910
00:59:59,260 --> 01:00:01,979
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
911
01:00:02,100 --> 01:00:04,011
Sort of.
912
01:00:04,140 --> 01:00:06,734
Yes, but you know Valerie. She's very...
913
01:00:06,860 --> 01:00:09,454
Well, she loves people being captivated.
914
01:00:09,580 --> 01:00:11,491
Right.
915
01:00:11,620 --> 01:00:13,929
- Where is she now?
- I don't know.
916
01:00:14,060 --> 01:00:16,369
What about when she wrote?
917
01:00:16,500 --> 01:00:20,812
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but I'd thrown it away. Twit!
918
01:00:20,940 --> 01:00:24,853
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
919
01:00:24,980 --> 01:00:26,891
I don't know.
920
01:00:27,020 --> 01:00:30,057
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
921
01:00:30,180 --> 01:00:34,571
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
922
01:00:34,700 --> 01:00:37,419
I think she thought it wasn't fair on her mum.
923
01:00:38,980 --> 01:00:40,891
Good.
924
01:00:41,020 --> 01:00:43,329
This is the worst day of my life.
925
01:00:43,460 --> 01:00:45,371
It must be.
926
01:00:45,500 --> 01:00:48,060
She was a fantastic person, so fantastic.
927
01:00:48,180 --> 01:00:50,694
You could tell her anything. She just understood.
928
01:00:50,820 --> 01:00:52,538
She understood everything.
929
01:00:52,660 --> 01:00:54,855
And she was so beautiful.
930
01:00:54,980 --> 01:00:59,417
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
931
01:00:59,540 --> 01:01:01,451
I'm sorry.
932
01:01:01,580 --> 01:01:03,298
She showed me things.
933
01:01:03,420 --> 01:01:06,332
I went to her house and everything.
She showed me books.
934
01:01:06,460 --> 01:01:10,135
She told me I must look, look, look.
935
01:01:31,300 --> 01:01:33,211
Look, Morse.
936
01:01:34,580 --> 01:01:36,491
Look, look, look.
937
01:01:39,580 --> 01:01:41,491
(Video plays again)
938
01:02:04,140 --> 01:02:06,051
You'll forgive me if I do this?
939
01:02:06,180 --> 01:02:08,091
Oh, no, carry on.
940
01:02:10,180 --> 01:02:12,091
You've changed your hair.
941
01:02:12,220 --> 01:02:14,176
Yes. This is my own color, you know.
942
01:02:14,300 --> 01:02:16,131
The blonde was a phase.
943
01:02:16,260 --> 01:02:19,616
I'll have to see if I can be loved ''for myself alone
944
01:02:19,740 --> 01:02:21,617
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
945
01:02:21,740 --> 01:02:23,617
Oh, that's Yeats, Inspector.
946
01:02:23,740 --> 01:02:28,860
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
947
01:02:28,980 --> 01:02:32,416
- Yes.
- I don't think anyone else has noticed.
948
01:02:33,540 --> 01:02:35,451
Donald Phillipson?
949
01:02:35,580 --> 01:02:38,731
No. No.
950
01:02:43,140 --> 01:02:45,051
Has it been er...
951
01:02:45,180 --> 01:02:50,698
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
952
01:02:50,820 --> 01:02:53,209
Through all the yellow-hair phase.
953
01:02:53,340 --> 01:02:56,650
- ls there a connection?
- Oh, I would think so, wouldn't you?
954
01:02:56,780 --> 01:02:58,691
- Does your husband...?
- No.
955
01:02:58,820 --> 01:03:00,731
No.
956
01:03:01,900 --> 01:03:04,289
Where were you last Tuesday evening?
957
01:03:04,420 --> 01:03:08,015
- I think you already know that.
- If you wouldn't mind telling me.
958
01:03:08,140 --> 01:03:11,450
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
959
01:03:11,580 --> 01:03:13,491
And did you?
960
01:03:15,660 --> 01:03:19,699
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
961
01:03:19,820 --> 01:03:21,572
That's where we go.
962
01:03:21,700 --> 01:03:24,134
They're painted a sort of green color,
963
01:03:24,260 --> 01:03:26,649
the wood, and it peels.
964
01:03:26,780 --> 01:03:30,489
Inside, I mean. The floor’s concrete.
965
01:03:30,620 --> 01:03:32,929
We've been very organized.
966
01:03:33,060 --> 01:03:37,292
I have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
967
01:03:37,420 --> 01:03:39,650
Normally, his son sits on it.
968
01:03:41,940 --> 01:03:44,500
You can smell orange juice, you know?
969
01:03:44,620 --> 01:03:47,088
Ice lollies.
970
01:03:47,220 --> 01:03:50,337
Always, with my head on it,
I'm reminded of his children.
971
01:03:51,940 --> 01:03:54,090
And you were there on Tuesday evening?
972
01:03:56,180 --> 01:03:58,091
Yes.
973
01:04:00,980 --> 01:04:02,891
What er...
974
01:04:03,020 --> 01:04:04,931
Where was your husband
975
01:04:05,060 --> 01:04:07,255
while all this was going on?
976
01:04:07,380 --> 01:04:09,689
My husband is on committees.
977
01:04:09,820 --> 01:04:12,209
He's a great man for running things.
978
01:04:12,340 --> 01:04:16,049
He thinks I go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
979
01:04:16,180 --> 01:04:20,378
Instead, I've learned
how the English arrange their marriages.
980
01:04:20,500 --> 01:04:23,617
- Aren't these lovely?
- Very.
981
01:04:23,740 --> 01:04:25,651
I love my garden.
982
01:04:27,740 --> 01:04:31,050
Did Valerie ever realise
there was something between you?
983
01:04:31,180 --> 01:04:35,093
Donald and me?
I don't think it had started before she left.
984
01:04:35,220 --> 01:04:38,098
So, in fact, it's been within the last few months?
985
01:04:38,220 --> 01:04:40,814
I should think so, then. I don't know.
986
01:04:40,940 --> 01:04:43,534
Perhaps your hairdresser will remember.
987
01:04:43,660 --> 01:04:45,571
I don't know.
