Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,631 --> 00:00:33,968
"Lemon Life"
2
00:00:34,368 --> 00:00:37,504
We shout.
3
00:00:37,504 --> 00:00:40,608
Just like today.
4
00:00:40,608 --> 00:00:43,711
Shouting.
5
00:00:43,711 --> 00:00:49,651
"This is not a movie"
6
00:01:53,915 --> 00:01:54,916
Mommy.
7
00:02:30,350 --> 00:02:33,320
I didn't expect you to come here too.
8
00:02:34,354 --> 00:02:36,691
No, I just got started too.
9
00:02:37,224 --> 00:02:38,760
Anyway, I have to go to the bookstore first.
10
00:02:38,760 --> 00:02:40,128
And the Japanese-style restaurant.
11
00:02:40,828 --> 00:02:41,561
so…
12
00:02:42,295 --> 00:02:43,230
What do you think?
13
00:02:44,331 --> 00:02:45,867
About living here,
14
00:02:55,677 --> 00:02:56,878
I feel pretty happy.
15
00:03:02,382 --> 00:03:03,383
Where I live,
16
00:03:03,383 --> 00:03:07,187
There's installation art at
the entrance in the shape of A, B, and C.
17
00:03:07,654 --> 00:03:08,655
It's super stylish.
18
00:03:12,359 --> 00:03:13,527
Yeah.
19
00:03:19,867 --> 00:03:21,869
Yes, the new book is out already.
20
00:03:22,970 --> 00:03:24,204
Huh? You've already read it?
21
00:03:41,923 --> 00:03:44,591
When I settle down,
I'll make an appointment to meet you.
22
00:03:56,303 --> 00:03:57,637
Red signboard.
23
00:03:59,406 --> 00:04:01,075
Dim windows.
24
00:04:20,427 --> 00:04:22,196
Orange house.
25
00:04:23,630 --> 00:04:25,867
Red and blue stripes.
26
00:04:44,819 --> 00:04:45,752
Hey!
27
00:05:14,614 --> 00:05:15,682
Alright.
28
00:05:30,998 --> 00:05:33,100
You'll get scolded again like this.
29
00:05:33,733 --> 00:05:35,203
It's okay.
30
00:05:35,203 --> 00:05:36,137
The landlady is coming.
31
00:05:36,137 --> 00:05:37,939
I'll switch back to super-fast mode.
32
00:05:41,474 --> 00:05:43,177
Then try saying "She's here".
33
00:05:43,177 --> 00:05:44,212
She's here.
34
00:05:44,212 --> 00:05:45,645
Wait... wait a minute.
35
00:05:45,645 --> 00:05:46,646
That was too fast.
36
00:06:10,238 --> 00:06:12,539
- Welcome.
- Welcome...
37
00:06:39,432 --> 00:06:42,402
It's been so hot all day again today.
38
00:06:43,703 --> 00:06:48,042
["Ice Cream Fever"]
39
00:07:21,208 --> 00:07:22,475
Hello.
40
00:07:37,791 --> 00:07:41,528
(Kosugi Bathhouse)
41
00:07:56,843 --> 00:08:00,247
Ms. Harue, work must be tiring, right?
42
00:08:00,247 --> 00:08:01,848
I'll help.
43
00:08:01,848 --> 00:08:03,483
It's so early.
44
00:08:03,483 --> 00:08:04,951
Yuu, you're too early.
45
00:08:05,286 --> 00:08:06,820
The reason I am who I am now,
46
00:08:06,820 --> 00:08:09,423
Is all thanks to your wonderful bathhouse here.
47
00:08:09,823 --> 00:08:12,193
Oh my, hearing you say that
48
00:08:12,193 --> 00:08:13,995
Makes me feel like all this work is worth it.
49
00:08:26,273 --> 00:08:28,742
Mary, I'll take care of that over there.
50
00:08:33,447 --> 00:08:34,382
Alright.
51
00:08:34,814 --> 00:08:37,485
Oh, never mind.
52
00:08:38,052 --> 00:08:39,387
Instead of doing these things.
53
00:08:39,387 --> 00:08:41,755
Why not buy something
to drink occasionally?
54
00:08:43,224 --> 00:08:44,591
You found out?
55
00:08:46,193 --> 00:08:47,194
No, I...
56
00:08:47,194 --> 00:08:50,830
Every time I'm thirsty, I hold back.
57
00:08:51,232 --> 00:08:52,766
Because seeing that thing
58
00:08:54,301 --> 00:08:56,002
Makes me want to eat
59
00:08:57,670 --> 00:08:59,073
Ice cream.
60
00:09:00,141 --> 00:09:03,576
It tastes like a thin layer of milk.
61
00:09:03,576 --> 00:09:05,079
And it feels awful.
62
00:09:11,318 --> 00:09:14,321
What's the "Minty Fresh" flavor?
63
00:09:14,854 --> 00:09:16,723
It's made with mint and soda water.
64
00:09:16,723 --> 00:09:18,792
It tastes refreshing.
65
00:09:23,897 --> 00:09:26,167
And what about "Crazy Marble"?
66
00:09:27,634 --> 00:09:31,172
It includes rich strawberry, banana, and mango,
67
00:09:31,172 --> 00:09:33,174
All in one bite.
68
00:09:42,116 --> 00:09:43,384
Your Italian milk.
69
00:09:43,384 --> 00:09:45,352
And minty fresh ice cream.
70
00:10:12,979 --> 00:10:16,117
I always feel in my heart
that nothing has started yet.
71
00:10:16,117 --> 00:10:17,384
But on impulse
72
00:10:17,384 --> 00:10:18,685
I ran out.
73
00:10:19,220 --> 00:10:20,488
That was a...
74
00:10:20,488 --> 00:10:22,456
A memory that no longer exists.
75
00:10:30,564 --> 00:10:31,599
I'm sorry...
76
00:10:34,435 --> 00:10:35,402
I'm sorry...
77
00:10:36,936 --> 00:10:39,706
I forgot to give you a loyalty card.
78
00:10:41,841 --> 00:10:45,346
When you accumulate enough points,
you can redeem them for an ice cream cone
79
00:10:46,045 --> 00:10:48,482
Or a souvenir.
80
00:10:56,689 --> 00:10:58,192
The souvenir is...
81
00:10:59,025 --> 00:11:01,027
A small cow-shaped doll.
82
00:11:03,297 --> 00:11:04,731
Thank you for coming.
83
00:11:18,479 --> 00:11:19,446
Where did you go?
84
00:11:19,846 --> 00:11:22,216
Um, nowhere... just...
85
00:11:22,216 --> 00:11:23,816
You're the boss.
86
00:11:23,816 --> 00:11:25,619
You can't just leave the shop without a word.
87
00:11:26,220 --> 00:11:27,221
I'm sorry.
88
00:11:27,221 --> 00:11:28,054
Is that okay?
89
00:11:28,054 --> 00:11:31,157
No, I'll be careful, I'm sorry.
90
00:12:45,965 --> 00:12:47,534
Long time no see.
91
00:12:55,008 --> 00:12:57,243
Oh...I am Miwa, your niece.
92
00:12:59,413 --> 00:13:01,981
I remember, of course I remember.
93
00:13:09,757 --> 00:13:11,824
Wait, what's up with you?
94
00:13:12,326 --> 00:13:13,126
Running away from home?
95
00:13:13,126 --> 00:13:14,160
No, it's not like that.
96
00:13:14,160 --> 00:13:16,095
I have explained it carefully
to my family members.
97
00:13:16,095 --> 00:13:18,766
Hmm... I haven't heard anything
about you coming.
98
00:13:19,466 --> 00:13:22,168
It's because I'm on summer vacation now.
99
00:13:22,603 --> 00:13:24,772
And I've always wanted to come here.
100
00:13:24,772 --> 00:13:26,806
Although I was told not to come alone.
101
00:13:27,308 --> 00:13:29,842
I still tried very hard to persuade everyone.
102
00:13:29,842 --> 00:13:31,210
Finally everyone agreed.
103
00:13:31,210 --> 00:13:32,879
As long as I stay with you.
104
00:13:35,848 --> 00:13:36,849
Hmm...
105
00:13:38,885 --> 00:13:40,853
You're telling me this now...
106
00:13:41,422 --> 00:13:44,190
I thought someone at home
had already contacted you.
107
00:13:46,125 --> 00:13:49,797
(Shibuya Million ICE CREAM)
108
00:14:05,244 --> 00:14:06,380
This bag…
109
00:14:06,380 --> 00:14:08,382
My mom also has the same one.
110
00:14:10,484 --> 00:14:11,918
You really are sisters.
111
00:14:14,621 --> 00:14:16,523
Oh, you mean that one?
112
00:14:17,658 --> 00:14:19,460
Actually, I don't really like that bag.
113
00:14:20,494 --> 00:14:22,830
So I was planning to sell it.
114
00:14:24,565 --> 00:14:26,567
Anyway, I'll help you book a hotel.
115
00:14:26,567 --> 00:14:28,267
I don't have that much money.
116
00:14:28,635 --> 00:14:30,804
Just for two or three nights?
I can afford that.
117
00:14:30,804 --> 00:14:32,406
It might be longer than that.
118
00:14:32,905 --> 00:14:34,173
Why?
119
00:14:40,246 --> 00:14:42,181
I'm here to find my dad.
120
00:14:48,822 --> 00:14:50,223
Why are you only looking for him now?
121
00:14:52,593 --> 00:14:54,026
Do you know
122
00:14:54,026 --> 00:14:56,295
how many nuclear weapons
there are in the world now?
