Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,200 --> 00:03:19,800
Here
2
00:04:52,830 --> 00:04:54,160
Jovial.
3
00:04:54,410 --> 00:04:55,370
Jovial.
4
00:05:04,120 --> 00:05:05,660
Disfruta tus vacaciones. Tú también.
5
00:05:05,870 --> 00:05:06,660
Gracias.
6
00:05:06,910 --> 00:05:07,870
¿Cuándo te vas?
7
00:05:08,080 --> 00:05:09,540
Esta noche, con Ryanair.
8
00:05:10,580 --> 00:05:12,040
El lunes, en auto.
9
00:05:13,130 --> 00:05:15,250
Adiós. Nos vemos pronto.
10
00:05:15,340 --> 00:05:17,680
- Adiós.
- Adiós. Buena suerte.
11
00:06:02,040 --> 00:06:04,950
Así es... ellos se aprovechan
de tenerme allá.
12
00:06:05,250 --> 00:06:06,410
¿Dónde es?
13
00:06:06,870 --> 00:06:07,950
Navidari.
14
00:06:10,540 --> 00:06:11,910
Es un buen lugar.
15
00:06:18,370 --> 00:06:21,990
Pero no podré ver mucho el sol,
solo luz artificial.
16
00:06:22,580 --> 00:06:24,040
Te freirás.
17
00:06:27,120 --> 00:06:29,330
Lleva contigo un poco de protector solar,
por si acaso.
18
00:06:31,000 --> 00:06:32,120
Disfruta el trabajo duro.
19
00:06:32,540 --> 00:06:33,870
Gracias.
20
00:06:45,040 --> 00:06:47,120
Casi te asfixias.
21
00:06:53,410 --> 00:06:55,240
¡Stefan!
22
00:06:59,040 --> 00:07:00,490
Qué extraño.
23
00:07:28,830 --> 00:07:30,620
Estoy despierto.
24
00:09:11,120 --> 00:09:12,830
Oh, mierda.
25
00:11:16,620 --> 00:11:18,040
Esta es mi casa.
26
00:12:14,620 --> 00:12:16,580
- Hola Cedric.
- El insomne.
27
00:12:17,750 --> 00:12:18,660
¿Todo está bien?
28
00:12:19,250 --> 00:12:20,240
Seguro.
29
00:12:25,040 --> 00:12:26,200
Listo para tus vacaciones.
30
00:12:26,910 --> 00:12:29,290
- Entonces, ¿cuándo te vas?
- El lunes, espero.
31
00:12:29,500 --> 00:12:31,160
¿El lunes?
32
00:12:34,250 --> 00:12:36,040
- Sopa.
- ¿Sopa?
33
00:12:36,250 --> 00:12:37,950
- ¿Hecha en casa?
- Sí, casera.
34
00:12:38,450 --> 00:12:40,660
Tengo que limpiar mi refrigerador
antes de irme.
35
00:12:41,000 --> 00:12:41,830
Gracias.
36
00:12:42,040 --> 00:12:42,910
De nada.
37
00:12:43,290 --> 00:12:45,040
- ¿Nos vamos?
- Sí.
38
00:13:35,830 --> 00:13:37,240
¿Qué es eso?
39
00:13:38,160 --> 00:13:39,370
¿Esto?
40
00:13:39,750 --> 00:13:41,990
Jolie lo hizo para mí.
41
00:13:42,290 --> 00:13:44,620
Es para protegerme.
42
00:13:46,120 --> 00:13:49,120
No puedo usarlo aquí.
43
00:13:51,200 --> 00:13:52,990
¿Ella cómo está?
44
00:13:53,500 --> 00:13:55,490
Está creciendo muy rápido.
45
00:13:57,750 --> 00:14:00,490
Mira, te mostraré cómo
doblar las servilletas.
46
00:14:04,500 --> 00:14:05,700
Así.
47
00:14:08,080 --> 00:14:09,910
La recojo después de la escuela.
48
00:14:10,080 --> 00:14:11,540
Comemos juntos.
49
00:14:12,080 --> 00:14:14,830
Luego la dejo en casa de su
madre de camino al trabajo.
50
00:14:16,830 --> 00:14:18,160
Mira...
51
00:14:24,160 --> 00:14:26,200
Ella va a cambiar el mundo.
52
00:14:27,450 --> 00:14:28,490
¡Lo digo en serio!
53
00:14:29,330 --> 00:14:30,740
Te creo.
54
00:14:37,200 --> 00:14:42,240
Esta mañana me llamó la madre de Marian,
un amigo de la infancia.
55
00:14:43,200 --> 00:14:47,660
No lo he visto en seis o siete años.
56
00:14:49,830 --> 00:14:53,120
Me preguntó si podía visitarlo.
57
00:14:54,410 --> 00:14:56,620
Me dijo que está en prisión.
58
00:14:58,580 --> 00:15:00,870
No quiso decirme por qué.
59
00:15:03,620 --> 00:15:06,870
Ella no sabía que estoy trabajando
en el extranjero.
60
00:15:10,870 --> 00:15:11,950
¿Y?
