All language subtitles for Ice.Cream.Fever.2023.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,631 --> 00:00:33,968 "Lemon Life" 2 00:00:34,368 --> 00:00:37,504 We shout. 3 00:00:37,504 --> 00:00:40,608 Just like today. 4 00:00:40,608 --> 00:00:43,711 Shouting. 5 00:00:43,711 --> 00:00:49,651 "This is not a movie" 6 00:01:53,915 --> 00:01:54,916 Mommy. 7 00:02:30,350 --> 00:02:33,320 I didn't expect you to come here too. 8 00:02:34,354 --> 00:02:36,691 No, I just got started too. 9 00:02:37,224 --> 00:02:38,760 Anyway, I have to go to the bookstore first. 10 00:02:38,760 --> 00:02:40,128 And the Japanese-style restaurant. 11 00:02:40,828 --> 00:02:41,561 so… 12 00:02:42,295 --> 00:02:43,230 What do you think? 13 00:02:44,331 --> 00:02:45,867 About living here, 14 00:02:55,677 --> 00:02:56,878 I feel pretty happy. 15 00:03:02,382 --> 00:03:03,383 Where I live, 16 00:03:03,383 --> 00:03:07,187 There's installation art at the entrance in the shape of A, B, and C. 17 00:03:07,654 --> 00:03:08,655 It's super stylish. 18 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 Yeah. 19 00:03:19,867 --> 00:03:21,869 Yes, the new book is out already. 20 00:03:22,970 --> 00:03:24,204 Huh? You've already read it? 21 00:03:41,923 --> 00:03:44,591 When I settle down, I'll make an appointment to meet you. 22 00:03:56,303 --> 00:03:57,637 Red signboard. 23 00:03:59,406 --> 00:04:01,075 Dim windows. 24 00:04:20,427 --> 00:04:22,196 Orange house. 25 00:04:23,630 --> 00:04:25,867 Red and blue stripes. 26 00:04:44,819 --> 00:04:45,752 Hey! 27 00:05:14,614 --> 00:05:15,682 Alright. 28 00:05:30,998 --> 00:05:33,100 You'll get scolded again like this. 29 00:05:33,733 --> 00:05:35,203 It's okay. 30 00:05:35,203 --> 00:05:36,137 The landlady is coming. 31 00:05:36,137 --> 00:05:37,939 I'll switch back to super-fast mode. 32 00:05:41,474 --> 00:05:43,177 Then try saying "She's here". 33 00:05:43,177 --> 00:05:44,212 She's here. 34 00:05:44,212 --> 00:05:45,645 Wait... wait a minute. 35 00:05:45,645 --> 00:05:46,646 That was too fast. 36 00:06:10,238 --> 00:06:12,539 - Welcome. - Welcome... 37 00:06:39,432 --> 00:06:42,402 It's been so hot all day again today. 38 00:06:43,703 --> 00:06:48,042 ["Ice Cream Fever"] 39 00:07:21,208 --> 00:07:22,475 Hello. 40 00:07:37,791 --> 00:07:41,528 (Kosugi Bathhouse) 41 00:07:56,843 --> 00:08:00,247 Ms. Harue, work must be tiring, right? 42 00:08:00,247 --> 00:08:01,848 I'll help. 43 00:08:01,848 --> 00:08:03,483 It's so early. 44 00:08:03,483 --> 00:08:04,951 Yuu, you're too early. 45 00:08:05,286 --> 00:08:06,820 The reason I am who I am now, 46 00:08:06,820 --> 00:08:09,423 Is all thanks to your wonderful bathhouse here. 47 00:08:09,823 --> 00:08:12,193 Oh my, hearing you say that 48 00:08:12,193 --> 00:08:13,995 Makes me feel like all this work is worth it. 49 00:08:26,273 --> 00:08:28,742 Mary, I'll take care of that over there. 50 00:08:33,447 --> 00:08:34,382 Alright. 51 00:08:34,814 --> 00:08:37,485 Oh, never mind. 52 00:08:38,052 --> 00:08:39,387 Instead of doing these things. 53 00:08:39,387 --> 00:08:41,755 Why not buy something to drink occasionally? 54 00:08:43,224 --> 00:08:44,591 You found out? 55 00:08:46,193 --> 00:08:47,194 No, I... 56 00:08:47,194 --> 00:08:50,830 Every time I'm thirsty, I hold back. 57 00:08:51,232 --> 00:08:52,766 Because seeing that thing 58 00:08:54,301 --> 00:08:56,002 Makes me want to eat 59 00:08:57,670 --> 00:08:59,073 Ice cream. 60 00:09:00,141 --> 00:09:03,576 It tastes like a thin layer of milk. 61 00:09:03,576 --> 00:09:05,079 And it feels awful. 62 00:09:11,318 --> 00:09:14,321 What's the "Minty Fresh" flavor? 63 00:09:14,854 --> 00:09:16,723 It's made with mint and soda water. 64 00:09:16,723 --> 00:09:18,792 It tastes refreshing. 65 00:09:23,897 --> 00:09:26,167 And what about "Crazy Marble"? 66 00:09:27,634 --> 00:09:31,172 It includes rich strawberry, banana, and mango, 67 00:09:31,172 --> 00:09:33,174 All in one bite. 68 00:09:42,116 --> 00:09:43,384 Your Italian milk. 69 00:09:43,384 --> 00:09:45,352 And minty fresh ice cream. 70 00:10:12,979 --> 00:10:16,117 I always feel in my heart that nothing has started yet. 71 00:10:16,117 --> 00:10:17,384 But on impulse 72 00:10:17,384 --> 00:10:18,685 I ran out. 73 00:10:19,220 --> 00:10:20,488 That was a... 74 00:10:20,488 --> 00:10:22,456 A memory that no longer exists. 75 00:10:30,564 --> 00:10:31,599 I'm sorry... 76 00:10:34,435 --> 00:10:35,402 I'm sorry... 77 00:10:36,936 --> 00:10:39,706 I forgot to give you a loyalty card. 78 00:10:41,841 --> 00:10:45,346 When you accumulate enough points, you can redeem them for an ice cream cone 79 00:10:46,045 --> 00:10:48,482 Or a souvenir. 80 00:10:56,689 --> 00:10:58,192 The souvenir is... 81 00:10:59,025 --> 00:11:01,027 A small cow-shaped doll. 82 00:11:03,297 --> 00:11:04,731 Thank you for coming. 83 00:11:18,479 --> 00:11:19,446 Where did you go? 84 00:11:19,846 --> 00:11:22,216 Um, nowhere... just... 85 00:11:22,216 --> 00:11:23,816 You're the boss. 86 00:11:23,816 --> 00:11:25,619 You can't just leave the shop without a word. 87 00:11:26,220 --> 00:11:27,221 I'm sorry. 88 00:11:27,221 --> 00:11:28,054 Is that okay? 89 00:11:28,054 --> 00:11:31,157 No, I'll be careful, I'm sorry. 90 00:12:45,965 --> 00:12:47,534 Long time no see. 91 00:12:55,008 --> 00:12:57,243 Oh...I am Miwa, your niece. 92 00:12:59,413 --> 00:13:01,981 I remember, of course I remember. 93 00:13:09,757 --> 00:13:11,824 Wait, what's up with you? 94 00:13:12,326 --> 00:13:13,126 Running away from home? 95 00:13:13,126 --> 00:13:14,160 No, it's not like that. 96 00:13:14,160 --> 00:13:16,095 I have explained it carefully to my family members. 97 00:13:16,095 --> 00:13:18,766 Hmm... I haven't heard anything about you coming. 98 00:13:19,466 --> 00:13:22,168 It's because I'm on summer vacation now. 99 00:13:22,603 --> 00:13:24,772 And I've always wanted to come here. 100 00:13:24,772 --> 00:13:26,806 Although I was told not to come alone. 101 00:13:27,308 --> 00:13:29,842 I still tried very hard to persuade everyone. 102 00:13:29,842 --> 00:13:31,210 Finally everyone agreed. 103 00:13:31,210 --> 00:13:32,879 As long as I stay with you. 104 00:13:35,848 --> 00:13:36,849 Hmm... 105 00:13:38,885 --> 00:13:40,853 You're telling me this now... 106 00:13:41,422 --> 00:13:44,190 I thought someone at home had already contacted you. 107 00:13:46,125 --> 00:13:49,797 (Shibuya Million ICE CREAM) 108 00:14:05,244 --> 00:14:06,380 This bag… 109 00:14:06,380 --> 00:14:08,382 My mom also has the same one. 110 00:14:10,484 --> 00:14:11,918 You really are sisters. 111 00:14:14,621 --> 00:14:16,523 Oh, you mean that one? 112 00:14:17,658 --> 00:14:19,460 Actually, I don't really like that bag. 113 00:14:20,494 --> 00:14:22,830 So I was planning to sell it. 114 00:14:24,565 --> 00:14:26,567 Anyway, I'll help you book a hotel. 115 00:14:26,567 --> 00:14:28,267 I don't have that much money. 116 00:14:28,635 --> 00:14:30,804 Just for two or three nights? I can afford that. 117 00:14:30,804 --> 00:14:32,406 It might be longer than that. 118 00:14:32,905 --> 00:14:34,173 Why? 119 00:14:40,246 --> 00:14:42,181 I'm here to find my dad. 120 00:14:48,822 --> 00:14:50,223 Why are you only looking for him now? 121 00:14:52,593 --> 00:14:54,026 Do you know 122 00:14:54,026 --> 00:14:56,295 how many nuclear weapons there are in the world now? 123 00:14:57,964 --> 00:14:59,132 Hmm? 124 00:14:59,833 --> 00:15:01,769 There are over 13,000. 