All language subtitles for HeWentThatWay20231080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_16555]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,588 --> 00:00:23,423 NARRATOR: They say a good story makes us human, 2 00:00:23,525 --> 00:00:25,459 so I'd like to tell you mine. 3 00:00:26,761 --> 00:00:29,062 But don't think you've got it figured out. 4 00:00:29,931 --> 00:00:31,699 It's complicated. 5 00:00:32,667 --> 00:00:36,403 The summer of '64 changed all of us. 6 00:00:36,504 --> 00:00:39,172 When you live your life on the road, 7 00:00:39,273 --> 00:00:40,608 freedom's a crap shoot. 8 00:00:40,708 --> 00:00:44,979 Hey, is it uh, the Hoover Dam or is it-- is it um, 9 00:00:45,078 --> 00:00:46,246 is it just Hoover Dam? 10 00:00:46,346 --> 00:00:47,982 With the-- no "the"? 11 00:00:48,081 --> 00:00:49,082 [engine revving] 12 00:00:49,182 --> 00:00:51,418 [birds chirping] 13 00:00:51,519 --> 00:00:53,621 I think it's the Hoover Dam. Uh-uh. 14 00:00:53,721 --> 00:00:55,455 Thang is not just a monument you know, it's a-- 15 00:00:55,557 --> 00:00:56,758 It's a statement. 16 00:00:56,891 --> 00:01:00,294 It's like, uh, it's like, "Hey, Colorado River, fuck you. 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,362 No rollin' through here on our watch." 18 00:01:14,042 --> 00:01:20,515 [♪] 19 00:01:20,615 --> 00:01:23,518 [cheers] 20 00:01:38,800 --> 00:01:44,639 ♪ Hmm ♪ 21 00:01:50,645 --> 00:01:54,649 ♪ You know I smoked a lot of grass and I-- ♪ 22 00:01:54,749 --> 00:01:56,684 NARRATOR: So, before I get ahead of myself, 23 00:01:56,784 --> 00:02:01,154 let me take it back a few weeks to Death Valley, California. 24 00:02:03,323 --> 00:02:04,859 ♪ Hey, but I never-- ♪ 25 00:02:04,959 --> 00:02:07,227 NARRATOR: Things hadn't been easy 26 00:02:07,327 --> 00:02:09,229 and life wasn't the same anymore. 27 00:02:09,329 --> 00:02:11,566 People weren't the same anymore. 28 00:02:11,666 --> 00:02:15,369 Everyone was killing each other, even on the TV. 29 00:02:15,469 --> 00:02:19,974 ♪ ...in their eyes ♪ 30 00:02:20,074 --> 00:02:21,509 NARRATOR: And there we were, 31 00:02:21,609 --> 00:02:24,144 another long hot day on the road, 32 00:02:24,244 --> 00:02:26,581 car breaking down on us again. 33 00:02:27,615 --> 00:02:29,817 [sighs] 34 00:02:29,917 --> 00:02:31,485 So, it's the air filter. 35 00:02:32,887 --> 00:02:34,154 Was the air filter. 36 00:02:34,254 --> 00:02:36,390 Now, it's pretty much the whole thing. 37 00:02:37,892 --> 00:02:39,292 Huh. 38 00:02:39,393 --> 00:02:41,696 [indistinct radio chatter] 39 00:02:41,796 --> 00:02:45,700 I was uh, was so hopin' that you could fix it for me. 40 00:02:45,800 --> 00:02:47,869 Well, I could fix it if you gave me a few days. 41 00:02:47,969 --> 00:02:49,403 You gave me an hour. 42 00:02:50,303 --> 00:02:52,507 Did enough to patch it. 43 00:02:52,607 --> 00:02:55,576 But you'll need an overhaul as soon as you can, 44 00:02:55,677 --> 00:02:58,780 especially carrying cargo like that. 45 00:02:58,880 --> 00:03:02,817 [indistinct radio chatter] 46 00:03:15,063 --> 00:03:16,531 Here you go. Thanks. 47 00:03:21,201 --> 00:03:22,570 You're short. 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,405 Well, you said that it-- 49 00:03:25,506 --> 00:03:27,407 That it wouldn't be so expensive. 