61
00:15:13,660 --> 00:15:14,580
¿Y qué?
62
00:15:14,870 --> 00:15:16,740
¿Vas a ir a verlo?
63
00:15:17,700 --> 00:15:18,870
No sé.
64
00:15:19,870 --> 00:15:20,790
Tal vez.
65
00:15:22,040 --> 00:15:24,120
Voy a estar allá de todos modos.
66
00:15:27,040 --> 00:15:28,740
Cuando ella me llamó...
67
00:15:28,950 --> 00:15:30,080
Es extraño.
68
00:15:31,370 --> 00:15:34,370
Todo tipo de recuerdos de la infancia
volvieron a inundarme.
69
00:15:36,620 --> 00:15:37,870
Los bosques.
70
00:15:39,200 --> 00:15:40,740
Nuestra casa de verano.
71
00:15:42,250 --> 00:15:43,660
Atrapar luciérnagas.
72
00:15:43,870 --> 00:15:45,080
Meternos en problemas.
73
00:15:49,500 --> 00:15:51,040
¿Cómo se llama?
74
00:15:52,080 --> 00:15:52,950
Marian.
75
00:15:54,410 --> 00:15:56,490
Marian Croitoru.
76
00:16:05,660 --> 00:16:07,410
¿Cuánto duran tus vacaciones?
77
00:16:09,450 --> 00:16:12,450
Cuatro semanas, es el permiso
de la constructora.
78
00:16:20,200 --> 00:16:21,580
¿Qué ocurre?
79
00:16:23,160 --> 00:16:24,450
No sé...
80
00:16:26,660 --> 00:16:29,950
Quizás me quede un poco más.
81
00:16:31,540 --> 00:16:32,700
¿Más tiempo?
82
00:16:34,370 --> 00:16:35,620
Un poco.
83
00:16:42,120 --> 00:16:44,740
Voy a calentar tu sopa.
84
00:18:14,660 --> 00:18:17,790
Los primeros trenes que viajaron
por Europa continental
85
00:18:18,250 --> 00:18:19,910
llegaron aquí.
86
00:18:21,330 --> 00:18:24,160
Fue en mil ochocientos...
87
00:18:25,870 --> 00:18:27,700
No recuerdo exactamente cuando.
88
00:19:22,950 --> 00:19:24,790
Lo siento.
89
00:19:25,790 --> 00:19:27,200
¿Disculpe?
90
00:19:27,660 --> 00:19:28,950
La toqué.
91
00:19:30,290 --> 00:19:31,450
No hay problema.
92
00:21:18,910 --> 00:21:24,410
Me desperté esta mañana
de un sueño profundo e intenso.
93
00:21:28,330 --> 00:21:29,870
Abrí mis ojos.
94
00:21:31,500 --> 00:21:33,120
Miré alrededor del cuarto.
95
00:21:33,660 --> 00:21:35,450
Y allí, medio despierta, medio dormida,
96
00:21:35,620 --> 00:21:38,490
una repentina sensación de pánico
se apoderó de mí.
97
00:21:43,120 --> 00:21:47,580
No podía recordar los nombres
de las cosas que me rodeaban.
98
00:21:54,910 --> 00:21:57,740
Vi mi despertador en la mesa de luz.
99
00:21:58,160 --> 00:22:00,040
Y supe lo que era.
100
00:22:01,450 --> 00:22:04,040
Pero las palabras no me salían.
101
00:22:05,330 --> 00:22:07,830
La palabra 'mesa de luz', tampoco.
102
00:22:17,120 --> 00:22:22,160
Sabía qué era la cortina,
flotando allí suavemente con la brisa.
103
00:22:23,370 --> 00:22:26,490
Pero no pude evocar la palabra 'cortina',
104
00:22:26,700 --> 00:22:29,540
o las palabras 'brisa de la mañana'.
105
00:22:46,450 --> 00:22:49,700
Poco a poco el pánico disminuyó.
106
00:22:51,250 --> 00:22:55,700
Me quedé allí,
mirando ese mundo sin nombre.
107
00:23:03,040 --> 00:23:05,990
Me sentí como un animal.
108
00:23:16,120 --> 00:23:19,120
Sentí que toda la habitación
era parte de mí.
109
00:23:22,660 --> 00:23:29,200
Yo era cortina y despertador
y colcha y brisa matutina.
110
00:23:39,000 --> 00:23:41,660
Estaba allí y no estaba.
111
00:23:43,290 --> 00:23:44,160
Todo se volvió fluido
112
00:23:44,370 --> 00:23:47,910
y se entregó a la unidad
de diez mil cosas.
113
00:23:59,850 --> 00:24:06,330
Pero entonces oigo una sirena
a lo lejos.
114
00:24:08,080 --> 00:24:10,830
Sirena.
115
00:24:19,120 --> 00:24:24,580
Y los nombres de las cosas volvieron,
como una ola rompiendo sobre mí.
116
00:24:28,830 --> 00:24:31,660
Luego me levanté y preparé café.
117
00:24:44,910 --> 00:24:46,950
Hola, mi hermosa.