123
00:14:57,964 --> 00:14:59,132
Hmm?
124
00:14:59,833 --> 00:15:01,769
There are over 13,000.
125
00:15:04,705 --> 00:15:05,905
I see.
126
00:15:07,574 --> 00:15:10,511
No matter how deep our love is.
127
00:15:10,511 --> 00:15:12,044
No matter how hard we try.
128
00:15:12,979 --> 00:15:15,915
The next day, a nuclear bomb could be launched.
129
00:15:15,915 --> 00:15:17,584
And it would all be over.
130
00:15:20,621 --> 00:15:22,856
That day will come.
131
00:15:29,897 --> 00:15:37,937
(Radio broadcast)
132
00:16:08,469 --> 00:16:11,905
(I'm willing to continue being a...)
133
00:16:11,905 --> 00:16:14,207
(Like, a clerk at an ice cream shop?)
134
00:16:32,391 --> 00:16:34,193
I thought I shouldn't wake you up.
135
00:16:35,161 --> 00:16:36,530
Thanks for the breakfast you provided.
136
00:16:45,672 --> 00:16:46,940
It doesn't matter.
137
00:16:47,808 --> 00:16:49,676
But you have to clean up after you finish eating.
138
00:16:52,044 --> 00:16:55,348
That's what you had alone last night.
139
00:17:09,863 --> 00:17:10,864
"Yuu"
140
00:17:11,665 --> 00:17:14,568
I'll just call you "Miwa,"
141
00:17:17,336 --> 00:17:18,337
is that okay?
142
00:17:24,210 --> 00:17:25,444
By the way,
143
00:17:26,279 --> 00:17:29,716
You said you wanted to find your dad,
but how are you going to do that?
144
00:17:29,716 --> 00:17:32,285
Do you still remember what he looks like?
145
00:17:32,553 --> 00:17:35,756
I remember when that man left your house...
146
00:17:35,756 --> 00:17:39,593
You were just starting elementary school, right?
147
00:17:39,593 --> 00:17:41,193
Will you help me find him?
148
00:17:41,193 --> 00:17:43,095
Are you off today, Auntie?
149
00:17:44,063 --> 00:17:46,232
Yuu, Miwa, is that okay?
150
00:17:50,671 --> 00:17:52,271
I found this.
151
00:17:58,712 --> 00:18:01,380
(Izumi Furukawa)
152
00:18:07,420 --> 00:18:09,555
You're still wearing earrings.
153
00:18:10,958 --> 00:18:12,558
Anyway, it's summer vacation now.
154
00:18:14,928 --> 00:18:17,598
Just searching for someone
could take until winter vacation.
155
00:18:18,899 --> 00:18:21,935
I'm good at solving puzzles.
156
00:18:21,935 --> 00:18:23,870
I did some research and found out
the places he might go.
157
00:18:23,870 --> 00:18:25,471
Most of them are around Shibuya.
158
00:18:25,806 --> 00:18:28,274
Especially for lunch,
he almost always eats in Shibuya.
159
00:18:28,474 --> 00:18:32,443
This means his base of activities
on weekdays is in Shibuya.
160
00:18:30,443 --> 00:18:32,445
161
00:18:33,046 --> 00:18:36,515
And there's a high possibility
he works in Shibuya too.
162
00:18:36,515 --> 00:18:37,718
Also, many photos...
163
00:18:37,718 --> 00:18:38,719
Ah, right.
164
00:18:38,719 --> 00:18:40,319
Miwa.
165
00:18:40,319 --> 00:18:41,955
Can you help me clean the bathroom?
166
00:18:42,254 --> 00:18:43,122
Huh?
167
00:18:43,724 --> 00:18:45,892
You'll be staying at my place for a while, right?
168
00:18:45,892 --> 00:18:47,126
The bathroom gets used every day.
169
00:18:47,126 --> 00:18:48,527
It would be better if it's clean, right?
170
00:18:50,162 --> 00:18:51,597
That's true...
171
00:18:51,597 --> 00:18:52,531
Is that okay?
172
00:19:10,751 --> 00:19:15,287
(Shibuya Million ICE CREAM)
173
00:20:20,053 --> 00:20:22,254
I can't move this by myself, Natsuki...
174
00:20:25,424 --> 00:20:27,226
Okay, okay, sorry
175
00:20:27,994 --> 00:20:28,862
Alright!
176
00:20:33,299 --> 00:20:35,202
It's really heavy.
177
00:20:45,912 --> 00:20:48,314
It's clean, it's clean now.
178
00:20:48,314 --> 00:20:49,648
Thank you, thank you.
179
00:20:55,287 --> 00:20:56,288
What's that?
180
00:21:00,259 --> 00:21:02,294
Something like a fingerprint.
181
00:21:02,929 --> 00:21:05,899
Hmm... let's wipe that off, clean it up.
182
00:22:10,629 --> 00:22:17,270
Happy birthday to you, happy birthday to you.
183
00:22:17,270 --> 00:22:22,042
Happy birthday, dear Elisa.
184
00:22:22,675 --> 00:22:26,980
Happy birthday to you.
185
00:22:31,184 --> 00:22:33,419
Only those who have loved can
feel such strong disgust.
186
00:22:33,419 --> 00:22:34,888
I can relate to that.
187
00:22:35,989 --> 00:22:36,890
What?
188
00:22:36,890 --> 00:22:37,656
Nothing,
189
00:22:37,656 --> 00:22:40,426
let's continue talking about your work, Natsuki
190
00:22:40,426 --> 00:22:42,162
Oh, right.
191
00:22:43,196 --> 00:22:44,865
Well...but.
192
00:22:45,397 --> 00:22:48,734
I actually don’t feel particularly disgusted.
193
00:22:49,702 --> 00:22:50,502
That's easy for you to say.
194
00:22:50,502 --> 00:22:53,073
But your job has nothing to do with design at all.
195
00:22:53,974 --> 00:22:55,208
That's because...
196
00:22:56,542 --> 00:22:59,578
Just thinking about it makes me want to vomit.
197
00:23:00,981 --> 00:23:03,749
Well, I do plan to make a change.
198
00:23:05,252 --> 00:23:07,220
I have to make a change.
199
00:23:08,221 --> 00:23:11,057
A girl like you, a graduate of an art college.
200
00:23:11,057 --> 00:23:12,325
With eyes sparkling.
201
00:23:12,325 --> 00:23:14,261
Entering this industry,
202
00:23:14,560 --> 00:23:16,096
And her dreams are shattered like this.
203
00:23:16,096 --> 00:23:18,597
The company can't go on like this.
204
00:23:19,065 --> 00:23:23,069
I seriously intend to reform the company.
205
00:23:23,402 --> 00:23:25,005
It's not just me...
206
00:23:25,005 --> 00:23:26,805
The president also understands this.
207
00:23:52,966 --> 00:23:53,799
Hey!
208
00:23:53,967 --> 00:23:55,068
Are you listening?
209
00:23:55,368 --> 00:23:55,969
Huh?
210
00:23:55,969 --> 00:23:57,736
Oh... yes, I am.
211
00:23:58,604 --> 00:24:01,840
Did you quit because of an affair?
212
00:24:05,744 --> 00:24:08,781
Hmm... what are you saying, Kana?
213
00:24:08,982 --> 00:24:10,783
Huh? Isn't it?
214
00:24:11,418 --> 00:24:14,254
Didn't you have an affair
with Mr. Yamazaki before?
215
00:24:15,754 --> 00:24:16,922
I didn't.
216
00:24:25,065 --> 00:24:25,999
Sorry.
217
00:24:28,934 --> 00:24:29,935
Okay.
218
00:24:33,239 --> 00:24:35,541
You really got messed up.
219
00:24:35,541 --> 00:24:37,876
You gave up too quickly.
220
00:24:37,876 --> 00:24:40,479
What's with becoming an ice cream shop clerk?
221
00:24:42,148 --> 00:24:43,949
I wonder too.
222
00:24:45,418 --> 00:24:47,120
Where is your shop located?
223
00:24:47,120 --> 00:24:49,289
I thought I'd visit sometime.
224
00:24:53,659 --> 00:24:55,261
This involves efficiency issues.
225
00:24:55,261 --> 00:24:58,098
So we need to improve the efficiency
of our business, and then...
226
00:24:58,098 --> 00:25:01,567
Just go to the hospital and
then undergo treatment one by one...
227
00:25:12,644 --> 00:25:13,979
I wanted to ask you about this.
228
00:25:13,979 --> 00:25:16,016
This is the data we need for the next meeting.
229
00:25:16,648 --> 00:25:19,386
Hmm... this is for here.
230
00:25:19,386 --> 00:25:20,487
Here?
231
00:25:26,192 --> 00:25:29,695
(Izumi Furukawa)
232
00:25:36,169 --> 00:25:38,505
Miss Takashima, can I sit here?
233
00:25:38,704 --> 00:25:39,571
Sure.
234
00:25:45,145 --> 00:25:46,945
It's really unbelievable.
235
00:25:47,546 --> 00:25:49,915
How can you work with just this little food?
236
00:25:55,221 --> 00:25:58,324
If I eat too much, I'll want to sleep.
237
00:25:58,324 --> 00:25:59,792
oh!
238
00:25:59,792 --> 00:26:01,394
For someone like me,
239
00:26:01,394 --> 00:26:04,397
All food...is nothing more than fuel.
240
00:26:04,630 --> 00:26:06,166
I have to gulp it down noisily.
241
00:26:09,402 --> 00:26:10,936
Even on a date?
242
00:26:12,338 --> 00:26:13,605
It will be more lively if you swallow it.
