All language subtitles for Innocents with Dirty Hands (Les Innocents aux mains sales) (1975) FRInnocents with Dirty Hands (Les Innocents aux mains sales) (1975) FR
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,414 --> 00:01:21,381
Sorry, uh...
2
00:01:22,716 --> 00:01:25,586
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:29,556 --> 00:01:30,791
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:46,406 --> 00:01:48,375
Is there anything else you want?
5
00:01:58,085 --> 00:02:02,356
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:46,233 --> 00:02:48,836
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
7
00:02:49,102 --> 00:02:51,572
...he rents the little blue house
and flies a kite.
8
00:02:52,272 --> 00:02:53,774
Yes, I saw you swimming this morning.
9
00:02:54,675 --> 00:02:55,642
I swim a lot.
10
00:02:57,444 --> 00:02:58,512
Ah, I'm sure you do.
11
00:02:59,813 --> 00:03:00,781
Would you like a drink?
12
00:03:01,014 --> 00:03:03,183
- I've got one, thanks
- OK
13
00:03:06,753 --> 00:03:09,723
So, I'll take care of myself.
I suppose that my...
14
00:03:09,957 --> 00:03:12,860
...charming wife told you I drink a lot!
15
00:03:18,131 --> 00:03:19,099
To your health.
16
00:03:25,772 --> 00:03:26,840
How horrible.
17
00:03:36,383 --> 00:03:37,384
Why are you laughing?
18
00:03:43,457 --> 00:03:44,424
Why not?
19
00:04:28,569 --> 00:04:31,705
You can't imagine... what it feels like..
20
00:04:36,844 --> 00:04:40,280
...suddenly, it's like your heart explodes...
21
00:04:44,284 --> 00:04:47,020
...and then, everything is black...
22
00:04:48,689 --> 00:04:49,690
...and you die.
23
00:04:51,592 --> 00:04:54,361
So, why drink, it's not very clever
24
00:04:56,029 --> 00:04:58,932
No, no, it's got nothing to do
with being clever...
25
00:05:01,301 --> 00:05:03,270
...or intelligent...
26
00:05:03,337 --> 00:05:05,239
But it has everything to do with:
27
00:05:07,007 --> 00:05:07,975
Pain!
28
00:05:18,819 --> 00:05:20,053
Anyway...
29
00:05:21,922 --> 00:05:23,323
Soon I'll take my ...
30
00:05:27,828 --> 00:05:29,463
...marvelous wife,
31
00:05:31,431 --> 00:05:33,534
...somewhere, anywhere...
32
00:05:35,135 --> 00:05:38,438
to America or Martinique, we'll see...
33
00:05:53,487 --> 00:05:56,790
Come here, come on,
come, come, come...
34
00:06:00,427 --> 00:06:02,462
...come come, closer..
35
00:06:03,830 --> 00:06:06,333
...come here, please...
36
00:06:18,812 --> 00:06:22,282
Listen, I have a few questions
to ask you, Julie...
37
00:06:24,251 --> 00:06:27,554
... first: why can't we make love any more...
38
00:06:27,688 --> 00:06:30,023
...next, why don't you ever kiss me?
39
00:06:30,324 --> 00:06:32,893
...next, why do you refuse to
Let me touch you?...
40
00:06:34,094 --> 00:06:35,295
...and, do you hate me?
41
00:06:38,465 --> 00:06:39,700
Stop drinking..
42
00:06:41,835 --> 00:06:42,803
... It's too stupid.
43
00:06:47,374 --> 00:06:48,342
Louis, I beg you.
44
00:06:50,744 --> 00:06:53,146
Why do you put yourself in such a state?
45
00:07:06,126 --> 00:07:07,394
That's a good question...
46
00:07:14,134 --> 00:07:18,138
...That's what I call a very good question!
47
00:07:25,078 --> 00:07:27,247
- Does he do this often?
- Yes
48
00:07:28,916 --> 00:07:30,250
Help me, I'm going to put him to bed.
49
00:07:31,051 --> 00:07:32,019
He's crazy.
50
00:07:34,087 --> 00:07:35,622
NO. Don't touch it.
51
00:07:36,857 --> 00:07:39,326
Don't touch the belt, help me.
52
00:07:47,968 --> 00:07:48,936
What's going on?
53
00:07:49,169 --> 00:07:50,137
It's nothing Louis.
54
00:08:06,086 --> 00:08:07,054
Go to bed.
55
00:09:02,042 --> 00:09:03,677
- How can you stand it?
- I can't.
56
00:09:04,811 --> 00:09:05,779
I've had enough.
57
00:11:10,337 --> 00:11:13,006
He hasn't touched me since his heart attack.
58
00:11:17,311 --> 00:11:19,313
He sold his business and we settled here.
59
00:11:22,316 --> 00:11:24,284
Now he wants us to go to Martinique.
60
00:11:26,386 --> 00:11:28,755
He probably wants to replace
his whiskey with rum.
61
00:11:28,956 --> 00:11:31,024
He'll never get there alive.
62
00:11:31,291 --> 00:11:33,894
He won't hold up very long at this pace.
63
00:11:34,127 --> 00:11:37,631
Why did you marry him?
He's at least 1 5 years older than you.
64
00:11:38,765 --> 00:11:39,733
Eighteen.
65
00:11:41,268 --> 00:11:42,836
He was very kind to me...
66
00:11:43,871 --> 00:11:46,139
... I was supposed to do a film
and he financed it.
67
00:11:46,473 --> 00:11:47,441
You were an actress?
68
00:11:49,042 --> 00:11:53,113
I was starting out,
I didn't really want much. Anyway...
69
00:11:54,281 --> 00:11:56,149
....he was really very nice ...
70
00:11:57,818 --> 00:12:00,120
... not great in bed, but nice...
71
00:12:06,793 --> 00:12:09,796
So, let's talk about you,
what do you do besides fly kites?
72
00:12:10,564 --> 00:12:13,800
- I write stupid shit.
- What?
73
00:12:15,169 --> 00:12:16,703
I'm a writer.
74
00:12:17,504 --> 00:12:21,141
I type because I can't read my handwriting...
75
00:12:22,643 --> 00:12:25,612
...but I have no talent, I'm lazy...
76
00:12:26,613 --> 00:12:27,581
...and I'm easily bored.
77
00:12:29,783 --> 00:12:30,751
Bastard!
78
00:12:31,418 --> 00:12:33,153
... I'm easily bored but you excite me....
79
00:12:34,922 --> 00:12:36,056
Bastard.
80
00:12:39,960 --> 00:12:41,361
He won't be around much longer,
take my word for it.
81
00:12:42,596 --> 00:12:43,630
He won't last long.
82
00:12:45,832 --> 00:12:48,135
THREE WEEKS LATER
83
00:13:11,859 --> 00:13:13,760
- Are you Madam Wormser?
- Yes, I am.
84
00:13:14,027 --> 00:13:17,097
- Your car is here.
- Don't you want to see it?
85
00:13:18,632 --> 00:13:20,267
But are you sure you're not mistaken?
86
00:13:21,001 --> 00:13:23,237
Mr. Wormser came by the garage...
87
00:13:28,141 --> 00:13:31,345
- I'm a little late. Hope you like the car.
- Goodbye, thank you.
88
00:13:57,137 --> 00:14:00,274
- You're crazy. This car!!
- Do you like it?
89
00:14:00,507 --> 00:14:02,342
Of course I like it, it's my dream.
90
00:14:03,744 --> 00:14:05,746
- Thank you.
- No no no!
91
00:14:06,713 --> 00:14:08,549
Thank you ...
Thank you for putting up with me.
92
00:14:09,082 --> 00:14:10,651
It's to compensate...
93
00:14:11,418 --> 00:14:13,220
Go on, go try it out.
94
00:14:13,420 --> 00:14:16,190
No not today. Too much traffic.
I'm just going to look at it.
95
00:14:16,456 --> 00:14:19,059
You've deserve it.
Me, I think I deserve a drink.
96
00:14:20,160 --> 00:14:21,495
Don't move. I'll get it for you.
97
00:14:26,099 --> 00:14:27,067
I love you!
98
00:15:01,535 --> 00:15:02,503
Thank you.
99
00:15:10,043 --> 00:15:13,013
I've been restless lately...
100
00:15:16,550 --> 00:15:19,686
and I want to move, to go...
101
00:15:21,121 --> 00:15:23,023
- ...do you understand?
- Yes.
102
00:15:39,706 --> 00:15:40,807
It's true, I drink too much.
103
00:15:43,110 --> 00:15:44,444
And afterward I feel..
104
00:15:46,914 --> 00:15:47,881
...so tired...
105
00:15:50,784 --> 00:15:51,818
too tired.
106
00:15:55,222 --> 00:15:56,190
Sorry...
107
00:15:57,090 --> 00:16:00,494
I talk too much.
I better go to bed, good night.
108
00:16:00,661 --> 00:16:01,461
Good night.
109
00:16:03,397 --> 00:16:04,364
Good night, Louis.
110
00:16:07,434 --> 00:16:08,402
Good night, Julie.
111
00:16:55,315 --> 00:16:56,250
This old guy is off to bed.
112
00:16:57,217 --> 00:17:00,787
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Don't go, I beg you...
113
00:17:01,088 --> 00:17:03,724
... I beg you, please, Jeff,
don't leave me alone.
114
00:17:03,991 --> 00:17:06,627
- No. We're already behind schedule.
- Jeff!
115
00:17:07,160 --> 00:17:09,596
No, we can't see each other for 3 or 4 days.
116
00:17:09,796 --> 00:17:12,466
Not even phone each other.
117
00:17:13,133 --> 00:17:15,302
Maybe I'll just leave a few days, until...
118
00:17:15,936 --> 00:17:17,905
the accident becomes official huh?
119
00:17:18,539 --> 00:17:20,340
I'll let you know one way or the other.
120
00:17:21,475 --> 00:17:22,442
You must really...
121
00:17:24,478 --> 00:17:25,612
Yes, yes. He could wake up.
122
00:17:26,280 --> 00:17:27,948
Think about what I'll have to do.
123
00:17:29,149 --> 00:17:30,951
I'll have to stay alone with him all night.
124
00:17:31,985 --> 00:17:33,620
Can't you come back sooner?
125
00:17:34,922 --> 00:17:35,956
God, you know we can't.
126
00:17:36,056 --> 00:17:38,158
We have to have
Mother Chauvinet as an alibi.
127
00:17:38,559 --> 00:17:41,028
No one can even suspect
that were in this together.
128
00:17:42,462 --> 00:17:45,098
It's 1 1 :30 .
In 2 hours, in 2 hours...
129
00:17:45,532 --> 00:17:47,935
The thing is on the corner of his desk...
130
00:17:48,135 --> 00:17:50,904
...anyhow, I'm leaving.
See you later.
131
00:20:41,575 --> 00:20:42,643
I killed him.
132
00:25:05,172 --> 00:25:06,139
The car!
133
00:25:47,848 --> 00:25:49,616
Darllng, l took the Datsun.
134
00:25:49,816 --> 00:25:51,952
After thls lntermlnable nlght...
135
00:25:52,186 --> 00:25:57,391
...l don't have the courageto go see the cops rlght away.
136
00:25:57,624 --> 00:26:00,561
l'll brlng the car back ln 2 or 3 days.
You'll just need to explaln...
137
00:26:00,727 --> 00:26:03,664
...that l had to go to ltalyto do research for my novel...
138
00:26:03,864 --> 00:26:05,832
...and slnce l had no money,Louls lnslsted...
139
00:26:06,033 --> 00:26:07,701
... l borrow the car...
140
00:26:08,001 --> 00:26:10,037
Everythlng went as planned.
141
00:26:10,270 --> 00:26:13,273
l'm certaln thatMother Chauvlnet ls ready to swear...
142
00:26:13,473 --> 00:26:16,443
... that l dldn't leave the houseand worked all nlght...
143
00:26:16,643 --> 00:26:19,713
lf you want to joln me,wrlte me at my P.O. box ln Menton.
144
00:26:20,781 --> 00:26:22,916
l'll check lt tomorrow and the day after.
145
00:26:23,483 --> 00:26:27,654
l'll be back before the beglnnlng of thelnvestlgatlon, lf there ls one.
146
00:26:28,522 --> 00:26:31,491
But afterwards,lt'll be just the two of us.
147
00:26:50,410 --> 00:26:53,080
- The maritime police?
- Ah yes!
148
00:26:55,916 --> 00:26:57,618
We've decided to investigate, Mrs. Wormser.
149
00:26:57,985 --> 00:26:59,453
Oh! What's going on?
150
00:27:01,722 --> 00:27:04,091
We were just going to
take the helicopter out.
151
00:27:05,792 --> 00:27:09,196
I'm probably worrying for nothing.
But he's always so punctual...
152
00:27:12,032 --> 00:27:13,333
Thank you
153
00:27:33,287 --> 00:27:36,223
Must be the salt air, my underwear is itching.
154
00:27:36,323 --> 00:27:36,690
Yes
155
00:27:40,427 --> 00:27:41,595
- Madam.
- Gentlemen.