118
00:25:16,250 --> 00:25:18,080
Hola tía.
119
00:25:24,870 --> 00:25:28,120
Puedo estar allí a las 7:30.
120
00:25:30,700 --> 00:25:32,240
Seguro.
121
00:25:33,950 --> 00:25:35,790
No hay problema.
122
00:25:38,540 --> 00:25:40,120
Sería bueno, sí.
123
00:25:41,620 --> 00:25:43,540
Gracias.
124
00:25:44,700 --> 00:25:45,950
Adiós tía.
125
00:26:19,330 --> 00:26:21,200
Techo.
126
00:26:37,750 --> 00:26:40,240
Estamos viendo una disminución
en los niveles de oxígeno
127
00:26:40,450 --> 00:26:43,990
y un aumento del dióxido de carbono,
el metano y el nitrógeno
128
00:26:44,450 --> 00:26:47,120
que provoca que las plantas terrestres
se asfixien y mueran.
129
00:26:47,500 --> 00:26:52,200
Entonces imaginé una planta que pudiera
adaptarse a las inundaciones periódicas.
130
00:26:53,750 --> 00:26:54,490
Ok.
131
00:26:54,660 --> 00:26:56,620
¿De dónde sacaste la idea?
132
00:26:56,830 --> 00:26:59,790
Bueno, estudié las plantas
de los ríos con marea.
133
00:27:00,620 --> 00:27:01,790
Son plantas anfibias.
134
00:27:02,040 --> 00:27:05,330
Y utilicé sus características ecológicas
y morfológicas.
135
00:27:05,700 --> 00:27:09,830
Mientras que una planta normal
se pudre y muere,
136
00:27:10,160 --> 00:27:14,910
mi planta se engrosa,
lo que le permite almacenar más nutrientes
137
00:27:15,540 --> 00:27:17,330
e incluso desarrolla nuevas raíces.
138
00:27:18,540 --> 00:27:21,160
- Raíces secundarias.
- Sí.
139
00:27:22,120 --> 00:27:24,120
La parte que está bajo el agua muere
140
00:27:24,330 --> 00:27:27,370
y la parte superior, con el
engrosamiento y las nuevas raíces,
141
00:27:28,120 --> 00:27:30,410
flota hasta que el agua retrocede
142
00:27:30,950 --> 00:27:34,660
o hasta que esas nuevas raíces
se adhieran a la orilla del río.
143
00:27:34,950 --> 00:27:39,990
Y así es como la planta
puede crecer, sobrevivir y germinar.
144
00:27:41,750 --> 00:27:44,040
En tu dibujo,
tu flor está en plena floración.
145
00:27:44,250 --> 00:27:49,160
Sí. Pensé que sería hermoso
ver flores flotando en el agua.
146
00:27:50,450 --> 00:27:51,660
Maravilloso.
147
00:27:54,540 --> 00:27:56,870
Una planta que desafía las inundaciones.
148
00:27:57,080 --> 00:27:58,700
Gracias. Genial, Polly.
149
00:27:59,540 --> 00:28:02,790
¿Alguien más quiere presentar
su organismo inventado?
150
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
Hola.
151
00:30:37,620 --> 00:30:39,910
¿Puedo ayudarle?
152
00:30:41,000 --> 00:30:43,080
Me dio curiosidad.
153
00:30:46,040 --> 00:30:48,620
¿Este es un jardín comunitario?
154
00:30:49,410 --> 00:30:51,790
Algo así... sí.
155
00:30:52,830 --> 00:30:55,830
Puedes solicitar una parcela
pero hay lista de espera.
156
00:30:56,040 --> 00:30:57,620
Ok.
157
00:30:59,700 --> 00:31:02,120
¿Estarías interesado?
158
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
Oh, No.
159
00:31:04,870 --> 00:31:05,540
Bien.
160
00:31:06,910 --> 00:31:09,910
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Por supuesto.
161
00:31:11,080 --> 00:31:12,870
¿Sabes de qué son?
162
00:31:13,910 --> 00:31:15,620
Diferentes tipos de semillas.
163
00:31:18,450 --> 00:31:21,870
Podría ser una semilla de trigo.
Pero no estoy segura.
164
00:31:22,080 --> 00:31:24,910
Habría que sembrarlas para saberlo.
165
00:31:26,200 --> 00:31:27,580
¿Dónde las encontraste?
166
00:31:28,040 --> 00:31:29,200
No tengo idea.
167
00:31:29,870 --> 00:31:31,410
Las encontré en mi bolsillo.
168
00:31:31,620 --> 00:31:34,290
Sí, pueden viajar lejos
llevadas por el viento.
169
00:31:36,120 --> 00:31:39,080
Puedes sembrarlas en mi parcela.
Hay espacio.
170
00:31:40,290 --> 00:31:41,990
No, está bien. Gracias.
171
00:31:43,330 --> 00:31:44,450
Como gustes.
172
00:31:44,950 --> 00:31:47,040
¿Quizás te gustarían unas zanahorias?