243
00:26:13,772 --> 00:26:17,709
So because I'm shy, I hide and eat.
244
00:26:15,542 --> 00:26:17,709
245
00:26:20,579 --> 00:26:22,515
Fuel, huh...
246
00:26:27,820 --> 00:26:29,122
Mine would be…
247
00:26:32,991 --> 00:26:34,793
Public baths and ice cream.
248
00:26:36,096 --> 00:26:37,996
You're so cunning.
249
00:26:37,996 --> 00:26:39,998
That's a very feminine choice.
250
00:26:39,998 --> 00:26:40,666
Miss Ando.
251
00:26:40,666 --> 00:26:43,068
Would you like to go to the public baths
with me next time?
252
00:26:43,470 --> 00:26:45,070
I'd like that, I want to go.
253
00:26:53,946 --> 00:26:55,681
Please give me a set of towels.
254
00:27:23,276 --> 00:27:26,412
You're really relaxed.
255
00:27:26,678 --> 00:27:28,448
No, I'm reading.
256
00:27:35,288 --> 00:27:36,989
How's the search for your dad going?
257
00:27:39,159 --> 00:27:40,959
I found his company in Shibuya.
258
00:27:41,860 --> 00:27:43,829
Really? Is he there?
259
00:27:44,297 --> 00:27:47,200
That company is called "JJ"
260
00:27:47,200 --> 00:27:49,469
Although I'm not sure what they do there,
261
00:27:49,735 --> 00:27:50,969
it's just "JJ".
262
00:27:51,837 --> 00:27:53,805
You're really good at solving puzzles.
263
00:27:54,207 --> 00:27:54,973
I'm not wrong.
264
00:27:55,275 --> 00:27:58,977
He often has lunch at a café near the company.
265
00:27:57,676 --> 00:27:58,977
266
00:27:58,977 --> 00:28:00,045
The people there told me.
267
00:28:00,045 --> 00:28:01,713
That until six months ago.
268
00:28:01,713 --> 00:28:03,349
He was often seen there.
269
00:28:03,616 --> 00:28:06,286
But recently, not so much.
270
00:28:06,718 --> 00:28:10,722
So, that might mean he's left the job.
271
00:28:12,758 --> 00:28:16,161
Okay, we're having Vietnamese food today.
272
00:28:17,162 --> 00:28:19,332
Don't tell me you're afraid of cilantro
or something.
273
00:28:19,731 --> 00:28:21,201
Hurry up, go wash your hands.
274
00:28:22,335 --> 00:28:24,304
I'm going to "JJ" tomorrow.
275
00:28:26,705 --> 00:28:27,906
Alone?
276
00:28:28,374 --> 00:28:30,042
Do you want to come with me?
277
00:28:36,649 --> 00:28:37,950
I'm asking you.
278
00:28:38,884 --> 00:28:40,953
What are your plans after meeting him?
279
00:28:40,953 --> 00:28:42,488
Ask him for money?
280
00:28:42,888 --> 00:28:45,491
If that's what you're thinking,
it means you lack imagination.
281
00:28:45,891 --> 00:28:47,527
"Today's students only know
how to use the Internet."
282
00:28:47,527 --> 00:28:49,696
"They don't even know who Dazai Osamu is."
283
00:28:49,696 --> 00:28:52,265
Your behavior is just like one of
those weird teachers.
284
00:28:54,766 --> 00:28:56,068
So…
285
00:28:57,237 --> 00:28:58,705
Although it's unlikely,
286
00:28:58,705 --> 00:29:01,106
are you looking to live with him?
287
00:29:01,507 --> 00:29:04,510
That could be one of the possible options.
288
00:29:05,678 --> 00:29:06,745
No way!
289
00:29:08,213 --> 00:29:10,250
It's one of the possible options.
290
00:29:10,749 --> 00:29:11,984
I'll go wash my hands.
291
00:29:12,985 --> 00:29:14,287
Wait... at least make sure...
292
00:29:15,754 --> 00:29:17,923
Just make sure before you go...
293
00:29:17,923 --> 00:29:20,426
If he's at "JJ" or not before you go?
294
00:29:21,294 --> 00:29:24,364
Make sure to confirm in advance.
What if he escapes?
295
00:29:25,130 --> 00:29:27,467
If he's that kind of person,
do you still want to see him?
296
00:29:37,310 --> 00:29:41,314
(Izumi Furukawa)
297
00:30:02,635 --> 00:30:05,804
That kind of love that only
happens once in a lifetime.
298
00:30:05,804 --> 00:30:07,005
Have you ever experienced it?
299
00:30:08,106 --> 00:30:09,309
No.
300
00:30:10,576 --> 00:30:14,212
My mom told me that the other half in
that kind of love story.
301
00:30:12,878 --> 00:30:14,212
302
00:30:14,212 --> 00:30:15,881
usually isn't a good thing.
303
00:30:15,881 --> 00:30:18,283
There's no future.
304
00:30:18,785 --> 00:30:20,586
Because there's no future,
305
00:30:20,586 --> 00:30:22,422
one would push themselves to the limit.
306
00:30:23,055 --> 00:30:25,057
So even if that fire goes out,
307
00:30:25,057 --> 00:30:27,059
the body will remember.
308
00:30:27,059 --> 00:30:28,461
Why the pain of being burned by that fire?
309
00:30:30,128 --> 00:30:34,334
This is what a colleague of my mom's told her.
310
00:30:34,833 --> 00:30:36,201
That woman...
311
00:30:36,201 --> 00:30:41,006
She was drunk and suddenly started
talking about her past men.
312
00:30:43,141 --> 00:30:45,778
I heard that the man who made her burn
313
00:30:45,778 --> 00:30:48,046
was later taken away by
her own biological sister.
314
00:30:50,483 --> 00:30:51,818
Found it.
315
00:30:58,056 --> 00:31:02,495
In the end, the man married her biological sister
316
00:31:02,495 --> 00:31:04,530
and even had a child.
317
00:31:17,377 --> 00:31:18,745
traitor.
318
00:31:21,381 --> 00:31:22,749
waste
319
00:31:25,718 --> 00:31:27,185
Scumbag
320
00:31:31,858 --> 00:31:33,225
Thief.
321
00:31:38,196 --> 00:31:39,931
Seductress.
322
00:31:44,604 --> 00:31:46,037
Despicable.
323
00:32:00,686 --> 00:32:04,156
Of course, she severed ties
with her sister since then.
324
00:32:02,588 --> 00:32:04,156
325
00:32:04,156 --> 00:32:08,561
She never returned to her hometown
326
00:32:09,429 --> 00:32:12,899
and has never seen her niece since she was born.
327
00:32:13,900 --> 00:32:16,736
Is there still a grudge between her and her sister?
328
00:32:16,736 --> 00:32:18,170
Or is she still not over that man?
329
00:32:18,704 --> 00:32:20,238
What do you think?
330
00:32:24,009 --> 00:32:25,445
I don't know.
331
00:32:26,244 --> 00:32:27,112
Please.
332
00:32:27,112 --> 00:32:29,247
Thank you.
333
00:32:30,450 --> 00:32:32,485
Cheer up.
334
00:32:32,819 --> 00:32:36,087
"JJ" said they'll contact you if there's any news.
335
00:32:36,087 --> 00:32:36,988
Here.
336
00:32:37,924 --> 00:32:40,560
Speaking of which, it's just as I said.
337
00:32:40,560 --> 00:32:43,195
Nothing lasts forever, even Ah Quan...
338
00:32:45,898 --> 00:32:47,733
Your dad's personality.
339
00:32:49,502 --> 00:32:50,503
Hmm...
340
00:32:50,903 --> 00:32:52,905
But it's really quite regrettable.
341
00:32:54,372 --> 00:32:56,208
Okay, here we go.
342
00:32:56,909 --> 00:32:58,143
Coming.
343
00:33:02,815 --> 00:33:03,850
Nice shot.
344
00:33:04,449 --> 00:33:07,285
I'm good at this.
I used to play with my mom.
345
00:33:08,453 --> 00:33:10,623
Oh, really?
346
00:33:10,623 --> 00:33:11,791
I can too.
347
00:33:13,024 --> 00:33:13,926
You're so cunning.
348
00:33:29,509 --> 00:33:32,778
If the manager finds out,
I'll get scolded again.
349
00:33:34,145 --> 00:33:35,515
Actually, it's not bad.
350
00:33:38,718 --> 00:33:40,385
I'll hide when she comes.
351
00:33:41,019 --> 00:33:44,022
No need, she'll praise you instead.
352
00:33:46,391 --> 00:33:48,393
Thank you, moo!
353
00:33:58,069 --> 00:33:59,170
Wow, great!
354
00:34:29,467 --> 00:34:31,102
Yay!
355
00:34:40,245 --> 00:34:41,446
Welcome...
356
00:34:41,446 --> 00:34:43,015
Welcome...
357
00:34:55,493 --> 00:34:56,696
Yay!
358
00:35:09,976 --> 00:35:11,476
I want Italian milk flavor
359
00:35:11,476 --> 00:35:13,079
and mint cool flavor
360
00:35:13,079 --> 00:35:14,145
in a cone cup.
361
00:35:16,581 --> 00:35:17,750
Sure.
362
00:35:29,127 --> 00:35:30,963
Ice cream, this thing,
363
00:35:33,298 --> 00:35:37,502
unconditionally brings happiness
to people all over the world.
364
00:35:35,635 --> 00:35:37,502
365
00:35:47,479 --> 00:35:48,648
Your Italian milk
366
00:35:48,648 --> 00:35:50,315
and mint cool flavor ice cream.