156
00:27:41,828 --> 00:27:46,066
Madam Wormser?
I'm Inspector Villon, from Draguignan.
157
00:27:48,335 --> 00:27:51,305
- Please come in.
- Excuse me, Madam.
158
00:28:02,983 --> 00:28:05,986
Didn't we meet at the Mayor's Reception?
159
00:28:06,286 --> 00:28:09,623
That's it, yes, let me introduce
you to Inspector Lamy, from Paris.
160
00:28:09,857 --> 00:28:11,992
I took the liberty
of asking him to come along.
161
00:28:13,093 --> 00:28:14,528
Hope you don't mind, Madam.
162
00:28:14,695 --> 00:28:17,664
I'm on vacation here
and Villon, my colleague, has requested...
163
00:28:18,198 --> 00:28:21,668
- Please gentlemen, sit down.
- Thank you Madam
164
00:28:34,915 --> 00:28:36,183
Well, Mrs. Wormser
165
00:28:36,383 --> 00:28:38,986
We received a phone call
from the Maritime Police.
166
00:28:39,520 --> 00:28:40,487
Yes?
167
00:28:42,089 --> 00:28:46,059
They have, uh,
they have found Mr. Wormser's boat
168
00:28:50,430 --> 00:28:52,232
But no one was on board.
169
00:28:53,467 --> 00:28:54,434
What's that?
170
00:28:56,236 --> 00:28:57,204
Oh no!!
171
00:28:58,839 --> 00:29:03,377
The divers searched
for over an hour with no results.
172
00:29:10,284 --> 00:29:11,251
And you think that...
173
00:29:19,726 --> 00:29:22,095
Excuse me,
would you like to drink something?
174
00:29:22,696 --> 00:29:24,264
-No.
-Thank you Madam.
175
00:29:25,165 --> 00:29:26,133
Please.
176
00:29:37,177 --> 00:29:39,947
We understand
what you're going through, Madam.
177
00:29:41,782 --> 00:29:43,250
I'm terribly frightened.
178
00:29:47,354 --> 00:29:50,324
Mr. Wormser perhaps went
aboard another boat...
179
00:29:51,491 --> 00:29:52,726
...to say hello to friends.
180
00:29:54,695 --> 00:29:55,829
Oh, that's very unlikely madam.
181
00:29:59,700 --> 00:30:02,603
We are going to inspect the boat.
We wondered if...
182
00:30:02,803 --> 00:30:04,304
...you'd like to go with us.
183
00:30:06,773 --> 00:30:09,376
Ah, well, I don't know... I...
184
00:30:09,643 --> 00:30:12,312
Ah, you'd rather wait here
for your husband to call...
185
00:30:12,579 --> 00:30:13,547
...to tell you where he is?
186
00:30:16,583 --> 00:30:17,618
You know, I'm beginning...
187
00:30:19,720 --> 00:30:21,989
I'm beginning to fear
that he won't be able to.
188
00:30:25,125 --> 00:30:27,394
Ah, we realize how you feel, Madam.
189
00:30:28,495 --> 00:30:32,099
There is perhaps a very simple explanation
for this disappearance.
190
00:30:33,200 --> 00:30:36,170
But, my colleague is forced
to ask you a few questions...
191
00:30:36,370 --> 00:30:39,673
...that you might find indiscreet.
192
00:30:40,207 --> 00:30:42,676
I don't know how I can help you gentlemen,
193
00:30:42,843 --> 00:30:45,679
but I will tell you everything
you wish to know.
194
00:30:50,717 --> 00:30:53,954
Yes well, do you know
if your husband has enemies, madam?
195
00:30:55,956 --> 00:30:58,225
Enemies?
No, certainly not.
196
00:30:59,793 --> 00:31:02,029
He's a very kind man, very peaceful.
197
00:31:02,629 --> 00:31:05,766
He retired.
He wanted to live here.
198
00:31:08,936 --> 00:31:11,672
And where did you dock your boat Madam?
199
00:31:13,774 --> 00:31:14,975
In the harbor?
200
00:31:16,109 --> 00:31:18,612
No...
We had a dock at the foot of the cliff.
201
00:31:18,946 --> 00:31:21,481
- Could I trouble you for a glass of water
- Of course
202
00:31:21,815 --> 00:31:24,384
- No don't get up.
- It's this way
203
00:31:24,618 --> 00:31:25,552
excuse me
204
00:31:26,286 --> 00:31:28,422
- You'll find glasses by the sink.
- Ah thank you
205
00:31:53,280 --> 00:31:55,849
Tell me, it's quite a climb
up from the dock, isn't it?
206
00:31:57,551 --> 00:32:01,488
Yes it's why we were thinking of moving.
207
00:32:03,991 --> 00:32:06,260
Ah, but you would stay in St.Tropez?
208
00:32:07,294 --> 00:32:10,864
I didn't know my husband
was considering the Antilles.
209
00:32:10,964 --> 00:32:13,100
I've heard it's a marvelous place.
210
00:32:14,034 --> 00:32:16,503
You know, nothing was really decided.
211
00:32:18,305 --> 00:32:21,175
Tell me, do you see your neighbors much?
212
00:32:22,376 --> 00:32:27,014
No... but last night we had a visitor,
Jeff Marlo.
213
00:32:28,682 --> 00:32:30,250
He often comes to see Louis.
He came to dinner.
214
00:32:31,285 --> 00:32:35,189
Ah and is he a neighbor?
215
00:32:35,923 --> 00:32:38,458
Yes he lives just two houses below us.
216
00:32:38,625 --> 00:32:39,393
He's a writer.
217
00:32:41,562 --> 00:32:45,265
- Yes, they developed a friendship
- Ah... Yes, yes, yes.
218
00:32:46,066 --> 00:32:48,268
Perhaps, he could see your husband's boat?
219
00:32:50,304 --> 00:32:53,440
Well, we'll go pay him a visit.
220
00:32:54,308 --> 00:32:55,275
Oh, I don't believe it will be worthwhile.
221
00:32:55,909 --> 00:32:57,611
He told us last night
he was going to Italy.
222
00:32:58,846 --> 00:33:00,814
He was leaving very early this morning.
223
00:33:03,917 --> 00:33:06,653
Well, anyhow, we'll go and make sure.
224
00:33:07,988 --> 00:33:12,626
No I'm quite sure he left.
He took one of our cars, the Datsun.
225
00:33:12,993 --> 00:33:15,229
Oh, he did?
Did you lend it to him?
226
00:33:16,263 --> 00:33:18,298
Yes, well ...
My husband did.
227
00:33:19,266 --> 00:33:23,036
Mr. Marlo has no car and we knew
that he has very limited means...
228
00:33:23,971 --> 00:33:26,640
He was planning on going
for 2 or 3 days to... huh...
229
00:33:27,207 --> 00:33:31,211
...ah yes, he wanted to gather material
for the book he's writing.
230
00:33:31,945 --> 00:33:35,215
So, my husband lent him the car
to save him money.
231
00:33:36,850 --> 00:33:37,818
And he accepted?
232
00:33:39,286 --> 00:33:40,687
Well, yes, Louis insisted.
233
00:33:42,289 --> 00:33:44,892
You say Mr. Marlo
lives two houses from here?
234
00:33:46,593 --> 00:33:47,561
Who owns the other?
235
00:33:48,662 --> 00:33:51,231
Mrs. Chauvinet, an elderly lady.
236
00:33:54,601 --> 00:33:55,903
Has she visited you lately?
237
00:33:56,203 --> 00:33:57,504
No, I rarely see her.
238
00:34:06,813 --> 00:34:07,781
I'm afraid.
239
00:34:07,981 --> 00:34:09,483
Of what madam?
240
00:34:10,884 --> 00:34:13,353
I think that Louis had another heart attack.
241
00:34:14,354 --> 00:34:16,123
... and he must have fallen overboard...
242
00:34:17,424 --> 00:34:19,193
He had a heart attack last year.
243
00:34:20,294 --> 00:34:23,997
Yes, it is plausible.
244
00:34:24,364 --> 00:34:26,166
Ah yes, effectively, yes.
245
00:34:27,467 --> 00:34:30,103
One last question Madam,
if you'll allow me.
246
00:34:30,971 --> 00:34:34,708
Did your husband often keep
large sums of money on him...
247
00:34:34,908 --> 00:34:36,476
...or on the boat?
248
00:34:42,516 --> 00:34:43,784
Ah yes, I see that's interesting.
249
00:34:45,519 --> 00:34:46,854
Did he have a lot of money on him?
250
00:34:48,622 --> 00:34:51,124
No, I don't believe so, no.
251
00:34:53,093 --> 00:34:56,063
... I'm sure he didn't.
252
00:35:11,545 --> 00:35:13,313
- So?
- Well, let's see...
253
00:35:15,616 --> 00:35:17,584
... according to this Madam Chauvinot..
254
00:35:17,851 --> 00:35:20,320
...it seems he was home all night, typing.
255
00:35:20,521 --> 00:35:23,490
Although, she did sleep a little
so it's not a perfect alibi.
256
00:35:23,690 --> 00:35:27,661
And also she saw Mr. Wormser
go out with a big bag of some sort.
257
00:35:27,861 --> 00:35:29,329
...Around five in the morning.
258
00:35:29,530 --> 00:35:32,833
This woman must spend
her whole life at the window.
259
00:35:33,033 --> 00:35:35,469
She has insomnia.
I think she's a bit of a drinker.
260
00:35:35,569 --> 00:35:36,503
She's rather funny.
261
00:35:36,970 --> 00:35:37,905
Can't smoke on board, Inspector.
262
00:35:40,474 --> 00:35:42,976
Say, on the subject of drinking...
263
00:35:43,210 --> 00:35:46,180
... I don't think that
the Wormsers were teetotalers.
264
00:35:46,380 --> 00:35:48,448
The trash can is full of whiskey bottles.
265
00:35:50,350 --> 00:35:52,319
How'd you find out?
266
00:35:52,519 --> 00:35:54,154
By getting thirsty at the right time.
267
00:35:55,222 --> 00:35:57,391
We've checked everything,
there is nothing suspicious.
268
00:35:57,624 --> 00:35:58,926
Well, let's see about that.
269
00:36:14,575 --> 00:36:15,776
What's in here?
The head.
270
00:36:21,315 --> 00:36:24,451
One could say this is a well kept boat,
it looks like it's never been used.
271
00:36:24,685 --> 00:36:28,455
Yes, a little too much so. It looks like
Wormser didn't do a lot of fishing.
272
00:36:28,956 --> 00:36:31,391
- There's no bait.
- Maybe on the deck.
273
00:36:35,729 --> 00:36:38,465
Hey, officer, wasn't there any bait?
274
00:36:38,799 --> 00:36:40,534
Bait?
No, say that's true, there was no bait.
275
00:36:41,301 --> 00:36:43,770
- Alexander, can you come see?
- What is it?
276
00:36:44,338 --> 00:36:48,942
- A spot of blood, look here.
- Ah yes.
277
00:36:49,776 --> 00:36:52,212
Let's have it analyzed and dusted for prints.
278
00:36:53,881 --> 00:36:56,383
Well, I don't think we'll find anything else.
279
00:36:57,217 --> 00:36:58,385
Say, I wouldn't mind a drink.
280
00:37:12,232 --> 00:37:14,535
Say, I suppose that confirms
the story of the heart attack.
281
00:37:14,701 --> 00:37:15,969
What?
The blood stain?
282
00:37:17,704 --> 00:37:19,573
Yes.
He headed out to do some fishing...
283
00:37:20,707 --> 00:37:22,876
... dropped anchor, heart attack.
284
00:37:26,079 --> 00:37:30,417
He collapsed, hit his head
and passed overboard.
285
00:37:31,418 --> 00:37:32,786
Not too complicated.
286
00:37:36,523 --> 00:37:38,358
Yes, but several things bother me.
287
00:37:39,660 --> 00:37:42,462
The lack of bait, the whiskey bottles.
288
00:37:44,131 --> 00:37:47,201
The wife is young and pretty.
Seems hot to trot.
289
00:37:47,835 --> 00:37:49,436
The neighbor borrowed the car.
290
00:37:54,074 --> 00:37:56,310
You know,
I think you've got something there.
291
00:38:01,748 --> 00:38:04,184
Still, I like your idea there.
292
00:38:08,689 --> 00:38:10,123
Wormser was an alcoholic.
293
00:38:10,757 --> 00:38:12,926
His wife and that guy kept him drunk...
294
00:38:15,662 --> 00:38:17,931
Then, knock him off
to live happily ever after with his money.
295
00:38:18,131 --> 00:38:20,634
Yes, but if the writer is involved...
why did he borrow the car?
296
00:38:20,834 --> 00:38:21,969
That wasn't smart!
297
00:38:22,336 --> 00:38:24,505
Maybe he just got scared.
298
00:38:25,005 --> 00:38:26,974
We've got to find this Marlo,
interrogate him.
299
00:38:27,441 --> 00:38:28,876
I'm going to call the police station.
300
00:38:30,677 --> 00:38:32,145
Then we'll have that drink.
301
00:38:35,516 --> 00:38:40,020
Julle darllng, lt's so stupld,forgot to warn you about the money belt.