50 00:03:28,241 --> 00:03:29,510 Earlier. 51 00:03:29,644 --> 00:03:32,714 That's before you told me you needed rush work. 52 00:03:32,814 --> 00:03:34,247 Had to get right on it. 53 00:03:34,347 --> 00:03:36,517 Set all other business to the side. 54 00:03:39,754 --> 00:03:41,288 Uh, um... 55 00:03:42,523 --> 00:03:45,258 Hey, I can always put her back the way you brought her in. 56 00:03:46,761 --> 00:03:48,361 No, uh... 57 00:03:52,133 --> 00:03:54,267 That's rush work, so you know... 58 00:03:58,271 --> 00:03:59,540 I understand. 59 00:04:05,113 --> 00:04:05,813 [telephone rings] 60 00:04:05,913 --> 00:04:12,887 [♪] 61 00:04:12,987 --> 00:04:14,555 [sighs] 62 00:04:16,256 --> 00:04:17,592 ESTHER: Hello. 63 00:04:17,692 --> 00:04:19,060 [beeps] 64 00:04:19,160 --> 00:04:21,328 Hello, hi. Hi, it's me. 65 00:04:21,428 --> 00:04:23,664 ESTHER: What? W-- what is it? 66 00:04:23,765 --> 00:04:25,533 I just wanted to say that you know, 67 00:04:25,633 --> 00:04:27,602 it looks like I'm actually a bit ahead of schedule 68 00:04:27,702 --> 00:04:31,371 and so I think I have some-- some time tomorrow. 69 00:04:31,471 --> 00:04:33,741 I could maybe stop in and see Saul. 70 00:04:33,841 --> 00:04:36,544 ESTHER: Oh, Jesus Christ. We went over this. 71 00:04:36,644 --> 00:04:38,146 No, I know, that's true, but um, I'm-- 72 00:04:38,246 --> 00:04:39,479 I'm just sayin' that you know, 73 00:04:39,580 --> 00:04:43,951 if I go there you know, he-- he owes me, so uh-- 74 00:04:44,051 --> 00:04:47,922 ESTHER: We agreed no getting sidetracked, right? 75 00:04:48,022 --> 00:04:49,157 JIM: Yeah. 76 00:04:49,257 --> 00:04:50,525 ESTHER: I worked hard setting this up. 77 00:04:50,625 --> 00:04:51,926 No, I know that, but um-- 78 00:04:52,059 --> 00:04:53,561 ESTHER: I worked hard to make something happen 79 00:04:53,661 --> 00:04:55,897 after you quit making anything happen. 80 00:04:55,997 --> 00:04:58,465 So, all you need to do now is focus on the destination. 81 00:04:58,566 --> 00:05:00,668 JIM: No, I'm just sayin' that if I go there-- 82 00:05:00,768 --> 00:05:02,236 -BOBBY: Hi. -And have a talk with him 83 00:05:02,335 --> 00:05:03,403 -that I-- -ESTHER: Jim, you wouldn't. 84 00:05:03,604 --> 00:05:04,906 -You wouldn't. -BOBBY: I'm kinda stranded 85 00:05:05,006 --> 00:05:06,607 out here and I'm tryin' to get home in Michigan. 86 00:05:06,707 --> 00:05:07,975 ESTHER: You'll have a talk with Saul about what? 87 00:05:08,075 --> 00:05:09,342 BOBBY: Maybe I could get a ride with you guys? 88 00:05:09,442 --> 00:05:10,178 ESTHER: Don't say anything, right? 89 00:05:10,278 --> 00:05:11,212 [chuckle together] 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,445 ESTHER: [overlapping speech] 91 00:05:12,547 --> 00:05:13,714 GIRL IN CONVERTIBLE: I don't think so. 92 00:05:13,815 --> 00:05:15,116 BOBBY: Like you know, Mobile-- 93 00:05:15,216 --> 00:05:16,517 [chuckles] 94 00:05:18,085 --> 00:05:21,722 ESTHER: Jim? Jim, don't go see Saul. Are you listening to me? 95 00:05:21,823 --> 00:05:23,191 Oh, Jesus Christ, I'm hanging up. 96 00:05:23,291 --> 00:05:24,625 [sighs] 97 00:05:24,725 --> 00:05:26,426 [beeps] 98 00:05:26,527 --> 00:05:30,497 [indistinct radio chatter] 99 00:05:38,873 --> 00:05:42,677 Hey! This ain't no hitching post! 100 00:05:42,777 --> 00:05:45,378 So, unless you wanna buy candy or Camels... 