125 00:15:04,705 --> 00:15:05,905 I see. 126 00:15:07,574 --> 00:15:10,511 No matter how deep our love is. 127 00:15:10,511 --> 00:15:12,044 No matter how hard we try. 128 00:15:12,979 --> 00:15:15,915 The next day, a nuclear bomb could be launched. 129 00:15:15,915 --> 00:15:17,584 And it would all be over. 130 00:15:20,621 --> 00:15:22,856 That day will come. 131 00:15:29,897 --> 00:15:37,937 (Radio broadcast) 132 00:16:08,469 --> 00:16:11,905 (I'm willing to continue being a...) 133 00:16:11,905 --> 00:16:14,207 (Like, a clerk at an ice cream shop?) 134 00:16:32,391 --> 00:16:34,193 I thought I shouldn't wake you up. 135 00:16:35,161 --> 00:16:36,530 Thanks for the breakfast you provided. 136 00:16:45,672 --> 00:16:46,940 It doesn't matter. 137 00:16:47,808 --> 00:16:49,676 But you have to clean up after you finish eating. 138 00:16:52,044 --> 00:16:55,348 That's what you had alone last night. 139 00:17:09,863 --> 00:17:10,864 "Yuu" 140 00:17:11,665 --> 00:17:14,568 I'll just call you "Miwa," 141 00:17:17,336 --> 00:17:18,337 is that okay? 142 00:17:24,210 --> 00:17:25,444 By the way, 143 00:17:26,279 --> 00:17:29,716 You said you wanted to find your dad, but how are you going to do that? 144 00:17:29,716 --> 00:17:32,285 Do you still remember what he looks like? 145 00:17:32,553 --> 00:17:35,756 I remember when that man left your house... 146 00:17:35,756 --> 00:17:39,593 You were just starting elementary school, right? 147 00:17:39,593 --> 00:17:41,193 Will you help me find him? 148 00:17:41,193 --> 00:17:43,095 Are you off today, Auntie? 149 00:17:44,063 --> 00:17:46,232 Yuu, Miwa, is that okay? 150 00:17:50,671 --> 00:17:52,271 I found this. 151 00:17:58,712 --> 00:18:01,380 (Izumi Furukawa) 152 00:18:07,420 --> 00:18:09,555 You're still wearing earrings. 153 00:18:10,958 --> 00:18:12,558 Anyway, it's summer vacation now. 154 00:18:14,928 --> 00:18:17,598 Just searching for someone could take until winter vacation. 155 00:18:18,899 --> 00:18:21,935 I'm good at solving puzzles. 156 00:18:21,935 --> 00:18:23,870 I did some research and found out the places he might go. 157 00:18:23,870 --> 00:18:25,471 Most of them are around Shibuya. 158 00:18:25,806 --> 00:18:28,274 Especially for lunch, he almost always eats in Shibuya. 159 00:18:28,474 --> 00:18:32,443 This means his base of activities on weekdays is in Shibuya. 160 00:18:30,443 --> 00:18:32,445 161 00:18:33,046 --> 00:18:36,515 And there's a high possibility he works in Shibuya too. 162 00:18:36,515 --> 00:18:37,718 Also, many photos... 163 00:18:37,718 --> 00:18:38,719 Ah, right. 164 00:18:38,719 --> 00:18:40,319 Miwa. 165 00:18:40,319 --> 00:18:41,955 Can you help me clean the bathroom? 166 00:18:42,254 --> 00:18:43,122 Huh? 167 00:18:43,724 --> 00:18:45,892 You'll be staying at my place for a while, right? 168 00:18:45,892 --> 00:18:47,126 The bathroom gets used every day. 169 00:18:47,126 --> 00:18:48,527 It would be better if it's clean, right? 170 00:18:50,162 --> 00:18:51,597 That's true... 171 00:18:51,597 --> 00:18:52,531 Is that okay? 172 00:19:10,751 --> 00:19:15,287 (Shibuya Million ICE CREAM) 173 00:20:20,053 --> 00:20:22,254 I can't move this by myself, Natsuki... 174 00:20:25,424 --> 00:20:27,226 Okay, okay, sorry 175 00:20:27,994 --> 00:20:28,862 Alright! 176 00:20:33,299 --> 00:20:35,202 It's really heavy. 177 00:20:45,912 --> 00:20:48,314 It's clean, it's clean now. 178 00:20:48,314 --> 00:20:49,648 Thank you, thank you. 179 00:20:55,287 --> 00:20:56,288 What's that? 180 00:21:00,259 --> 00:21:02,294 Something like a fingerprint. 181 00:21:02,929 --> 00:21:05,899 Hmm... let's wipe that off, clean it up. 182 00:22:10,629 --> 00:22:17,270 Happy birthday to you, happy birthday to you. 183 00:22:17,270 --> 00:22:22,042 Happy birthday, dear Elisa. 184 00:22:22,675 --> 00:22:26,980 Happy birthday to you. 185 00:22:31,184 --> 00:22:33,419 Only those who have loved can feel such strong disgust. 186 00:22:33,419 --> 00:22:34,888 I can relate to that. 187 00:22:35,989 --> 00:22:36,890 What? 188 00:22:36,890 --> 00:22:37,656 Nothing, 189 00:22:37,656 --> 00:22:40,426 let's continue talking about your work, Natsuki 190 00:22:40,426 --> 00:22:42,162 Oh, right. 191 00:22:43,196 --> 00:22:44,865 Well...but. 192 00:22:45,397 --> 00:22:48,734 I actually don’t feel particularly disgusted. 193 00:22:49,702 --> 00:22:50,502 That's easy for you to say. 194 00:22:50,502 --> 00:22:53,073 But your job has nothing to do with design at all. 195 00:22:53,974 --> 00:22:55,208 That's because... 196 00:22:56,542 --> 00:22:59,578 Just thinking about it makes me want to vomit. 197 00:23:00,981 --> 00:23:03,749 Well, I do plan to make a change. 198 00:23:05,252 --> 00:23:07,220 I have to make a change. 199 00:23:08,221 --> 00:23:11,057 A girl like you, a graduate of an art college. 200 00:23:11,057 --> 00:23:12,325 With eyes sparkling. 201 00:23:12,325 --> 00:23:14,261 Entering this industry, 202 00:23:14,560 --> 00:23:16,096 And her dreams are shattered like this. 203 00:23:16,096 --> 00:23:18,597 The company can't go on like this. 204 00:23:19,065 --> 00:23:23,069 I seriously intend to reform the company. 205 00:23:23,402 --> 00:23:25,005 It's not just me... 206 00:23:25,005 --> 00:23:26,805 The president also understands this. 207 00:23:52,966 --> 00:23:53,799 Hey! 208 00:23:53,967 --> 00:23:55,068 Are you listening? 209 00:23:55,368 --> 00:23:55,969 Huh? 210 00:23:55,969 --> 00:23:57,736 Oh... yes, I am. 211 00:23:58,604 --> 00:24:01,840 Did you quit because of an affair? 212 00:24:05,744 --> 00:24:08,781 Hmm... what are you saying, Kana? 213 00:24:08,982 --> 00:24:10,783 Huh? Isn't it? 214 00:24:11,418 --> 00:24:14,254 Didn't you have an affair with Mr. Yamazaki before? 215 00:24:15,754 --> 00:24:16,922 I didn't. 216 00:24:25,065 --> 00:24:25,999 Sorry. 217 00:24:28,934 --> 00:24:29,935 Okay. 218 00:24:33,239 --> 00:24:35,541 You really got messed up. 219 00:24:35,541 --> 00:24:37,876 You gave up too quickly. 220 00:24:37,876 --> 00:24:40,479 What's with becoming an ice cream shop clerk? 221 00:24:42,148 --> 00:24:43,949 I wonder too. 222 00:24:45,418 --> 00:24:47,120 Where is your shop located? 223 00:24:47,120 --> 00:24:49,289 I thought I'd visit sometime. 224 00:24:53,659 --> 00:24:55,261 This involves efficiency issues. 225 00:24:55,261 --> 00:24:58,098 So we need to improve the efficiency of our business, and then... 226 00:24:58,098 --> 00:25:01,567 Just go to the hospital and then undergo treatment one by one... 227 00:25:12,644 --> 00:25:13,979 I wanted to ask you about this. 228 00:25:13,979 --> 00:25:16,016 This is the data we need for the next meeting. 229 00:25:16,648 --> 00:25:19,386 Hmm... this is for here. 230 00:25:19,386 --> 00:25:20,487 Here? 231 00:25:26,192 --> 00:25:29,695 (Izumi Furukawa) 232 00:25:36,169 --> 00:25:38,505 Miss Takashima, can I sit here? 233 00:25:38,704 --> 00:25:39,571 Sure. 234 00:25:45,145 --> 00:25:46,945 It's really unbelievable. 235 00:25:47,546 --> 00:25:49,915 How can you work with just this little food? 236 00:25:55,221 --> 00:25:58,324 If I eat too much, I'll want to sleep. 237 00:25:58,324 --> 00:25:59,792 oh! 238 00:25:59,792 --> 00:26:01,394 For someone like me, 239 00:26:01,394 --> 00:26:04,397 All food...is nothing more than fuel. 240 00:26:04,630 --> 00:26:06,166 I have to gulp it down noisily. 