367
00:35:57,757 --> 00:35:59,224
Thank you for coming.
368
00:35:59,224 --> 00:36:00,993
Thank you for your patronage.
369
00:36:02,928 --> 00:36:03,863
Thanks for your hard work.
370
00:36:03,863 --> 00:36:05,363
thanks for the effort
371
00:37:41,026 --> 00:37:42,128
Um…
372
00:37:46,498 --> 00:37:48,399
So you like ice cream?
373
00:37:52,737 --> 00:37:54,572
It's cold and sweet.
374
00:37:58,944 --> 00:38:01,479
It's cold and... sweet.
375
00:38:09,687 --> 00:38:10,956
Not really.
376
00:38:12,057 --> 00:38:13,826
I didn't specifically...
377
00:38:15,593 --> 00:38:16,829
Then I'll go.
378
00:38:17,997 --> 00:38:19,330
That thing...
379
00:38:22,101 --> 00:38:23,135
What?
380
00:38:23,501 --> 00:38:25,237
The thing you drew.
381
00:38:25,237 --> 00:38:28,107
The one in your shop, make more of those.
382
00:38:28,506 --> 00:38:30,109
Ah, hand-drawn ads?
383
00:38:31,277 --> 00:38:32,912
"Moo's Recommendation"
384
00:38:37,515 --> 00:38:40,019
But I did that without permission.
385
00:38:43,189 --> 00:38:46,158
I feel like ants would like
that more than ice cream.
386
00:38:48,861 --> 00:38:49,995
Okay...
387
00:38:57,102 --> 00:38:58,736
You should make more.
388
00:38:59,171 --> 00:39:00,638
Something different.
389
00:39:00,638 --> 00:39:02,407
The kind you can hang up.
390
00:39:05,978 --> 00:39:07,012
But for me,
391
00:39:08,713 --> 00:39:12,483
that would take too much effort.
392
00:39:13,886 --> 00:39:16,055
We already have many colors in the shop.
393
00:39:16,821 --> 00:39:20,860
The things I design seem to lack meaning
when they are brought to life.
394
00:39:31,036 --> 00:39:33,371
It's like someone's grilling fish somewhere.
395
00:40:04,937 --> 00:40:06,171
Well, I'll be off then.
396
00:40:08,606 --> 00:40:09,741
Goodbye.
397
00:40:17,782 --> 00:40:20,019
I returned home, and it was already night.
398
00:40:20,418 --> 00:40:24,223
The girl I saw that day,
399
00:40:24,223 --> 00:40:27,259
I wrote all my memories of her in my notebook.
400
00:40:28,493 --> 00:40:31,230
I like her somewhat uneasy look,
401
00:40:32,231 --> 00:40:35,466
but I don't know how to describe it...
402
00:40:35,900 --> 00:40:38,070
To truly express what's in my heart,
403
00:40:38,070 --> 00:40:39,405
Tell me completely
404
00:40:41,373 --> 00:40:42,740
If in mind
405
00:40:42,740 --> 00:40:44,809
I wish I could use some metaphors,
406
00:40:45,443 --> 00:40:47,478
but I don't know how to.
407
00:40:49,081 --> 00:40:50,149
So,
408
00:40:50,416 --> 00:40:53,518
I can only record it as
"her will feels very strong"
409
00:40:53,785 --> 00:40:56,788
"makes your heart beat faster" and so on,
410
00:40:57,289 --> 00:40:59,857
This kind of description is like saying
something without actually saying anything.
411
00:40:59,857 --> 00:41:01,826
to record
412
00:41:03,594 --> 00:41:04,595
However,
413
00:41:05,164 --> 00:41:08,466
deep down, I feel "this isn't bad either."
414
00:41:09,667 --> 00:41:12,304
The inability to put thoughts into words
415
00:41:13,138 --> 00:41:14,672
means
416
00:41:14,672 --> 00:41:16,607
I won't share them with anyone.
417
00:41:18,243 --> 00:41:20,878
It means that this beautiful feeling
418
00:41:21,846 --> 00:41:24,984
belongs only to me for now.
419
00:41:33,125 --> 00:41:34,259
alright!
420
00:41:40,199 --> 00:41:41,799
Are you nervous now?
421
00:41:43,135 --> 00:41:45,004
You clearly have a bathroom at home.
422
00:41:45,004 --> 00:41:47,905
I don't understand why you would come
here to undress for others to see.
423
00:41:48,340 --> 00:41:52,044
It's definitely more comfortable
to soak in a large bath,
424
00:41:52,044 --> 00:41:55,114
But the problem is that you have to take off
your clothes and show them to others.
425
00:41:57,316 --> 00:42:01,220
When we were kids, your mom and
I used to go to places like this often.
426
00:42:01,586 --> 00:42:02,920
I see.
427
00:42:03,988 --> 00:42:07,359
It feels like being in an amusement park.
428
00:42:07,825 --> 00:42:10,462
My sister and I had so much fun.
429
00:42:11,363 --> 00:42:13,598
Thinking about it,
430
00:42:13,598 --> 00:42:19,904
that place has been special to me since then.
431
00:42:14,699 --> 00:42:19,904
432
00:42:20,472 --> 00:42:23,541
I didn't know you and Mom
were so close back then.
433
00:42:23,541 --> 00:42:24,609
Huh?
434
00:42:25,743 --> 00:42:27,678
Oh, that building?
435
00:42:28,579 --> 00:42:29,580
Yes.
436
00:42:35,087 --> 00:42:35,953
Huh?
437
00:42:38,090 --> 00:42:39,690
Wait, what's this?
438
00:42:40,259 --> 00:42:41,226
Huh?
439
00:42:41,527 --> 00:42:43,561
(Closure notice)
440
00:42:43,561 --> 00:42:47,232
(Kosugi Bathhouse will close on August 15th)
441
00:42:48,500 --> 00:42:50,768
No way, I had no idea.
442
00:42:50,968 --> 00:42:52,504
Even regulars weren't informed?
443
00:42:52,504 --> 00:42:55,107
Huh? I can't believe it.
444
00:42:56,040 --> 00:42:57,376
Yuu.
445
00:42:58,810 --> 00:43:00,812
Ms. Harue.
446
00:43:05,917 --> 00:43:06,784
Here.
447
00:43:08,586 --> 00:43:09,620
Please.
448
00:43:09,954 --> 00:43:10,988
Here you go.
449
00:43:12,124 --> 00:43:14,058
What about Mary, who used to work here?
450
00:43:14,560 --> 00:43:16,128
Is she okay with this?
451
00:43:16,128 --> 00:43:17,995
The girl accepted it very readily.
452
00:43:18,430 --> 00:43:19,398
So…
453
00:43:20,132 --> 00:43:21,933
What about Mrs. Yukie who sells alcohol?
454
00:43:21,933 --> 00:43:24,068
Didn't she tell you not to accept this?
455
00:43:24,470 --> 00:43:27,539
This is an oasis for working women.
456
00:43:28,307 --> 00:43:31,008
I really like Mrs. Yukie.
457
00:43:31,843 --> 00:43:33,445
Don't be shy, have a drink.
458
00:43:35,414 --> 00:43:37,249
I like her too.
459
00:43:37,449 --> 00:43:40,219
Everyone feels very melancholic about this.
460
00:43:40,818 --> 00:43:44,256
Both Mrs. Yukie and Mrs. Hirahara
461
00:43:42,687 --> 00:43:44,256
462
00:43:44,622 --> 00:43:46,558
and Mrs. Nozomi
463
00:43:47,758 --> 00:43:49,595
everyone is like that.
464
00:43:50,795 --> 00:43:53,499
It happened so suddenly, I'm sorry.
465
00:43:57,236 --> 00:43:58,470
How?
466
00:44:01,005 --> 00:44:03,007
What happened exactly?
467
00:44:07,346 --> 00:44:08,413
What's going on?
468
00:44:09,113 --> 00:44:10,516
I want to know.
469
00:44:11,115 --> 00:44:12,783
Ms. Harue, you...
470
00:44:12,783 --> 00:44:15,154
You who have been protecting me all the way.
471
00:44:15,154 --> 00:44:16,188
it's me…
472
00:44:17,855 --> 00:44:20,359
you're someone I... I admire.
473
00:44:26,298 --> 00:44:29,667
I lost my reading glasses before.
474
00:44:32,970 --> 00:44:34,439
"Where did it go?"
475
00:44:35,840 --> 00:44:37,875
"Where did I put them?"
476
00:44:38,277 --> 00:44:40,912
I kept thinking about these questions in my mind,
477
00:44:40,912 --> 00:44:42,481
searching and searching.
478
00:44:42,481 --> 00:44:45,217
Then, the day just passed like that.
479
00:44:48,753 --> 00:44:49,820
I thought to myself,
480
00:44:49,820 --> 00:44:52,624
all I've been thinking about today is my glasses,
481
00:44:52,624 --> 00:44:54,459
I felt so dissatisfied with myself.
482
00:44:55,726 --> 00:44:58,763
Then, recently, my son and his wife
483
00:44:58,763 --> 00:45:00,164
have been telling me that life
is better with me around,
484
00:45:00,164 --> 00:45:03,000
urging me to come and stay with them.
485
00:45:03,635 --> 00:45:05,102
But...
486
00:45:05,470 --> 00:45:06,638
I felt that living with family
487
00:45:06,638 --> 00:45:10,007
and starting a new life would be nice.
488
00:45:10,642 --> 00:45:12,710
That's when the idea suddenly came to me,
489
00:45:12,710 --> 00:45:14,879
and I made a decision just like that.