101 00:05:47,347 --> 00:05:48,583 BOBBY: What? 102 00:05:52,954 --> 00:05:54,255 Oh! 103 00:05:54,354 --> 00:05:55,388 Oh, you wanna take a swing at me? 104 00:05:55,488 --> 00:05:56,691 Is that it? 105 00:05:56,791 --> 00:05:59,026 Well, come on, big man, I ain't got all day. 106 00:06:01,195 --> 00:06:02,563 JIM: Excuse me. 107 00:06:04,332 --> 00:06:06,901 Do you uh, do you need a ride? 108 00:06:09,103 --> 00:06:10,705 [munches] 109 00:06:15,576 --> 00:06:18,880 Uh, um-- I'd be happy to uh... 110 00:06:18,980 --> 00:06:20,948 I'm going East on 66. 111 00:06:22,516 --> 00:06:24,518 You a suck? 112 00:06:24,619 --> 00:06:27,755 -JIM: I'm sorry? -Sick fuck. Suck. 113 00:06:27,855 --> 00:06:30,791 Um, no, I'm not. 114 00:06:30,892 --> 00:06:34,562 Um, I'm not sure where you headed, 115 00:06:34,662 --> 00:06:36,797 but you're-- you're welcome to come along for a ways. 116 00:06:37,999 --> 00:06:39,432 I'm Jim. 117 00:06:41,369 --> 00:06:43,871 -Bobby. -Well, hop in, Bobby? 118 00:06:43,971 --> 00:06:46,674 The uh, wheels died on me back near Death Valley there. 119 00:06:48,475 --> 00:06:50,011 I'm in a hell of a hurry. 120 00:06:59,820 --> 00:07:01,789 [indistinct radio chatter] 121 00:07:05,960 --> 00:07:07,895 BOBBY: Damn, it feels good to be moving. 122 00:07:07,995 --> 00:07:09,864 Yeah, I gotta hit uh, I gotta hit Michigan quick. 123 00:07:09,964 --> 00:07:12,700 Night after next, I got a uh, got a homecoming 124 00:07:12,800 --> 00:07:14,735 with the honey in South Haven. 125 00:07:14,835 --> 00:07:17,939 Oh, well, I'm heading that way. Chicago, actually. 126 00:07:20,741 --> 00:07:23,711 Oh. A first-timer, huh? 127 00:07:24,679 --> 00:07:26,180 You just told me exactly where you're going 128 00:07:26,280 --> 00:07:28,816 instead of waiting to tell me, or you know, being vague-like. 129 00:07:28,916 --> 00:07:31,686 So, uh, now I know how long I can ride for. 130 00:07:32,653 --> 00:07:34,755 Well, I fell a little bit behind today, 131 00:07:34,855 --> 00:07:36,424 so I thought, you know... 132 00:07:36,524 --> 00:07:39,260 BOBBY: Yeah! Get a back-up wheelman. 133 00:07:39,360 --> 00:07:41,762 Sure thing. I can burn. 134 00:07:42,997 --> 00:07:46,834 Hell, this is 66. We're on the Mother Road. 135 00:07:48,102 --> 00:07:51,038 Plenty of room out here to do some damage, right, Jim? 136 00:07:55,109 --> 00:07:56,644 Can I ask you a question? 137 00:08:07,555 --> 00:08:10,191 Roaming. That's all. 138 00:08:11,959 --> 00:08:13,294 That's what you were gonna ask, right? 139 00:08:13,394 --> 00:08:16,163 Where I been. I been roaming. 140 00:08:16,263 --> 00:08:18,466 Experiencing America. 141 00:08:18,566 --> 00:08:20,868 One end of the 66, back to the other. 142 00:08:21,869 --> 00:08:25,573 You're uh, what, in the army? 143 00:08:25,673 --> 00:08:28,843 Air Force. I mean I was. 144 00:08:28,943 --> 00:08:32,179 I ain't even make it overseas. I got discharged. 145 00:08:32,279 --> 00:08:33,748 It was damn shame, too, 'cause I was all ready 146 00:08:33,848 --> 00:08:35,583 to go do me some bombing. 147 00:08:37,284 --> 00:08:38,919 So, why the discharge? 