988
01:04:45,700 --> 01:04:48,089
You realise you may have to testify
989
01:04:48,220 --> 01:04:50,529
on Donald Phillipson's behalf?
990
01:04:54,340 --> 01:04:58,253
- ls that definite, then?
- No, and I hope you won't need to,
991
01:04:58,380 --> 01:05:00,291
that you won't have to.
992
01:05:00,420 --> 01:05:02,331
Thank you.
993
01:05:03,540 --> 01:05:05,451
Smell.
994
01:05:10,900 --> 01:05:14,495
- I'll show you out.
- No, no, no. It's straight through, isn't it?
995
01:05:14,620 --> 01:05:16,531
Yes, that's right.
996
01:05:16,660 --> 01:05:18,730
Bye.
997
01:05:18,860 --> 01:05:20,771
Goodbye.
998
01:05:59,140 --> 01:06:01,051
(Car approaches)
999
01:06:08,380 --> 01:06:10,291
CRAVEN: Morse!
1000
01:06:13,940 --> 01:06:16,170
CRAVEN: What do you think you're doing?
1001
01:06:16,300 --> 01:06:18,177
Do you know the damage you've done?
1002
01:06:18,300 --> 01:06:21,610
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
1003
01:06:21,740 --> 01:06:24,174
Do you realise what you said?
1004
01:06:24,300 --> 01:06:27,258
That our daughter didn't want to come home.
1005
01:06:28,620 --> 01:06:30,929
Well, you think about it.
1006
01:06:31,060 --> 01:06:34,575
You just think.
I only hope that you're here to apologise.
1007
01:06:34,700 --> 01:06:37,737
Don't imagine for one minute
I'm going to leave it here.
1008
01:06:37,860 --> 01:06:40,374
I'm asking questions about you, Morse.
1009
01:06:40,500 --> 01:06:43,014
Wherever I go, I ask questions.
1010
01:06:43,140 --> 01:06:45,779
I'd like to ask you a question, Mr Craven.
1011
01:06:45,900 --> 01:06:49,734
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
1012
01:07:00,940 --> 01:07:02,851
(Beeps horn)
1013
01:07:02,980 --> 01:07:06,290
I'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
1014
01:07:06,420 --> 01:07:10,698
- No, I want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
1015
01:07:10,820 --> 01:07:13,732
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
1016
01:07:13,860 --> 01:07:16,932
They were doing things to each other
at the swimming pool.
1017
01:07:17,060 --> 01:07:21,497
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
1018
01:07:21,620 --> 01:07:23,531
He was at a meeting in Oxford.
1019
01:07:23,660 --> 01:07:27,812
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
1020
01:07:27,940 --> 01:07:30,170
Witnesses as long as your arm.
1021
01:07:31,740 --> 01:07:34,777
And the masonic arm, as we know, is very long.
1022
01:07:34,900 --> 01:07:36,811
(Horn)
1023
01:07:37,980 --> 01:07:40,540
- Maguire?
- At his mum's. I checked it out.
1024
01:07:40,660 --> 01:07:42,890
Hard to imagine him having one.
1025
01:07:43,020 --> 01:07:44,931
OK. See you later.
1026
01:07:54,740 --> 01:07:56,651
MAN: No.
1027
01:08:05,660 --> 01:08:07,571
No.
1028
01:08:07,700 --> 01:08:10,658
- No.
MAN: No!
1029
01:08:13,260 --> 01:08:15,171
MAN: No.
1030
01:08:21,460 --> 01:08:24,099
He's too tall, see? That's another problem.
1031
01:08:25,660 --> 01:08:28,094
He was more the size of that other one.
1032
01:08:29,660 --> 01:08:31,810
LEWIS: That's a woman police constable.
1033
01:08:31,940 --> 01:08:34,454
She'd be a lot shorter
than any of our men constables.
1034
01:08:36,060 --> 01:08:39,291
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1035
01:08:39,420 --> 01:08:41,331
I told you.
1036
01:08:44,260 --> 01:08:46,171
I'm worried about her cats.
1037
01:08:47,340 --> 01:08:49,251
She loved those cats,
1038
01:08:49,380 --> 01:08:51,291
doted on them.
1039
01:08:51,420 --> 01:08:54,059
Who's going to look after those poor things?
1040
01:08:56,300 --> 01:08:58,211
Yes. Could we try it now, please?
1041
01:09:05,020 --> 01:09:06,931
Well, that's right!
1042
01:09:07,060 --> 01:09:08,971
LEWIS: Bingo!
POLICEMAN: Bingo.
1043
01:09:09,100 --> 01:09:10,658
That's him, all right.
1044
01:09:10,780 --> 01:09:12,975
Right coat. Right size. Right color.
1045
01:09:13,100 --> 01:09:15,011
Well done, Martha.
1046
01:09:15,140 --> 01:09:19,133
Of course, I can't be definite.
It was in the night-time, but...
1047
01:09:19,260 --> 01:09:21,171
Yes, that's him.
1048
01:09:21,300 --> 01:09:23,609
That was a policewoman, Martha.
1049
01:09:23,740 --> 01:09:28,450
And I think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1050
01:10:04,060 --> 01:10:05,971
Mrs Phillipson?
1051
01:10:06,100 --> 01:10:08,011
Oh, I'm sorry. I startled you.
1052
01:10:08,140 --> 01:10:11,177
No, I was miles away.
Sorry. Inspector Morse, sorry.
1053
01:10:15,860 --> 01:10:17,771
Thomas of Anlaby?
1054
01:10:17,900 --> 01:10:20,209
Yes, I'm doing him. He's my chap.
1055
01:10:20,340 --> 01:10:23,696
I'm writing a little book about Anlaby,
where I was brought up.
1056
01:10:23,820 --> 01:10:25,572
It's a village in Yorkshire.
1057
01:10:25,700 --> 01:10:27,611
Tom's my protagonist.
1058
01:10:28,780 --> 01:10:31,089
13 something to 13 something.
1059
01:10:31,220 --> 01:10:33,131
72, probably.
1060
01:10:36,020 --> 01:10:38,215
- Have you come to see me?
- Yes.
1061
01:10:39,380 --> 01:10:43,089
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1062
01:10:44,980 --> 01:10:46,891
So?