302
00:38:40,787 --> 00:38:42,656
lt was full of bllls and jewels.
303
00:38:43,357 --> 00:38:46,994
l'll put lt ln a safe placeuntll l get back ln a day or two.
304
00:38:48,028 --> 00:38:49,663
Everythlng went well, just llke l sald.
305
00:38:50,631 --> 00:38:53,667
He came on boardand gave me a bloody nose.
306
00:38:54,434 --> 00:38:55,402
That's all he was able to do.
307
00:38:56,470 --> 00:38:59,439
Wrlte me as soon as you canand tell me everythlng.
308
00:38:59,806 --> 00:39:02,609
P.O. box Menton. l love you.
309
00:39:03,410 --> 00:39:05,445
Jeff, my love, my darllng...
310
00:39:06,647 --> 00:39:09,416
Everythlng ls golng well.
The pollce came to see me...
311
00:39:10,150 --> 00:39:13,587
...but they don't suspect a thlng.
312
00:39:15,055 --> 00:39:17,224
Hurry back, please.
l'm golng crazy wlthout you.
313
00:39:18,158 --> 00:39:21,128
l love you, l love you, Julle.
314
00:39:44,218 --> 00:39:45,185
Hello sir.
315
00:39:45,385 --> 00:39:47,588
- Have a seat.
- Thank you.
316
00:39:48,121 --> 00:39:52,125
I would like the balance
in my husband's account, Mr. Wormser
317
00:39:52,993 --> 00:39:56,296
Certainly, Mrs. Wormser.
I assume it's a joint account?
318
00:39:56,930 --> 00:39:58,498
No, it's in his name.
319
00:39:59,666 --> 00:40:03,070
Ah, we can only give
this information to the titled owner.
320
00:40:03,670 --> 00:40:05,639
Of course, I understand.
321
00:40:05,973 --> 00:40:07,307
But... something terrible has happened.
322
00:40:07,674 --> 00:40:10,644
Yes I know.
News travels very fast, you know.
323
00:40:11,578 --> 00:40:14,414
I think we could
bend the rule just a little...
324
00:40:15,015 --> 00:40:18,552
I believe your husband made
a recent withdrawal. Excuse me.
325
00:40:30,330 --> 00:40:33,634
Yes, it was yesterday actually.
326
00:40:35,569 --> 00:40:36,637
How much did he withdraw?
327
00:40:37,070 --> 00:40:39,640
A rather large sum; a million and a half.
328
00:40:40,040 --> 00:40:41,642
1 50 million old francs.
329
00:40:44,845 --> 00:40:46,146
But, that's impossible.
330
00:40:47,548 --> 00:40:49,249
Well, we were surprised but it's a fact.
331
00:40:53,921 --> 00:40:57,157
And... what is left in the account?
332
00:40:59,059 --> 00:41:00,160
Oh, 92 francs.
333
00:41:00,894 --> 00:41:04,598
We had to notify him
this is below the minimum.
334
00:41:07,401 --> 00:41:08,602
Aren't you feeling well, madam?
335
00:41:11,505 --> 00:41:15,275
- Yes, please excuse me.
- Good day Mrs. Wormser.
336
00:41:19,279 --> 00:41:20,247
Mrs. Wormser...
337
00:41:26,787 --> 00:41:28,388
- Hello Mrs. Wormser.
- Gentlemen.
338
00:41:28,889 --> 00:41:30,257
This is a happy coincidence Madam.
339
00:41:30,624 --> 00:41:33,727
Yes, we received permission
to open your husband's safety deposit box.
340
00:41:34,294 --> 00:41:35,596
You're welcome to join us.
341
00:41:36,230 --> 00:41:37,598
I'm at your disposal.
342
00:41:37,798 --> 00:41:41,635
You are very cooperative,
Madam. We appreciate it
343
00:42:05,325 --> 00:42:07,027
Mr. Wormser was here recently.
344
00:42:17,104 --> 00:42:18,572
He apparently took everything.
345
00:42:24,444 --> 00:42:25,913
I'm happy you're here, Julie.
346
00:42:27,281 --> 00:42:28,749
You see I am so distraught.
347
00:42:30,284 --> 00:42:32,786
Since yesterday,
I feel like I'm in a waking nightmare.
348
00:42:34,021 --> 00:42:37,391
Poor Julie.
Ah, it really is incomprehensible.
349
00:42:39,226 --> 00:42:42,563
Georges, I had thought
maybe Louis told you his plans.
350
00:42:42,763 --> 00:42:46,066
You were much more than
a financial advisor to him.
351
00:42:47,100 --> 00:42:48,569
Don't speak about him in the past, Julie...
352
00:42:49,770 --> 00:42:50,737
In the past?
353
00:42:50,938 --> 00:42:52,573
I'm sorry to see you in this state.
354
00:42:53,273 --> 00:42:55,242
You know I'm very fond of you both.
355
00:42:57,044 --> 00:43:00,681
There, there, I'm sure everything
wiII be explained, go on and eat.
356
00:43:04,051 --> 00:43:06,520
- I'm really not very hungry.
- Eat anyway.
357
00:43:09,223 --> 00:43:10,190
Shall we have a souffle for dessert?
358
00:43:13,393 --> 00:43:15,829
The police came to my office this morning.
359
00:43:16,730 --> 00:43:18,365
They asked me the same questions you did.
360
00:43:19,066 --> 00:43:20,534
I told them I didn't know anything.
361
00:43:21,802 --> 00:43:23,537
I won't tell you exactly the same thing.
362
00:43:24,338 --> 00:43:29,209
In fact, he intends to leave
for the Antilles as soon as possible.
363
00:43:29,743 --> 00:43:31,345
He'd already made all the arrangements.
364
00:43:34,181 --> 00:43:35,883
And you think he's left for there?
365
00:43:36,750 --> 00:43:39,353
Now now Julie, not without you.
He adores you.
366
00:43:40,687 --> 00:43:42,523
No but I do believe
he's put the house up for sale.
367
00:43:46,560 --> 00:43:47,794
Put the house up for sale?
368
00:43:48,562 --> 00:43:50,531
He found something in Martinique, I believe.
369
00:43:53,066 --> 00:43:54,535
He wanted to surprise you.
370
00:43:56,336 --> 00:43:58,472
Now you're talking about him in past tense.
371
00:44:22,663 --> 00:44:26,466
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
372
00:44:28,268 --> 00:44:29,636
You're very nice George, thank you.
373
00:44:31,505 --> 00:44:32,940
I've got so much work right now.
374
00:44:33,841 --> 00:44:36,443
Anyway, if you need anything, call me.
375
00:44:36,677 --> 00:44:37,644
You can count on me.
376
00:44:37,845 --> 00:44:39,446
Thank you.
I know I can count on you.
377
00:44:39,847 --> 00:44:40,948
You're very pretty, Julie.
378
00:45:09,776 --> 00:45:10,744
Dear Mrs. Wormser...
379
00:45:12,946 --> 00:45:15,649
- Please excuse our intrusion.
- Madam
380
00:45:16,283 --> 00:45:17,251
Gentlemen
381
00:45:17,451 --> 00:45:19,753
- Mr. Thorent brought you back?
- Yes.
382
00:45:19,953 --> 00:45:22,923
We saw his car.
383
00:45:23,790 --> 00:45:27,427
I suppose he told you
about our visit this morning?
384
00:45:28,729 --> 00:45:29,696
Yes, he did.
385
00:45:29,963 --> 00:45:33,233
Yes well,
we have some important news Madam.
386
00:45:34,635 --> 00:45:37,704
We saw Mr. Wormser's doctor and...
387
00:45:38,305 --> 00:45:41,742
..he made some rather surprising revelations.
388
00:45:42,276 --> 00:45:45,112
Dr. Favart? What could he have told you?
389
00:45:46,146 --> 00:45:51,118
Well, he told us that
your husband never suffered a heart attack.
390
00:45:54,087 --> 00:45:55,255
What do you mean? But....
391
00:45:57,824 --> 00:45:58,792
That's right, it was an act.
392
00:46:00,294 --> 00:46:04,031
Mr. Wormser suffered another illness
he found terribly humiliating.
393
00:46:07,234 --> 00:46:12,873
According to Dr. Favart,
he had become impotent.
394
00:46:18,912 --> 00:46:24,218
And so, it was to justify
his lack of passion towards you...
395
00:46:24,918 --> 00:46:27,621
that he invented...
396
00:46:28,422 --> 00:46:32,626
...that he invented this story
about the heart attack.
397
00:46:34,928 --> 00:46:36,797
That makes no sense.
I don't believe a word.
398
00:46:37,898 --> 00:46:42,569
Ah, you mean to say that
you had normal relations with him?
399
00:46:42,769 --> 00:46:45,873
Sexual relations, that is.
400
00:46:48,909 --> 00:46:49,877
No.
401
00:46:50,744 --> 00:46:54,181
So the good doctor's statement was correct.
402
00:46:55,082 --> 00:46:59,386
We have several rather difficult revelations
403
00:47:00,621 --> 00:47:03,490
...in any case, surprising ones to tell you.
404
00:47:04,925 --> 00:47:06,326
Please sit down.
405
00:47:07,127 --> 00:47:08,762
Thank you, but I'm fine standing.
406
00:47:09,596 --> 00:47:12,666
Oh no, Inspector Villon is right.
You'd better to sit down, believe me.
407
00:47:18,705 --> 00:47:20,841
We found the Datsun, Madam.
408
00:47:23,877 --> 00:47:27,181
It crashed into some rocks near Menton.
409
00:47:33,387 --> 00:47:36,857
There was neither corpse
nor wounded in the car.
410
00:47:40,627 --> 00:47:43,597
We think the driver was thrown. Then....
411
00:47:45,232 --> 00:47:47,501
... washed out to sea.
412
00:47:52,206 --> 00:47:55,642
We found a sports coat in the back....
413
00:47:57,177 --> 00:48:01,448
...in it were I.D. papers
with the name Joseph Marlo...
414
00:48:04,852 --> 00:48:08,121
...writer, living in St. Tropez.
415
00:48:11,725 --> 00:48:12,960
My God, what's going on?
416
00:48:14,494 --> 00:48:16,296
Ah nothing very rare, I'm afraid.
417
00:48:17,497 --> 00:48:21,068
We checked Mr. Marlo's house,
and found....
418
00:48:21,535 --> 00:48:25,005
...this,
in the living room, under a cushion.
419
00:48:25,839 --> 00:48:26,874
This is yours, is it not?
420
00:48:31,478 --> 00:48:35,749
But I've never been in
Mr. Marlo's house, never.
421
00:48:37,518 --> 00:48:41,889
A formal inquest has been started
for your husband's disappearance...
422
00:48:43,457 --> 00:48:44,892
... Mrs. Wormser,
423
00:48:45,158 --> 00:48:48,128
...the judge is very anxious...
424
00:48:50,364 --> 00:48:53,567
...to interview you as chief witness.
425
00:49:11,652 --> 00:49:14,988
Your lawyer sends his apologies,
he will be a little late.
426
00:49:16,390 --> 00:49:18,992
That's not unusual for him.
427
00:49:19,259 --> 00:49:20,327
I don't know him.
428
00:49:21,495 --> 00:49:22,629
He hasn't seen you yet?
429
00:49:24,531 --> 00:49:27,968
A friend of my husband's
asked him to defend me.
430
00:49:29,736 --> 00:49:32,105
From what I've seen so far
he'll have to be very talented.
431
00:49:33,307 --> 00:49:35,676
Don't worry, he doesn't lack talent.
432
00:49:36,443 --> 00:49:37,778
I'm not worried sir.
433
00:49:39,246 --> 00:49:42,749
- Maybe you should be.
- Anyway we'll see.
434
00:49:44,484 --> 00:49:46,653
You're very close to being indicted, Madam.
435
00:49:48,055 --> 00:49:50,591
I'd rather not discuss this
without my lawyer.
436
00:49:51,992 --> 00:49:53,293
You have every right, Madam.
437
00:50:02,536 --> 00:50:04,104
Smoke, your Honor?
438
00:50:05,539 --> 00:50:06,507
No, thank you, I prefer my own.
439
00:50:16,183 --> 00:50:18,785
You've got nerves of steel, bravo.
440
00:50:19,953 --> 00:50:21,622
I hope you can keep it up.
441
00:50:25,225 --> 00:50:26,760
Your honor.
442
00:50:27,094 --> 00:50:29,863
- Counselor.
- Please excuse the delay.
443
00:50:30,063 --> 00:50:31,632
Ah, Mrs. Wormser...
They're giving you trouble, eh?
444
00:50:32,065 --> 00:50:33,800
Don't worry, I'm here to defend you.
445
00:50:34,067 --> 00:50:36,737
My name is Albert Legal.
Perfect name for a lawyer, no?
446
00:50:37,871 --> 00:50:39,206
You know, you are ravishing.
447
00:50:39,940 --> 00:50:42,809
So, your honor,
I know you adore torturing pretty women
448
00:50:43,010 --> 00:50:44,978
..but I need to ask you
to wait a few more minutes.