148 00:08:40,521 --> 00:08:43,624 [take a drag, puffs smoke] 149 00:08:43,724 --> 00:08:46,027 Say, what's with all the questions? 150 00:08:46,127 --> 00:08:47,561 Oh, I'm sorry, I-- I thought I was-- 151 00:08:47,661 --> 00:08:49,563 What is this, a game show? 152 00:08:49,663 --> 00:08:54,668 What's My Line? Well, I'll tell you my line. 153 00:08:54,769 --> 00:08:56,771 Not answering any more of your fuckin' questions. 154 00:08:56,871 --> 00:08:58,906 Whoa, honest, Bobby, I'm sorry. 155 00:08:59,006 --> 00:09:00,574 I'm-- I'm just makin' a conversation-- 156 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 What the hell is that? 157 00:09:01,776 --> 00:09:03,244 No, no, it's okay. 158 00:09:03,344 --> 00:09:05,679 -BOBBY: Oh, you. -Just gonna... 159 00:09:05,780 --> 00:09:07,081 BOBBY: What the fuck? Oh! 160 00:09:07,181 --> 00:09:08,916 JIM: It's okay, Bobby. Bobby, it's okay, Bobby. 161 00:09:09,016 --> 00:09:10,885 BOBBY: [indistinct speech] 162 00:09:10,985 --> 00:09:13,587 -Shit. -JIM: It's okay, Bobby. 163 00:09:13,687 --> 00:09:16,824 BOBBY: You fuck. Fuck. 164 00:09:20,861 --> 00:09:22,363 JIM: Hey, big fella. 165 00:09:22,463 --> 00:09:24,665 Hey. It's okay. 166 00:09:24,765 --> 00:09:26,367 It's okay. Hey, hey, buddy. 167 00:09:26,467 --> 00:09:27,568 The fuck are you talking to? 168 00:09:27,668 --> 00:09:30,304 JIM: Oh, I was meanin' to mention. 169 00:09:30,404 --> 00:09:31,639 So, you're just gonna hang out? 170 00:09:31,739 --> 00:09:33,174 I want you to meet him. His name is Bobby. 171 00:09:33,274 --> 00:09:34,375 Okay, okay. 172 00:09:34,475 --> 00:09:37,278 [screams] 173 00:09:37,378 --> 00:09:38,547 -What the-- -Bobby, Bobby! 174 00:09:38,646 --> 00:09:39,880 -Fuck is that? -Bobby, just calm down. 175 00:09:39,980 --> 00:09:41,282 Get a hairy a foreign fucking baby in there! 176 00:09:41,516 --> 00:09:42,950 Listen, it's alright. Shh! Bobby, Bobby! Calm down, okay? 177 00:09:43,050 --> 00:09:44,485 -BOBBY: What the fuck? -Listen. Hey, listen. 178 00:09:44,618 --> 00:09:45,520 You're a fucking creep! You're a fucking creep! 179 00:09:45,619 --> 00:09:48,389 Listen, you've got to calm down. 180 00:09:48,489 --> 00:09:50,424 I wanna introduce you, but you gotta calm down, okay? 181 00:09:50,525 --> 00:09:51,792 Calm down? Fuck you! 182 00:09:51,892 --> 00:09:53,060 Please, please, calm down, okay? 183 00:09:53,160 --> 00:09:54,028 Oh, shit! 184 00:09:54,128 --> 00:09:55,530 JIM: I wanna introduce you to him. 185 00:09:55,629 --> 00:09:56,730 Alright? Hey. 186 00:09:56,831 --> 00:09:58,065 Hey, hey, hey, it's okay. Hey, hey. 187 00:09:58,165 --> 00:09:59,568 BOBBY: You're worse than a suck, mister. 188 00:09:59,667 --> 00:10:02,770 You're a fuckin' super-suck, I swear to God. 189 00:10:02,870 --> 00:10:05,739 Alright, Spanky. Alright, buddy. Here you go, okay? 190 00:10:05,840 --> 00:10:09,110 Who's always got you, right? Who's your friend? 191 00:10:09,210 --> 00:10:11,679 Who's gonna make sure you're okay all the time, huh? 192 00:10:11,779 --> 00:10:16,117 Okay, okay. Okay. Come on. Yeah, yeah, yeah! 193 00:10:16,217 --> 00:10:17,218 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 194 00:10:17,318 --> 00:10:18,587 [chuckles] 195 00:10:18,719 --> 00:10:19,687 Yeah. 196 00:10:19,787 --> 00:10:20,555 [Bobby laughing] 197 00:10:20,654 --> 00:10:22,356 [shushes] 198 00:10:24,625 --> 00:10:28,863 [laughs] 199 00:10:28,963 --> 00:10:30,931 -It's a monkey. -It's okay, it's Bobby. 