1063
01:10:47,020 --> 01:10:48,931
You see,
1064
01:10:49,060 --> 01:10:50,971
a girl has gone missing
1065
01:10:51,100 --> 01:10:53,011
and a woman has died.
1066
01:10:54,300 --> 01:10:57,497
And the connection is your husband's school.
1067
01:10:57,620 --> 01:11:00,817
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1068
01:11:00,940 --> 01:11:02,851
At least, not directly.
1069
01:11:04,580 --> 01:11:08,493
So, I'm trying to find the relationship
between these two events
1070
01:11:08,620 --> 01:11:11,134
and I just thought I'd speak to you.
1071
01:11:12,700 --> 01:11:14,611
I see.
1072
01:11:17,700 --> 01:11:20,214
Research. Detection.
1073
01:11:21,700 --> 01:11:24,055
Similar trades, really.
1074
01:11:24,180 --> 01:11:26,296
The old dirt.
1075
01:11:26,420 --> 01:11:28,775
The relatively recent dirt.
1076
01:11:30,100 --> 01:11:36,016
I know about my husband and Grace Craven,
Inspector, if that is what you are trying to say.
1077
01:11:36,140 --> 01:11:38,529
Well, I wasn't, but I'm er...
1078
01:11:41,180 --> 01:11:43,296
Right.
1079
01:11:44,900 --> 01:11:47,175
He told me yesterday evening.
1080
01:11:48,860 --> 01:11:51,294
He'd brought me flowers, which is...
1081
01:11:51,420 --> 01:11:53,695
always an ominous sign.
1082
01:11:53,820 --> 01:11:57,893
Presents and guilt.
Someone should research that, Inspector, so...
1083
01:12:00,180 --> 01:12:03,092
But I knew, anyway, but he told me yesterday.
1084
01:12:03,220 --> 01:12:06,337
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1085
01:12:08,140 --> 01:12:11,257
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1086
01:12:15,340 --> 01:12:18,059
Look, when I met my husband, I was the most...
1087
01:12:18,180 --> 01:12:23,300
Start again. When I say I was brought up in
Anlaby, actually, I'm a descendent. It's my family.
1088
01:12:24,780 --> 01:12:29,490
When I met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1089
01:12:30,660 --> 01:12:34,255
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1090
01:12:35,580 --> 01:12:38,970
I'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1091
01:12:40,540 --> 01:12:43,100
That's him. He has a great many qualities,
1092
01:12:43,220 --> 01:12:48,135
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1093
01:12:49,900 --> 01:12:52,050
George Craven is a very powerful man.
1094
01:12:52,180 --> 01:12:55,058
I expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1095
01:12:57,660 --> 01:12:59,571
I'm sorry.
1096
01:12:59,700 --> 01:13:01,611
No.
1097
01:13:01,740 --> 01:13:06,370
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1098
01:13:07,860 --> 01:13:11,489
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1099
01:13:11,620 --> 01:13:13,736
Why one or the other?
1100
01:13:13,860 --> 01:13:18,058
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1101
01:14:02,180 --> 01:14:03,898
Sir!
1102
01:14:08,740 --> 01:14:11,254
(Music drowns conversation)
1103
01:14:33,740 --> 01:14:35,651
Thank you.
1104
01:14:38,900 --> 01:14:41,812
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1105
01:14:44,180 --> 01:14:46,091
About...
1106
01:14:46,220 --> 01:14:49,132
Nine o'clock. I'm not absolutely sure of the time.
1107
01:14:51,220 --> 01:14:55,771
And if I was seen going in by this neighbour,
then I assume you know what time, anyway.
1108
01:14:58,340 --> 01:15:00,251
Anyway, Donald had the car.
1109
01:15:00,380 --> 01:15:02,291
So I cycled.
1110
01:15:14,140 --> 01:15:16,859
There was a light from the upstairs window,
1111
01:15:16,980 --> 01:15:22,054
but when I got to the front door,
I noticed it was already open, so I went in.
1112
01:15:27,660 --> 01:15:30,049
She was just lying there.
1113
01:15:33,660 --> 01:15:35,571
MORSE: Why did you go?
1114
01:15:35,700 --> 01:15:37,611
I don't know, really.
1115
01:15:39,980 --> 01:15:42,369
I wanted to confront her, I suppose.
1116
01:15:42,500 --> 01:15:44,695
- About?
- Donald.
1117
01:15:44,820 --> 01:15:46,651
I thought she was blackmailing him.
1118
01:15:46,780 --> 01:15:48,498
I don't mean money. I mean...
1119
01:15:51,580 --> 01:15:53,935
There was obviously something going on.
1120
01:15:54,060 --> 01:15:56,858
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1121
01:15:56,980 --> 01:16:00,290
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1122
01:16:00,420 --> 01:16:02,331
Why do you say that?
1123
01:16:03,860 --> 01:16:06,579
Cheryl Baines didn't go in for men, Inspector.
1124
01:16:09,340 --> 01:16:13,253
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1125
01:16:13,380 --> 01:16:18,295
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1126
01:16:18,420 --> 01:16:22,129
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1127
01:16:22,260 --> 01:16:24,979
I don't know.
I wanted to know what was going on.
1128
01:16:27,260 --> 01:16:29,569
I had some thoughts, of course.
1129
01:16:29,700 --> 01:16:31,611
Which were?
1130
01:16:33,300 --> 01:16:37,134
I had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1131
01:16:37,260 --> 01:16:41,253
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1132
01:16:41,380 --> 01:16:44,178
Yes, I suppose... Yes. Probably.
1133
01:16:46,900 --> 01:16:48,811
Relieved? I don't know.
1134
01:16:51,420 --> 01:16:55,129
I know what it looks like, Inspector,
but I didn't kill Miss Baines.
1135
01:16:55,260 --> 01:16:57,251
I have no lover to vouch for me
1136
01:16:57,380 --> 01:16:59,735
but I didn't kill her. I turned and fled.
1137
01:16:59,860 --> 01:17:01,771
- Straight home?
- Yes.
1138
01:17:02,940 --> 01:17:04,851
And you didn't see anyone else,
1139
01:17:04,980 --> 01:17:06,891
nothing that struck you as odd?