173
00:31:47,330 --> 00:31:50,910
Es muy amable, pero en realidad estoy
intentando vaciar mi heladera.
174
00:31:53,790 --> 00:31:55,870
Vale, me voy.
175
00:32:03,830 --> 00:32:05,540
¿Vas para allá?
176
00:32:06,080 --> 00:32:08,290
Sí, tengo que ir a Vilvoorde.
177
00:32:08,700 --> 00:32:09,990
Ese es un largo camino.
178
00:32:10,450 --> 00:32:12,200
No tan lejos, está bien.
179
00:32:12,790 --> 00:32:15,450
Aún así, es un buen paseo.
180
00:32:15,790 --> 00:32:18,200
Sí, pero caminar es bueno
para la salud, ¿verdad?
181
00:32:18,450 --> 00:32:19,990
Sí, eso es verdad.
182
00:32:22,000 --> 00:32:23,160
¿Y tú?
183
00:33:10,370 --> 00:33:12,870
Echemos un vistazo a los daños.
184
00:33:14,830 --> 00:33:16,200
Aquí lo tienes.
185
00:33:37,160 --> 00:33:38,740
Una ruina desgastada.
186
00:33:39,080 --> 00:33:40,950
Sí. Lo sé.
187
00:33:43,330 --> 00:33:46,490
Puedo arreglarlo, pero realmente necesitas
pensar en conseguir uno nuevo.
188
00:33:46,750 --> 00:33:48,450
Conozco algunas personas en Targoviste.
189
00:33:48,620 --> 00:33:49,740
Está bien, ya veré.
190
00:33:52,620 --> 00:33:53,870
¿Puede estar listo para el lunes?
191
00:33:54,080 --> 00:33:56,540
- Es cuando me gustaría irme.
- Martes.
192
00:33:56,750 --> 00:33:57,620
¿Qué es eso?
193
00:33:58,450 --> 00:33:59,370
Sopa.
194
00:34:03,830 --> 00:34:04,660
Es...
195
00:34:05,040 --> 00:34:06,700
Nada extraordinario.
196
00:34:06,910 --> 00:34:07,620
Ok.
197
00:34:09,200 --> 00:34:10,370
Lunes.
198
00:34:11,660 --> 00:34:12,990
Ven, calentémosla.
199
00:34:14,620 --> 00:34:16,120
¡Sopa!
200
00:35:00,950 --> 00:35:02,910
¡Qué rica sopa!
201
00:35:05,160 --> 00:35:06,450
Sí, deliciosa sopa.
202
00:35:06,790 --> 00:35:08,080
¿Le pusiste remolacha?
203
00:35:08,410 --> 00:35:09,620
Sí, tiene algo de remolacha.
204
00:35:09,830 --> 00:35:11,580
Un poco de todo.
205
00:35:12,540 --> 00:35:14,660
Nunca aprendí a cocinar.
206
00:35:15,450 --> 00:35:16,990
A veces desearía haberlo hecho.
207
00:35:17,370 --> 00:35:20,120
Nunca es tarde para aprender.
208
00:35:21,120 --> 00:35:22,370
No, pero...
209
00:35:23,200 --> 00:35:24,620
Mira mis manos.
210
00:35:24,830 --> 00:35:26,620
Mira sus manos.
211
00:35:27,750 --> 00:35:31,410
Hay tantas cosas que me encantaría
hacer y que nunca podré hacer.
212
00:35:32,370 --> 00:35:34,870
La lista se hace más larga, no más corta.
213
00:35:35,870 --> 00:35:38,540
¡Pero Mihai, tienes todo
el tiempo del mundo!
214
00:35:38,750 --> 00:35:41,290
Con ese motor en tu
cuerpo nunca morirás.
215
00:35:41,910 --> 00:35:43,740
¿Motor? ¿Qué motor?
216
00:35:44,450 --> 00:35:46,870
Se refiere a mi desfibrilador.
217
00:35:56,000 --> 00:35:57,620
Dime, ¿cómo lo estás llevando?
218
00:36:04,500 --> 00:36:06,660
¿Alguna vez te hicieron anestesia total?
219
00:36:07,700 --> 00:36:08,740
No.
220
00:36:10,330 --> 00:36:12,660
Me pusieron a dormir por esto.
221
00:36:13,950 --> 00:36:15,490
Me durmieron completamente.
222
00:36:18,000 --> 00:36:20,990
Es una experiencia muy extraña.
223
00:36:23,290 --> 00:36:24,450
Ojos cerrados.
224
00:36:25,580 --> 00:36:26,740
Ojos abiertos.
225
00:36:28,370 --> 00:36:29,740
El tiempo desaparece.
226
00:36:30,120 --> 00:36:31,870
Y no es lo mismo que dormir.
227
00:36:32,330 --> 00:36:33,370
Todo es negro.
228
00:36:34,330 --> 00:36:35,080
Tu parpadeas,
229
00:36:35,700 --> 00:36:37,580
y todo se ha ido.
230
00:36:39,040 --> 00:36:42,040
Los días siguientes dormí mucho.