449
00:50:45,179 --> 00:50:47,314
...because I have not yet had a chance
to talk with my client alone.
450
00:50:47,514 --> 00:50:50,150
Is there a corner we could be alone,
I promise we won't be 1 0 minutes.
451
00:50:50,851 --> 00:50:54,788
Your little scene doesn't impress me,
but I will grant you the time.
452
00:50:57,724 --> 00:51:00,060
Please take Mr. Legal
and his client to the back room.
453
00:51:00,294 --> 00:51:02,429
Thank you, your honor, I'm very grateful.
454
00:51:08,635 --> 00:51:09,603
You are a superb woman
455
00:51:19,646 --> 00:51:24,418
Yes, it'll do.
And no listening at the door huh!
456
00:51:27,154 --> 00:51:28,088
Please sit down.
457
00:51:30,691 --> 00:51:32,259
You're much younger than your husband.
458
00:51:34,361 --> 00:51:35,329
I can't help it.
459
00:51:35,529 --> 00:51:39,499
Relax. I'm a little late
because I went to see everyone:
460
00:51:39,833 --> 00:51:41,935
...your husband's banker,
your neighbor, and also......
461
00:51:42,135 --> 00:51:45,105
...the real estate agent handling the house,
and of course the garage.
462
00:51:47,140 --> 00:51:49,276
So now the police are sure
you've killed your husband...
463
00:51:49,476 --> 00:51:52,779
... with the help of that guy...
what's his name?
464
00:51:53,180 --> 00:51:54,147
Jeff Marlo.
465
00:51:55,148 --> 00:51:56,116
Yes, that's it.
466
00:51:56,250 --> 00:51:59,720
Like they say in novels,
was he more than a friend?
467
00:52:00,988 --> 00:52:02,155
No, nothing more.
468
00:52:02,356 --> 00:52:04,324
You don't say his name
like that of a simple friend.
469
00:52:05,526 --> 00:52:07,060
Be careful.
470
00:52:08,595 --> 00:52:10,664
Now, did he visit you often?
471
00:52:13,000 --> 00:52:16,136
They liked to chat together.
They got along very well.
472
00:52:16,370 --> 00:52:17,371
They'd have a couple of drinks.
473
00:52:18,939 --> 00:52:20,908
Oh, don't make me laugh.
Louis drank like a fish....
474
00:52:22,409 --> 00:52:24,478
...maybe he cut down a little
when his heart kicked up.
475
00:52:26,213 --> 00:52:28,282
As soon as he felt well
he began drinking again,...
476
00:52:28,448 --> 00:52:29,249
...but not a great deal.
477
00:52:34,254 --> 00:52:38,225
Did you lead normal lives,
I mean like a husband and wife?
478
00:52:40,794 --> 00:52:45,232
- We had separate bedrooms
- Yes that's it.
479
00:52:47,668 --> 00:52:50,237
Now tell me about this earring, was it yours?
480
00:52:51,004 --> 00:52:51,972
Yes.
481
00:52:53,106 --> 00:52:55,542
You've never gone to his house?
482
00:52:56,410 --> 00:52:57,377
Yes, just once.
483
00:52:57,711 --> 00:52:59,179
It wasn't very smart to have lied.
484
00:53:00,013 --> 00:53:01,014
Tell me the whole story.
485
00:53:02,549 --> 00:53:06,353
Oh it was a couple of weeks ago.
We hadn't seen him in some time.
486
00:53:06,553 --> 00:53:08,755
..and Louis asked me
to drop in and see him...
487
00:53:09,056 --> 00:53:11,358
... the door was open, I went in.
488
00:53:11,825 --> 00:53:13,026
No one was home...
489
00:53:14,061 --> 00:53:16,196
... I smoked a cigarette, waited,
he never showed up.
490
00:53:17,564 --> 00:53:21,502
The next day, we found
he was spending a few days in Italy.
491
00:53:22,536 --> 00:53:25,205
I see! No doubt to be seen...
and he came back this week!
492
00:53:28,242 --> 00:53:30,244
We can't keep the judge waiting...
493
00:53:30,477 --> 00:53:32,613
Let me take care of everything.
494
00:53:32,846 --> 00:53:35,215
Just repeat in your head
'' I keep my trap shut''
495
00:53:35,749 --> 00:53:36,717
Do you dig, Julie?
496
00:53:38,685 --> 00:53:40,687
I dig, Mr. Legal.
497
00:53:41,989 --> 00:53:43,657
You're lucky to be so good looking...
498
00:53:44,391 --> 00:53:46,360
... or I'd have dropped
you like a hot potato.
499
00:53:48,962 --> 00:53:50,631
We weren't too long, your Honor?
500
00:53:51,064 --> 00:53:53,734
Please Counselor,
don't start your little song and dance again.
501
00:53:54,067 --> 00:53:56,970
It's eventually going to get on my nerves
and it won't do you any good.
502
00:53:57,471 --> 00:54:00,474
You don't feel you have a solid case.
My only intention is justice.
503
00:54:00,774 --> 00:54:03,544
Oh sit down, you are making me dizzy!
504
00:54:04,678 --> 00:54:06,847
Please Mrs. Wormser, sit down.
505
00:54:19,960 --> 00:54:22,129
- I have a few questions to ask you.
- Yes
506
00:54:23,363 --> 00:54:24,498
About what?
507
00:54:25,599 --> 00:54:27,601
But about Mr. Wormser's
dissapearance of course!
508
00:54:28,035 --> 00:54:31,104
Just a second Your Honor,
the police report goes quite a bit further.
509
00:54:31,338 --> 00:54:33,073
Yes, the police report you saw...
510
00:54:34,208 --> 00:54:37,110
..concluded that Mr.Wormser
was robbed and killed, Counselor.
511
00:54:37,878 --> 00:54:40,581
Madam Wormser has a right to know
what she is suspected of.
512
00:54:42,282 --> 00:54:45,953
The report alleges the crime was committed
by a Mr. Joseph Marlo...
513
00:54:46,220 --> 00:54:48,989
..and Mrs Julie Wormser, born Schumann,
was his accomplice.
514
00:54:49,256 --> 00:54:51,225
Well, now we know were we stand.
515
00:54:52,526 --> 00:54:54,962
The police report explained
the following theory:
516
00:54:55,062 --> 00:54:59,266
Louis Wormser was dead or unconscious
on his boat Monday morning.
517
00:54:59,700 --> 00:55:02,903
That morning the neighbor,
Mrs. Marie Chauvinet, saw...
518
00:55:03,136 --> 00:55:07,107
..a man pulling a big seaman's kit bag
along the beach, so she says.
519
00:55:07,474 --> 00:55:10,444
The police report suggests it was in fact....
520
00:55:10,644 --> 00:55:14,615
..the body of Louis Wormser,
and Joseph Marlo was carrying it.
521
00:55:14,815 --> 00:55:17,918
Marlo threw the cadaver out to sea. Then...
522
00:55:18,118 --> 00:55:19,686
... he swam back to shore.
523
00:55:19,987 --> 00:55:25,025
He then continued to type
as if he had not stopped for the whole night.
524
00:55:27,494 --> 00:55:30,764
Pardon me, your Honor,
Mrs. Wormser needs a glass of water.
525
00:55:33,500 --> 00:55:34,968
- Over here?
- Right.
526
00:55:47,114 --> 00:55:49,283
- Are you feeling better?
- Yes.
527
00:55:49,516 --> 00:55:50,484
You're o.k.?
528
00:55:50,684 --> 00:55:51,652
Yes, I'm fine thanks.
529
00:55:53,654 --> 00:55:55,956
Please continue Your Honor.
530
00:55:57,424 --> 00:55:58,392
You're very gracious.
531
00:56:01,562 --> 00:56:05,732
Marlo took the money
and whatever else he found on the boat...
532
00:56:06,266 --> 00:56:08,502
maybe even on the victim's body,
533
00:56:08,769 --> 00:56:13,073
a total of about 2 million francs,
534
00:56:13,273 --> 00:56:14,308
...200 million old francs,
535
00:56:15,209 --> 00:56:20,013
...and taking Mrs. Wormser's
new Datsun 260...
536
00:56:20,480 --> 00:56:25,986
...he fled and Mrs. Wormser was
to join him later.
537
00:56:26,620 --> 00:56:29,089
The police report states that
they were lovers.
538
00:56:29,623 --> 00:56:34,928
But they never met up
because he was killed in a auto accident.
539
00:56:35,963 --> 00:56:36,930
Well...
540
00:56:42,703 --> 00:56:45,939
I can only compliment the police's reasoning.
541
00:56:46,473 --> 00:56:50,777
It is barely certain
J. Marlo killed Louis Wormser.
542
00:56:51,612 --> 00:56:55,048
Well, I'm delighted we're in agreement.
543
00:56:55,315 --> 00:56:58,685
Yes certainly, from what I've learned.
544
00:56:58,952 --> 00:57:01,355
Jeff Marlo went out of his way
to befriend Mr Wormser.
545
00:57:01,989 --> 00:57:04,091
He was almost broke,
at the end of his rope...
546
00:57:05,292 --> 00:57:08,295
I suppose there is
a great deal of proof of his guilt.
547
00:57:09,730 --> 00:57:13,600
Obviously the stolen car is one.
548
00:57:15,402 --> 00:57:20,541
Well, Mrs. Wormser stated,
her husband loaned the car to Marlo...
549
00:57:20,741 --> 00:57:22,709
....even insisting he take it.
550
00:57:22,910 --> 00:57:24,378
Between us that is highly unlikely.
551
00:57:24,845 --> 00:57:28,549
All right, fine fine. What else?
Well go back to that..
552
00:57:29,416 --> 00:57:31,151
The blood on board the boat.
553
00:57:32,252 --> 00:57:34,588
The blood?
What is this story?
554
00:57:35,689 --> 00:57:36,890
Additional evidence.
555
00:57:37,090 --> 00:57:39,626
We were sure when the report became final.
556
00:57:40,127 --> 00:57:43,230
- This isn't a trap, is it?
- Please.
557
00:57:43,730 --> 00:57:45,399
We're talking about
a little blood on the railing.
558
00:57:45,699 --> 00:57:48,669
Before being killed Mr. Wormser must
have fought with his assassin...
559
00:57:49,036 --> 00:57:51,171
...the ''little blood'' in question is
the same type as Mr. Marlo's.
560
00:57:51,405 --> 00:57:53,373
...which proves Marlo was on board.
561
00:57:54,675 --> 00:57:55,509
What blood type is it?
562
00:57:57,010 --> 00:58:00,247
Type O. Not Mr.Wormser's.
563
00:58:01,048 --> 00:58:02,316
OK, fine,
564
00:58:04,151 --> 00:58:05,219
What else?
565
00:58:06,987 --> 00:58:09,156
We have proof Marlo mailed...
566
00:58:09,356 --> 00:58:11,558
...a letter to Mrs. Wormser from Menton.
567
00:58:15,596 --> 00:58:16,563
Do you have the letter?
568
00:58:17,531 --> 00:58:20,334
No, but we know
Mrs. Wormser received it...
569
00:58:20,534 --> 00:58:21,835
...the day of J. Marlo's death...
570
00:58:22,302 --> 00:58:26,173
The Inspector is certain.
The mailman saw the letter stamped Menton!
571
00:58:26,840 --> 00:58:29,510
What is this! A mailman
who remembers the stamp of Menton!!
572
00:58:29,743 --> 00:58:33,280
Not Madagascar, nor Tahiti,
but Menton. Oh no.
573
00:58:34,147 --> 00:58:35,582
You're not well, counselor?
574
00:58:36,350 --> 00:58:40,387
It's obvious the mailman heard of
Mr. Wormser's disappearance...
575
00:58:40,821 --> 00:58:44,091
It's normal he was curious
about his wife's mail.
576
00:58:45,292 --> 00:58:48,662
Fine, but nothing proves
it was from J. Marlo.
577
00:58:49,162 --> 00:58:50,130
Do you have another idea?
578
00:58:52,533 --> 00:58:54,601
No, the letter was definitely from Mr. Marlo.
579
00:58:57,404 --> 00:59:00,374
Mrs. Wormser spoke to me of the letter...
580
00:59:00,974 --> 00:59:04,978
Marlo said he had seen
the papers and was returning...
581
00:59:05,212 --> 00:59:08,949
..because the police wanted to discuss
the disappearance of the car.
582
00:59:09,516 --> 00:59:10,817
You're not lucky, counselor.
583
00:59:11,185 --> 00:59:14,488
The car was headed the opposite direction
at the time of the accident.
584
00:59:14,988 --> 00:59:18,625
Of course, Marlo lied in the letter.
585
00:59:18,825 --> 00:59:21,695
He simply wanted
to appease Mrs. Wormser..
586
00:59:21,929 --> 00:59:25,632
...to buy a little time.
He was running.
587
00:59:28,001 --> 00:59:31,438
You're saying his only goal
was to appease her.
588
00:59:33,006 --> 00:59:34,641
How do you explain this?
589
00:59:34,842 --> 00:59:38,312
It was found in Marlo's suit
while checking the wrecked Datsun.