1140
01:17:07,020 --> 01:17:08,931
No, I just cycled home.
1141
01:17:09,060 --> 01:17:10,971
I don't know. I was...
1142
01:17:12,340 --> 01:17:14,251
Well, of course,
1143
01:17:14,380 --> 01:17:17,417
- that was strange.
- What was?
1144
01:17:17,540 --> 01:17:21,135
Well, I was coming round the corner by the pub.
1145
01:17:23,020 --> 01:17:24,931
And I noticed a man sitting in a car.
1146
01:17:27,020 --> 01:17:28,931
And it was David Acum.
1147
01:17:48,900 --> 01:17:50,618
(Bell rings)
1148
01:17:53,340 --> 01:17:56,173
ACUM: Don't throw that.
1149
01:17:57,540 --> 01:18:00,577
Homework in ink, please.
That goes for everybody.
1150
01:18:00,700 --> 01:18:03,168
Steven, that goes for everybody.
1151
01:18:13,540 --> 01:18:16,691
- Inspector.
- Got a minute?
1152
01:18:16,820 --> 01:18:18,731
A minute?
1153
01:18:18,860 --> 01:18:21,215
Yes, sure, but I'm on my way to another lesson.
1154
01:18:21,340 --> 01:18:23,695
You'll have to walk with me, if that's OK.
1155
01:18:23,820 --> 01:18:26,095
You know about Cheryl Baines?
1156
01:18:27,780 --> 01:18:29,691
Yes, I saw it on the news.
1157
01:18:29,820 --> 01:18:31,651
Terrible. It's incredible.
1158
01:18:31,780 --> 01:18:33,577
I saw it on the news last night.
1159
01:18:33,700 --> 01:18:35,531
We're treating her death as murder.
1160
01:18:35,660 --> 01:18:37,332
You're joking?
1161
01:18:37,460 --> 01:18:39,371
No joke.
1162
01:18:39,500 --> 01:18:41,411
I can't believe it.
1163
01:18:42,980 --> 01:18:45,175
Where were you on Tuesday evening?
1164
01:18:45,300 --> 01:18:47,211
I was in Oxford.
1165
01:18:47,340 --> 01:18:49,490
You know that. You rang my home.
1166
01:18:51,260 --> 01:18:54,297
I'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1167
01:18:54,420 --> 01:18:56,331
But I can't. I'm teaching. I said.
1168
01:18:56,460 --> 01:18:58,769
I can't just walk out of the school.
1169
01:18:58,900 --> 01:19:02,131
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1170
01:19:03,300 --> 01:19:05,211
Wait outside, you lot. Come on!
1171
01:19:09,300 --> 01:19:12,292
Why do I have to come down to the station
all of a sudden?
1172
01:19:12,420 --> 01:19:13,933
God!
1173
01:19:14,060 --> 01:19:16,654
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1174
01:19:16,780 --> 01:19:18,691
and you're at the top of it.
1175
01:19:26,020 --> 01:19:27,658
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1176
01:19:27,780 --> 01:19:29,418
Now what?
1177
01:19:31,140 --> 01:19:33,051
Come on. Now what have I done?
1178
01:19:33,180 --> 01:19:36,650
- If I could just have a brief word?
- No. No. No way. I want a lawyer.
1179
01:19:36,780 --> 01:19:38,691
Why's that, now, sir?
1180
01:19:38,820 --> 01:19:41,857
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1181
01:19:41,980 --> 01:19:45,859
I'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1182
01:19:45,980 --> 01:19:47,891
Ah, no.
1183
01:19:48,020 --> 01:19:53,014
No, no, no, no. I was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1184
01:19:53,140 --> 01:19:55,051
Say again.
1185
01:19:55,180 --> 01:19:57,091
Would you rather talk upstairs?
1186
01:19:58,740 --> 01:20:01,777
No. I'd rather get on with my life. You know?
1187
01:20:01,900 --> 01:20:06,815
I've got clients waiting and I'm going to get
a ticket if I don't move my motor. So, come on.
1188
01:20:06,940 --> 01:20:09,659
What's all this garbage about Valerie Craven?
1189
01:20:09,780 --> 01:20:11,691
Well,
1190
01:20:11,820 --> 01:20:14,095
I've got a form in the car.
1191
01:20:14,220 --> 01:20:18,532
It's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1192
01:20:18,660 --> 01:20:21,174
And it's for Valerie's termination.
1193
01:20:21,300 --> 01:20:26,328
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1194
01:20:27,620 --> 01:20:29,531
So, I'm assuming she meant you.
1195
01:20:30,860 --> 01:20:32,771
Are you married?
1196
01:20:32,900 --> 01:20:34,777
Stupid bitch.
1197
01:20:34,900 --> 01:20:36,731
The stupid...
1198
01:21:00,220 --> 01:21:01,733
Hello.
1199
01:21:01,860 --> 01:21:03,771
I'm sorry, but we have...
1200
01:21:06,460 --> 01:21:08,371
I had to come.
1201
01:21:08,500 --> 01:21:10,616
We do need to speak.
1202
01:21:12,500 --> 01:21:14,775
I'm sorry. Can I come inside?
1203
01:21:27,940 --> 01:21:29,851
Sir.
1204
01:21:29,980 --> 01:21:31,891
Lewis. What's yours?
1205
01:21:32,020 --> 01:21:33,931
No, I'm fine.
1206
01:21:37,020 --> 01:21:38,931
So, tell me.
1207
01:21:39,060 --> 01:21:41,096
And don't look at me like that, Lewis.
1208
01:21:41,220 --> 01:21:43,814
I'm thinking, and when I'm thinking I get thirsty.
1209
01:21:43,940 --> 01:21:45,658
Right.
1210
01:21:46,420 --> 01:21:47,489
Maguire?
1211
01:21:48,660 --> 01:21:50,571
Oh, Mr Maguire!
1212
01:21:50,700 --> 01:21:53,134
Actually, I think I will just have a half.
1213
01:21:53,260 --> 01:21:55,979
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1214
01:21:56,100 --> 01:21:58,330
No. Maguire. Very rattled.
1215
01:21:58,460 --> 01:22:00,655
- Good.
- He did help Valerie.