231
00:36:43,790 --> 00:36:45,450
Y vi
232
00:36:46,700 --> 00:36:47,950
las cosas más extrañas.
233
00:36:49,910 --> 00:36:52,290
Los niños estaban reunidos
alrededor de mi cama
234
00:36:53,000 --> 00:36:56,660
y Adrián nos dijo que se
iba a viajar por el mundo.
235
00:36:58,910 --> 00:37:00,910
Mientras tanto, la gente seguía entrando.
236
00:37:01,120 --> 00:37:02,830
La sala estaba llena de gente.
237
00:37:03,250 --> 00:37:05,950
Alrededor de la cama,
en el alféizar de la ventana.
238
00:37:07,160 --> 00:37:08,990
Había al menos 50 personas.
239
00:37:09,750 --> 00:37:11,790
Y los conocía a todos por su nombre.
240
00:37:13,080 --> 00:37:15,410
Andrea, Dragos, Gavril.
241
00:37:16,330 --> 00:37:17,450
El pequeño Lionel.
242
00:37:18,410 --> 00:37:19,540
Tu hermana.
243
00:37:20,540 --> 00:37:21,790
Y tú también estuviste allí.
244
00:37:22,080 --> 00:37:23,870
Sí, estuviste allí.
245
00:37:28,370 --> 00:37:29,790
Y se escuchaba música.
246
00:37:32,790 --> 00:37:34,200
Y lloré.
247
00:37:37,620 --> 00:37:38,830
Lloré.
248
00:37:40,000 --> 00:37:43,330
Estaba muy agradecido por esa reunión.
249
00:37:44,290 --> 00:37:47,660
Pero unos días después,
cuando me recuperé por completo,
250
00:37:48,620 --> 00:37:52,370
Sanda me dijo que era la única a
la que se le permitía visitarme en el hospital.
251
00:37:53,790 --> 00:37:54,790
Solo ella.
252
00:38:00,750 --> 00:38:02,160
Tocaron tu corazón.
253
00:38:02,790 --> 00:38:04,740
Eso es un gran problema.
254
00:38:07,410 --> 00:38:09,450
Cuando vuelvas en agosto
255
00:38:10,040 --> 00:38:11,830
deberíamos organizar una reunión.
256
00:38:12,330 --> 00:38:13,580
Con todos.
257
00:38:14,700 --> 00:38:15,830
¿Está bien?
258
00:38:16,910 --> 00:38:17,990
Ok.
259
00:38:20,790 --> 00:38:24,040
¿Vas a ver a Anca?
Esta noche pasaré por el hospital.
260
00:38:24,290 --> 00:38:27,410
Dile que llame a Sanda
para que los niños puedan reunirse este verano.
261
00:38:27,790 --> 00:38:28,660
Lo haré.
262
00:38:29,250 --> 00:38:31,330
Querrás evitar Viena.
263
00:38:31,620 --> 00:38:34,490
Mi hermano fue por ahí
ayer... fue una pesadilla.
264
00:38:35,080 --> 00:38:36,700
Deberías ir por Graz.
265
00:38:38,290 --> 00:38:39,370
Graz, dices...
266
00:40:13,080 --> 00:40:14,630
Hola.
267
00:40:16,370 --> 00:40:18,490
- Lo siento, estoy retrasada.
- No te preocupes por eso.
268
00:40:18,790 --> 00:40:20,740
Aquí están los daikon.
269
00:40:23,080 --> 00:40:25,200
- Toma, para tu cabello.
- Gracias.
270
00:40:29,700 --> 00:40:31,700
Me atrapó la lluvia.
271
00:40:32,160 --> 00:40:33,410
Oh, sí.
272
00:40:35,040 --> 00:40:38,540
Iba a comprar comida para llevar
pero quizás sea mejor comer aquí,
273
00:40:38,750 --> 00:40:40,120
si eso es posible...
274
00:40:40,830 --> 00:40:41,790
Sí, claro.
275
00:40:42,700 --> 00:40:45,790
Tía, el tipo de los pantalones cortos
pregunta si puede comer aquí.
276
00:40:46,000 --> 00:40:47,450
Ok. Seguro.
277
00:41:04,290 --> 00:41:06,830
Tus zapatos están empapados, ¿no?
278
00:41:08,200 --> 00:41:09,620
Sí, lo sé.
279
00:41:12,450 --> 00:41:14,990
¿Quieres ponerlos en el calefactor
para que se sequen?
280
00:41:16,250 --> 00:41:18,080
No creo que sea una buena idea.
281
00:41:21,080 --> 00:41:23,330
¿Tienes que llegar muy lejos
con ellos, después?
282
00:41:23,500 --> 00:41:24,450
¿Perdón?
283
00:41:24,660 --> 00:41:26,660
¿Tienes que caminar mucho
con esos zapatos?
284
00:41:26,750 --> 00:41:28,160
Oh, no, vivo en Jette.
285
00:41:28,620 --> 00:41:29,540
Ah, Jette.
286
00:41:30,160 --> 00:41:32,620
Viví allí mucho tiempo.
Plaza del Espejo.