241 00:26:09,402 --> 00:26:10,936 Even on a date? 242 00:26:12,338 --> 00:26:13,605 It will be more lively if you swallow it. 243 00:26:13,772 --> 00:26:17,709 So because I'm shy, I hide and eat. 244 00:26:15,542 --> 00:26:17,709 245 00:26:20,579 --> 00:26:22,515 Fuel, huh... 246 00:26:27,820 --> 00:26:29,122 Mine would be… 247 00:26:32,991 --> 00:26:34,793 Public baths and ice cream. 248 00:26:36,096 --> 00:26:37,996 You're so cunning. 249 00:26:37,996 --> 00:26:39,998 That's a very feminine choice. 250 00:26:39,998 --> 00:26:40,666 Miss Ando. 251 00:26:40,666 --> 00:26:43,068 Would you like to go to the public baths with me next time? 252 00:26:43,470 --> 00:26:45,070 I'd like that, I want to go. 253 00:26:53,946 --> 00:26:55,681 Please give me a set of towels. 254 00:27:23,276 --> 00:27:26,412 You're really relaxed. 255 00:27:26,678 --> 00:27:28,448 No, I'm reading. 256 00:27:35,288 --> 00:27:36,989 How's the search for your dad going? 257 00:27:39,159 --> 00:27:40,959 I found his company in Shibuya. 258 00:27:41,860 --> 00:27:43,829 Really? Is he there? 259 00:27:44,297 --> 00:27:47,200 That company is called "JJ" 260 00:27:47,200 --> 00:27:49,469 Although I'm not sure what they do there, 261 00:27:49,735 --> 00:27:50,969 it's just "JJ". 262 00:27:51,837 --> 00:27:53,805 You're really good at solving puzzles. 263 00:27:54,207 --> 00:27:54,973 I'm not wrong. 264 00:27:55,275 --> 00:27:58,977 He often has lunch at a café near the company. 265 00:27:57,676 --> 00:27:58,977 266 00:27:58,977 --> 00:28:00,045 The people there told me. 267 00:28:00,045 --> 00:28:01,713 That until six months ago. 268 00:28:01,713 --> 00:28:03,349 He was often seen there. 269 00:28:03,616 --> 00:28:06,286 But recently, not so much. 270 00:28:06,718 --> 00:28:10,722 So, that might mean he's left the job. 271 00:28:12,758 --> 00:28:16,161 Okay, we're having Vietnamese food today. 272 00:28:17,162 --> 00:28:19,332 Don't tell me you're afraid of cilantro or something. 273 00:28:19,731 --> 00:28:21,201 Hurry up, go wash your hands. 274 00:28:22,335 --> 00:28:24,304 I'm going to "JJ" tomorrow. 275 00:28:26,705 --> 00:28:27,906 Alone? 276 00:28:28,374 --> 00:28:30,042 Do you want to come with me? 277 00:28:36,649 --> 00:28:37,950 I'm asking you. 278 00:28:38,884 --> 00:28:40,953 What are your plans after meeting him? 279 00:28:40,953 --> 00:28:42,488 Ask him for money? 280 00:28:42,888 --> 00:28:45,491 If that's what you're thinking, it means you lack imagination. 281 00:28:45,891 --> 00:28:47,527 "Today's students only know how to use the Internet." 282 00:28:47,527 --> 00:28:49,696 "They don't even know who Dazai Osamu is." 283 00:28:49,696 --> 00:28:52,265 Your behavior is just like one of those weird teachers. 284 00:28:54,766 --> 00:28:56,068 So… 285 00:28:57,237 --> 00:28:58,705 Although it's unlikely, 286 00:28:58,705 --> 00:29:01,106 are you looking to live with him? 287 00:29:01,507 --> 00:29:04,510 That could be one of the possible options. 288 00:29:05,678 --> 00:29:06,745 No way! 289 00:29:08,213 --> 00:29:10,250 It's one of the possible options. 290 00:29:10,749 --> 00:29:11,984 I'll go wash my hands. 291 00:29:12,985 --> 00:29:14,287 Wait... at least make sure... 292 00:29:15,754 --> 00:29:17,923 Just make sure before you go... 293 00:29:17,923 --> 00:29:20,426 If he's at "JJ" or not before you go? 294 00:29:21,294 --> 00:29:24,364 Make sure to confirm in advance. What if he escapes? 295 00:29:25,130 --> 00:29:27,467 If he's that kind of person, do you still want to see him? 296 00:29:37,310 --> 00:29:41,314 (Izumi Furukawa) 297 00:30:02,635 --> 00:30:05,804 That kind of love that only happens once in a lifetime. 298 00:30:05,804 --> 00:30:07,005 Have you ever experienced it? 299 00:30:08,106 --> 00:30:09,309 No. 300 00:30:10,576 --> 00:30:14,212 My mom told me that the other half in that kind of love story. 301 00:30:12,878 --> 00:30:14,212 302 00:30:14,212 --> 00:30:15,881 usually isn't a good thing. 303 00:30:15,881 --> 00:30:18,283 There's no future. 304 00:30:18,785 --> 00:30:20,586 Because there's no future, 305 00:30:20,586 --> 00:30:22,422 one would push themselves to the limit. 306 00:30:23,055 --> 00:30:25,057 So even if that fire goes out, 307 00:30:25,057 --> 00:30:27,059 the body will remember. 308 00:30:27,059 --> 00:30:28,461 Why the pain of being burned by that fire? 309 00:30:30,128 --> 00:30:34,334 This is what a colleague of my mom's told her. 310 00:30:34,833 --> 00:30:36,201 That woman... 311 00:30:36,201 --> 00:30:41,006 She was drunk and suddenly started talking about her past men. 312 00:30:43,141 --> 00:30:45,778 I heard that the man who made her burn 313 00:30:45,778 --> 00:30:48,046 was later taken away by her own biological sister. 314 00:30:50,483 --> 00:30:51,818 Found it. 315 00:30:58,056 --> 00:31:02,495 In the end, the man married her biological sister 316 00:31:02,495 --> 00:31:04,530 and even had a child. 317 00:31:17,377 --> 00:31:18,745 traitor. 318 00:31:21,381 --> 00:31:22,749 waste 319 00:31:25,718 --> 00:31:27,185 Scumbag 320 00:31:31,858 --> 00:31:33,225 Thief. 321 00:31:38,196 --> 00:31:39,931 Seductress. 322 00:31:44,604 --> 00:31:46,037 Despicable. 323 00:32:00,686 --> 00:32:04,156 Of course, she severed ties with her sister since then. 324 00:32:02,588 --> 00:32:04,156 325 00:32:04,156 --> 00:32:08,561 She never returned to her hometown 326 00:32:09,429 --> 00:32:12,899 and has never seen her niece since she was born. 327 00:32:13,900 --> 00:32:16,736 Is there still a grudge between her and her sister? 328 00:32:16,736 --> 00:32:18,170 Or is she still not over that man? 329 00:32:18,704 --> 00:32:20,238 What do you think? 330 00:32:24,009 --> 00:32:25,445 I don't know. 331 00:32:26,244 --> 00:32:27,112 Please. 332 00:32:27,112 --> 00:32:29,247 Thank you. 333 00:32:30,450 --> 00:32:32,485 Cheer up. 334 00:32:32,819 --> 00:32:36,087 "JJ" said they'll contact you if there's any news. 335 00:32:36,087 --> 00:32:36,988 Here. 336 00:32:37,924 --> 00:32:40,560 Speaking of which, it's just as I said. 337 00:32:40,560 --> 00:32:43,195 Nothing lasts forever, even Ah Quan... 338 00:32:45,898 --> 00:32:47,733 Your dad's personality. 339 00:32:49,502 --> 00:32:50,503 Hmm... 340 00:32:50,903 --> 00:32:52,905 But it's really quite regrettable. 341 00:32:54,372 --> 00:32:56,208 Okay, here we go. 342 00:32:56,909 --> 00:32:58,143 Coming. 343 00:33:02,815 --> 00:33:03,850 Nice shot. 344 00:33:04,449 --> 00:33:07,285 I'm good at this. I used to play with my mom. 345 00:33:08,453 --> 00:33:10,623 Oh, really? 346 00:33:10,623 --> 00:33:11,791 I can too. 347 00:33:13,024 --> 00:33:13,926 You're so cunning. 348 00:33:29,509 --> 00:33:32,778 If the manager finds out, I'll get scolded again. 349 00:33:34,145 --> 00:33:35,515 Actually, it's not bad. 350 00:33:38,718 --> 00:33:40,385 I'll hide when she comes. 351 00:33:41,019 --> 00:33:44,022 No need, she'll praise you instead. 352 00:33:46,391 --> 00:33:48,393 Thank you, moo! 353 00:33:58,069 --> 00:33:59,170 Wow, great! 354 00:34:29,467 --> 00:34:31,102 Yay! 355 00:34:40,245 --> 00:34:41,446 Welcome... 356 00:34:41,446 --> 00:34:43,015 Welcome... 357 00:34:55,493 --> 00:34:56,696 Yay! 358 00:35:09,976 --> 00:35:11,476 I want Italian milk flavor 359 00:35:11,476 --> 00:35:13,079 and mint cool flavor 360 00:35:13,079 --> 00:35:14,145 in a cone cup. 361 00:35:16,581 --> 00:35:17,750 Sure. 362 00:35:29,127 --> 00:35:30,963 Ice cream, this thing, 363 00:35:33,298 --> 00:35:37,502 unconditionally brings happiness to people all over the world. 364 00:35:35,635 --> 00:35:37,502 365 00:35:47,479 --> 00:35:48,648 Your Italian milk 366 00:35:48,648 --> 00:35:50,315 and mint cool flavor ice cream. 