1216
01:22:00,780 --> 01:22:03,897
Arranged for her to go to the clinic.
Lent her some money.
1217
01:22:04,020 --> 01:22:09,413
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1218
01:22:09,540 --> 01:22:13,055
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1219
01:22:13,180 --> 01:22:14,693
Cheers.
1220
01:22:14,820 --> 01:22:17,971
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1221
01:22:18,100 --> 01:22:22,218
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1222
01:22:22,340 --> 01:22:24,251
Oh, no.
1223
01:22:24,380 --> 01:22:28,612
I think, and I'm guessing here,
but I got out my diary and by my reckoning
1224
01:22:28,740 --> 01:22:32,449
she wouldn't quite have been 16,
when she and Maguire were...
1225
01:22:32,580 --> 01:22:34,889
You know.
1226
01:22:35,020 --> 01:22:37,409
Were er...you know.
1227
01:22:37,540 --> 01:22:40,054
You're such a prude, Lewis.
1228
01:22:40,180 --> 01:22:42,091
Anyway, that's my guess.
1229
01:22:42,220 --> 01:22:43,972
Hm.
1230
01:22:45,380 --> 01:22:48,292
And why, if Maguire isn't the father,
1231
01:22:48,420 --> 01:22:50,934
despite the erm...you know,
1232
01:22:51,060 --> 01:22:54,177
why didn't the real father
help her organize all this?
1233
01:22:54,300 --> 01:22:56,689
Maguire didn't know, he says.
1234
01:22:56,820 --> 01:23:00,290
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1235
01:23:00,420 --> 01:23:03,617
he was under the impression that she thought
1236
01:23:03,740 --> 01:23:07,050
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1237
01:23:07,180 --> 01:23:09,091
That was his impression.
1238
01:23:11,740 --> 01:23:15,528
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1239
01:23:15,660 --> 01:23:17,571
Anyway...
1240
01:23:19,140 --> 01:23:21,370
Lewis, are you a Catholic?
1241
01:23:21,500 --> 01:23:24,617
No, sir. Just the usual, you know.
1242
01:23:24,740 --> 01:23:26,651
Oh. The usual.
1243
01:23:26,780 --> 01:23:28,691
Right.
1244
01:23:28,820 --> 01:23:30,731
Eh, what about Acum?
1245
01:23:30,860 --> 01:23:32,771
Oh, I don't know.
1246
01:23:34,340 --> 01:23:36,251
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1247
01:23:36,380 --> 01:23:38,814
I meant, what's happening? Did you see him?
1248
01:23:40,380 --> 01:23:43,178
Yes. Oh, yes.
Yes, I've got him down at the station.
1249
01:23:43,300 --> 01:23:45,211
And?
1250
01:23:45,340 --> 01:23:48,776
- I can't imagine Acum killing anybody, can you?
- I don't know.
1251
01:23:50,340 --> 01:23:52,649
There's something not right there.
1252
01:23:54,220 --> 01:23:57,132
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1253
01:23:57,260 --> 01:23:59,171
Er...
1254
01:23:59,300 --> 01:24:01,530
It doesn't matter. Come on.
1255
01:24:17,260 --> 01:24:20,969
MORSE: You see, I think
it might well have been an accident.
1256
01:24:21,100 --> 01:24:24,410
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1257
01:24:24,540 --> 01:24:26,849
Do you know what I mean?
1258
01:24:26,980 --> 01:24:29,494
A tussle at the top of the stairs.
1259
01:24:29,620 --> 01:24:31,531
A struggle.
1260
01:24:31,660 --> 01:24:34,049
An argument about something.
1261
01:24:35,740 --> 01:24:38,049
An outburst. Temper.
1262
01:24:38,180 --> 01:24:42,810
And then, without meaning to,
without premeditation,
1263
01:24:42,940 --> 01:24:46,649
the man or woman, whoever it was,
1264
01:24:46,780 --> 01:24:51,570
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1265
01:24:54,340 --> 01:24:56,251
Yes.
1266
01:24:56,380 --> 01:24:58,291
Maybe. I...
1267
01:24:58,420 --> 01:25:00,331
I don't know.
1268
01:25:01,860 --> 01:25:03,771
Maybe.
1269
01:25:05,260 --> 01:25:07,171
Oh, God.
1270
01:25:07,300 --> 01:25:09,211
Yes.
1271
01:25:09,340 --> 01:25:11,251
You come to Oxford for the evening,
1272
01:25:11,380 --> 01:25:15,293
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1273
01:25:15,420 --> 01:25:18,139
Although, why you stopped, we don't know.
1274
01:25:18,260 --> 01:25:20,171
It was a nice posh school.
1275
01:25:20,300 --> 01:25:22,211
Good money.
1276
01:25:22,340 --> 01:25:24,979
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1277
01:25:25,100 --> 01:25:27,011
On principle.
1278
01:25:29,100 --> 01:25:32,012
Yes, and then, one night,
1279
01:25:32,140 --> 01:25:34,893
you come here
1280
01:25:35,020 --> 01:25:39,730
and the next thing we know,
a teacher from the school is dead.
1281
01:25:41,340 --> 01:25:43,900
And who is seen around the corner?
1282
01:25:44,020 --> 01:25:46,136
You, David.
1283
01:25:47,780 --> 01:25:49,691
So.
1284
01:25:49,820 --> 01:25:51,731
Tell us.
1285
01:25:53,820 --> 01:25:55,731
I don't know.
1286
01:25:58,420 --> 01:26:00,331
I don't know what to say.
1287
01:26:01,900 --> 01:26:03,811
Well, you have a think, eh?
1288
01:26:06,540 --> 01:26:09,452
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1289
01:26:09,580 --> 01:26:11,491
OK.
1290
01:26:11,620 --> 01:26:13,531
Thanks.
1291
01:26:28,140 --> 01:26:31,416
So, it was Acum.
I had my money on anyone except him.
1292
01:26:31,540 --> 01:26:33,451
You might still be right.
1293
01:26:33,580 --> 01:26:37,493
No, sir, I think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1294
01:26:37,620 --> 01:26:39,292
A bit sad, really.
1295
01:26:39,420 --> 01:26:41,650
Got a motive, have you, Lewis?