287
00:41:33,950 --> 00:41:35,040
Es lindo ahí, ¿no?
288
00:41:37,290 --> 00:41:39,240
Sí. Está bien.
289
00:41:40,080 --> 00:41:41,410
Voy a menudo al parque.
290
00:41:42,410 --> 00:41:44,990
Juego al bádminton con mis compañeros.
291
00:41:46,910 --> 00:41:47,740
Es...
292
00:41:48,200 --> 00:41:50,450
Es realmente agradable
ahora que hace más calor.
293
00:41:54,410 --> 00:41:56,160
Siempre está lleno de gente.
294
00:41:57,330 --> 00:41:58,330
Incluso por la noche.
295
00:42:00,370 --> 00:42:01,990
Eso me parece muy especial...
296
00:42:02,370 --> 00:42:03,660
- Hola.
- Hola.
297
00:42:18,000 --> 00:42:18,830
Buenas noches.
298
00:42:19,660 --> 00:42:20,410
Buenas noches.
299
00:42:24,830 --> 00:42:25,990
Gracias.
300
00:42:26,620 --> 00:42:27,910
Que tengas una buena noche.
301
00:42:35,620 --> 00:42:38,080
Me apenan mucho los repartidores.
302
00:42:41,370 --> 00:42:42,450
Sí.
303
00:42:43,040 --> 00:42:44,870
Especialmente con zapatos mojados.
304
00:43:35,370 --> 00:43:37,830
¿Por qué todo el mundo hace eso?
305
00:43:38,410 --> 00:43:40,330
Necesitas comer mejor, hermanito.
306
00:43:40,540 --> 00:43:41,410
Yo como bien.
307
00:43:41,790 --> 00:43:44,620
¿Bien? ¿Qué comiste esta noche?
308
00:43:45,040 --> 00:43:46,080
Comida china.
309
00:43:46,160 --> 00:43:47,620
¿Para llevar?
310
00:43:48,790 --> 00:43:50,080
No, en el restaurante.
311
00:44:00,910 --> 00:44:03,040
Mihai Stanescu pregunta
si puedes llamar a Sanda.
312
00:44:04,250 --> 00:44:05,330
Ok.
313
00:44:31,200 --> 00:44:33,490
Mamá tiene muchas ganas
de verte.
314
00:44:33,790 --> 00:44:35,700
Incluso ha preparado la casa de verano.
315
00:44:36,160 --> 00:44:37,540
¿En serio?
316
00:44:38,290 --> 00:44:39,200
Sí.
317
00:44:39,330 --> 00:44:40,740
Ella quería que te lo dijera.
318
00:44:42,370 --> 00:44:44,160
Me dejó seis mensajes.
319
00:44:50,870 --> 00:44:52,740
Dime, ¿qué hay de nuevo?
320
00:44:53,040 --> 00:44:54,200
¿Cómo estás?
321
00:44:55,790 --> 00:44:57,910
No tengo mucho tiempo.
322
00:44:59,950 --> 00:45:01,040
Estoy en casa.
323
00:45:02,500 --> 00:45:03,540
Me duermo.
324
00:45:04,450 --> 00:45:06,290
Me despierto después de dos, tres horas.
325
00:45:06,870 --> 00:45:08,620
Me pongo el abrigo y salgo.
326
00:45:09,870 --> 00:45:11,580
Deambulo.
327
00:45:13,910 --> 00:45:16,910
Voy a lugares donde nunca he estado.
328
00:45:19,700 --> 00:45:22,240
Veo a otras personas deambulando
principalmente con perros.
329
00:45:23,290 --> 00:45:25,450
Y cuando tengo demasiado frío
me voy a casa.
330
00:45:30,830 --> 00:45:32,080
Estoy cansado, Anca.
331
00:45:41,580 --> 00:45:42,950
Lo sé.
332
00:45:57,080 --> 00:45:58,910
Marian Croitoru está en prisión.
333
00:46:01,660 --> 00:46:02,620
¿Por qué?
334
00:46:06,000 --> 00:46:07,990
No puedo creerlo.
335
00:46:09,750 --> 00:46:12,290
Estaba muy enamorada de
él cuando era joven.
336
00:46:13,450 --> 00:46:15,040
Era tan lindo.
337
00:46:15,540 --> 00:46:17,700
Estabas loca por él.
338
00:46:18,750 --> 00:46:21,080
"Marian, oh Marian..."
339
00:46:33,950 --> 00:46:34,990
Anca.
340
00:46:35,790 --> 00:46:37,410
¿Podrías hablar un rato?
341
00:46:37,660 --> 00:46:38,660
¿Por favor?
342
00:46:39,080 --> 00:46:41,040
Solo quiero escuchar tu voz.
343
00:46:42,830 --> 00:46:43,870
Esto está sabroso.
344
00:46:45,950 --> 00:46:48,410
Es lo único que
se me da bien cocinar.
345
00:46:50,700 --> 00:46:51,660
Entonces...
346
00:46:51,870 --> 00:46:54,620
- ... ¿solo quieres que hable un rato?
- Sí, por favor.