367 00:35:57,757 --> 00:35:59,224 Thank you for coming. 368 00:35:59,224 --> 00:36:00,993 Thank you for your patronage. 369 00:36:02,928 --> 00:36:03,863 Thanks for your hard work. 370 00:36:03,863 --> 00:36:05,363 thanks for the effort 371 00:37:41,026 --> 00:37:42,128 Um… 372 00:37:46,498 --> 00:37:48,399 So you like ice cream? 373 00:37:52,737 --> 00:37:54,572 It's cold and sweet. 374 00:37:58,944 --> 00:38:01,479 It's cold and... sweet. 375 00:38:09,687 --> 00:38:10,956 Not really. 376 00:38:12,057 --> 00:38:13,826 I didn't specifically... 377 00:38:15,593 --> 00:38:16,829 Then I'll go. 378 00:38:17,997 --> 00:38:19,330 That thing... 379 00:38:22,101 --> 00:38:23,135 What? 380 00:38:23,501 --> 00:38:25,237 The thing you drew. 381 00:38:25,237 --> 00:38:28,107 The one in your shop, make more of those. 382 00:38:28,506 --> 00:38:30,109 Ah, hand-drawn ads? 383 00:38:31,277 --> 00:38:32,912 "Moo's Recommendation" 384 00:38:37,515 --> 00:38:40,019 But I did that without permission. 385 00:38:43,189 --> 00:38:46,158 I feel like ants would like that more than ice cream. 386 00:38:48,861 --> 00:38:49,995 Okay... 387 00:38:57,102 --> 00:38:58,736 You should make more. 388 00:38:59,171 --> 00:39:00,638 Something different. 389 00:39:00,638 --> 00:39:02,407 The kind you can hang up. 390 00:39:05,978 --> 00:39:07,012 But for me, 391 00:39:08,713 --> 00:39:12,483 that would take too much effort. 392 00:39:13,886 --> 00:39:16,055 We already have many colors in the shop. 393 00:39:16,821 --> 00:39:20,860 The things I design seem to lack meaning when they are brought to life. 394 00:39:31,036 --> 00:39:33,371 It's like someone's grilling fish somewhere. 395 00:40:04,937 --> 00:40:06,171 Well, I'll be off then. 396 00:40:08,606 --> 00:40:09,741 Goodbye. 397 00:40:17,782 --> 00:40:20,019 I returned home, and it was already night. 398 00:40:20,418 --> 00:40:24,223 The girl I saw that day, 399 00:40:24,223 --> 00:40:27,259 I wrote all my memories of her in my notebook. 400 00:40:28,493 --> 00:40:31,230 I like her somewhat uneasy look, 401 00:40:32,231 --> 00:40:35,466 but I don't know how to describe it... 402 00:40:35,900 --> 00:40:38,070 To truly express what's in my heart, 403 00:40:38,070 --> 00:40:39,405 Tell me completely 404 00:40:41,373 --> 00:40:42,740 If in mind 405 00:40:42,740 --> 00:40:44,809 I wish I could use some metaphors, 406 00:40:45,443 --> 00:40:47,478 but I don't know how to. 407 00:40:49,081 --> 00:40:50,149 So, 408 00:40:50,416 --> 00:40:53,518 I can only record it as "her will feels very strong" 409 00:40:53,785 --> 00:40:56,788 "makes your heart beat faster" and so on, 410 00:40:57,289 --> 00:40:59,857 This kind of description is like saying something without actually saying anything. 411 00:40:59,857 --> 00:41:01,826 to record 412 00:41:03,594 --> 00:41:04,595 However, 413 00:41:05,164 --> 00:41:08,466 deep down, I feel "this isn't bad either." 414 00:41:09,667 --> 00:41:12,304 The inability to put thoughts into words 415 00:41:13,138 --> 00:41:14,672 means 416 00:41:14,672 --> 00:41:16,607 I won't share them with anyone. 417 00:41:18,243 --> 00:41:20,878 It means that this beautiful feeling 418 00:41:21,846 --> 00:41:24,984 belongs only to me for now. 419 00:41:33,125 --> 00:41:34,259 alright! 420 00:41:40,199 --> 00:41:41,799 Are you nervous now? 421 00:41:43,135 --> 00:41:45,004 You clearly have a bathroom at home. 422 00:41:45,004 --> 00:41:47,905 I don't understand why you would come here to undress for others to see. 423 00:41:48,340 --> 00:41:52,044 It's definitely more comfortable to soak in a large bath, 424 00:41:52,044 --> 00:41:55,114 But the problem is that you have to take off your clothes and show them to others. 425 00:41:57,316 --> 00:42:01,220 When we were kids, your mom and I used to go to places like this often. 426 00:42:01,586 --> 00:42:02,920 I see. 427 00:42:03,988 --> 00:42:07,359 It feels like being in an amusement park. 428 00:42:07,825 --> 00:42:10,462 My sister and I had so much fun. 429 00:42:11,363 --> 00:42:13,598 Thinking about it, 430 00:42:13,598 --> 00:42:19,904 that place has been special to me since then. 431 00:42:14,699 --> 00:42:19,904 432 00:42:20,472 --> 00:42:23,541 I didn't know you and Mom were so close back then. 433 00:42:23,541 --> 00:42:24,609 Huh? 434 00:42:25,743 --> 00:42:27,678 Oh, that building? 435 00:42:28,579 --> 00:42:29,580 Yes. 436 00:42:35,087 --> 00:42:35,953 Huh? 437 00:42:38,090 --> 00:42:39,690 Wait, what's this? 438 00:42:40,259 --> 00:42:41,226 Huh? 439 00:42:41,527 --> 00:42:43,561 (Closure notice) 440 00:42:43,561 --> 00:42:47,232 (Kosugi Bathhouse will close on August 15th) 441 00:42:48,500 --> 00:42:50,768 No way, I had no idea. 442 00:42:50,968 --> 00:42:52,504 Even regulars weren't informed? 443 00:42:52,504 --> 00:42:55,107 Huh? I can't believe it. 444 00:42:56,040 --> 00:42:57,376 Yuu. 445 00:42:58,810 --> 00:43:00,812 Ms. Harue. 446 00:43:05,917 --> 00:43:06,784 Here. 447 00:43:08,586 --> 00:43:09,620 Please. 448 00:43:09,954 --> 00:43:10,988 Here you go. 449 00:43:12,124 --> 00:43:14,058 What about Mary, who used to work here? 450 00:43:14,560 --> 00:43:16,128 Is she okay with this? 451 00:43:16,128 --> 00:43:17,995 The girl accepted it very readily. 452 00:43:18,430 --> 00:43:19,398 So… 453 00:43:20,132 --> 00:43:21,933 What about Mrs. Yukie who sells alcohol? 454 00:43:21,933 --> 00:43:24,068 Didn't she tell you not to accept this? 455 00:43:24,470 --> 00:43:27,539 This is an oasis for working women. 456 00:43:28,307 --> 00:43:31,008 I really like Mrs. Yukie. 457 00:43:31,843 --> 00:43:33,445 Don't be shy, have a drink. 458 00:43:35,414 --> 00:43:37,249 I like her too. 459 00:43:37,449 --> 00:43:40,219 Everyone feels very melancholic about this. 460 00:43:40,818 --> 00:43:44,256 Both Mrs. Yukie and Mrs. Hirahara 461 00:43:42,687 --> 00:43:44,256 462 00:43:44,622 --> 00:43:46,558 and Mrs. Nozomi 463 00:43:47,758 --> 00:43:49,595 everyone is like that. 464 00:43:50,795 --> 00:43:53,499 It happened so suddenly, I'm sorry. 465 00:43:57,236 --> 00:43:58,470 How? 466 00:44:01,005 --> 00:44:03,007 What happened exactly? 467 00:44:07,346 --> 00:44:08,413 What's going on? 468 00:44:09,113 --> 00:44:10,516 I want to know. 469 00:44:11,115 --> 00:44:12,783 Ms. Harue, you... 470 00:44:12,783 --> 00:44:15,154 You who have been protecting me all the way. 471 00:44:15,154 --> 00:44:16,188 it's me… 472 00:44:17,855 --> 00:44:20,359 you're someone I... I admire. 473 00:44:26,298 --> 00:44:29,667 I lost my reading glasses before. 474 00:44:32,970 --> 00:44:34,439 "Where did it go?" 475 00:44:35,840 --> 00:44:37,875 "Where did I put them?" 476 00:44:38,277 --> 00:44:40,912 I kept thinking about these questions in my mind, 477 00:44:40,912 --> 00:44:42,481 searching and searching. 478 00:44:42,481 --> 00:44:45,217 Then, the day just passed like that. 479 00:44:48,753 --> 00:44:49,820 I thought to myself, 480 00:44:49,820 --> 00:44:52,624 all I've been thinking about today is my glasses, 481 00:44:52,624 --> 00:44:54,459 I felt so dissatisfied with myself. 482 00:44:55,726 --> 00:44:58,763 Then, recently, my son and his wife 483 00:44:58,763 --> 00:45:00,164 have been telling me that life is better with me around, 484 00:45:00,164 --> 00:45:03,000 urging me to come and stay with them. 485 00:45:03,635 --> 00:45:05,102 But... 486 00:45:05,470 --> 00:45:06,638 I felt that living with family 487 00:45:06,638 --> 00:45:10,007 and starting a new life would be nice. 488 00:45:10,642 --> 00:45:12,710 That's when the idea suddenly came to me, 489 00:45:12,710 --> 00:45:14,879 and I made a decision just like that. 490 00:45:18,049 --> 00:45:20,051 I really don't understand. 