590
00:59:38,946 --> 00:59:42,349
The handwriting is Mrs. Wormser's.
We checked.
591
00:59:45,018 --> 00:59:47,521
Bravo.
Fine work.
592
00:59:48,155 --> 00:59:49,656
I suppose you have the letter.
593
00:59:49,857 --> 00:59:52,159
This is your handwriting, is it not, Madam?
594
00:59:53,627 --> 00:59:57,231
I suppose you have the letter Your Honor?
595
00:59:57,865 --> 01:00:01,168
No, but it seems logical to me
he had put it in his pants pocket...
596
01:00:01,568 --> 01:00:02,536
It's logical.
597
01:00:04,705 --> 01:00:07,040
Ah yes, logical but it's too bad.
598
01:00:07,241 --> 01:00:09,977
That letter would have proven
Mrs. Wormser innocent.
599
01:00:10,811 --> 01:00:11,945
How would you know?
600
01:00:12,646 --> 01:00:15,482
Very simple, Mrs. Wormser told me
what she had written the letter.
601
01:00:16,283 --> 01:00:17,885
She is ready to repeat it.
602
01:00:18,218 --> 01:00:21,989
Very simply, she was imploring
Joseph Marlo to return immediately.
603
01:00:22,389 --> 01:00:26,260
A man who pretended
to be his friend could not have betray him.
604
01:00:27,361 --> 01:00:30,831
Good God, of course she suspected.
The Police saw to that.
605
01:00:31,031 --> 01:00:35,169
That is why she checked
her husband's financial status.
606
01:00:35,435 --> 01:00:38,405
Counselor, Mrs. Wormser is capable
of telling me all this herself.
607
01:00:39,273 --> 01:00:41,608
Yes of course, I understand, but...
608
01:00:41,875 --> 01:00:45,345
... she wrote him, begging he clears himself.
609
01:00:45,546 --> 01:00:48,081
She was convinced of his guilt
but still wrote him.
610
01:00:48,282 --> 01:00:50,184
Please Madam, tell us.
611
01:00:51,151 --> 01:00:52,853
That's it exactly, your Honor.
612
01:00:56,490 --> 01:01:00,460
Inspector Villon went to
Mr. Marlo's residence...
613
01:01:00,661 --> 01:01:01,962
...and found this by the couch....
614
01:01:02,663 --> 01:01:06,400
...and he found the second earring
in a dresser drawer.
615
01:01:07,334 --> 01:01:10,070
Please, madam.
616
01:01:10,270 --> 01:01:14,575
...please repeat exactly
what you told me for his honor.
617
01:01:16,910 --> 01:01:20,047
Yes, I don't quite know
why but in my sort of panic ...
618
01:01:20,280 --> 01:01:22,616
... I told the Inspector
I had never been to Mr. Marlo's.
619
01:01:23,417 --> 01:01:26,019
I did go there with my husband one time.
620
01:01:26,620 --> 01:01:29,122
He wasn't home, I waited a few moments....
621
01:01:29,323 --> 01:01:32,226
I think that's when
I must have lost the earring.
622
01:01:33,560 --> 01:01:37,831
So, I add, if the police intend to use
this earring as proof of complicity...
623
01:01:38,031 --> 01:01:42,202
... I warn you that
I am quite capable of proving ....
624
01:01:42,503 --> 01:01:46,073
... the police attempted a set up...
625
01:01:46,273 --> 01:01:50,310
... ''planting'' the earring
due to insufficient evidence!
626
01:01:50,511 --> 01:01:52,813
I won't do it, of course, but...
627
01:01:53,013 --> 01:01:55,749
... but I could if forced.
628
01:01:56,216 --> 01:01:57,184
No threats, counselor.
629
01:01:57,951 --> 01:02:00,254
I'm not threatening, I'm simply stating...
630
01:02:00,787 --> 01:02:04,758
When Inspector Villon,
accompied by Inspector Lamy of Paris...
631
01:02:05,259 --> 01:02:08,529
..and you, the judge of their undertaking...
632
01:02:09,730 --> 01:02:14,434
...interrogated my client,
the hypothesis was a heart attack. Why?
633
01:02:14,835 --> 01:02:17,905
Mrs. Wormser mentioned a heart attack
less than a year earlier!
634
01:02:18,472 --> 01:02:20,941
Yes.
So why did the police change their minds?
635
01:02:21,408 --> 01:02:27,581
Because they learned
Mr. Wormser never had a heart attack
636
01:02:27,881 --> 01:02:30,584
The truth is he was impotent.
637
01:02:32,419 --> 01:02:37,191
Enough to convince them
Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover...
638
01:02:37,391 --> 01:02:39,359
..add to that,
she is 1 5 yrs younger than her husband.
639
01:02:39,593 --> 01:02:43,664
Preconceptions are so convenient.
Except there is one little catch...
640
01:02:45,065 --> 01:02:49,837
The little catch is Mrs. Wormser
didn't know her husband was impotent.
641
01:02:50,070 --> 01:02:54,374
You can check the police report;
it's clearly between the lines.
642
01:02:54,741 --> 01:02:57,711
So, I ask the question:
what remains of their fantastic accusations?
643
01:02:57,911 --> 01:02:59,546
Nothing.
Absolutely nothing.
644
01:03:00,080 --> 01:03:03,050
Nothing proves that
Mr. Wormser was killed...
645
01:03:05,385 --> 01:03:09,623
You can't even prove anything was stolen,
since the prime witness...
646
01:03:09,857 --> 01:03:13,126
...the number one suspect,
and rightly so, Joseph Marlo, is dead.
647
01:03:13,627 --> 01:03:17,397
So, legally speaking, what we have is:
a victim that doesn't exist,
648
01:03:17,598 --> 01:03:20,968
..a fortune that doesn't exist,
and a suspect that no longer exists.
649
01:03:23,237 --> 01:03:28,375
Your Honor: Allow me
to leave these chambers with Mrs. Wormser.
650
01:03:30,077 --> 01:03:32,546
This has been a terrible trial for her.
651
01:03:33,514 --> 01:03:35,716
Let's face it, this is a ridiculous affair.
652
01:03:36,216 --> 01:03:39,887
Nobody's going to gain anything from it.
653
01:03:43,590 --> 01:03:46,326
Yes, I see,
they might as well go back to square one.
654
01:03:47,361 --> 01:03:50,564
It'll never stand up in court.
Good day, Madam.
655
01:03:50,964 --> 01:03:52,766
Goodbye and thank you, your Honor.
656
01:05:35,369 --> 01:05:36,670
Are you surprised?
657
01:05:41,708 --> 01:05:43,010
How can you be alive?
658
01:05:45,712 --> 01:05:47,681
It's a long story!
659
01:05:50,384 --> 01:05:53,554
Don't worry, I won't kill you.
660
01:05:55,722 --> 01:05:59,092
I should, but I won't.
661
01:06:01,495 --> 01:06:03,363
No one would suspect me.
662
01:06:05,632 --> 01:06:10,003
...since I'm already dead, amusing, isn't it?
663
01:06:30,324 --> 01:06:31,291
What happened?
664
01:06:33,994 --> 01:06:36,029
You're a pretty cool girl aren't you.
665
01:06:38,265 --> 01:06:39,233
Come here...
666
01:06:43,003 --> 01:06:43,971
Closer.
667
01:06:56,617 --> 01:06:57,751
You should see your eyes.
668
01:07:00,988 --> 01:07:02,022
It's extraordinary...
669
01:07:04,791 --> 01:07:06,093
You're not even afraid.
670
01:07:11,598 --> 01:07:12,566
Of course, I'm afraid.
671
01:07:16,236 --> 01:07:17,237
Tell me what happened.
672
01:07:18,672 --> 01:07:19,640
It's very simple.
673
01:07:23,277 --> 01:07:24,912
Your plan went to shit!
674
01:07:33,754 --> 01:07:36,423
I knew everything from the very beginning.
675
01:07:37,791 --> 01:07:43,730
I woke up not feeling well one night,
I needed a breath of air.
676
01:07:47,067 --> 01:07:49,570
I saw you and Jeff that night.
677
01:07:54,575 --> 01:07:59,580
The following night,
I decided to not drink, I listened to you.
678
01:08:01,415 --> 01:08:04,785
And the following night,
and every other night...
679
01:08:06,820 --> 01:08:11,024
I listened , listened, listened...
680
01:08:12,726 --> 01:08:17,531
..until one night,
I heard Jeff talk of murdering me.
681
01:08:19,867 --> 01:08:21,835
And it became a sort of game.
682
01:08:23,170 --> 01:08:25,539
But it was much more than a game for me.
683
01:08:32,746 --> 01:08:35,048
What have you done to Jeff?
Did you kill him?
684
01:08:47,261 --> 01:08:48,228
Did you kill him?
685
01:08:49,329 --> 01:08:52,232
Would you like me tell you
about the night you killed me?
686
01:08:54,768 --> 01:08:56,537
I went up to bed.
687
01:08:58,872 --> 01:09:00,841
You thought I was sleeping.
688
01:09:01,074 --> 01:09:02,075
But I wasn't.
689
01:09:03,610 --> 01:09:07,981
I waited 'till Jeff went home.
690
01:09:11,251 --> 01:09:12,219
Then I hit him.
691
01:09:14,755 --> 01:09:16,256
You want to know what I hit him with?
692
01:09:17,891 --> 01:09:20,227
Wlth the same cudgel you used later
693
01:09:29,369 --> 01:09:32,339
And l too carrled hlm to the roomby the back door...
694
01:09:32,539 --> 01:09:33,774
...and put hlm ln my bed.
695
01:09:53,227 --> 01:09:59,366
After that it was simple.
I just had to carry out your plans.
696
01:10:02,703 --> 01:10:06,540
I went to Jeff's, tapped the typewriter...
697
01:10:08,342 --> 01:10:10,978
...'till 5 in the morning.
698
01:10:13,447 --> 01:10:17,184
I came home, through the backdoor.
699
01:10:21,488 --> 01:10:23,824
What if I'd gone upstairs to your room?
700
01:10:30,931 --> 01:10:33,500
Well, I would have killed Jeff.
701
01:10:34,067 --> 01:10:37,871
And I would have convinced you
that you had.
702
01:10:39,072 --> 01:10:41,508
We would have been in it together.
703
01:10:42,276 --> 01:10:44,545
You probably would have
begged me to help you...
704
01:10:45,546 --> 01:10:50,384
.. I would have said
''Yes, of course my darling.''
705
01:10:56,356 --> 01:10:59,493
But to return to that marvelous night...
706
01:11:02,529 --> 01:11:05,098
Once out to sea, when he came to.
707
01:11:05,766 --> 01:11:09,102
l had hlm drlnk whlskeyto brlng hlm around completely.
708
01:11:15,943 --> 01:11:18,846
You woke him up?
Why?
709
01:11:19,880 --> 01:11:22,082
For the pleasure of it.
I wanted to see his expression.
710
01:11:26,887 --> 01:11:29,156
And l had hlm wrlte outa full confesslon...
711
01:11:29,957 --> 01:11:31,658
...statlng that you were hls accompllce.
712
01:11:33,427 --> 01:11:34,394
Dld he wrlte lt?
713
01:11:34,862 --> 01:11:39,299
Of course. He had no cholce.
He elther wrote or dledl
714
01:11:39,766 --> 01:11:42,336
He wrote lt then he slgned lt.
715
01:11:45,606 --> 01:11:46,707
And what did you do after?
716
01:11:48,175 --> 01:11:49,142
I knocked him out.
717
01:11:51,545 --> 01:11:53,413
I dragged him to the side of the boat...
718
01:11:55,983 --> 01:11:57,618
..and held his head under water
'till he drowned.
719
01:12:04,925 --> 01:12:09,530
I let go of him
and the sea carried him away.
720
01:12:14,835 --> 01:12:16,470
You didn't think I was capable did you?
721
01:12:17,938 --> 01:12:19,306
It's very easy to understand.
722
01:12:21,675 --> 01:12:23,644
It was the first time that
my wife wanted to kill me.
723
01:12:24,778 --> 01:12:29,283
When a man finds his wife
plans his death, he is capable of anything.
724
01:12:30,684 --> 01:12:32,786
You are sick Louis, you're crazy!
725
01:12:33,120 --> 01:12:35,622
No, I'm not sick, I'm very lucid...
726
01:12:37,224 --> 01:12:38,458
...and I'm not finished, my dear.
727
01:12:39,092 --> 01:12:42,062
I wrote the letters you received from Jeff.
728
01:12:42,262 --> 01:12:46,300
I crashed the car,
placed your envelope in his coat pocket...
729
01:12:46,500 --> 01:12:48,302
...your earring in his house...
730
01:12:48,602 --> 01:12:51,505
I put the jewels in a safe place.
I did all of it, me alone.
731
01:12:52,673 --> 01:12:55,142
And what do you have left now?
Nothing...
732
01:12:56,743 --> 01:12:59,680
You have no lover, no jewels...
733
01:13:01,315 --> 01:13:04,618
... you've got nothing!
And that's what I call justice.
734
01:13:06,820 --> 01:13:07,788
You think so?