347
00:46:56,200 --> 00:46:58,370
No tengo mucho tiempo.
348
00:48:23,830 --> 00:48:24,790
Me quedé dormido.
349
00:48:25,950 --> 00:48:27,080
Sí.
350
00:48:28,580 --> 00:48:29,870
Terminé tu sopa.
351
00:48:30,330 --> 00:48:31,910
Ahora tengo que echarte.
352
00:48:33,000 --> 00:48:35,200
Vete a la cama temprano mañana.
353
00:48:35,790 --> 00:48:36,700
Lee un libro.
354
00:48:36,910 --> 00:48:38,700
Nada de alcohol, ni de televisión.
355
00:48:39,790 --> 00:48:41,290
No te preocupes.
356
00:48:41,500 --> 00:48:44,240
Solo necesitas encontrar una
rutina de vida más equilibrada.
357
00:48:47,870 --> 00:48:49,910
Conduce con cuidado,
toma frecuentes descansos.
358
00:48:51,080 --> 00:48:52,740
Dale un beso grande a mamá de mi parte.
359
00:48:55,330 --> 00:48:56,620
Una bufanda de seda.
360
00:48:56,910 --> 00:48:58,330
A ella le encantará.
361
00:48:59,000 --> 00:49:01,240
Y algunos dibujos de los niños.
362
00:49:02,120 --> 00:49:03,620
Adiós, hermanito.
363
00:49:13,620 --> 00:49:14,330
Anca.
364
00:49:16,910 --> 00:49:18,910
Quizás me quede un tiempo.
365
00:49:20,250 --> 00:49:21,240
¿Qué quieres decir?
366
00:49:24,330 --> 00:49:26,540
No sé cuando volveré.
367
00:49:31,040 --> 00:49:32,160
Ok.
368
00:58:33,950 --> 00:58:36,370
- Pero...
- Hola.
369
00:58:37,540 --> 00:58:39,040
¿Qué estás haciendo aquí?
370
00:58:39,450 --> 00:58:42,160
Oh, yo, estoy de camino a Vilvoorde.
371
00:58:42,370 --> 00:58:43,700
Para recoger mi coche.
372
00:58:44,830 --> 00:58:45,990
Está en el garaje.
373
00:58:46,200 --> 00:58:47,080
En Vilvoorde.
374
00:58:49,450 --> 00:58:51,870
¿Y tú? ¿Qué estás haciendo?
375
00:58:52,540 --> 00:58:54,290
Estoy aquí por mi trabajo.
376
00:58:55,750 --> 00:58:57,120
Estudio los musgos.
377
00:58:59,160 --> 00:59:01,040
En realidad, soy brióloga.
378
00:59:02,000 --> 00:59:06,120
Estoy haciendo un inventario de todos
los diferentes musgos que crecen aquí.
379
00:59:08,950 --> 00:59:10,700
Ya he perdido la cuenta, pero...
380
00:59:12,330 --> 00:59:13,660
Interesante.
381
00:59:18,660 --> 00:59:20,040
¿Te gustaría ver?
382
00:59:25,830 --> 00:59:26,620
Seguro.
383
00:59:33,330 --> 00:59:35,870
Mira, este es un brachythecium
rutabulum.
384
00:59:38,160 --> 00:59:41,120
Y este es un atrichum undulatum.
385
00:59:43,250 --> 00:59:45,240
Dos especies muy comunes.
386
00:59:49,290 --> 00:59:52,700
El musgo crece en todas partes, pero
la mayoría de la gente ni siquiera lo nota.
387
00:59:54,620 --> 00:59:55,700
Como yo.
388
00:59:57,540 --> 00:59:59,700
Eso, lo que tienes en la mano,
389
00:59:59,910 --> 01:00:01,450
es como un microbosque.
390
01:00:01,620 --> 01:00:03,740
Un bosque lleno de vida.
391
01:00:09,120 --> 01:00:10,370
Puedo ver eso.
392
01:00:19,160 --> 01:00:22,080
Los musgos fueron las primeras plantas
que crecieron en la tierra.
393
01:00:23,950 --> 01:00:27,290
Y creo que seguirán aquí mucho
después de que nos hayamos ido.
394
01:00:28,700 --> 01:00:31,160
Quiero decir, nos sobrevivirán.
395
01:00:32,540 --> 01:00:35,540
Creo que tienen mucho que enseñarnos,
a pesar de su tamaño.
396
01:00:40,410 --> 01:00:41,910
¿Es comestible?
397
01:00:43,450 --> 01:00:45,990
No, en realidad no.
Es bastante indigesto.
398
01:00:51,500 --> 01:00:53,660
¿Y que estás haciendo aquí?
399
01:00:55,080 --> 01:00:58,870
Estoy estudiando cómo reaccionan
a las perturbaciones de su entorno.
400
01:00:59,540 --> 01:01:01,290
¿Como ser la contaminación?
401
01:01:01,540 --> 01:01:03,240
Por ejemplo.
402
01:01:05,250 --> 01:01:07,490
¿Y los cuentas?
403
01:01:09,540 --> 01:01:10,410
Sí.