490
00:45:18,049 --> 00:45:20,051
I really don't understand.
491
00:45:21,886 --> 00:45:22,853
No,
492
00:45:23,655 --> 00:45:25,591
I think I understand a bit.
493
00:45:26,791 --> 00:45:28,893
No, I still don't get it.
494
00:45:29,026 --> 00:45:31,363
Are you thirsty? I still have some.
495
00:45:31,363 --> 00:45:33,864
Ah, no need, Ms. Harue.
496
00:45:34,198 --> 00:45:35,334
Oh, no need, Mrs. Harue.
497
00:45:36,734 --> 00:45:38,135
Sorry, I want to go around when I get home...
498
00:45:38,135 --> 00:45:40,606
the ice cream shop on my way home.
499
00:45:40,606 --> 00:45:42,708
Wait, now's not the time for that, is it?
500
00:45:52,116 --> 00:45:53,452
What's wrong?
501
00:45:55,721 --> 00:45:56,688
Well...
502
00:45:59,524 --> 00:46:00,425
Right now...
503
00:46:03,094 --> 00:46:06,130
Right now, I suddenly had an idea.
504
00:46:09,368 --> 00:46:10,535
here
505
00:46:11,403 --> 00:46:14,573
What if I said I wanted to buy this place?
What do you think?
506
00:46:16,841 --> 00:46:19,478
Which flavor do you want?
507
00:46:23,014 --> 00:46:24,483
Hold on a moment.
508
00:46:26,485 --> 00:46:28,786
There are no particularly common flavors.
509
00:46:31,922 --> 00:46:34,158
Let's go with this one, hmm... no, not good.
510
00:46:36,662 --> 00:46:39,942
I can't figure out what these things are...
511
00:46:38,262 --> 00:46:39,964
512
00:46:41,866 --> 00:46:43,934
Let me think about it...
513
00:46:45,437 --> 00:46:46,338
I'll have blueberry yogurt.
514
00:46:46,605 --> 00:46:49,308
Blueberry yogurt flavor? Okay.
515
00:46:50,141 --> 00:46:52,411
-Welcome.
-Welcome.
516
00:46:52,611 --> 00:46:54,513
Hello.
517
00:46:55,480 --> 00:46:57,148
Huh? Can she come in?
518
00:46:57,148 --> 00:46:58,517
Can you?
519
00:46:58,816 --> 00:46:59,884
I'm really sorry.
520
00:46:59,884 --> 00:47:01,952
Sorry, it's not convenient to move.
521
00:47:01,952 --> 00:47:03,020
That's called helping each other.
522
00:47:03,020 --> 00:47:04,822
- Thank you.
- Hello.
523
00:47:07,958 --> 00:47:09,328
They seem to have grown a bit?
524
00:47:09,328 --> 00:47:11,797
- Yes.
- so cute.
525
00:47:12,464 --> 00:47:13,699
Is it a girl?
526
00:47:13,699 --> 00:47:14,666
Yes.
527
00:47:14,666 --> 00:47:16,668
- Wow, so cute.
- Welcome.
528
00:47:16,668 --> 00:47:17,902
welcome…
529
00:47:19,203 --> 00:47:22,774
Sir, sir, do you need a receipt?
530
00:47:22,973 --> 00:47:24,509
Okay, please write "Furukawa" as the recipient.
531
00:47:24,509 --> 00:47:25,976
- Write "Mr. Furukawa"?
- Yes.
532
00:47:28,846 --> 00:47:30,449
The most common "Fu" and "kawa."
533
00:47:30,449 --> 00:47:32,551
- Then I probably guessed right.
- Yes.
534
00:47:33,785 --> 00:47:35,487
It's these two characters, right?
535
00:47:35,487 --> 00:47:37,456
It's this "Fu" and "kawa."
536
00:47:37,888 --> 00:47:40,891
Then I'll give the receipt to you first.
537
00:47:40,891 --> 00:47:42,226
okay, thank you.
538
00:47:42,226 --> 00:47:44,328
Thank you.
539
00:47:44,929 --> 00:47:46,798
- Here's your purchase.
- Okay.
540
00:47:50,101 --> 00:47:51,902
Welcome.
541
00:48:17,194 --> 00:48:18,362
Sorry...
542
00:48:20,665 --> 00:48:21,767
This is for you.
543
00:48:22,066 --> 00:48:23,668
Huh? Can I really have it?
544
00:48:23,968 --> 00:48:25,369
Keep it a secret.
545
00:48:25,369 --> 00:48:26,937
Thank you.
546
00:48:26,937 --> 00:48:27,972
No problem.
547
00:48:28,874 --> 00:48:31,777
Great, I got a gift.
548
00:48:32,243 --> 00:48:34,546
See, it's great, right?
549
00:48:34,546 --> 00:48:35,714
I'll put it here first.
550
00:48:35,714 --> 00:48:37,148
Thank you.
551
00:48:37,148 --> 00:48:38,115
Won't
552
00:48:39,518 --> 00:48:41,218
Thank you for coming.
553
00:48:53,532 --> 00:48:55,867
Twin babies...
554
00:48:59,638 --> 00:49:01,305
With the same appearance,
555
00:49:02,006 --> 00:49:03,974
wearing the same clothes,
556
00:49:04,810 --> 00:49:07,978
once they start running around,
557
00:49:09,079 --> 00:49:12,016
even their parents won't be
able to tell them apart.
558
00:49:12,316 --> 00:49:14,185
Will they be swapped because of that?
559
00:49:17,354 --> 00:49:19,190
I don't know.
560
00:49:20,826 --> 00:49:25,630
Will they live different lives
without anyone noticing?
561
00:49:23,562 --> 00:49:25,630
562
00:49:33,137 --> 00:49:34,806
Or will nothing change?
563
00:49:35,474 --> 00:49:37,742
Just their names being swapped?
564
00:49:38,844 --> 00:49:42,112
Being given a new name without anyone noticing.
565
00:49:40,812 --> 00:49:42,112
566
00:49:44,181 --> 00:49:45,149
Hmm...
567
00:49:47,451 --> 00:49:48,587
I am…
568
00:49:49,821 --> 00:49:51,490
Natsumi Tsuneda.
569
00:49:54,124 --> 00:49:55,359
Your name?
570
00:49:59,063 --> 00:50:00,632
Hashimoto Saho.
571
00:50:02,333 --> 00:50:04,068
Ms. Saho Hashimoto.
572
00:50:14,813 --> 00:50:17,081
Why do you always eat here?
573
00:50:18,817 --> 00:50:20,685
Because I'm afraid of dry ice.
574
00:50:22,654 --> 00:50:24,088
I think I can understand that.
575
00:50:25,189 --> 00:50:26,825
And if I get burned by dry ice,
576
00:50:26,825 --> 00:50:29,326
I'll get scolded by the manager.
577
00:50:30,160 --> 00:50:31,663
That's so unreasonable.
578
00:50:37,636 --> 00:50:42,641
Ice cream should have been invented after
the invention of the refrigerator, right?
579
00:50:41,238 --> 00:50:42,641
580
00:50:47,012 --> 00:50:49,213
Like, they invented the refrigerator
581
00:50:49,213 --> 00:50:51,415
to preserve ice cream, didn't they?
582
00:51:05,830 --> 00:51:06,998
No, that's not it.
583
00:51:10,467 --> 00:51:12,003
Ah, right.
584
00:51:12,604 --> 00:51:13,905
Don't you want some?
585
00:51:15,472 --> 00:51:16,708
Yes, please.
586
00:51:39,463 --> 00:51:40,865
I'm leaving.
587
00:51:42,499 --> 00:51:45,971
I can make ice cream! you know!
588
00:51:46,103 --> 00:51:47,772
As long as there is a refrigerator.
589
00:51:49,306 --> 00:51:51,241
I can make a bunch for you to eat next time.
590
00:51:52,644 --> 00:51:54,946
Then you won't have to worry about dry ice.
591
00:51:57,616 --> 00:51:59,918
That sounds great.
You should come and make some for me.
592
00:53:06,885 --> 00:53:08,119
Heave-ho.
593
00:53:09,386 --> 00:53:10,722
Hmm?
594
00:53:21,532 --> 00:53:27,872
(Saho Hashimoto)
595
00:54:01,206 --> 00:54:03,574
(Naturally talented at making
ice cream for the first time)
596
00:54:56,360 --> 00:54:58,362
(Saho Hashimoto's "The Final Love")
597
00:55:34,331 --> 00:55:35,632
I want this one
598
00:55:48,345 --> 00:55:49,813
Sometimes I feel like if I turn down this road,
599
00:55:49,813 --> 00:55:52,150
there'll be a vast ocean,
600
00:55:53,218 --> 00:55:54,853
or if I walk down this slope,
601
00:55:55,220 --> 00:55:56,855
there'll be a pleasant bamboo forest.
602
00:55:56,855 --> 00:55:58,422
I have these illusions,
603
00:55:59,023 --> 00:56:01,358
probably because when I was a child,
604
00:56:01,358 --> 00:56:05,196
my parents moved around a lot.
605
00:56:06,396 --> 00:56:07,899
After having these illusions,
606
00:56:07,899 --> 00:56:13,537
all that's left is a feeling of passing by every town,
607
00:56:10,534 --> 00:56:13,537
608
00:56:14,738 --> 00:56:16,673
which makes me feel a bit lonely.
609
00:56:19,077 --> 00:56:23,447
(Radio announcement)
610
00:56:26,317 --> 00:56:28,319
(Saho Hashimoto)
611
00:56:28,319 --> 00:56:30,889
(Her debut work "The Final Love"
is considered her masterpiece)
612
00:56:31,923 --> 00:56:34,092
(Was winning the Akutagawa Prize just luck?)