491 00:45:21,886 --> 00:45:22,853 No, 492 00:45:23,655 --> 00:45:25,591 I think I understand a bit. 493 00:45:26,791 --> 00:45:28,893 No, I still don't get it. 494 00:45:29,026 --> 00:45:31,363 Are you thirsty? I still have some. 495 00:45:31,363 --> 00:45:33,864 Ah, no need, Ms. Harue. 496 00:45:34,198 --> 00:45:35,334 Oh, no need, Mrs. Harue. 497 00:45:36,734 --> 00:45:38,135 Sorry, I want to go around when I get home... 498 00:45:38,135 --> 00:45:40,606 the ice cream shop on my way home. 499 00:45:40,606 --> 00:45:42,708 Wait, now's not the time for that, is it? 500 00:45:52,116 --> 00:45:53,452 What's wrong? 501 00:45:55,721 --> 00:45:56,688 Well... 502 00:45:59,524 --> 00:46:00,425 Right now... 503 00:46:03,094 --> 00:46:06,130 Right now, I suddenly had an idea. 504 00:46:09,368 --> 00:46:10,535 here 505 00:46:11,403 --> 00:46:14,573 What if I said I wanted to buy this place? What do you think? 506 00:46:16,841 --> 00:46:19,478 Which flavor do you want? 507 00:46:23,014 --> 00:46:24,483 Hold on a moment. 508 00:46:26,485 --> 00:46:28,786 There are no particularly common flavors. 509 00:46:31,922 --> 00:46:34,158 Let's go with this one, hmm... no, not good. 510 00:46:36,662 --> 00:46:39,942 I can't figure out what these things are... 511 00:46:38,262 --> 00:46:39,964 512 00:46:41,866 --> 00:46:43,934 Let me think about it... 513 00:46:45,437 --> 00:46:46,338 I'll have blueberry yogurt. 514 00:46:46,605 --> 00:46:49,308 Blueberry yogurt flavor? Okay. 515 00:46:50,141 --> 00:46:52,411 -Welcome. -Welcome. 516 00:46:52,611 --> 00:46:54,513 Hello. 517 00:46:55,480 --> 00:46:57,148 Huh? Can she come in? 518 00:46:57,148 --> 00:46:58,517 Can you? 519 00:46:58,816 --> 00:46:59,884 I'm really sorry. 520 00:46:59,884 --> 00:47:01,952 Sorry, it's not convenient to move. 521 00:47:01,952 --> 00:47:03,020 That's called helping each other. 522 00:47:03,020 --> 00:47:04,822 - Thank you. - Hello. 523 00:47:07,958 --> 00:47:09,328 They seem to have grown a bit? 524 00:47:09,328 --> 00:47:11,797 - Yes. - so cute. 525 00:47:12,464 --> 00:47:13,699 Is it a girl? 526 00:47:13,699 --> 00:47:14,666 Yes. 527 00:47:14,666 --> 00:47:16,668 - Wow, so cute. - Welcome. 528 00:47:16,668 --> 00:47:17,902 welcome… 529 00:47:19,203 --> 00:47:22,774 Sir, sir, do you need a receipt? 530 00:47:22,973 --> 00:47:24,509 Okay, please write "Furukawa" as the recipient. 531 00:47:24,509 --> 00:47:25,976 - Write "Mr. Furukawa"? - Yes. 532 00:47:28,846 --> 00:47:30,449 The most common "Fu" and "kawa." 533 00:47:30,449 --> 00:47:32,551 - Then I probably guessed right. - Yes. 534 00:47:33,785 --> 00:47:35,487 It's these two characters, right? 535 00:47:35,487 --> 00:47:37,456 It's this "Fu" and "kawa." 536 00:47:37,888 --> 00:47:40,891 Then I'll give the receipt to you first. 537 00:47:40,891 --> 00:47:42,226 okay, thank you. 538 00:47:42,226 --> 00:47:44,328 Thank you. 539 00:47:44,929 --> 00:47:46,798 - Here's your purchase. - Okay. 540 00:47:50,101 --> 00:47:51,902 Welcome. 541 00:48:17,194 --> 00:48:18,362 Sorry... 542 00:48:20,665 --> 00:48:21,767 This is for you. 543 00:48:22,066 --> 00:48:23,668 Huh? Can I really have it? 544 00:48:23,968 --> 00:48:25,369 Keep it a secret. 545 00:48:25,369 --> 00:48:26,937 Thank you. 546 00:48:26,937 --> 00:48:27,972 No problem. 547 00:48:28,874 --> 00:48:31,777 Great, I got a gift. 548 00:48:32,243 --> 00:48:34,546 See, it's great, right? 549 00:48:34,546 --> 00:48:35,714 I'll put it here first. 550 00:48:35,714 --> 00:48:37,148 Thank you. 551 00:48:37,148 --> 00:48:38,115 Won't 552 00:48:39,518 --> 00:48:41,218 Thank you for coming. 553 00:48:53,532 --> 00:48:55,867 Twin babies... 554 00:48:59,638 --> 00:49:01,305 With the same appearance, 555 00:49:02,006 --> 00:49:03,974 wearing the same clothes, 556 00:49:04,810 --> 00:49:07,978 once they start running around, 557 00:49:09,079 --> 00:49:12,016 even their parents won't be able to tell them apart. 558 00:49:12,316 --> 00:49:14,185 Will they be swapped because of that? 559 00:49:17,354 --> 00:49:19,190 I don't know. 560 00:49:20,826 --> 00:49:25,630 Will they live different lives without anyone noticing? 561 00:49:23,562 --> 00:49:25,630 562 00:49:33,137 --> 00:49:34,806 Or will nothing change? 563 00:49:35,474 --> 00:49:37,742 Just their names being swapped? 564 00:49:38,844 --> 00:49:42,112 Being given a new name without anyone noticing. 565 00:49:40,812 --> 00:49:42,112 566 00:49:44,181 --> 00:49:45,149 Hmm... 567 00:49:47,451 --> 00:49:48,587 I am… 568 00:49:49,821 --> 00:49:51,490 Natsumi Tsuneda. 569 00:49:54,124 --> 00:49:55,359 Your name? 570 00:49:59,063 --> 00:50:00,632 Hashimoto Saho. 571 00:50:02,333 --> 00:50:04,068 Ms. Saho Hashimoto. 572 00:50:14,813 --> 00:50:17,081 Why do you always eat here? 573 00:50:18,817 --> 00:50:20,685 Because I'm afraid of dry ice. 574 00:50:22,654 --> 00:50:24,088 I think I can understand that. 575 00:50:25,189 --> 00:50:26,825 And if I get burned by dry ice, 576 00:50:26,825 --> 00:50:29,326 I'll get scolded by the manager. 577 00:50:30,160 --> 00:50:31,663 That's so unreasonable. 578 00:50:37,636 --> 00:50:42,641 Ice cream should have been invented after the invention of the refrigerator, right? 579 00:50:41,238 --> 00:50:42,641 580 00:50:47,012 --> 00:50:49,213 Like, they invented the refrigerator 581 00:50:49,213 --> 00:50:51,415 to preserve ice cream, didn't they? 582 00:51:05,830 --> 00:51:06,998 No, that's not it. 583 00:51:10,467 --> 00:51:12,003 Ah, right. 584 00:51:12,604 --> 00:51:13,905 Don't you want some? 585 00:51:15,472 --> 00:51:16,708 Yes, please. 586 00:51:39,463 --> 00:51:40,865 I'm leaving. 587 00:51:42,499 --> 00:51:45,971 I can make ice cream! you know! 588 00:51:46,103 --> 00:51:47,772 As long as there is a refrigerator. 589 00:51:49,306 --> 00:51:51,241 I can make a bunch for you to eat next time. 590 00:51:52,644 --> 00:51:54,946 Then you won't have to worry about dry ice. 591 00:51:57,616 --> 00:51:59,918 That sounds great. You should come and make some for me. 592 00:53:06,885 --> 00:53:08,119 Heave-ho. 593 00:53:09,386 --> 00:53:10,722 Hmm? 594 00:53:21,532 --> 00:53:27,872 (Saho Hashimoto) 595 00:54:01,206 --> 00:54:03,574 (Naturally talented at making ice cream for the first time) 596 00:54:56,360 --> 00:54:58,362 (Saho Hashimoto's "The Final Love") 597 00:55:34,331 --> 00:55:35,632 I want this one 598 00:55:48,345 --> 00:55:49,813 Sometimes I feel like if I turn down this road, 599 00:55:49,813 --> 00:55:52,150 there'll be a vast ocean, 600 00:55:53,218 --> 00:55:54,853 or if I walk down this slope, 601 00:55:55,220 --> 00:55:56,855 there'll be a pleasant bamboo forest. 602 00:55:56,855 --> 00:55:58,422 I have these illusions, 603 00:55:59,023 --> 00:56:01,358 probably because when I was a child, 604 00:56:01,358 --> 00:56:05,196 my parents moved around a lot. 605 00:56:06,396 --> 00:56:07,899 After having these illusions, 606 00:56:07,899 --> 00:56:13,537 all that's left is a feeling of passing by every town, 607 00:56:10,534 --> 00:56:13,537 608 00:56:14,738 --> 00:56:16,673 which makes me feel a bit lonely. 