1296
01:26:41,780 --> 01:26:43,691
Not really.
1297
01:26:45,260 --> 01:26:48,218
Except I wondered whether
there was anything between them.
1298
01:26:48,340 --> 01:26:49,978
Some romantic thing?
1299
01:26:50,100 --> 01:26:52,011
Possible?
1300
01:26:52,140 --> 01:26:54,051
Then a falling out?
1301
01:26:54,180 --> 01:26:56,091
I don't know.
1302
01:26:56,220 --> 01:26:59,417
I'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1303
01:26:59,540 --> 01:27:01,451
Why's that?
1304
01:27:02,620 --> 01:27:04,736
Catholics, Lewis.
1305
01:27:04,860 --> 01:27:06,976
Catholics and faces.
1306
01:27:07,100 --> 01:27:09,409
Who's that, would you say?
1307
01:27:09,540 --> 01:27:11,610
Oh, I don't know, sir.
1308
01:27:11,740 --> 01:27:13,651
And why not?
1309
01:27:13,780 --> 01:27:15,975
Well, I can't see her face now.
1310
01:27:16,100 --> 01:27:18,898
Exactly. Exactly.
1311
01:27:33,140 --> 01:27:35,051
Right.
1312
01:27:39,620 --> 01:27:43,010
I'm very uncomfortable about being here, Grace.
1313
01:27:43,140 --> 01:27:45,529
- I hope it's...
- You hope it's what?
1314
01:27:45,660 --> 01:27:49,653
I don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1315
01:27:49,780 --> 01:27:53,773
At the moment, I'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1316
01:27:53,900 --> 01:27:58,496
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, I think the need was all yours.
1317
01:27:58,620 --> 01:28:02,329
And at some point, I seem to remember,
any time, any place was fine.
1318
01:28:02,460 --> 01:28:05,179
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1319
01:28:05,300 --> 01:28:07,052
It wears me down. Please?
1320
01:28:07,180 --> 01:28:09,091
OK.
1321
01:28:09,220 --> 01:28:11,939
I've got half an hour at the very most,
not even that.
1322
01:28:12,060 --> 01:28:15,052
I really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1323
01:28:15,180 --> 01:28:17,091
Anyway...
1324
01:28:20,660 --> 01:28:22,571
Hello, Donald.
1325
01:28:24,180 --> 01:28:26,091
I'm happier catching a train.
1326
01:28:26,220 --> 01:28:29,735
- I brought you here. I'll take you home.
- I'd prefer it, really.
1327
01:28:29,860 --> 01:28:33,296
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1328
01:28:34,860 --> 01:28:38,978
I don't know which of you instigated this,
but I have to say it can only be hurtful.
1329
01:28:39,100 --> 01:28:41,011
It can only possibly be hurtful.
1330
01:28:41,140 --> 01:28:44,576
Grace and I have never had
a conversation by ourselves before,
1331
01:28:44,700 --> 01:28:47,055
- just the two of us.
- Really?
1332
01:28:47,180 --> 01:28:52,300
Yes. What I've realised, because I don't think
either of us is particularly stupid,
1333
01:28:52,420 --> 01:28:54,809
although maybe we are,
1334
01:28:54,940 --> 01:28:58,171
is how plausible you are, so very plausible.
1335
01:28:58,300 --> 01:29:02,612
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1336
01:29:02,740 --> 01:29:05,379
In which case, I wonder if I might have a drink?
1337
01:29:05,500 --> 01:29:07,411
- You can have a drink.
- Thank you.
1338
01:29:10,660 --> 01:29:13,891
- Well?
- Well?
1339
01:29:22,460 --> 01:29:25,691
I don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1340
01:29:25,820 --> 01:29:27,731
You've said this yourself.
1341
01:29:27,860 --> 01:29:30,533
I'm not excusing myself. I haven't helped.
1342
01:29:30,660 --> 01:29:33,697
I'm probably partly to blame for the girl going off.
1343
01:29:33,820 --> 01:29:39,417
I'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1344
01:29:41,100 --> 01:29:45,013
I've told you everything, Sheila,
and I'm not proud.
1345
01:29:45,140 --> 01:29:48,052
But I believe in our marriage,
1346
01:29:48,180 --> 01:29:50,740
in our children.
1347
01:29:52,260 --> 01:29:55,935
What has she said? The woman is unbalanced.
1348
01:29:56,060 --> 01:29:59,575
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1349
01:29:59,700 --> 01:30:01,531
You realise that, don't you?
1350
01:30:03,140 --> 01:30:05,654
Do you know what I did this morning?
1351
01:30:05,780 --> 01:30:08,010
I bought you some perfume.
1352
01:30:08,140 --> 01:30:10,734
I wanted to come home and start again.
1353
01:30:12,580 --> 01:30:15,048
(Door opens)
1354
01:30:18,020 --> 01:30:19,931
Has Sheila told you?
1355
01:30:20,060 --> 01:30:24,178
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1356
01:30:24,300 --> 01:30:26,894
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1357
01:30:27,020 --> 01:30:28,931
Really?
1358
01:30:29,060 --> 01:30:31,255
David Acum? I don't believe it.
1359
01:30:31,380 --> 01:30:33,974
Well, that's what George told me just now.
1360
01:30:34,100 --> 01:30:36,011
How extraordinary.
1361
01:30:36,140 --> 01:30:38,654
What possible reason could he have?
1362
01:30:38,780 --> 01:30:40,691
Cheers.
1363
01:30:53,260 --> 01:30:55,171
Er...
1364
01:30:55,300 --> 01:30:57,211
Can I just go on ahead?
1365
01:30:57,340 --> 01:30:59,251
It's just my wife...
1366
01:30:59,380 --> 01:31:03,931
I'd rather not... I don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1367
01:31:04,060 --> 01:31:07,097
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1368
01:31:12,660 --> 01:31:14,969
He's not going to do a bunk, is he?
1369
01:31:15,100 --> 01:31:17,011
Acum? No.
1370
01:31:19,660 --> 01:31:22,174
You know what's happened, don't you?
1371
01:31:22,300 --> 01:31:24,211
Yes, I think so.
1372
01:31:24,340 --> 01:31:26,251
I think so.