613
00:56:38,363 --> 00:56:42,233
(It's been four years since her debut,
why can't she write anything?)
614
00:56:42,233 --> 00:56:46,204
(Some suspect that there's someone
ghostwriting for Saho Hashimoto)
615
00:56:44,936 --> 00:56:46,204
616
00:56:48,472 --> 00:56:50,874
(It's really shocking)
617
00:56:50,874 --> 00:56:51,943
(Just selling her looks)
618
00:56:51,943 --> 00:56:53,810
(I really hate how she thinks she's cute)
619
00:56:53,810 --> 00:56:55,712
(Is this the epitome of youthful ignorance?)
620
00:56:55,712 --> 00:56:58,448
(The person ghostwriting for her is really pitiful)
621
00:57:07,191 --> 00:57:09,928
(10 young creators who will pioneer a new era)
622
00:57:24,375 --> 00:57:26,044
welcome.
623
00:57:39,257 --> 00:57:42,925
I want Italian milk flavor
and mint refreshing flavor in a cone.
624
00:57:40,325 --> 00:57:41,925
625
00:57:41,925 --> 00:57:42,859
626
00:57:42,859 --> 00:57:46,967
Your Italian milk and mint ice cream.
627
00:57:45,762 --> 00:57:46,697
628
00:57:46,697 --> 00:57:48,598
Alright.
629
00:58:07,318 --> 00:58:09,187
Thank you for visiting.
630
00:58:15,460 --> 00:58:18,363
Sorry, thank you
631
00:58:18,829 --> 00:58:20,731
Are you two fighting?
632
00:58:22,000 --> 00:58:25,502
So, that woman used to write novels?
633
00:58:25,969 --> 00:58:27,571
Oh, yes.
634
00:58:27,571 --> 00:58:28,805
You knew that already?
635
00:58:29,474 --> 00:58:31,109
She should be quite famous, right?
636
00:58:31,109 --> 00:58:32,576
She's often on TV.
637
00:58:32,576 --> 00:58:33,643
Hmm?
638
00:58:34,345 --> 00:58:35,679
Anyway,
639
00:58:35,679 --> 00:58:38,483
why are you hiding, just because she's a novelist?
640
00:58:37,115 --> 00:58:38,483
641
00:58:38,882 --> 00:58:41,985
It makes me a bit nervous.
642
00:58:59,703 --> 00:59:00,604
Let me ask you something.
643
00:59:02,040 --> 00:59:03,408
What if I...
644
00:59:05,309 --> 00:59:07,878
were to tell you I want to open a public
bathhouse, what do you think?
645
00:59:12,616 --> 00:59:14,584
That question is a bit out of the blue.
646
00:59:14,584 --> 00:59:15,752
It's hard to grasp.
647
00:59:16,920 --> 00:59:19,223
No, I just want to say...
648
00:59:20,158 --> 00:59:22,493
If I, like Miss Ando,
649
00:59:24,694 --> 00:59:28,632
were to be the person by your side,
650
00:59:28,632 --> 00:59:30,101
adding fuel to your fire,
651
00:59:31,968 --> 00:59:34,505
that wouldn't be a bad thing, right?
652
00:59:35,906 --> 00:59:37,175
Well,...
653
00:59:38,276 --> 00:59:41,212
To be honest, I'm still a bit confused
about the situation.
654
00:59:43,181 --> 00:59:44,549
But you're not...
655
00:59:46,250 --> 00:59:48,553
planning to quit your job, are you?
656
00:59:55,226 --> 00:59:56,793
No, no, you're not.
657
00:59:56,793 --> 00:59:59,530
You wouldn't, right?
658
01:00:00,664 --> 01:00:03,733
It's hard to imagine you quitting this job.
659
01:00:06,137 --> 01:00:08,905
Wait a minute.
660
01:00:10,607 --> 01:00:19,484
It kind of fits Miss Takashima's style to move
so gracefully towards the next stage of life.
661
01:00:12,376 --> 01:00:15,745
662
01:00:15,745 --> 01:00:16,780
663
01:00:16,780 --> 01:00:19,484
664
01:00:22,453 --> 01:00:24,589
Huh? Are you serious?
665
01:01:31,755 --> 01:01:32,689
Hey!
666
01:01:37,861 --> 01:01:39,763
Come help me make ice cream.
667
01:02:04,854 --> 01:02:06,122
You're back.
668
01:02:08,659 --> 01:02:10,328
Why did you open it without asking?
669
01:02:10,328 --> 01:02:13,196
- This isn't meant to be sent to me.
- huh?
670
01:02:13,730 --> 01:02:15,098
So annoying.
671
01:02:16,367 --> 01:02:18,068
- So annoying.
- Sorry.
672
01:02:21,204 --> 01:02:22,673
sorry.
673
01:02:26,042 --> 01:02:29,580
Seriously, you're just like
your parents in this aspect.
674
01:02:31,349 --> 01:02:33,251
Which one of them do you mean?
675
01:02:33,917 --> 01:02:35,819
My mommy? Or my dad?
676
01:02:43,059 --> 01:02:44,262
Listen,
677
01:02:45,296 --> 01:02:46,631
Miwa.
678
01:02:48,064 --> 01:02:49,766
It's about time you return home.
679
01:02:51,535 --> 01:02:54,838
If you keep waiting,
"JJ" won't contact you.
680
01:02:59,277 --> 01:03:01,579
You have something you're not telling me,
don't you?
681
01:03:02,078 --> 01:03:04,415
Why would I do something like that?
682
01:03:05,915 --> 01:03:07,183
I'm perfectly
683
01:03:07,183 --> 01:03:10,020
aware of the situation between my dad, mom,
and you.
684
01:03:08,452 --> 01:03:10,020
685
01:03:14,257 --> 01:03:18,462
You can't obstruct my pursuit of happiness
just because you haven't found yours.
686
01:03:16,494 --> 01:03:18,462
687
01:03:23,734 --> 01:03:26,002
Why would I do something like that?
688
01:03:26,570 --> 01:03:28,606
I'm not as childish as you.
689
01:03:30,040 --> 01:03:31,642
Stop talking about happiness and unhappiness.
690
01:03:31,642 --> 01:03:33,411
I don't care about that at all.
691
01:03:33,411 --> 01:03:36,946
The point is whether I'm being myself or not.
692
01:03:38,582 --> 01:03:40,651
You're the one obstructing me.
693
01:04:01,037 --> 01:04:03,541
(How to make ice cream?)
694
01:04:37,408 --> 01:04:38,509
I love books
695
01:04:38,509 --> 01:04:40,176
because with just black words on white paper,
696
01:04:40,176 --> 01:04:43,279
you can create the whole world. It's so simple.
697
01:04:44,347 --> 01:04:47,718
Even if you write "blue," it becomes blue.
698
01:04:48,017 --> 01:04:50,053
If you write "red," it becomes red.
699
01:05:28,057 --> 01:05:29,860
What's this?
700
01:05:31,695 --> 01:05:33,597
mexican salamander.
701
01:05:37,100 --> 01:05:38,268
So cute.
702
01:05:41,705 --> 01:05:43,006
Look,
703
01:05:43,973 --> 01:05:45,543
its belly is black.
704
01:05:49,145 --> 01:05:52,348
They mistake stones for food and swallow them,
705
01:05:50,947 --> 01:05:52,348
706
01:05:55,251 --> 01:05:56,720
not caring if it's right or wrong.
707
01:05:57,253 --> 01:05:58,756
708
01:05:59,623 --> 01:06:02,425
They live in whatever they're given.
709
01:06:00,791 --> 01:06:02,425
710
01:06:06,996 --> 01:06:08,431
It's so pitiful.
711
01:06:13,303 --> 01:06:17,340
This fish tank is like a small Japan.
712
01:06:19,577 --> 01:06:22,480
Don't you think we're pitiful?
713
01:07:21,170 --> 01:07:23,239
Are the hand-painted advertisements
in your store being removed?
714
01:07:26,010 --> 01:07:28,177
My store manager found out.
715
01:07:30,848 --> 01:07:33,216
Did she scold you worse than when
you got burned before?
716
01:07:37,555 --> 01:07:38,656
I…
717
01:07:39,355 --> 01:07:41,659
I used to work in design,
718
01:07:42,860 --> 01:07:43,994
but that was...
719
01:07:44,762 --> 01:07:46,597
It was almost four years ago, right?
720
01:07:48,231 --> 01:07:51,367
Life was so harsh back then that
I couldn't even watch TV.
721
01:07:49,600 --> 01:07:51,367
722
01:07:53,536 --> 01:07:56,439
I can hardly remember what it was like.
723
01:07:55,039 --> 01:07:56,439
724
01:07:58,207 --> 01:08:00,911
It feels like I've hit rock bottom in my life.
725
01:08:07,483 --> 01:08:09,954
and after that, I had nothing.
726
01:08:11,554 --> 01:08:13,256
I was nothing.
727
01:08:17,761 --> 01:08:20,229
You're the one who makes ice cream for me,
728
01:08:27,938 --> 01:08:29,505
for my sake.
729
01:09:52,823 --> 01:09:55,258
(Izumi Furukawa)
730
01:09:55,258 --> 01:09:57,995
What's that? You know...
731
01:09:57,995 --> 01:09:59,029
Wait.
732
01:10:14,610 --> 01:10:15,846
Hello?
733
01:10:17,047 --> 01:10:18,414
Long time no see.
734
01:10:19,348 --> 01:10:22,052
Um...who are you?