609 00:56:19,077 --> 00:56:23,447 (Radio announcement) 610 00:56:26,317 --> 00:56:28,319 (Saho Hashimoto) 611 00:56:28,319 --> 00:56:30,889 (Her debut work "The Final Love" is considered her masterpiece) 612 00:56:31,923 --> 00:56:34,092 (Was winning the Akutagawa Prize just luck?) 613 00:56:38,363 --> 00:56:42,233 (It's been four years since her debut, why can't she write anything?) 614 00:56:42,233 --> 00:56:46,204 (Some suspect that there's someone ghostwriting for Saho Hashimoto) 615 00:56:44,936 --> 00:56:46,204 616 00:56:48,472 --> 00:56:50,874 (It's really shocking) 617 00:56:50,874 --> 00:56:51,943 (Just selling her looks) 618 00:56:51,943 --> 00:56:53,810 (I really hate how she thinks she's cute) 619 00:56:53,810 --> 00:56:55,712 (Is this the epitome of youthful ignorance?) 620 00:56:55,712 --> 00:56:58,448 (The person ghostwriting for her is really pitiful) 621 00:57:07,191 --> 00:57:09,928 (10 young creators who will pioneer a new era) 622 00:57:24,375 --> 00:57:26,044 welcome. 623 00:57:39,257 --> 00:57:42,925 I want Italian milk flavor and mint refreshing flavor in a cone. 624 00:57:40,325 --> 00:57:41,925 625 00:57:41,925 --> 00:57:42,859 626 00:57:42,859 --> 00:57:46,967 Your Italian milk and mint ice cream. 627 00:57:45,762 --> 00:57:46,697 628 00:57:46,697 --> 00:57:48,598 Alright. 629 00:58:07,318 --> 00:58:09,187 Thank you for visiting. 630 00:58:15,460 --> 00:58:18,363 Sorry, thank you 631 00:58:18,829 --> 00:58:20,731 Are you two fighting? 632 00:58:22,000 --> 00:58:25,502 So, that woman used to write novels? 633 00:58:25,969 --> 00:58:27,571 Oh, yes. 634 00:58:27,571 --> 00:58:28,805 You knew that already? 635 00:58:29,474 --> 00:58:31,109 She should be quite famous, right? 636 00:58:31,109 --> 00:58:32,576 She's often on TV. 637 00:58:32,576 --> 00:58:33,643 Hmm? 638 00:58:34,345 --> 00:58:35,679 Anyway, 639 00:58:35,679 --> 00:58:38,483 why are you hiding, just because she's a novelist? 640 00:58:37,115 --> 00:58:38,483 641 00:58:38,882 --> 00:58:41,985 It makes me a bit nervous. 642 00:58:59,703 --> 00:59:00,604 Let me ask you something. 643 00:59:02,040 --> 00:59:03,408 What if I... 644 00:59:05,309 --> 00:59:07,878 were to tell you I want to open a public bathhouse, what do you think? 645 00:59:12,616 --> 00:59:14,584 That question is a bit out of the blue. 646 00:59:14,584 --> 00:59:15,752 It's hard to grasp. 647 00:59:16,920 --> 00:59:19,223 No, I just want to say... 648 00:59:20,158 --> 00:59:22,493 If I, like Miss Ando, 649 00:59:24,694 --> 00:59:28,632 were to be the person by your side, 650 00:59:28,632 --> 00:59:30,101 adding fuel to your fire, 651 00:59:31,968 --> 00:59:34,505 that wouldn't be a bad thing, right? 652 00:59:35,906 --> 00:59:37,175 Well,... 653 00:59:38,276 --> 00:59:41,212 To be honest, I'm still a bit confused about the situation. 654 00:59:43,181 --> 00:59:44,549 But you're not... 655 00:59:46,250 --> 00:59:48,553 planning to quit your job, are you? 656 00:59:55,226 --> 00:59:56,793 No, no, you're not. 657 00:59:56,793 --> 00:59:59,530 You wouldn't, right? 658 01:00:00,664 --> 01:00:03,733 It's hard to imagine you quitting this job. 659 01:00:06,137 --> 01:00:08,905 Wait a minute. 660 01:00:10,607 --> 01:00:19,484 It kind of fits Miss Takashima's style to move so gracefully towards the next stage of life. 661 01:00:12,376 --> 01:00:15,745 662 01:00:15,745 --> 01:00:16,780 663 01:00:16,780 --> 01:00:19,484 664 01:00:22,453 --> 01:00:24,589 Huh? Are you serious? 665 01:01:31,755 --> 01:01:32,689 Hey! 666 01:01:37,861 --> 01:01:39,763 Come help me make ice cream. 667 01:02:04,854 --> 01:02:06,122 You're back. 668 01:02:08,659 --> 01:02:10,328 Why did you open it without asking? 669 01:02:10,328 --> 01:02:13,196 - This isn't meant to be sent to me. - huh? 670 01:02:13,730 --> 01:02:15,098 So annoying. 671 01:02:16,367 --> 01:02:18,068 - So annoying. - Sorry. 672 01:02:21,204 --> 01:02:22,673 sorry. 673 01:02:26,042 --> 01:02:29,580 Seriously, you're just like your parents in this aspect. 674 01:02:31,349 --> 01:02:33,251 Which one of them do you mean? 675 01:02:33,917 --> 01:02:35,819 My mommy? Or my dad? 676 01:02:43,059 --> 01:02:44,262 Listen, 677 01:02:45,296 --> 01:02:46,631 Miwa. 678 01:02:48,064 --> 01:02:49,766 It's about time you return home. 679 01:02:51,535 --> 01:02:54,838 If you keep waiting, "JJ" won't contact you. 680 01:02:59,277 --> 01:03:01,579 You have something you're not telling me, don't you? 681 01:03:02,078 --> 01:03:04,415 Why would I do something like that? 682 01:03:05,915 --> 01:03:07,183 I'm perfectly 683 01:03:07,183 --> 01:03:10,020 aware of the situation between my dad, mom, and you. 684 01:03:08,452 --> 01:03:10,020 685 01:03:14,257 --> 01:03:18,462 You can't obstruct my pursuit of happiness just because you haven't found yours. 686 01:03:16,494 --> 01:03:18,462 687 01:03:23,734 --> 01:03:26,002 Why would I do something like that? 688 01:03:26,570 --> 01:03:28,606 I'm not as childish as you. 689 01:03:30,040 --> 01:03:31,642 Stop talking about happiness and unhappiness. 690 01:03:31,642 --> 01:03:33,411 I don't care about that at all. 691 01:03:33,411 --> 01:03:36,946 The point is whether I'm being myself or not. 692 01:03:38,582 --> 01:03:40,651 You're the one obstructing me. 693 01:04:01,037 --> 01:04:03,541 (How to make ice cream?) 694 01:04:37,408 --> 01:04:38,509 I love books 695 01:04:38,509 --> 01:04:40,176 because with just black words on white paper, 696 01:04:40,176 --> 01:04:43,279 you can create the whole world. It's so simple. 697 01:04:44,347 --> 01:04:47,718 Even if you write "blue," it becomes blue. 698 01:04:48,017 --> 01:04:50,053 If you write "red," it becomes red. 699 01:05:28,057 --> 01:05:29,860 What's this? 700 01:05:31,695 --> 01:05:33,597 mexican salamander. 701 01:05:37,100 --> 01:05:38,268 So cute. 702 01:05:41,705 --> 01:05:43,006 Look, 703 01:05:43,973 --> 01:05:45,543 its belly is black. 704 01:05:49,145 --> 01:05:52,348 They mistake stones for food and swallow them, 705 01:05:50,947 --> 01:05:52,348 706 01:05:55,251 --> 01:05:56,720 not caring if it's right or wrong. 707 01:05:57,253 --> 01:05:58,756 708 01:05:59,623 --> 01:06:02,425 They live in whatever they're given. 709 01:06:00,791 --> 01:06:02,425 710 01:06:06,996 --> 01:06:08,431 It's so pitiful. 711 01:06:13,303 --> 01:06:17,340 This fish tank is like a small Japan. 712 01:06:19,577 --> 01:06:22,480 Don't you think we're pitiful? 713 01:07:21,170 --> 01:07:23,239 Are the hand-painted advertisements in your store being removed? 714 01:07:26,010 --> 01:07:28,177 My store manager found out. 715 01:07:30,848 --> 01:07:33,216 Did she scold you worse than when you got burned before? 716 01:07:37,555 --> 01:07:38,656 I… 717 01:07:39,355 --> 01:07:41,659 I used to work in design, 718 01:07:42,860 --> 01:07:43,994 but that was... 719 01:07:44,762 --> 01:07:46,597 It was almost four years ago, right? 720 01:07:48,231 --> 01:07:51,367 Life was so harsh back then that I couldn't even watch TV. 721 01:07:49,600 --> 01:07:51,367 722 01:07:53,536 --> 01:07:56,439 I can hardly remember what it was like. 723 01:07:55,039 --> 01:07:56,439 724 01:07:58,207 --> 01:08:00,911 It feels like I've hit rock bottom in my life. 725 01:08:07,483 --> 01:08:09,954 and after that, I had nothing. 726 01:08:11,554 --> 01:08:13,256 I was nothing. 727 01:08:17,761 --> 01:08:20,229 You're the one who makes ice cream for me, 728 01:08:27,938 --> 01:08:29,505 for my sake. 729 01:09:52,823 --> 01:09:55,258 (Izumi Furukawa) 730 01:09:55,258 --> 01:09:57,995 What's that? You know... 731 01:09:57,995 --> 01:09:59,029 Wait. 732 01:10:14,610 --> 01:10:15,846 Hello? 