200 00:10:31,031 --> 00:10:32,666 He's our friend. You wanna say "hi"? 201 00:10:32,766 --> 00:10:35,202 You Spanky? Are you Spanky? 202 00:10:35,302 --> 00:10:37,972 Yeah, huh? Yeah, yeah, yeah, yeah, I know. 203 00:10:38,072 --> 00:10:39,974 What? Did you just say Spanky? 204 00:10:41,275 --> 00:10:42,843 Jim, you don't understand I seen everything 205 00:10:42,943 --> 00:10:45,012 that fuckin' monkey ever did. 206 00:10:45,112 --> 00:10:46,515 -Chimp. -Huh? 207 00:10:46,615 --> 00:10:48,449 -He's a chimp. -BOBBY: Huh? 208 00:10:48,550 --> 00:10:50,751 Chimpanzee. He's a ape family. 209 00:10:50,851 --> 00:10:52,086 It's the closest relative to humans. It's-- 210 00:10:52,186 --> 00:10:55,789 Ed Sullivan, Perry Como, Today Show. 211 00:10:55,890 --> 00:10:57,658 Motherfucker's done 'em all, right? 212 00:10:57,758 --> 00:10:59,059 -Yeah. -Yeah, I can't believe. 213 00:10:59,160 --> 00:11:02,796 In middle of 66-- middle of 66, I'm racin' home, 214 00:11:02,897 --> 00:11:05,166 and I run into a certified legend. 215 00:11:05,266 --> 00:11:06,601 Alright, alright, shh. Yeah, yeah, alright. 216 00:11:06,700 --> 00:11:08,669 God Bless America, oh! 217 00:11:10,804 --> 00:11:13,908 Say, Jim, shouldn't he be on a plane right now? 218 00:11:14,808 --> 00:11:16,010 Monkey-humpin' stewardesses? 219 00:11:16,110 --> 00:11:17,411 -JIM: Okay. -Sipping wine in first-class? 220 00:11:17,512 --> 00:11:19,346 JIM: It's harder to fly with him commercially. 221 00:11:19,446 --> 00:11:21,682 Um, some new regulations. 222 00:11:21,782 --> 00:11:23,284 Yeah, but he's got gigs, alright? 223 00:11:24,485 --> 00:11:26,053 Jim, what's he doing in Chicago? 224 00:11:32,092 --> 00:11:33,894 It's a private engagement. 225 00:11:35,930 --> 00:11:37,898 [sighs] It's really important. 226 00:11:40,401 --> 00:11:42,836 So, um, where do you guys plan on stopping tonight 227 00:11:42,937 --> 00:11:44,471 before you got to running behind? 228 00:11:45,674 --> 00:11:48,275 Um, Albuquerque. 229 00:11:48,375 --> 00:11:52,079 Albuquerque. Albuquerque. 230 00:11:54,583 --> 00:11:56,050 Yeah. Yeah, sure thing, I can burn. 231 00:11:56,150 --> 00:11:57,251 And you can tell me every last thing 232 00:11:57,351 --> 00:11:58,852 about that famous fucker. 233 00:12:01,590 --> 00:12:02,790 Monkey! 234 00:12:03,424 --> 00:12:04,158 [Bobby chuckling] 235 00:12:04,258 --> 00:12:05,292 Bobby. 236 00:12:08,729 --> 00:12:17,905 [♪] 237 00:12:19,039 --> 00:12:23,811 ♪ Last night your shadow fell upon my lonely room ♪ 238 00:12:25,614 --> 00:12:30,417 ♪ I touched your golden hair and tasted your perfume ♪ 239 00:12:32,419 --> 00:12:34,888 ♪ Your eyes were filled with love ♪ 240 00:12:34,989 --> 00:12:37,391 ♪ The way they used to be ♪ 241 00:12:39,293 --> 00:12:43,197 ♪ Your gentle hand reached out to comfort me ♪ 242 00:12:48,503 --> 00:12:49,770 ♪ Then came the dawn ♪ 243 00:12:51,740 --> 00:12:53,107 ♪ And you were gone ♪ 244 00:12:54,975 --> 00:12:58,846 ♪ You were gone, gone, gone ♪ 245 00:13:01,849 --> 00:13:04,918 ♪ I had too much to dream last night ♪ 246 00:13:05,019 --> 00:13:07,622 JIM: You know, there's a theory about chimps? 