735
01:13:09,122 --> 01:13:12,926
It's rather funny,
you made love to Jeff here...
736
01:13:13,861 --> 01:13:15,195
..now you're going to do it with me.
737
01:13:18,298 --> 01:13:21,435
You see, I'm not afraid
I'm not man enough for you.
738
01:13:33,146 --> 01:13:34,114
What do you want?
739
01:13:36,683 --> 01:13:37,651
What do you want to prove?
740
01:13:40,320 --> 01:13:41,421
I don't want to prove anything.
741
01:13:42,689 --> 01:13:46,627
From now on, we'll have a new,
''complete'' relationship.
742
01:13:47,694 --> 01:13:48,061
Oh yes.
743
01:13:48,161 --> 01:13:51,798
A new and complete relationship,
that's impossible for you.
744
01:13:53,667 --> 01:13:55,369
Even if you wanted to.
745
01:13:55,802 --> 01:13:56,670
We'll see.
746
01:13:58,772 --> 01:13:59,840
Louis, you're kidding!
747
01:14:00,374 --> 01:14:02,042
No, I'm not kidding.
748
01:14:02,242 --> 01:14:06,747
You'll do exactly what I want
or I'll go to the police.
749
01:14:10,417 --> 01:14:12,920
Allright, let's go to the bedroom.
750
01:14:18,559 --> 01:14:19,626
No, we'll do it right there.
751
01:14:20,794 --> 01:14:23,897
Where you made love with him.
752
01:14:29,469 --> 01:14:31,939
Yes, now.
753
01:17:11,865 --> 01:17:13,166
You son of a bitch.
754
01:17:15,135 --> 01:17:17,171
You're a son of a bitch.
755
01:18:16,697 --> 01:18:17,798
Do you want a drink, Louis?
756
01:18:19,266 --> 01:18:24,304
No, thank you. I've stopped drinking.
757
01:18:35,716 --> 01:18:36,717
- Your sun
- Thank you.
758
01:18:43,924 --> 01:18:45,959
I found it with the money you left.
759
01:18:46,960 --> 01:18:49,563
Does this signify our new relationship?
760
01:18:50,531 --> 01:18:51,832
Yes, that's it.
761
01:18:56,603 --> 01:19:00,841
500 francs, that's not bad money
to be my husband's whore. Thank you.
762
01:19:05,612 --> 01:19:08,515
Don't forget your husband is dead.
763
01:19:16,423 --> 01:19:18,792
How long do you think
this can last, Louis?
764
01:19:22,896 --> 01:19:23,864
Who knows!
765
01:19:33,473 --> 01:19:34,842
That's disgust isn't it...
766
01:19:36,376 --> 01:19:38,011
... hatred or what?
767
01:19:41,582 --> 01:19:42,983
Accepting hatred.
768
01:19:43,817 --> 01:19:47,321
Maybe we'll find happiness later.
769
01:19:48,655 --> 01:19:49,623
Hum. Happiness!
770
01:20:01,668 --> 01:20:05,038
How could you live with a woman
who tried to kill you? How?
771
01:20:06,840 --> 01:20:09,510
Oh, there are millions of women
who dream of killing their husbands,
772
01:20:10,077 --> 01:20:12,346
...and millions of husbands
who dream of killing their wives.
773
01:20:13,647 --> 01:20:15,682
The only difference is you tried.
774
01:20:17,751 --> 01:20:22,489
No that's not it.
I actually wanted to kill you, Louis.
775
01:20:23,056 --> 01:20:25,025
Yes, I understand very well, and right now...
776
01:20:25,225 --> 01:20:27,194
.... I'm actually trying to forgive you.
777
01:20:28,662 --> 01:20:32,332
Do you think I could ever have anything
but hate towards you?
778
01:20:32,599 --> 01:20:33,700
Even after last night?
779
01:20:33,901 --> 01:20:35,202
Last night was different.
780
01:20:53,620 --> 01:20:54,588
What...healed you?
781
01:20:56,123 --> 01:20:57,491
Watching you and Jeff together.
782
01:21:02,129 --> 01:21:05,065
Each time I watched you,
I thought I couldn't take it.
783
01:21:07,367 --> 01:21:08,335
I would leave...
784
01:21:11,839 --> 01:21:13,674
... but I would come back
and start watching again...
785
01:21:17,744 --> 01:21:22,416
I did that night after night...
786
01:21:30,023 --> 01:21:31,158
...watching, and eventually...
787
01:21:43,504 --> 01:21:48,008
...one day, my feelings began to change.
788
01:21:49,743 --> 01:21:51,678
...almost like I became him.
789
01:21:56,250 --> 01:21:57,284
Then I was a man again.
790
01:22:03,323 --> 01:22:07,227
And after that
all my anxiety's disappeared...
791
01:22:09,596 --> 01:22:11,965
... my nightmares disappeared.
792
01:22:18,172 --> 01:22:23,210
It's funny; thanks to you,
I feel alive again...
793
01:22:26,613 --> 01:22:27,581
... and I love life.
794
01:22:32,519 --> 01:22:33,554
Are you sure, Louis?
795
01:22:35,689 --> 01:22:36,790
Am I wrong?
796
01:23:16,730 --> 01:23:18,131
You really have no money whatsoever?
797
01:23:20,667 --> 01:23:23,337
Really.
I hardly have enough to feed myself.
798
01:23:25,138 --> 01:23:28,175
Louis took everything we owned...
799
01:23:29,209 --> 01:23:32,312
...our savings, our stocks. Everything.
800
01:23:34,081 --> 01:23:37,050
Yes and you...
Oh, no, no, no, nothing.
801
01:23:42,856 --> 01:23:45,659
Listen, I'm very sorry, I didn't know.
802
01:23:53,200 --> 01:23:57,437
Naturally,
I can lend you money in the meantime.
803
01:23:58,739 --> 01:24:02,709
In the meantime, what?
I don't know how to ever repay you.
804
01:24:04,044 --> 01:24:07,381
Don't worry. We'll find a way.
805
01:24:10,417 --> 01:24:11,451
No. It's impossible.
806
01:24:14,454 --> 01:24:17,758
I've been thinking,
didn't Louis have a life insurance policy?
807
01:24:18,358 --> 01:24:21,895
Yes of course.
50 million old francs, I believe.
808
01:24:23,063 --> 01:24:26,333
Couldn't I get a loan
with that as collateral?
809
01:24:27,034 --> 01:24:29,837
Possibly, around 1 0 million.
810
01:24:30,938 --> 01:24:31,538
No more?
811
01:24:32,272 --> 01:24:33,240
How much would you want?
812
01:24:34,441 --> 01:24:36,510
I need at least 30 or 40.
813
01:24:37,578 --> 01:24:39,446
Want do you want to do
with that much money, Julie?
814
01:24:40,547 --> 01:24:42,049
But George, I have absolutely nothing!
815
01:24:43,350 --> 01:24:45,819
Louis sold the house.
I'm going to need to find a place to live.
816
01:24:47,688 --> 01:24:49,857
And I want to leave here.
I want to forget everything.
817
01:24:50,324 --> 01:24:53,927
Well, obviously there is
no longer anything here for you.
818
01:24:55,963 --> 01:25:00,501
But please understand the process of
inheriting could be a long one!
819
01:25:03,170 --> 01:25:07,174
Louis' death needs to become official,
his will needs to be validated.
820
01:25:07,841 --> 01:25:09,576
It could take over a year.
821
01:25:11,912 --> 01:25:16,216
With luck, maybe I could get you
a small monthly income to get you by..
822
01:25:17,084 --> 01:25:18,485
...but not the money you're asking for.
823
01:25:22,256 --> 01:25:25,359
I'm willing to help you
as much as I can Julie, you know that.
824
01:25:26,627 --> 01:25:30,564
If you don't know where to go,
I can put you up.
825
01:25:31,732 --> 01:25:33,534
If you have nothing to eat,
you could share my meals.
826
01:25:35,002 --> 01:25:37,604
But it's not possible to get you
the kind of money you're asking for.
827
01:25:43,911 --> 01:25:45,179
You must not leave, Julie.
828
01:25:52,119 --> 01:25:52,853
Not bad, huh?
829
01:25:53,153 --> 01:25:54,087
Especially with the wind.
830
01:25:56,890 --> 01:26:00,194
Too bad you're leaving so soon.
You could turn pro.
831
01:26:02,329 --> 01:26:04,798
- Say, I've thought about the Wormser case.
- Yes?
832
01:26:05,332 --> 01:26:07,935
I wonder if that cretin
isn't right after all?
833
01:26:08,035 --> 01:26:08,669
How's that?
834
01:26:09,436 --> 01:26:10,971
Maybe we blew it.
835
01:26:11,638 --> 01:26:15,142
Maybe we didn't observe the person
who holds the key to the case.
836
01:26:15,843 --> 01:26:16,643
Who is that?
837
01:26:17,544 --> 01:26:20,447
-Louis Wormser.
-Your turn, Fernand.
838
01:26:25,018 --> 01:26:27,321
But you're speaking
about him as if he's alive!!
839
01:26:27,554 --> 01:26:28,555
And why wouldn't he be?
840
01:26:30,090 --> 01:26:32,659
We have to think about
what Louis Wormser did before the crime.
841
01:26:36,230 --> 01:26:38,098
Just doesn't fit.
He got out all his money...
842
01:26:38,298 --> 01:26:41,335
... put his house up for sale,
didn't say a word to his wife.
843
01:26:41,668 --> 01:26:43,203
All this after 1 0 years of marriage.
844
01:26:45,973 --> 01:26:51,011
So that the beautiful Julie found
herself alone and ruined...
845
01:26:51,245 --> 01:26:54,748
...when he disappeared,
and of course, under suspicion.
846
01:26:55,549 --> 01:26:56,517
As if she was being punished.
847
01:26:57,417 --> 01:26:59,353
She damn well deserved it...
848
01:27:00,320 --> 01:27:01,955
...believe me she's a real slut.
849
01:27:03,757 --> 01:27:08,595
Hum, that's just the point.
Was this a coincidence or planned?
850
01:27:10,464 --> 01:27:12,432
You think Wormser arranged
it all before he disappeared?
851
01:27:15,135 --> 01:27:16,436
Yes. That's what I'm thinking.
852
01:27:18,138 --> 01:27:20,807
He knew his wife was sleeping with Marlo.
853
01:27:21,008 --> 01:27:22,876
Or he'd have no reason to punish her.
854
01:27:23,443 --> 01:27:27,014
Maybe he knew
our two love birds planned to kill him.
855
01:27:30,150 --> 01:27:32,452
Yes, but they still had time act, no?
856
01:27:32,986 --> 01:27:35,022
No, I don't think so.
Do you want dessert?
857
01:27:35,255 --> 01:27:36,623
No, thanks, just coffee.
858
01:27:38,225 --> 01:27:41,094
Do you have an aged liquor?
Cognac or something?
859
01:27:41,161 --> 01:27:42,796
We have a local brandy.
860
01:27:42,996 --> 01:27:45,866
Perfect!
Two provincial brandies and cigars please.
861
01:27:49,870 --> 01:27:52,840
This thing with the earring
has always bothered me.
862
01:27:54,174 --> 01:27:57,377
You don't lose them just like that.
Or else you notice it.
863
01:28:00,447 --> 01:28:05,819
In my opinion, the earring was
planted to get little Julie under suspicion.
864
01:28:06,053 --> 01:28:09,056
And Marlo had no motivation.
But Wormser certainly did.
865
01:28:09,223 --> 01:28:10,591
That's true.
866
01:28:11,258 --> 01:28:15,662
Here's what I think.
Wormser acted first.
867
01:28:16,730 --> 01:28:19,333
At some point he took Marlo's place.
868
01:28:20,734 --> 01:28:25,138
He killed him on the boat.
After all, it is Marlo's blood, right?
869
01:28:25,339 --> 01:28:26,874
Not Wormser's.
870
01:28:27,107 --> 01:28:28,909
He's the one who stole his own car...
871
01:28:29,109 --> 01:28:30,410
.. and who wrote the letter.
872
01:28:32,813 --> 01:28:35,716
What about the car accident?
873
01:28:36,650 --> 01:28:38,785
- A little more Brandy?
- Gladly.
874
01:28:41,054 --> 01:28:43,423
So the car accident?
That's easy...
875
01:28:44,458 --> 01:28:49,630
Wormser stole Marlo's papers
before throwing him overboard...
876
01:28:50,464 --> 01:28:51,932
... he steals his jacket
877
01:28:53,133 --> 01:28:57,538
...and the envelope to the letter
that Julie sent to Menton.
878
01:28:57,804 --> 01:28:59,773
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
879
01:29:00,073 --> 01:29:04,044
First of all the letter itself
probably contains the proof..
880
01:29:04,511 --> 01:29:07,214
...to Julie's guilt in
her husband's murder attempt.
881
01:29:09,616 --> 01:29:14,588
Finally, the envelope's disappearance
scared the shit out of the chick.
882
01:29:17,191 --> 01:29:23,030
Especially, it seems to prove
Marlo was killed running from the cops.
883
01:29:23,230 --> 01:29:24,898
There, he got us, the bastard.