733 01:10:17,047 --> 01:10:18,414 Long time no see. 734 01:10:19,348 --> 01:10:22,052 Um...who are you? 735 01:10:22,820 --> 01:10:24,054 I'm Yū . 736 01:10:25,856 --> 01:10:27,356 Yu Takashima 737 01:10:28,058 --> 01:10:29,225 Huh? 738 01:10:32,162 --> 01:10:34,998 I'm... Ōmaeda. 739 01:10:35,833 --> 01:10:36,632 Huh? 740 01:10:37,868 --> 01:10:39,036 "Ōmaeda Ten"? 741 01:10:39,368 --> 01:10:43,606 Ōmaeda, yeah. 742 01:10:45,374 --> 01:10:47,310 Ah, sorry. 743 01:10:47,310 --> 01:10:49,278 I dialed the wrong number. My apologies. 744 01:10:49,278 --> 01:10:50,948 I got the wrong number. Sorry. 745 01:10:52,049 --> 01:10:53,316 Wrong number. 746 01:10:55,485 --> 01:10:56,652 No wonder. 747 01:10:56,652 --> 01:10:59,455 It's been years since he used this number. 748 01:10:57,487 --> 01:10:59,455 749 01:10:59,455 --> 01:11:02,059 Oh, I was so nervous for nothing, 750 01:11:02,059 --> 01:11:03,726 acting like an idiot. 751 01:11:05,129 --> 01:11:06,797 And you called him "Ōmaeda Ten"? 752 01:11:06,797 --> 01:11:09,032 Forget it, so annoying. 753 01:11:22,612 --> 01:11:25,615 (Izumi Furukawa) 754 01:11:25,983 --> 01:11:28,252 (Delete contact) 755 01:11:39,295 --> 01:11:41,165 Let it sit for two hours. 756 01:11:41,165 --> 01:11:42,833 Let it freeze slightly before stirring. 757 01:11:43,834 --> 01:11:45,068 Two hours? 758 01:11:45,068 --> 01:11:45,903 Yes. 759 01:12:04,387 --> 01:12:06,957 Hey, where are you going? 760 01:12:19,937 --> 01:12:21,370 Is that yours? 761 01:12:34,218 --> 01:12:37,486 I'm going home, I'm satisfied. 762 01:12:37,753 --> 01:12:39,522 Thank you so much. 763 01:12:40,290 --> 01:12:41,424 Um… 764 01:12:42,025 --> 01:12:43,426 No, it's nothing. 765 01:12:47,030 --> 01:12:48,332 Yū. 766 01:12:48,966 --> 01:12:51,667 You've been fighting with my mom, haven't you? 767 01:12:52,368 --> 01:12:54,537 My mom passed away later. 768 01:12:58,374 --> 01:12:59,910 Are you regretting it? 769 01:13:10,553 --> 01:13:11,989 Wait. 770 01:13:17,693 --> 01:13:18,761 Wait! 771 01:13:22,366 --> 01:13:24,334 Actually, I don't know. 772 01:13:27,337 --> 01:13:30,806 I used to argue with my sister a lot, 773 01:13:31,607 --> 01:13:34,644 and in the end, we didn't know who won or lost. 774 01:13:36,947 --> 01:13:41,184 We always ended up reconciling without realizing it. 775 01:13:41,919 --> 01:13:44,654 That's how it is between sisters. 776 01:13:47,090 --> 01:13:48,457 It feels pretty good. 777 01:13:57,367 --> 01:13:58,668 Wait! 778 01:15:48,178 --> 01:15:49,146 Excuse me. 779 01:15:49,146 --> 01:15:50,380 welcome, 780 01:15:50,613 --> 01:15:51,415 both of you. 781 01:15:51,415 --> 01:15:52,915 Okay, this way, please. 782 01:15:57,019 --> 01:15:57,953 What's wrong? 783 01:16:01,624 --> 01:16:02,725 Nothing. 784 01:16:12,102 --> 01:16:13,803 - Yes, a bit of a shame. - Yeah. 785 01:16:13,803 --> 01:16:15,372 But the name "Dong Dong" surprised me. 786 01:16:15,372 --> 01:16:17,740 "Dong Dong," oh, such a cute name. 787 01:16:17,740 --> 01:16:18,408 Indeed, very cute. 788 01:16:19,276 --> 01:16:25,348 He's the kind of person who would go to the park and eat a rice bowl from a young age. 789 01:16:24,247 --> 01:16:25,348 790 01:16:25,348 --> 01:16:27,250 - You've never had a rice bowl before? - Yes, I have. 791 01:16:27,250 --> 01:16:28,918 Thank you for waiting. 792 01:16:34,657 --> 01:16:36,293 - Please enjoy. - Thank you. 793 01:16:36,293 --> 01:16:38,395 - Please have it slowly. - thank you. 794 01:16:41,565 --> 01:16:42,932 I'm starting. 795 01:16:56,612 --> 01:16:58,148 Miwa, I want to tell you. 796 01:16:59,249 --> 01:17:01,817 Nothing? Nothing at all? 797 01:17:02,285 --> 01:17:03,386 Not even once? 798 01:17:03,386 --> 01:17:04,687 I've never done such a thing. 799 01:17:04,687 --> 01:17:07,756 I... When I went in before... 800 01:17:08,458 --> 01:17:09,758 Yū, I want to tell you 801 01:17:11,461 --> 01:17:13,629 about finding my dad. 802 01:17:17,267 --> 01:17:20,470 I think it's really difficult to find him. 803 01:17:22,139 --> 01:17:24,874 so I've decided to let it go for now. 804 01:17:27,009 --> 01:17:28,644 It feels like "do whatever you like." 805 01:17:29,678 --> 01:17:31,348 I also do as I please. 806 01:17:33,949 --> 01:17:35,152 It still feels… 807 01:17:36,620 --> 01:17:38,155 Quite stylish. 808 01:17:38,721 --> 01:17:40,423 Are you selling what you're learning now? 809 01:17:40,856 --> 01:17:43,659 I'm not myself. 810 01:17:53,503 --> 01:17:54,703 Yū, 811 01:17:58,208 --> 01:18:00,843 this sundae ice cream is so delicious. 812 01:18:17,494 --> 01:18:19,496 Mom! 813 01:18:21,531 --> 01:18:22,998 As solid as a rock. 814 01:18:23,533 --> 01:18:24,833 What should we do? 815 01:18:42,885 --> 01:18:44,354 Come here. 816 01:18:55,130 --> 01:18:56,131 How does it taste? 817 01:21:45,300 --> 01:21:46,935 Wow, it's a butterfly. 818 01:22:17,634 --> 01:22:21,236 The butterfly flew away without making a sound. 819 01:22:22,539 --> 01:22:24,306 But in the room 820 01:22:24,306 --> 01:22:26,543 It's still full of sweet fragrance. 821 01:22:29,011 --> 01:22:30,145 I have a feeling... 822 01:22:30,914 --> 01:22:34,617 that I can still fly high. 823 01:22:59,909 --> 01:23:03,445 Natsumi told me she's going back to her hometown. 824 01:23:03,445 --> 01:23:04,446 Hmm? 825 01:23:06,114 --> 01:23:07,983 She said she had a breakup. 826 01:23:10,319 --> 01:23:15,792 (Writer Saho Hashimoto has disappeared. Where did she go?) 827 01:23:43,620 --> 01:23:46,321 Regarding the souvenir part, 828 01:23:46,523 --> 01:23:48,490 should we give ice cream instead? 829 01:23:54,196 --> 01:23:57,332 Do you still remember what happened a year ago? 830 01:24:01,538 --> 01:24:03,171 My mom's funeral. 831 01:24:04,007 --> 01:24:05,975 I remember it very clearly. 832 01:24:08,076 --> 01:24:13,750 (Ms. Ai Takashima's funeral venue) 833 01:24:45,748 --> 01:24:47,449 Are you going somewhere else? 834 01:24:50,620 --> 01:24:53,022 I took it out of the fridge without asking anyone. 835 01:24:53,155 --> 01:24:55,024 Since you've taken it, go ahead and eat it. 836 01:24:57,259 --> 01:24:58,427 Thank you. 837 01:25:00,863 --> 01:25:02,865 What flavor of ice cream do you like? 838 01:25:06,335 --> 01:25:07,336 Vanilla flavor. 839 01:25:15,477 --> 01:25:17,412 Your thoughts are quite conventional. 840 01:25:18,146 --> 01:25:21,350 But wouldn't young people's thoughts be more conventional? 841 01:25:21,350 --> 01:25:22,584 They might choose something like matcha. 842 01:25:23,753 --> 01:25:25,955 Matcha is quite conventional too. 843 01:25:26,656 --> 01:25:29,659 But as you grow older, you might unexpectedly... 844 01:25:29,659 --> 01:25:30,960 choose something like rum raisin 845 01:25:30,960 --> 01:25:32,962 or mint chocolate flavors. 846 01:25:34,831 --> 01:25:37,199 That's why I gave you mint chocolate. 847 01:25:37,599 --> 01:25:38,968 I'm eating vanilla. 848 01:26:34,256 --> 01:26:35,858 Don't you think it's delicious? 849 01:26:38,127 --> 01:26:40,063 Very delicious, right? 850 01:27:47,096 --> 01:27:48,064 that… 851 01:27:48,663 --> 01:27:50,767 I'd like to ask you something. 852 01:27:51,600 --> 01:27:54,103 What do you think of Natsumi? 853 01:27:59,474 --> 01:28:00,910 You don't have to worry about my feelings. 854 01:28:04,213 --> 01:28:08,251 Everyone will soon forget about me anyway. 855 01:28:14,123 --> 01:28:15,357 In that case, I might as well become... 856 01:28:15,792 --> 01:28:19,061 a fleeting summer thunderstorm. 