404
01:01:10,830 --> 01:01:11,740
Uno a uno.
405
01:01:12,700 --> 01:01:14,740
Con mi pequeña lupa.
406
01:01:25,200 --> 01:01:26,490
Gracias.
407
01:01:27,660 --> 01:01:29,160
Me tengo que ir.
408
01:01:32,620 --> 01:01:34,660
Debo recuperar mi auto.
409
01:01:48,870 --> 01:01:50,490
¿Qué ves?
410
01:01:51,870 --> 01:01:53,580
Veo estas hojas muy pequeñas.
411
01:01:54,500 --> 01:01:55,950
Casi transparentes.
412
01:01:58,120 --> 01:01:59,450
Es realmente bello.
413
01:03:54,910 --> 01:03:56,450
- Hola.
- Hola.
414
01:04:21,500 --> 01:04:22,580
- Gracias
- ¿Estás bien?
415
01:04:22,790 --> 01:04:24,040
Sí, estoy bien.
416
01:04:33,040 --> 01:04:36,620
Aquí llegaron los primeros trenes
que viajaron por el continente europeo.
417
01:04:37,250 --> 01:04:38,870
Más o menos aquí.
418
01:04:44,290 --> 01:04:45,910
No lo sabía.
419
01:04:57,660 --> 01:04:59,040
¿Seguimos?
420
01:05:58,790 --> 01:06:00,080
¡Espera!
421
01:06:02,290 --> 01:06:04,620
Te perdí.
422
01:06:07,250 --> 01:06:08,080
Mira.
423
01:06:09,700 --> 01:06:10,620
Gracias.
424
01:08:03,580 --> 01:08:05,490
Estás demasiado cerca.
425
01:11:40,330 --> 01:11:42,120
Un poco más arriba.
426
01:11:45,370 --> 01:11:46,240
Gracias.
427
01:11:47,450 --> 01:11:49,740
¿Ves? Estos se llaman esporofitos.
428
01:11:50,160 --> 01:11:51,910
Tallos diminutos con una cápsula arriba.
429
01:11:52,000 --> 01:11:55,910
Esas cápsulas se abren para que
las esporas puedan dispersarse.
430
01:12:06,410 --> 01:12:08,740
¿Puedes pasarme mi bolso, por favor?
431
01:12:28,660 --> 01:12:30,790
¿Tienes que anotarlo todo?
432
01:12:32,830 --> 01:12:35,740
Sí, porque siempre veo cosas nuevas.
433
01:12:40,580 --> 01:12:41,660
¿Quieres una galleta?
434
01:12:42,250 --> 01:12:43,160
Por qué no.
435
01:12:46,870 --> 01:12:47,950
Gracias.
436
01:13:29,950 --> 01:13:31,160
El viento ha amainado.
437
01:13:33,330 --> 01:13:35,200
Sí, hace más frío.
438
01:14:20,370 --> 01:14:22,620
Tengo algo atascado en mi zapato.
439
01:14:29,000 --> 01:14:30,160
Espera.
440
01:14:44,120 --> 01:14:45,740
Escucha.
441
01:15:31,000 --> 01:15:32,450
Recordé...
442
01:15:33,580 --> 01:15:35,790
... mi color favorito es el verde.
443
01:18:30,750 --> 01:18:31,620
Tía.
444
01:18:31,830 --> 01:18:33,700
Voy para allá.
445
01:18:37,750 --> 01:18:39,040
¿Puedo ayudarte?
446
01:18:39,540 --> 01:18:41,080
No, solo siéntate.
447
01:18:56,450 --> 01:18:57,410
Aquí tienes.
448
01:18:58,200 --> 01:19:00,870
¡Gracias! Estoy hambrienta.
449
01:19:04,450 --> 01:19:07,540
Eso es porque trabajas al aire libre.
Eso abre el apetito.
450
01:19:09,200 --> 01:19:11,370
Cuidado que está caliente. Come despacio.
451
01:19:25,580 --> 01:19:29,160
- ¿Quieres algo de beber?
- No, pero sírvete tú misma.
452
01:19:37,620 --> 01:19:38,740
¿Qué es eso?
453
01:19:38,950 --> 01:19:42,330
- ¿Qué es qué?
- Esa bolsa de plástico de ahí.
454
01:19:43,120 --> 01:19:44,620
Una especie de sopa.
455
01:19:45,160 --> 01:19:46,120
¿Sopa?
456
01:19:46,750 --> 01:19:47,830
Para ti.
457
01:19:49,370 --> 01:19:50,790
¿Para mí?
458
01:19:53,290 --> 01:19:57,450
Un hombre la dejó.
Cabello corto, pantalones cortos.
459
01:20:04,620 --> 01:20:07,120
¡Tendré que llamar a tu madre!
460
01:20:08,120 --> 01:20:09,740
¡No te atrevas!
461
01:20:17,750 --> 01:20:19,990
¿Cómo se llama?
462
01:20:26,750 --> 01:20:34,990
Subtítulo en español: JoeBlack
Terminado el 12 de enero de 2024.
30824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.