735
01:10:22,820 --> 01:10:24,054
I'm Yū .
736
01:10:25,856 --> 01:10:27,356
Yu Takashima
737
01:10:28,058 --> 01:10:29,225
Huh?
738
01:10:32,162 --> 01:10:34,998
I'm... Ōmaeda.
739
01:10:35,833 --> 01:10:36,632
Huh?
740
01:10:37,868 --> 01:10:39,036
"Ōmaeda Ten"?
741
01:10:39,368 --> 01:10:43,606
Ōmaeda, yeah.
742
01:10:45,374 --> 01:10:47,310
Ah, sorry.
743
01:10:47,310 --> 01:10:49,278
I dialed the wrong number. My apologies.
744
01:10:49,278 --> 01:10:50,948
I got the wrong number. Sorry.
745
01:10:52,049 --> 01:10:53,316
Wrong number.
746
01:10:55,485 --> 01:10:56,652
No wonder.
747
01:10:56,652 --> 01:10:59,455
It's been years since he used this number.
748
01:10:57,487 --> 01:10:59,455
749
01:10:59,455 --> 01:11:02,059
Oh, I was so nervous for nothing,
750
01:11:02,059 --> 01:11:03,726
acting like an idiot.
751
01:11:05,129 --> 01:11:06,797
And you called him "Ōmaeda Ten"?
752
01:11:06,797 --> 01:11:09,032
Forget it, so annoying.
753
01:11:22,612 --> 01:11:25,615
(Izumi Furukawa)
754
01:11:25,983 --> 01:11:28,252
(Delete contact)
755
01:11:39,295 --> 01:11:41,165
Let it sit for two hours.
756
01:11:41,165 --> 01:11:42,833
Let it freeze slightly before stirring.
757
01:11:43,834 --> 01:11:45,068
Two hours?
758
01:11:45,068 --> 01:11:45,903
Yes.
759
01:12:04,387 --> 01:12:06,957
Hey, where are you going?
760
01:12:19,937 --> 01:12:21,370
Is that yours?
761
01:12:34,218 --> 01:12:37,486
I'm going home, I'm satisfied.
762
01:12:37,753 --> 01:12:39,522
Thank you so much.
763
01:12:40,290 --> 01:12:41,424
Um…
764
01:12:42,025 --> 01:12:43,426
No, it's nothing.
765
01:12:47,030 --> 01:12:48,332
Yū.
766
01:12:48,966 --> 01:12:51,667
You've been fighting with my mom, haven't you?
767
01:12:52,368 --> 01:12:54,537
My mom passed away later.
768
01:12:58,374 --> 01:12:59,910
Are you regretting it?
769
01:13:10,553 --> 01:13:11,989
Wait.
770
01:13:17,693 --> 01:13:18,761
Wait!
771
01:13:22,366 --> 01:13:24,334
Actually, I don't know.
772
01:13:27,337 --> 01:13:30,806
I used to argue with my sister a lot,
773
01:13:31,607 --> 01:13:34,644
and in the end,
we didn't know who won or lost.
774
01:13:36,947 --> 01:13:41,184
We always ended up reconciling
without realizing it.
775
01:13:41,919 --> 01:13:44,654
That's how it is between sisters.
776
01:13:47,090 --> 01:13:48,457
It feels pretty good.
777
01:13:57,367 --> 01:13:58,668
Wait!
778
01:15:48,178 --> 01:15:49,146
Excuse me.
779
01:15:49,146 --> 01:15:50,380
welcome,
780
01:15:50,613 --> 01:15:51,415
both of you.
781
01:15:51,415 --> 01:15:52,915
Okay, this way, please.
782
01:15:57,019 --> 01:15:57,953
What's wrong?
783
01:16:01,624 --> 01:16:02,725
Nothing.
784
01:16:12,102 --> 01:16:13,803
- Yes, a bit of a shame.
- Yeah.
785
01:16:13,803 --> 01:16:15,372
But the name "Dong Dong" surprised me.
786
01:16:15,372 --> 01:16:17,740
"Dong Dong," oh, such a cute name.
787
01:16:17,740 --> 01:16:18,408
Indeed, very cute.
788
01:16:19,276 --> 01:16:25,348
He's the kind of person who would go to
the park and eat a rice bowl from a young age.
789
01:16:24,247 --> 01:16:25,348
790
01:16:25,348 --> 01:16:27,250
- You've never had a rice bowl before?
- Yes, I have.
791
01:16:27,250 --> 01:16:28,918
Thank you for waiting.
792
01:16:34,657 --> 01:16:36,293
- Please enjoy.
- Thank you.
793
01:16:36,293 --> 01:16:38,395
- Please have it slowly.
- thank you.
794
01:16:41,565 --> 01:16:42,932
I'm starting.
795
01:16:56,612 --> 01:16:58,148
Miwa, I want to tell you.
796
01:16:59,249 --> 01:17:01,817
Nothing? Nothing at all?
797
01:17:02,285 --> 01:17:03,386
Not even once?
798
01:17:03,386 --> 01:17:04,687
I've never done such a thing.
799
01:17:04,687 --> 01:17:07,756
I... When I went in before...
800
01:17:08,458 --> 01:17:09,758
Yū, I want to tell you
801
01:17:11,461 --> 01:17:13,629
about finding my dad.
802
01:17:17,267 --> 01:17:20,470
I think it's really difficult to find him.
803
01:17:22,139 --> 01:17:24,874
so I've decided to let it go for now.
804
01:17:27,009 --> 01:17:28,644
It feels like "do whatever you like."
805
01:17:29,678 --> 01:17:31,348
I also do as I please.
806
01:17:33,949 --> 01:17:35,152
It still feels…
807
01:17:36,620 --> 01:17:38,155
Quite stylish.
808
01:17:38,721 --> 01:17:40,423
Are you selling what you're learning now?
809
01:17:40,856 --> 01:17:43,659
I'm not myself.
810
01:17:53,503 --> 01:17:54,703
Yū,
811
01:17:58,208 --> 01:18:00,843
this sundae ice cream is so delicious.
812
01:18:17,494 --> 01:18:19,496
Mom!
813
01:18:21,531 --> 01:18:22,998
As solid as a rock.
814
01:18:23,533 --> 01:18:24,833
What should we do?
815
01:18:42,885 --> 01:18:44,354
Come here.
816
01:18:55,130 --> 01:18:56,131
How does it taste?
817
01:21:45,300 --> 01:21:46,935
Wow, it's a butterfly.
818
01:22:17,634 --> 01:22:21,236
The butterfly flew away without making a sound.
819
01:22:22,539 --> 01:22:24,306
But in the room
820
01:22:24,306 --> 01:22:26,543
It's still full of sweet fragrance.
821
01:22:29,011 --> 01:22:30,145
I have a feeling...
822
01:22:30,914 --> 01:22:34,617
that I can still fly high.
823
01:22:59,909 --> 01:23:03,445
Natsumi told me she's going back
to her hometown.
824
01:23:03,445 --> 01:23:04,446
Hmm?
825
01:23:06,114 --> 01:23:07,983
She said she had a breakup.
826
01:23:10,319 --> 01:23:15,792
(Writer Saho Hashimoto has disappeared.
Where did she go?)
827
01:23:43,620 --> 01:23:46,321
Regarding the souvenir part,
828
01:23:46,523 --> 01:23:48,490
should we give ice cream instead?
829
01:23:54,196 --> 01:23:57,332
Do you still remember
what happened a year ago?
830
01:24:01,538 --> 01:24:03,171
My mom's funeral.
831
01:24:04,007 --> 01:24:05,975
I remember it very clearly.
832
01:24:08,076 --> 01:24:13,750
(Ms. Ai Takashima's funeral venue)
833
01:24:45,748 --> 01:24:47,449
Are you going somewhere else?
834
01:24:50,620 --> 01:24:53,022
I took it out of the fridge
without asking anyone.
835
01:24:53,155 --> 01:24:55,024
Since you've taken it,
go ahead and eat it.
836
01:24:57,259 --> 01:24:58,427
Thank you.
837
01:25:00,863 --> 01:25:02,865
What flavor of ice cream do you like?
838
01:25:06,335 --> 01:25:07,336
Vanilla flavor.
839
01:25:15,477 --> 01:25:17,412
Your thoughts are quite conventional.
840
01:25:18,146 --> 01:25:21,350
But wouldn't young people's thoughts
be more conventional?
841
01:25:21,350 --> 01:25:22,584
They might choose something like matcha.
842
01:25:23,753 --> 01:25:25,955
Matcha is quite conventional too.
843
01:25:26,656 --> 01:25:29,659
But as you grow older,
you might unexpectedly...
844
01:25:29,659 --> 01:25:30,960
choose something like rum raisin
845
01:25:30,960 --> 01:25:32,962
or mint chocolate flavors.
846
01:25:34,831 --> 01:25:37,199
That's why I gave you mint chocolate.
847
01:25:37,599 --> 01:25:38,968
I'm eating vanilla.
848
01:26:34,256 --> 01:26:35,858
Don't you think it's delicious?
849
01:26:38,127 --> 01:26:40,063
Very delicious, right?
850
01:27:47,096 --> 01:27:48,064
that…
851
01:27:48,663 --> 01:27:50,767
I'd like to ask you something.
852
01:27:51,600 --> 01:27:54,103
What do you think of Natsumi?
853
01:27:59,474 --> 01:28:00,910
You don't have to worry about my feelings.
854
01:28:04,213 --> 01:28:08,251
Everyone will soon forget about me anyway.
855
01:28:14,123 --> 01:28:15,357
In that case, I might as well become...