857 01:28:23,166 --> 01:28:24,366 In that summer, 858 01:28:25,367 --> 01:28:27,602 the thunderstorm that only appeared once. 859 01:28:30,907 --> 01:28:34,609 You feel so... quite cunning. 860 01:28:39,648 --> 01:28:42,018 You might be satisfied with this arrangement yourself, 861 01:28:43,085 --> 01:28:47,023 but Natsumi won't be able to forget you. 862 01:28:58,733 --> 01:29:02,271 But there will be another summer after that. 863 01:29:05,942 --> 01:29:07,877 This cycle will continue forever. 864 01:29:40,775 --> 01:29:43,913 Do you really think that's okay? 865 01:29:43,913 --> 01:29:46,249 It's great, fantastic. 866 01:29:49,252 --> 01:29:50,920 Ms. Harue. 867 01:29:55,857 --> 01:29:57,360 Yuu. 868 01:30:26,488 --> 01:30:27,924 Aren't you wearing it anymore? 869 01:30:31,027 --> 01:30:33,062 Anyway, summer vacation is almost over. 870 01:30:33,828 --> 01:30:35,597 It's not good to wear it in front of Grandma and Grandpa. 871 01:30:38,267 --> 01:30:41,569 You're really honest, aren't you? 872 01:30:43,471 --> 01:30:47,043 My mom has always kept this thing well. 873 01:30:47,944 --> 01:30:49,911 I just wanted to wear it for a look before. 874 01:30:53,481 --> 01:30:55,684 It seems like it was given by someone else... 875 01:31:02,959 --> 01:31:05,493 Hey, tell me. 876 01:31:05,694 --> 01:31:08,164 Where did you really buy those earrings? 877 01:31:08,431 --> 01:31:11,100 I've said it before, I won't tell you. 878 01:31:11,766 --> 01:31:13,102 You probably wouldn't want 879 01:31:13,102 --> 01:31:15,503 the two of us to wear the same earrings, right? 880 01:31:15,972 --> 01:31:19,175 But I really like those earrings. 881 01:31:26,848 --> 01:31:28,483 Hey, Miwa. 882 01:31:32,654 --> 01:31:34,956 After I start operating here, 883 01:31:37,792 --> 01:31:40,329 can I leave the cleaning work to you? 884 01:31:41,998 --> 01:31:43,132 Huh? 885 01:31:44,733 --> 01:31:46,102 Clean the bathhouse. 886 01:31:46,801 --> 01:31:48,270 You should be good at it, right? 887 01:31:56,312 --> 01:31:57,912 Alright. 888 01:31:57,912 --> 01:31:59,714 Really, just take it. 889 01:31:59,714 --> 01:32:01,017 Are you sure? 890 01:32:01,384 --> 01:32:02,351 Take it. 891 01:32:02,550 --> 01:32:04,153 It's really rare, isn't it? 892 01:32:04,153 --> 01:32:07,889 Hmm... I think I'm influenced by my mood. 893 01:32:07,889 --> 01:32:09,924 I occasionally feel like this too. 894 01:32:10,892 --> 01:32:12,861 Hey, don't be like that. 895 01:32:12,861 --> 01:32:15,131 My good sister! 896 01:32:15,663 --> 01:32:18,900 Then what do you want me to give you in return? 897 01:32:19,335 --> 01:32:20,469 Huh? 898 01:32:31,780 --> 01:32:33,416 I want you. 899 01:32:33,915 --> 01:32:35,151 What? 900 01:32:36,185 --> 01:32:39,155 It's great, fantastic. 901 01:32:41,689 --> 01:32:43,625 I want you. 902 01:32:43,625 --> 01:32:45,194 What do you mean? 903 01:32:45,693 --> 01:32:48,431 I promise I'll cherish it for the rest of my life. 904 01:32:48,930 --> 01:32:51,067 There you go bragging again. 905 01:32:51,067 --> 01:32:52,734 I'm serious. 906 01:32:52,734 --> 01:32:55,171 Hello! What are you doing? 907 01:32:55,171 --> 01:32:56,604 What am I doing? You're so annoying. 908 01:32:56,604 --> 01:32:57,872 What are you hiding from? 909 01:33:23,731 --> 01:33:25,967 Yes, the new book is out. 910 01:33:27,103 --> 01:33:28,670 Huh? You've already read it? 911 01:33:29,405 --> 01:33:30,605 You're so fast. 912 01:33:37,113 --> 01:33:40,316 I really do like design work after all. 913 01:33:40,615 --> 01:33:42,083 I knew it. 914 01:33:42,451 --> 01:33:43,852 Come back soon. 915 01:33:45,254 --> 01:33:46,855 Do you want to work at my company? 916 01:33:47,123 --> 01:33:47,922 I started my own business. 917 01:33:47,922 --> 01:33:49,691 I opened a design company. 918 01:33:50,559 --> 01:33:52,495 You really don't need to hold back. 919 01:33:53,094 --> 01:33:54,028 Right? 920 01:33:56,265 --> 01:33:58,766 Although I don't really have any objections... 921 01:33:59,135 --> 01:34:00,336 Then what? 922 01:34:01,035 --> 01:34:02,271 Well, I... 923 01:34:03,104 --> 01:34:05,840 became the manager of an ice cream shop. 924 01:34:09,411 --> 01:34:12,881 A place where I can do what I love. 925 01:34:12,881 --> 01:34:14,849 I don't want to let go so easily. 926 01:34:15,984 --> 01:34:16,985 That's right! 927 01:34:18,521 --> 01:34:20,589 Not really, who said I agreed with you! 928 01:34:20,589 --> 01:34:21,789 Well said. 929 01:34:22,458 --> 01:34:23,992 Is that so? 930 01:34:26,295 --> 01:34:28,796 Well, if you think it's feasible, then it is. 931 01:34:29,731 --> 01:34:31,467 That shop is amazing. 932 01:34:32,301 --> 01:34:34,170 I'll come visit you later. 933 01:34:34,603 --> 01:34:35,504 Sure, 934 01:34:35,504 --> 01:34:37,038 you must come find me later. 935 01:34:37,038 --> 01:34:38,706 Then you'll have to give me some work to do. 936 01:34:41,544 --> 01:34:42,844 Okay. 937 01:34:43,612 --> 01:34:45,281 I will assign you some tasks. 938 01:34:45,281 --> 01:34:47,749 Then I'll leave it to you, 939 01:34:47,749 --> 01:34:49,083 Manager. 940 01:34:52,153 --> 01:34:55,658 (Yuu no Sento, grand opening on October 1st, 2024) 941 01:35:06,569 --> 01:35:07,869 How did you get that thing in your hand? 942 01:35:08,337 --> 01:35:11,105 It feels like it was sent to the wrong place. 943 01:35:11,105 --> 01:35:12,173 I'm not sure either. 944 01:35:12,173 --> 01:35:14,075 Miwa, who works at the bathhouse, gave it to me. 945 01:35:16,312 --> 01:35:20,181 (Yu no bathhouse) 946 01:35:21,182 --> 01:35:22,083 Here you go. 947 01:35:23,017 --> 01:35:25,119 Thank you, I'll read it later. 948 01:35:26,589 --> 01:35:27,722 Oh, by the way, 949 01:35:27,956 --> 01:35:29,724 it's a bit hard to find a Japanese-style restaurant, 950 01:35:29,724 --> 01:35:31,059 but if you walk down the street opposite, 951 01:35:31,059 --> 01:35:33,229 there's a quite unique ice cream shop. 952 01:35:42,103 --> 01:35:43,938 Ugh, so annoying! 953 01:35:44,939 --> 01:35:46,575 I didn't expect you to be so useless. 954 01:35:47,409 --> 01:35:48,577 You're wrong. 955 01:35:49,411 --> 01:35:52,814 I feel lonely because you're going to resign. 956 01:35:52,046 --> 01:35:52,814 957 01:35:53,815 --> 01:35:56,619 I'll come later as a regular customer. 958 01:35:56,619 --> 01:35:58,454 You'll give me a discount, right? 959 01:35:58,753 --> 01:35:59,988 Huh? 960 01:36:00,589 --> 01:36:01,457 Sure. 961 01:36:04,627 --> 01:36:05,760 But... 962 01:36:06,928 --> 01:36:09,230 you probably won't come again later, right? 963 01:36:12,635 --> 01:36:15,271 Are you afraid of losing me? 964 01:36:17,138 --> 01:36:18,239 Yes, I am. 965 01:36:56,445 --> 01:36:57,780 Welcome. 966 01:37:00,114 --> 01:37:01,784 Thank you for coming. 967 01:37:40,021 --> 01:37:48,029 "ICE CREAM FEVER" 968 01:37:59,240 --> 01:38:01,175 How about I make a recommendation for you? 969 01:38:10,552 --> 01:38:12,521 What are your preferences? 970 01:38:24,265 --> 01:38:25,199 First of all, 971 01:38:25,534 --> 01:38:27,101 it must be cold. 972 01:38:27,703 --> 01:38:30,773 And then, it must be sweet. 973 01:38:54,897 --> 01:38:58,132 What does "Million Ice" mean? 974 01:39:05,973 --> 01:39:08,544 For a million years, my feelings for you will always be... 975 01:39:08,544 --> 01:39:10,411 (Saho Hashimoto, "Love You for a Million Years") 976 01:39:10,411 --> 01:39:11,747 "Love you." 977 01:43:59,467 --> 01:44:00,534 Here it is. 60762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.