1373
01:31:26,380 --> 01:31:28,291
I think I probably do.
1374
01:31:29,900 --> 01:31:33,097
I can't find her.
I think she must have gone out somewhere.
1375
01:31:33,220 --> 01:31:36,656
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1376
01:31:36,780 --> 01:31:40,898
- It's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1377
01:31:41,020 --> 01:31:43,659
OK. Well...come in.
1378
01:31:53,140 --> 01:31:55,051
I'm sorry about the...
1379
01:31:58,140 --> 01:32:01,655
- Shall I make you a cup of tea or something?
- No, I don't think so.
1380
01:32:07,740 --> 01:32:10,129
- Sit down, please.
- Thanks.
1381
01:32:20,220 --> 01:32:23,610
It's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1382
01:32:23,740 --> 01:32:26,334
I don't know. She could be really late.
1383
01:32:26,460 --> 01:32:28,576
Valerie!
1384
01:32:28,700 --> 01:32:30,656
What?
1385
01:32:30,780 --> 01:32:32,691
Valerie!
1386
01:32:32,820 --> 01:32:35,175
She might as well come down.
1387
01:32:35,300 --> 01:32:36,779
Sir?
1388
01:32:38,140 --> 01:32:41,371
Valerie Craven, I know you're up there.
1389
01:32:41,500 --> 01:32:43,695
Oh, God.
1390
01:32:55,860 --> 01:32:57,771
MORSE: Hello, Valerie.
1391
01:32:59,540 --> 01:33:01,451
Well,
1392
01:33:01,580 --> 01:33:04,140
after all that, it was D Acum.
1393
01:33:04,260 --> 01:33:08,811
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1394
01:33:08,940 --> 01:33:10,851
In what sense now?
1395
01:33:10,980 --> 01:33:12,891
Well, she thinks we were together.
1396
01:33:13,020 --> 01:33:17,138
And we were, Grace. I wish we weren't,
but I can't see the point in denying it.
1397
01:33:17,260 --> 01:33:19,171
I've told my wife everything.
1398
01:33:19,300 --> 01:33:23,771
Donald, I have already explained to Sheila
that I haven't seen you for months.
1399
01:33:23,900 --> 01:33:27,415
That I tried to. That I tried very hard to.
1400
01:33:27,540 --> 01:33:31,852
That I was beguiled.
That I lost my daughter because of you.
1401
01:33:31,980 --> 01:33:34,175
I've explained that.
1402
01:33:34,300 --> 01:33:36,495
What can I say, Sheila?
1403
01:33:38,180 --> 01:33:40,091
(Sheila sighs)
1404
01:33:40,220 --> 01:33:43,929
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could I have for lying?
1405
01:33:44,060 --> 01:33:46,858
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1406
01:33:52,580 --> 01:33:54,252
He's here.
1407
01:33:54,380 --> 01:33:56,052
His car.
1408
01:34:03,820 --> 01:34:06,539
- Valerie!
- Leave her.
1409
01:34:06,660 --> 01:34:09,970
Why do I need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1410
01:34:10,100 --> 01:34:12,011
No. No more duplicity.
1411
01:34:12,140 --> 01:34:15,928
I did something very wrong.
I've done wrong and I've had to pay for it.
1412
01:34:16,060 --> 01:34:17,971
I may have to leave Homewood,
1413
01:34:18,100 --> 01:34:21,649
although I hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1414
01:34:21,780 --> 01:34:24,089
More than anything, I love my school.
1415
01:34:24,220 --> 01:34:26,415
Now, I know you're very sensitive to...
1416
01:34:32,340 --> 01:34:34,251
- Mum!
- Valerie!
1417
01:34:34,380 --> 01:34:36,655
- I thought you were dead.
- I'm back now.
1418
01:34:36,780 --> 01:34:40,056
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1419
01:34:40,180 --> 01:34:43,172
I think we should go, darling.
This is a family time.
1420
01:34:43,300 --> 01:34:46,053
- Inspector, you brought Valerie?
- Yes.
1421
01:34:46,180 --> 01:34:48,091
- That's marvelous.
- Yes.
1422
01:34:48,220 --> 01:34:50,859
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1423
01:34:50,980 --> 01:34:53,175
In Reading? Have you?
1424
01:34:55,420 --> 01:34:58,139
- Oh, God, I can't believe you're back.
PHILLIPSON: Sheila.
1425
01:34:58,260 --> 01:35:00,376
- We really should...
- Yes.
1426
01:35:00,500 --> 01:35:03,936
If you don't mind, I think I'd like you to stay
for a few moments.
1427
01:35:04,060 --> 01:35:06,858
- Why's that?
- I think you know why, Mr Phillipson.
1428
01:35:06,980 --> 01:35:09,619
Well, I'm sorry, but I haven't the faintest idea.
1429
01:35:09,740 --> 01:35:14,052
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1430
01:35:14,180 --> 01:35:16,569
Well, this is going to be impossible,
1431
01:35:16,700 --> 01:35:21,694
because, as it happens, I've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1432
01:35:21,820 --> 01:35:23,731
Now that Valerie has come back,
1433
01:35:23,860 --> 01:35:28,058
her mother is going to find it even more difficult
to hang on to the truth.
1434
01:35:28,180 --> 01:35:30,296
I was lying, Inspector.
1435
01:35:30,420 --> 01:35:32,331
He wasn't with me.
1436
01:35:32,460 --> 01:35:35,179
PHILLIPSON: You see?
1437
01:35:35,300 --> 01:35:38,497
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1438
01:35:38,620 --> 01:35:41,088
Valerie came home early from school
1439
01:35:41,220 --> 01:35:44,929
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1440
01:35:45,060 --> 01:35:49,053
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1441
01:35:49,180 --> 01:35:51,694
And it was very painful and erm...
1442
01:35:51,820 --> 01:35:54,209
Well... The point is now,
1443
01:35:54,340 --> 01:35:57,457
naturally, naturally, there are going to be denials.
1444
01:35:57,580 --> 01:36:02,495
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1445
01:36:02,620 --> 01:36:04,611
- No.
- I know you were.
1446
01:36:04,740 --> 01:36:07,732
Because I saw you there. I was there.