884
01:29:25,832 --> 01:29:29,336
Marlo wouldn't have left the envelope
if he had faked the accident.
885
01:29:31,505 --> 01:29:34,708
Wormser is definitely very good;
he got what he wanted.
886
01:29:35,909 --> 01:29:39,379
He threw his chick into the street,
killed her lover...
887
01:29:39,580 --> 01:29:40,948
... split with all the dough.
888
01:29:48,255 --> 01:29:50,691
Say, you know it's very clever
what you've figured out.
889
01:29:51,458 --> 01:29:55,896
Not clever but it stands up.
890
01:30:00,434 --> 01:30:05,239
Say, you have any idea
where Wormser might be hiding?
891
01:30:05,439 --> 01:30:08,809
Oh there, you're asking too much.
But if I was you...
892
01:30:10,544 --> 01:30:11,879
Wormser's financial counselor.
893
01:30:13,447 --> 01:30:14,448
Who?
Georges Thorent?
894
01:30:15,215 --> 01:30:17,684
Yes, Thorent.
He's one of his best friends.
895
01:30:17,951 --> 01:30:20,754
And he'll surely need
to contact him sooner or later.
896
01:30:21,889 --> 01:30:24,725
If I were you, I would watch him.
897
01:31:17,578 --> 01:31:19,046
Why are you so strange, Louis?
898
01:31:20,013 --> 01:31:24,551
Because I'm getting sick
of going in and out like a thief.
899
01:31:26,119 --> 01:31:28,188
- But nothing forces you to.
- No.
900
01:31:30,891 --> 01:31:32,926
- No, it's simple just go to the police.
- Well.
901
01:31:33,794 --> 01:31:37,931
- I'll tell the police I have amnesia
- Yes.
902
01:31:39,366 --> 01:31:41,335
They'll never swallow that.
903
01:31:42,069 --> 01:31:44,371
- Louis.
- Wait.
904
01:31:44,805 --> 01:31:48,575
Suppose I go to the police to explain....
I'm kidding of course....
905
01:31:48,876 --> 01:31:49,843
What would you do?
906
01:31:50,878 --> 01:31:52,045
I would stay near you.
907
01:31:53,080 --> 01:31:54,047
They won't question it.
908
01:31:54,181 --> 01:31:56,116
If I live with you,
they couldn't say anything.
909
01:31:58,218 --> 01:31:59,486
We'd go back to living together?
910
01:32:04,525 --> 01:32:06,293
I'd want to try, anyway.
911
01:32:07,661 --> 01:32:10,631
You've changed Louis,
and I've changed also.
912
01:32:15,302 --> 01:32:16,270
I can't believe you.
913
01:32:18,138 --> 01:32:20,107
Louis please...
914
01:32:22,543 --> 01:32:24,311
...Please, let's try.
915
01:32:24,845 --> 01:32:28,315
Try, but how,
even if we lived together 20 years...
916
01:32:28,549 --> 01:32:30,984
... I would always think
it was because of the confession.
917
01:32:31,418 --> 01:32:33,854
Just burn it and we can forget everything.
918
01:32:42,262 --> 01:32:43,830
Very nice!!
Congratulations.
919
01:32:44,598 --> 01:32:45,566
What are you saying?
920
01:32:46,099 --> 01:32:47,434
It's becoming so clear.
921
01:32:51,238 --> 01:32:54,508
I'll tell you exactly what I think...
922
01:32:55,075 --> 01:32:59,379
You want me to destroy the confession.
You'll have your Jeff back...
923
01:32:59,613 --> 01:33:02,983
...get your jewels, the house,
everything back. You don't love me.
924
01:33:04,985 --> 01:33:06,954
- I'm not crazy. I'm not an idiot.
- Louis.
925
01:33:26,540 --> 01:33:29,243
- Good evening, Mrs. Wormser.
- Good evening gentlemen.
926
01:33:29,476 --> 01:33:30,711
Good evening Madam.
927
01:33:34,014 --> 01:33:36,250
I'm happy to find you here.
928
01:33:37,618 --> 01:33:38,585
No thanks to you.
929
01:33:38,819 --> 01:33:41,955
Ah Madam, police work is thankless work.
930
01:33:42,556 --> 01:33:43,957
We sometimes have to pry.
931
01:33:44,324 --> 01:33:49,496
Don't hold it against the Inspector.
Could we have a word?
932
01:33:49,796 --> 01:33:50,531
At this hour?
933
01:33:50,631 --> 01:33:53,600
Well, gentlemen
you're lucky to find me still up.
934
01:33:54,535 --> 01:33:56,770
Yes, I know.
Please forgive us.....
935
01:33:57,671 --> 01:34:01,241
....but we have some interesting conclusions
to present you.
936
01:34:01,441 --> 01:34:04,444
Yes and I'd like to ask you a minor question.
937
01:34:05,012 --> 01:34:07,181
Have you had any news from your husband?
938
01:34:08,348 --> 01:34:10,884
Of course not, I would have called you.
939
01:34:11,518 --> 01:34:12,753
I don't doubt it at all.
940
01:34:13,287 --> 01:34:14,655
So why this idiotic question?
941
01:34:14,855 --> 01:34:16,423
Oh, it's not idiotic, Madam.
942
01:34:16,890 --> 01:34:18,859
It's possible that
your husband is still alive.
943
01:34:19,726 --> 01:34:23,163
Oh please, you have no right
to play with people's minds.
944
01:34:23,730 --> 01:34:25,165
And you're mocking my husband's death....
945
01:34:25,332 --> 01:34:27,534
We're not playing.
This is not a game!
946
01:34:27,734 --> 01:34:30,771
We're not fooling around.
We're seeking the truth.
947
01:34:32,539 --> 01:34:34,975
The truth?
Your truth has many faces!
948
01:34:35,342 --> 01:34:37,878
I haven't forgotten
your report to the police, Inspector.
949
01:34:39,246 --> 01:34:42,416
Three days ago you were sure
my husband had been killed...
950
01:34:42,649 --> 01:34:43,884
...and that I was an accomplice
to the murder.
951
01:34:45,752 --> 01:34:48,288
Well, we think the facts
can be interpreted another way.
952
01:34:48,856 --> 01:34:53,827
You think? I wouldn't have thought
you capable of thinking Inspector!
953
01:34:58,465 --> 01:34:59,433
Is that a threat?
954
01:35:00,234 --> 01:35:02,302
Listen Madam,
it's entirely possible your husband is alive.
955
01:35:02,302 --> 01:35:05,405
If he was alive, he would have come home.
956
01:35:06,640 --> 01:35:11,144
No, maybe not.
He could have suffered a blow to the head.
957
01:35:11,478 --> 01:35:13,447
And suffering a temporary loss of memory.
958
01:35:13,814 --> 01:35:18,151
That's why the Inspector
asked you if you had news.
959
01:35:20,954 --> 01:35:23,824
No, I don't have news from him.
960
01:35:31,031 --> 01:35:34,902
We don't want to take up
any more of your time Mrs. Wormser.
961
01:35:35,102 --> 01:35:39,006
I'm sure you'll contact us
if you see your husband, right?
962
01:35:41,008 --> 01:35:44,845
Inspector, if I see him
I'll throw myself into his arms.
963
01:35:46,547 --> 01:35:48,115
May I go to bed now?
964
01:36:04,498 --> 01:36:08,168
You were great and I was stupid.
965
01:36:09,102 --> 01:36:10,204
Please forgive me.
966
01:36:15,108 --> 01:36:17,377
That was a little close for comfort.
967
01:36:17,578 --> 01:36:20,814
Yes, but we'll have to leave.
We can't hide here our whole lives.
968
01:36:21,014 --> 01:36:22,015
What do you mean?
969
01:36:23,183 --> 01:36:25,352
Don't you want to keep paying me
to make love to you?
970
01:36:27,521 --> 01:36:30,457
Sure, I'll keep paying you.
971
01:36:31,458 --> 01:36:32,626
Here's what were going to do...
972
01:36:34,228 --> 01:36:38,665
I'll trust you if you'll trust me.
973
01:36:40,300 --> 01:36:43,637
I'll forgive you the same way
you'll forgive me.
974
01:36:47,241 --> 01:36:48,208
O.k.?
975
01:36:52,846 --> 01:36:53,814
O.k.
976
01:37:26,914 --> 01:37:27,881
They're gone.
977
01:37:39,359 --> 01:37:41,328
Do you have a car?
978
01:37:43,197 --> 01:37:44,631
- But this is....
- Get in.
979
01:38:28,242 --> 01:38:29,543
Does George know about Jeff and me?
980
01:38:29,776 --> 01:38:30,744
George knows everything.
981
01:38:35,048 --> 01:38:37,284
What's come over you, bringing her here?
You're crazy.
982
01:38:38,252 --> 01:38:40,420
No, no, not at all!
983
01:38:41,088 --> 01:38:43,724
The police came to the house.
They thought l was alive.
984
01:38:43,957 --> 01:38:46,126
Julie held them off all alone.
She was Magnificent.
985
01:38:48,495 --> 01:38:50,797
All she wants is
to get her confession back.
986
01:38:51,465 --> 01:38:52,866
You'll see how fast
she'll turn you in after that.
987
01:38:55,602 --> 01:38:56,570
That's disgusting!
988
01:38:57,538 --> 01:38:58,572
You don't get it .
989
01:38:58,705 --> 01:39:01,842
She's trying to get her dough back
any way she can.
990
01:39:03,043 --> 01:39:07,381
She hit me up this morning.
Almost showed her ass to get her bread.
991
01:39:07,614 --> 01:39:09,016
Why do you hate me?
992
01:39:09,983 --> 01:39:14,021
It's just that I don't like women,
dear friend.
993
01:39:17,758 --> 01:39:19,927
She tried to kill you to get your dough....
994
01:39:21,562 --> 01:39:24,731
...and to split with that asshole
with the big dick.
995
01:39:24,932 --> 01:39:28,602
She would steal your gold fillings
if she could. And you trust her?
996
01:39:31,872 --> 01:39:33,507
Are you going to keep her with you?
997
01:39:35,742 --> 01:39:36,710
Yes, that's right.
998
01:39:38,111 --> 01:39:39,079
You're really a child.
999
01:39:41,615 --> 01:39:44,585
No I'm not a child.
I love her.....
1000
01:39:45,919 --> 01:39:47,387
...and I want to stay with her.
1001
01:39:48,422 --> 01:39:51,725
All you need is to take
that fool's confession to the police..
1002
01:39:54,695 --> 01:39:59,032
You can have a new life.
You deserve it, you've got the mean.
1003
01:40:00,734 --> 01:40:02,202
No, I would never do that to her.
1004
01:40:03,704 --> 01:40:06,206
- O.k., so you're an idiot
- Georges
1005
01:40:12,713 --> 01:40:15,315
Excuse me but Julie is my wife.
1006
01:40:16,083 --> 01:40:19,720
And you'll speak to her with respect.
1007
01:40:24,191 --> 01:40:26,960
I'm tired, very tired...
1008
01:40:33,467 --> 01:40:34,201
..that's enough.
1009
01:40:34,301 --> 01:40:36,870
This comedy has gone on
long enough. It's finished.
1010
01:40:41,842 --> 01:40:45,379
Leave me alone.
You already know I have nothing left.
1011
01:40:46,280 --> 01:40:47,581
You shut up you stupid female!
1012
01:40:48,048 --> 01:40:51,084
No, I won't shut up.
1013
01:40:53,187 --> 01:40:55,856
You can't make me shut up.
You have no right.
1014
01:40:56,690 --> 01:40:57,958
Louis forgave me.
1015
01:40:58,058 --> 01:41:01,929
We're starting over
and you can't make me shut up.
1016
01:41:06,099 --> 01:41:10,037
Jeff's confession and Louis' money
are in a safe at my place.
1017
01:41:10,370 --> 01:41:11,505
George, please stop.
1018
01:41:13,307 --> 01:41:15,976
- Good. All this is good to know.
- Jeff!
1019
01:41:16,476 --> 01:41:20,247
Yes...
and now all the dead are resuscitated.
1020
01:41:24,751 --> 01:41:26,019
I'm sure she's cooking up something.
1021
01:41:28,555 --> 01:41:30,891
In any case the bitch knows
more than she's telling us.
1022
01:41:31,758 --> 01:41:32,926
You're a misogynist, old man!
1023
01:41:33,594 --> 01:41:37,064
I don't know, but women like her
frighten the pants off me.
1024
01:41:37,431 --> 01:41:39,032
She wouldn't need
to frighten my pants off.
1025
01:41:41,235 --> 01:41:42,803
Do you think she's seen her husband?
1026
01:41:43,403 --> 01:41:44,538
I'm sure of it!
1027
01:41:45,239 --> 01:41:49,376
It's funny, but when I propose
a theory you jump on it with both feet.
1028
01:41:49,576 --> 01:41:51,211
In any case, nothing proves
Wormser is still alive.
1029
01:41:51,745 --> 01:41:53,413
You've proved it to me.
1030
01:41:53,814 --> 01:41:56,850
If she's seen him
she knows he killed her lover.