856
01:28:15,792 --> 01:28:19,061
a fleeting summer thunderstorm.
857
01:28:23,166 --> 01:28:24,366
In that summer,
858
01:28:25,367 --> 01:28:27,602
the thunderstorm that only appeared once.
859
01:28:30,907 --> 01:28:34,609
You feel so... quite cunning.
860
01:28:39,648 --> 01:28:42,018
You might be satisfied with
this arrangement yourself,
861
01:28:43,085 --> 01:28:47,023
but Natsumi won't be able to forget you.
862
01:28:58,733 --> 01:29:02,271
But there will be another summer after that.
863
01:29:05,942 --> 01:29:07,877
This cycle will continue forever.
864
01:29:40,775 --> 01:29:43,913
Do you really think that's okay?
865
01:29:43,913 --> 01:29:46,249
It's great, fantastic.
866
01:29:49,252 --> 01:29:50,920
Ms. Harue.
867
01:29:55,857 --> 01:29:57,360
Yuu.
868
01:30:26,488 --> 01:30:27,924
Aren't you wearing it anymore?
869
01:30:31,027 --> 01:30:33,062
Anyway, summer vacation is almost over.
870
01:30:33,828 --> 01:30:35,597
It's not good to wear it in front
of Grandma and Grandpa.
871
01:30:38,267 --> 01:30:41,569
You're really honest, aren't you?
872
01:30:43,471 --> 01:30:47,043
My mom has always kept this thing well.
873
01:30:47,944 --> 01:30:49,911
I just wanted to wear it for a look before.
874
01:30:53,481 --> 01:30:55,684
It seems like it was given by someone else...
875
01:31:02,959 --> 01:31:05,493
Hey, tell me.
876
01:31:05,694 --> 01:31:08,164
Where did you really buy those earrings?
877
01:31:08,431 --> 01:31:11,100
I've said it before, I won't tell you.
878
01:31:11,766 --> 01:31:13,102
You probably wouldn't want
879
01:31:13,102 --> 01:31:15,503
the two of us to wear the same earrings, right?
880
01:31:15,972 --> 01:31:19,175
But I really like those earrings.
881
01:31:26,848 --> 01:31:28,483
Hey, Miwa.
882
01:31:32,654 --> 01:31:34,956
After I start operating here,
883
01:31:37,792 --> 01:31:40,329
can I leave the cleaning work to you?
884
01:31:41,998 --> 01:31:43,132
Huh?
885
01:31:44,733 --> 01:31:46,102
Clean the bathhouse.
886
01:31:46,801 --> 01:31:48,270
You should be good at it, right?
887
01:31:56,312 --> 01:31:57,912
Alright.
888
01:31:57,912 --> 01:31:59,714
Really, just take it.
889
01:31:59,714 --> 01:32:01,017
Are you sure?
890
01:32:01,384 --> 01:32:02,351
Take it.
891
01:32:02,550 --> 01:32:04,153
It's really rare, isn't it?
892
01:32:04,153 --> 01:32:07,889
Hmm... I think I'm influenced by my mood.
893
01:32:07,889 --> 01:32:09,924
I occasionally feel like this too.
894
01:32:10,892 --> 01:32:12,861
Hey, don't be like that.
895
01:32:12,861 --> 01:32:15,131
My good sister!
896
01:32:15,663 --> 01:32:18,900
Then what do you want me to give you in return?
897
01:32:19,335 --> 01:32:20,469
Huh?
898
01:32:31,780 --> 01:32:33,416
I want you.
899
01:32:33,915 --> 01:32:35,151
What?
900
01:32:36,185 --> 01:32:39,155
It's great, fantastic.
901
01:32:41,689 --> 01:32:43,625
I want you.
902
01:32:43,625 --> 01:32:45,194
What do you mean?
903
01:32:45,693 --> 01:32:48,431
I promise I'll cherish it for the rest of my life.
904
01:32:48,930 --> 01:32:51,067
There you go bragging again.
905
01:32:51,067 --> 01:32:52,734
I'm serious.
906
01:32:52,734 --> 01:32:55,171
Hello! What are you doing?
907
01:32:55,171 --> 01:32:56,604
What am I doing?
You're so annoying.
908
01:32:56,604 --> 01:32:57,872
What are you hiding from?
909
01:33:23,731 --> 01:33:25,967
Yes, the new book is out.
910
01:33:27,103 --> 01:33:28,670
Huh? You've already read it?
911
01:33:29,405 --> 01:33:30,605
You're so fast.
912
01:33:37,113 --> 01:33:40,316
I really do like design work after all.
913
01:33:40,615 --> 01:33:42,083
I knew it.
914
01:33:42,451 --> 01:33:43,852
Come back soon.
915
01:33:45,254 --> 01:33:46,855
Do you want to work at my company?
916
01:33:47,123 --> 01:33:47,922
I started my own business.
917
01:33:47,922 --> 01:33:49,691
I opened a design company.
918
01:33:50,559 --> 01:33:52,495
You really don't need to hold back.
919
01:33:53,094 --> 01:33:54,028
Right?
920
01:33:56,265 --> 01:33:58,766
Although I don't really have any objections...
921
01:33:59,135 --> 01:34:00,336
Then what?
922
01:34:01,035 --> 01:34:02,271
Well, I...
923
01:34:03,104 --> 01:34:05,840
became the manager of an ice cream shop.
924
01:34:09,411 --> 01:34:12,881
A place where I can do what I love.
925
01:34:12,881 --> 01:34:14,849
I don't want to let go so easily.
926
01:34:15,984 --> 01:34:16,985
That's right!
927
01:34:18,521 --> 01:34:20,589
Not really, who said I agreed with you!
928
01:34:20,589 --> 01:34:21,789
Well said.
929
01:34:22,458 --> 01:34:23,992
Is that so?
930
01:34:26,295 --> 01:34:28,796
Well, if you think it's feasible, then it is.
931
01:34:29,731 --> 01:34:31,467
That shop is amazing.
932
01:34:32,301 --> 01:34:34,170
I'll come visit you later.
933
01:34:34,603 --> 01:34:35,504
Sure,
934
01:34:35,504 --> 01:34:37,038
you must come find me later.
935
01:34:37,038 --> 01:34:38,706
Then you'll have to give me some work to do.
936
01:34:41,544 --> 01:34:42,844
Okay.
937
01:34:43,612 --> 01:34:45,281
I will assign you some tasks.
938
01:34:45,281 --> 01:34:47,749
Then I'll leave it to you,
939
01:34:47,749 --> 01:34:49,083
Manager.
940
01:34:52,153 --> 01:34:55,658
(Yuu no Sento,
grand opening on October 1st, 2024)
941
01:35:06,569 --> 01:35:07,869
How did you get that thing in your hand?
942
01:35:08,337 --> 01:35:11,105
It feels like it was sent to the wrong place.
943
01:35:11,105 --> 01:35:12,173
I'm not sure either.
944
01:35:12,173 --> 01:35:14,075
Miwa, who works at the bathhouse,
gave it to me.
945
01:35:16,312 --> 01:35:20,181
(Yu no bathhouse)
946
01:35:21,182 --> 01:35:22,083
Here you go.
947
01:35:23,017 --> 01:35:25,119
Thank you, I'll read it later.
948
01:35:26,589 --> 01:35:27,722
Oh, by the way,
949
01:35:27,956 --> 01:35:29,724
it's a bit hard to find a Japanese-style restaurant,
950
01:35:29,724 --> 01:35:31,059
but if you walk down the street opposite,
951
01:35:31,059 --> 01:35:33,229
there's a quite unique ice cream shop.
952
01:35:42,103 --> 01:35:43,938
Ugh, so annoying!
953
01:35:44,939 --> 01:35:46,575
I didn't expect you to be so useless.
954
01:35:47,409 --> 01:35:48,577
You're wrong.
955
01:35:49,411 --> 01:35:52,814
I feel lonely because you're going to resign.
956
01:35:52,046 --> 01:35:52,814
957
01:35:53,815 --> 01:35:56,619
I'll come later as a regular customer.
958
01:35:56,619 --> 01:35:58,454
You'll give me a discount, right?
959
01:35:58,753 --> 01:35:59,988
Huh?
960
01:36:00,589 --> 01:36:01,457
Sure.
961
01:36:04,627 --> 01:36:05,760
But...
962
01:36:06,928 --> 01:36:09,230
you probably won't come again later, right?
963
01:36:12,635 --> 01:36:15,271
Are you afraid of losing me?
964
01:36:17,138 --> 01:36:18,239
Yes, I am.
965
01:36:56,445 --> 01:36:57,780
Welcome.
966
01:37:00,114 --> 01:37:01,784
Thank you for coming.
967
01:37:40,021 --> 01:37:48,029
"ICE CREAM FEVER"
968
01:37:59,240 --> 01:38:01,175
How about I make a recommendation for you?
969
01:38:10,552 --> 01:38:12,521
What are your preferences?
970
01:38:24,265 --> 01:38:25,199
First of all,
971
01:38:25,534 --> 01:38:27,101
it must be cold.
972
01:38:27,703 --> 01:38:30,773
And then, it must be sweet.
973
01:38:54,897 --> 01:38:58,132
What does "Million Ice" mean?
974
01:39:05,973 --> 01:39:08,544
For a million years,
my feelings for you will always be...
975
01:39:08,544 --> 01:39:10,411
(Saho Hashimoto, "Love You for a Million Years")
976
01:39:10,411 --> 01:39:11,747
"Love you."
977
01:43:59,467 --> 01:44:00,534
Here it is.
60762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.