1447
01:36:09,340 --> 01:36:11,251
I went to see Baines.
1448
01:36:11,380 --> 01:36:14,690
I needed to talk to somebody
about what was happening to me.
1449
01:36:16,260 --> 01:36:18,171
I was getting homesick.
1450
01:36:18,300 --> 01:36:20,814
And you know, she told me to come home.
1451
01:36:22,820 --> 01:36:25,539
I was leaving the house, I'd left the house...
1452
01:36:26,980 --> 01:36:28,891
..when I saw his car draw up.
1453
01:36:31,780 --> 01:36:33,691
And he went in.
1454
01:36:35,780 --> 01:36:38,135
That's why David couldn’t say anything.
1455
01:36:38,260 --> 01:36:42,378
I was there.
He would have had to have told you about me.
1456
01:36:42,500 --> 01:36:44,218
These are women who are distressed.
1457
01:36:44,340 --> 01:36:45,932
I run a school full of them.
1458
01:36:46,060 --> 01:36:48,130
Their emotions get the better of them.
1459
01:36:48,260 --> 01:36:50,455
Tomorrow, there'll be different stories.
1460
01:36:50,580 --> 01:36:52,855
There's no logic. There's no logic.
1461
01:36:52,980 --> 01:36:55,778
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1462
01:36:55,900 --> 01:36:59,575
- Valerie says she saw you at the Baines house.
- I did.
1463
01:36:59,700 --> 01:37:02,055
I thought you'd got your murderer. It's Acum.
1464
01:37:02,180 --> 01:37:05,456
- David didn't kill Baines.
PHILLIPSON: David?
1465
01:37:05,580 --> 01:37:09,289
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1466
01:37:09,420 --> 01:37:11,650
ls that who you were with?
1467
01:37:11,780 --> 01:37:13,691
Oh, God.
1468
01:37:13,820 --> 01:37:17,529
Yes, I'm sorry.
I should have come and told you, but I couldn't.
1469
01:37:17,660 --> 01:37:20,174
- I couldn’t talk to you.
- Now I understand.
1470
01:37:20,300 --> 01:37:23,258
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1471
01:37:23,380 --> 01:37:26,816
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1472
01:37:26,940 --> 01:37:28,851
to protect the boyfriend.
1473
01:37:28,980 --> 01:37:30,891
Shut up! Shut up!
1474
01:37:31,020 --> 01:37:33,170
Just stop for one second.
1475
01:37:33,300 --> 01:37:35,211
Just stop lying.
1476
01:37:37,060 --> 01:37:39,449
Please, Donald. Please, stop lying,
1477
01:37:39,580 --> 01:37:41,491
will you, it's so...
1478
01:37:46,340 --> 01:37:48,251
Just stop, OK?
1479
01:37:48,380 --> 01:37:51,213
OK. OK.
1480
01:37:51,340 --> 01:37:54,696
- OK.
- Let's go, shall we?
1481
01:37:54,820 --> 01:37:56,731
Certainly.
1482
01:37:56,860 --> 01:37:59,454
I didn't actually push her, as it happens,
1483
01:37:59,580 --> 01:38:01,810
not that I expect anyone to believe me.
1484
01:38:01,940 --> 01:38:04,329
There was a struggle and she...
1485
01:38:04,460 --> 01:38:08,089
It was actually very simple.
She wanted me out and I wanted her out.
1486
01:38:08,220 --> 01:38:10,131
It's the school.
1487
01:38:10,260 --> 01:38:12,171
It's very precious.
1488
01:38:12,300 --> 01:38:14,575
She wanted it and I had it.
1489
01:38:14,700 --> 01:38:16,975
And it was true what I said.
1490
01:38:17,100 --> 01:38:19,011
It was nothing.
1491
01:38:19,140 --> 01:38:21,051
It was...
1492
01:38:21,180 --> 01:38:23,455
I don't know what it was.
1493
01:38:23,580 --> 01:38:25,491
Not love, certainly.
1494
01:38:27,060 --> 01:38:29,290
Then Valerie walks in and finds us in bed.
1495
01:38:29,420 --> 01:38:31,331
Tells Baines.
1496
01:38:31,460 --> 01:38:33,894
Suddenly, at every corner,
1497
01:38:34,020 --> 01:38:35,931
every decision,
1498
01:38:36,060 --> 01:38:39,132
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1499
01:38:39,260 --> 01:38:41,171
That's intolerable, isn't it?
1500
01:38:41,300 --> 01:38:43,530
Let me tell you, it is intolerable.
1501
01:38:43,660 --> 01:38:45,571
It was blackmail.
1502
01:38:45,700 --> 01:38:48,419
Just because she didn't ask for money...
1503
01:38:48,540 --> 01:38:50,690
It was my school.
1504
01:38:50,820 --> 01:38:52,731
You see?
1505
01:38:52,860 --> 01:38:54,771
Ohh.
1506
01:38:56,700 --> 01:39:00,852
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1507
01:39:00,980 --> 01:39:03,892
Thank you.
I have to pick up the children from school.
1508
01:39:04,020 --> 01:39:06,136
LEWIS: Sir?
1509
01:39:06,260 --> 01:39:08,979
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1510
01:39:10,260 --> 01:39:14,333
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so long.
1511
01:39:17,580 --> 01:39:19,810
Are you sure you're all right?
1512
01:39:19,940 --> 01:39:22,329
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1513
01:40:07,100 --> 01:40:09,933
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1514
01:40:10,060 --> 01:40:12,813
They don't know about Valerie and the clinic?
1515
01:40:12,940 --> 01:40:14,851
No.
1516
01:40:14,980 --> 01:40:17,494
That's why she went to Maguire.
1517
01:40:17,620 --> 01:40:20,339
The mother, Acum, they're both Catholics.
1518
01:40:20,460 --> 01:40:24,373
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1519
01:40:26,060 --> 01:40:28,449
- Are we going to tell them?
- No.
1520
01:40:28,580 --> 01:40:30,696
Nothing to do with us.
1521
01:40:30,820 --> 01:40:33,095
It was a missing persons case...
1522
01:40:34,180 --> 01:40:36,091
..and we found her.
115047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.