1031
01:41:57,084 --> 01:41:59,052
Why hasn't she turned him in?
1032
01:41:59,486 --> 01:42:04,291
She can't. He's got to have proof
she and Marlo tried to kill him.
1033
01:42:05,092 --> 01:42:06,994
Ah. One for you!
You're right!
1034
01:42:09,463 --> 01:42:12,699
Mmm, your sandwich is very good.
1035
01:42:13,467 --> 01:42:14,868
You have to put butter and ham.
1036
01:42:16,303 --> 01:42:21,675
God I was stupid. I should have had
the villa watched day and night.
1037
01:42:22,209 --> 01:42:23,610
...rather than watching
the financial advisor.
1038
01:42:24,778 --> 01:42:25,746
Does your T.V. work?
1039
01:42:26,580 --> 01:42:28,148
It works but there's a strike
and in any case...
1040
01:42:28,382 --> 01:42:30,317
Even if there wasn't, it's 1 1 :30 so....
1041
01:42:34,555 --> 01:42:35,956
Did you know he was alive?
1042
01:42:40,561 --> 01:42:44,631
Of course he knew.
All the time he fucked you, he knew.
1043
01:42:49,970 --> 01:42:52,406
Listen Julie,
you're going to appreciate this.
1044
01:42:53,574 --> 01:42:55,843
Go on, Louis.
Tell your clever little scheme.
1045
01:42:58,779 --> 01:42:59,947
What do you want?
1046
01:43:01,181 --> 01:43:02,482
I'll tell you what I want.
1047
01:43:03,317 --> 01:43:05,152
I want the girl,
the dough, and the jewels...
1048
01:43:06,653 --> 01:43:07,621
...And I'll get it all.
1049
01:43:08,355 --> 01:43:09,489
He told you I was dead, huh?
1050
01:43:10,490 --> 01:43:11,458
Yes...that's what he said.
1051
01:43:13,527 --> 01:43:15,062
I could never kill anyone.
1052
01:43:17,998 --> 01:43:20,200
Tell her, tell her what happened!
1053
01:43:24,171 --> 01:43:27,474
When he came to,
we were on the boat.
1054
01:43:30,010 --> 01:43:31,044
I held my gun on him...
1055
01:43:34,715 --> 01:43:36,283
...told him I wanted to kill him.
1056
01:43:38,952 --> 01:43:40,320
Told him that I knew everything.
1057
01:43:44,291 --> 01:43:45,692
He begged me to spare him...
1058
01:43:49,596 --> 01:43:51,098
... he started crying.
1059
01:43:51,498 --> 01:43:55,002
Watch out, I'm the one with the gun now.
1060
01:43:56,537 --> 01:43:58,939
A gun can't change anything now.
1061
01:44:03,443 --> 01:44:08,549
After that, I forced him to write
and sign the confession.
1062
01:44:11,652 --> 01:44:14,154
I offered him 50,000 new francs...
1063
01:44:16,089 --> 01:44:17,224
...and he took it.
1064
01:44:19,126 --> 01:44:21,395
I would have given him much more.
1065
01:44:21,595 --> 01:44:24,665
Poor loser, it's all his money.
1066
01:44:25,399 --> 01:44:26,366
When did you get back?
1067
01:44:27,134 --> 01:44:31,104
Same time as him.
I saw you two making love.
1068
01:44:32,306 --> 01:44:33,807
You got off on it huh?
1069
01:44:35,909 --> 01:44:36,777
Yes, she did.
1070
01:44:37,311 --> 01:44:39,279
You shut up, I'm talking to her now.
1071
01:44:57,464 --> 01:44:59,833
I thought about you all the time Jeff.
1072
01:45:07,274 --> 01:45:08,242
Julie!
1073
01:45:10,043 --> 01:45:11,178
You're coming with me.
1074
01:45:11,712 --> 01:45:13,881
We're going to get back the dough,
the jewels and my confession.
1075
01:45:14,381 --> 01:45:15,382
You watch him, I'll be back in half hour.
1076
01:45:16,617 --> 01:45:18,452
Jeff! Let me come with you .
Please!
1077
01:45:18,819 --> 01:45:20,621
Watch him carefully.
I won't be long.
1078
01:45:24,057 --> 01:45:25,025
You lied to me!
1079
01:45:25,792 --> 01:45:26,760
Be quiet!
1080
01:45:30,731 --> 01:45:31,698
They're gone.
1081
01:46:02,596 --> 01:46:03,330
Louis, Louis....
1082
01:46:13,473 --> 01:46:14,441
What's the matter?
1083
01:46:24,718 --> 01:46:25,752
Talk to me, Louis.
1084
01:46:27,888 --> 01:46:30,090
You know very well
it was a just a put on, nothing more.
1085
01:46:32,893 --> 01:46:33,861
''Put on'' sometimes kill...
1086
01:46:35,996 --> 01:46:41,001
We don't think about it,
and one day it happens.
1087
01:46:54,081 --> 01:46:59,453
Hold on, hold on, don't move.
1088
01:47:04,758 --> 01:47:08,562
Hold on tight, I'll be back soon.
1089
01:47:13,567 --> 01:47:14,768
Good, stay here.
1090
01:47:51,271 --> 01:47:52,239
Shit
1091
01:47:58,745 --> 01:47:59,713
About time.
1092
01:48:04,084 --> 01:48:06,186
Hello yes. It's me.
1093
01:48:06,420 --> 01:48:07,921
- Is that him?
- Yes, hold on.
1094
01:48:08,589 --> 01:48:11,658
Tell him Thorent came in
with a man who could be Jeff Marlo.
1095
01:48:11,925 --> 01:48:14,595
Thorent just came in with a man
who could be Jeff Marlo.
1096
01:48:14,795 --> 01:48:15,762
Are you sure?
1097
01:48:17,231 --> 01:48:20,200
Thorent just went in to his place
with a man who could be Jeff Marlo
1098
01:48:20,434 --> 01:48:21,401
What?
1099
01:48:21,735 --> 01:48:23,237
- What do we do?
- Wait a second.
1100
01:48:23,637 --> 01:48:27,708
Hello, just one second.
Let me think.
1101
01:48:28,008 --> 01:48:33,080
Tell them to stay put.
If someone comes out, follow him discreetly.
1102
01:48:35,148 --> 01:48:37,284
Be ready to tail if one of them comes out?
1103
01:48:39,553 --> 01:48:43,891
He says stay put
and get ready for ''tailing''.
1104
01:48:46,693 --> 01:48:47,661
Tell him we're coming.
1105
01:48:48,061 --> 01:48:51,698
- Hello, I'll be right there.
- Very good, Inspector.
1106
01:48:53,934 --> 01:48:55,602
What a mess!
1107
01:49:04,311 --> 01:49:05,279
What are you doing here?
1108
01:49:08,282 --> 01:49:11,218
Louis is dying, quick, quick
1109
01:49:28,468 --> 01:49:29,436
Julie.
1110
01:49:48,422 --> 01:49:50,090
What happened?
You shot him?
1111
01:49:50,858 --> 01:49:52,759
He's dying.
His heart is giving out.
1112
01:49:53,193 --> 01:49:56,363
-We've got to save him,
Jeff. Hurry, help me!
1113
01:49:56,496 --> 01:49:57,297
Hurry......
1114
01:50:11,945 --> 01:50:12,713
No, no! Don't stop!
1115
01:50:13,013 --> 01:50:13,981
Why?
Everything is fine.
1116
01:50:14,181 --> 01:50:15,315
Don't stop, he's dying,
1117
01:50:50,450 --> 01:50:53,620
I've got 200 G's back there.
And I burned my confession.
1118
01:50:55,155 --> 01:50:56,123
Where is George?
1119
01:50:56,323 --> 01:50:57,291
Don't worry about it.
1120
01:50:57,591 --> 01:50:58,559
Did you kill him?
1121
01:50:58,825 --> 01:51:02,396
Never mind. If your husband dies
we have what we wanted.
1122
01:51:03,430 --> 01:51:05,399
Everything worked out for the best, no?
1123
01:51:05,632 --> 01:51:08,135
But I can't leave him like this.
He's suffering.
1124
01:51:09,469 --> 01:51:11,505
You're going to make me cry.
1125
01:51:12,506 --> 01:51:14,408
Let's get the fuck out of here,
let's disappear.
1126
01:51:14,608 --> 01:51:17,578
We're free and rich Julie, rich.
1127
01:51:20,447 --> 01:51:21,882
I don't want to go with you.
1128
01:51:26,854 --> 01:51:28,822
Oh, So you're only
interested in the money.
1129
01:51:29,523 --> 01:51:32,359
You want to dump me like
a piece of shit? You whore.
1130
01:51:36,330 --> 01:51:39,700
You're mine,
you hear me, you're mine.
1131
01:51:40,634 --> 01:51:43,737
You're mine.
I'm going to make you come, you slut.
1132
01:51:44,204 --> 01:51:47,875
- You're going to scream like you never have.
- You're mine.
1133
01:51:48,976 --> 01:51:52,346
- No Jeff, stop!
- Tell me you want some, tell me again.
1134
01:51:55,115 --> 01:51:57,751
- No, say it again.
- No!
1135
01:52:00,754 --> 01:52:04,725
- Say it again.
- No.
1136
01:52:21,808 --> 01:52:22,976
- Cuff him.
- Julie, Julie!
1137
01:52:53,407 --> 01:52:55,475
We've got to save my husband.
1138
01:52:57,911 --> 01:53:00,147
We've got to save my husband.
1139
01:53:05,519 --> 01:53:07,487
We've got to save my husband.
1140
01:53:53,500 --> 01:53:54,535
Your husband is dead Madam.
1141
01:54:14,121 --> 01:54:16,423
Your client is waiting in the green office.
1142
01:54:16,623 --> 01:54:19,026
- Where is it?
- Follow me .
1143
01:54:23,063 --> 01:54:24,031
Thank you, officer.
1144
01:54:30,537 --> 01:54:33,740
You don't look like you're well.
Hello?
1145
01:54:35,976 --> 01:54:40,247
You don't want to talk to me?
Admit that I've done you nothing but good!
1146
01:54:42,816 --> 01:54:44,685
No, you don't want to.
1147
01:54:46,787 --> 01:54:50,123
I was told you were traumatized
by this whole affair. Understandable..
1148
01:54:51,291 --> 01:54:54,361
... your position could be a lot worse
1149
01:54:55,629 --> 01:54:58,532
We're going to pin everything
on your boyfriend, he asked for it.
1150
01:54:59,333 --> 01:55:02,870
I'll bet he gets a solid ten to fifteen.
1151
01:55:06,373 --> 01:55:08,575
As for you my beauty, it's cake..
1152
01:55:09,543 --> 01:55:10,878
I'll have you freed on your word....
1153
01:55:11,245 --> 01:55:15,048
..and you'll get a year, a year
and a half probation.
1154
01:55:19,353 --> 01:55:21,655
This is unbearable.
1155
01:55:25,559 --> 01:55:26,827
What do you want me to say?
1156
01:55:27,327 --> 01:55:30,297
I don't know, you could say thank you.
1157
01:55:31,164 --> 01:55:32,132
Thank you.
1158
01:55:34,001 --> 01:55:35,402
In a way, you got everything you wanted.
1159
01:55:36,436 --> 01:55:37,838
You're rich, and your husband is dead.
1160
01:55:38,505 --> 01:55:39,540
Please, be quiet.
1161
01:55:39,873 --> 01:55:42,476
A lawyer never stops talking,
you should know that.
1162
01:55:43,911 --> 01:55:45,879
I would give everything to have Louis alive.
1163
01:55:49,149 --> 01:55:50,851
Oh the fickleness of women!
1164
01:55:54,087 --> 01:55:55,989
I get the feeling you hate me.
1165
01:55:56,924 --> 01:55:58,058
No, not especially.
1166
01:56:00,661 --> 01:56:01,628
What is it?
1167
01:56:05,032 --> 01:56:09,603
It's odd. When I tried killing my husband
nothing happened to me....
1168
01:56:10,904 --> 01:56:13,907
...now I'm trying to save him
and I'm being punished.
1169
01:56:15,309 --> 01:56:17,344
That, my beauty,
is the puzzle of justice.
1170
01:56:17,778 --> 01:56:19,246
The truth is whatever
people want to believe.
1171
01:56:21,481 --> 01:56:23,250
And don't forget
that it's a man's world.
1172
01:56:23,650 --> 01:56:25,485
With laws made by men, for men.
1173
01:56:26,019 --> 01:56:26,987
It's men's justice.
1174
01:56:29,590 --> 01:56:31,091
You're not even trying
to understand me.
1175
01:56:32,593 --> 01:56:34,228
The law doesn't give a damn
about understanding.
1176
01:56:36,396 --> 01:56:37,397
Come on, the Judge is waiting.
1177
01:57:29,716 --> 01:57:30,684
Julie!!!
1178
01:57:47,134 --> 01:57:48,101
Julie!!
1179
01:58:03,450 --> 01:58:04,384
Julie!!!!
1180
01:58:11,525 --> 01:58:12,492
Julie!!!!!
92658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.