247 00:13:07,722 --> 00:13:09,056 Give him a typewriter and enough time, 248 00:13:09,156 --> 00:13:12,126 and Spanky could write all of Shakespeare's works. 249 00:13:12,226 --> 00:13:13,394 [sighs] 250 00:13:15,162 --> 00:13:17,398 BOBBY: Well, Shakespeare's an asshole. 251 00:13:17,498 --> 00:13:18,832 ♪ Last night ♪ 252 00:13:20,702 --> 00:13:22,803 ♪ Last night ♪ 253 00:13:22,903 --> 00:13:24,972 ♪ Oh, too much to dream ♪ 254 00:13:26,240 --> 00:13:28,008 ♪ Oh, too much to dream ♪ 255 00:13:29,877 --> 00:13:32,479 ♪ Too much to dream last night ♪ 256 00:13:32,580 --> 00:13:34,415 ♪ Oh, too much to dream ♪ 257 00:13:35,849 --> 00:13:37,885 ♪ Oh, too much to dream ♪ 258 00:13:38,952 --> 00:13:40,888 ♪ Oh, too much to dream ♪ 259 00:13:41,922 --> 00:13:44,191 ♪ Oh, I had too much to dream ♪ 260 00:13:45,326 --> 00:13:46,327 ♪ Oh, too much to dream ♪ 261 00:13:46,427 --> 00:13:48,429 [Bobby grunts] 262 00:13:48,530 --> 00:13:51,832 Hey, New Mexico! Let's dance. 263 00:13:53,967 --> 00:13:55,969 So, I burned it or what? 264 00:13:56,070 --> 00:14:00,240 Oh, yeah. That was, uh, good drivin'. 265 00:14:04,111 --> 00:14:07,948 Um, well, I'm-- I'm beat. 266 00:14:08,048 --> 00:14:09,983 I'm gonna get the uh, the room. 267 00:14:10,084 --> 00:14:11,185 Yeah, sure thing. 268 00:14:11,285 --> 00:14:12,654 Hey, remember, we're out 6:30, sharp. 269 00:14:12,754 --> 00:14:14,154 We gotta keep movin'. 270 00:14:15,489 --> 00:14:16,457 Okay. 271 00:14:17,692 --> 00:14:19,728 You know, um, 272 00:14:19,828 --> 00:14:22,062 I'm sure there's rooms with two beds. 273 00:14:22,162 --> 00:14:23,897 BOBBY: Oh, I'm good up front there. 274 00:14:23,997 --> 00:14:26,500 -You sure? -BOBBY: Yep! 275 00:14:26,601 --> 00:14:27,868 Okay. 276 00:14:32,339 --> 00:14:34,274 -Hey. -BOBBY: Say, uh, Jim! 277 00:14:34,375 --> 00:14:36,477 (WHISPERING): -Shh, he's sleeping. -Oh, sorry. Okay! 278 00:14:38,780 --> 00:14:39,681 He's sleeping. 279 00:14:39,781 --> 00:14:41,616 JIM: Yeah. 280 00:14:41,716 --> 00:14:42,784 [chuckles] 281 00:14:42,883 --> 00:14:45,052 -What is it? -Say, you think I uh, 282 00:14:46,086 --> 00:14:47,154 you think I can feed him? 283 00:14:48,088 --> 00:14:50,891 Oh, uh, well, he's restin' now, 284 00:14:50,991 --> 00:14:52,527 but uh, that's a really nice offer. 285 00:14:52,627 --> 00:14:54,294 Oh, yeah. 286 00:14:54,395 --> 00:14:56,430 So, h-- uh, maybe how about breakfast? 287 00:14:58,666 --> 00:15:01,902 Um, well, I don't know, Bobby. 288 00:15:02,002 --> 00:15:03,237 I don't-- I don't know if it's such a good idea. 289 00:15:03,337 --> 00:15:04,905 Jim, come on. You said it yourself 290 00:15:05,005 --> 00:15:07,074 he's got like 99% human characteristics. 291 00:15:07,174 --> 00:15:08,710 -How hard can it be? -Bobby, it's the 1% 292 00:15:08,810 --> 00:15:10,110 you gotta be careful of. 293 00:15:10,210 --> 00:15:12,881 That's-- that gets tricky, you know? 294 00:15:12,980 --> 00:15:17,084 It's uh-- look, here. Here. See, yeah? 295 00:15:17,184 --> 00:15:18,653 And I'm trained to deal with him. 296 00:15:18,753 --> 00:15:20,522 Look what he did to my arm. 297 00:15:20,622 --> 00:15:24,091 I mean honest, Bobby, it's for your own good. Really. 298 00:15:25,959 --> 00:15:28,395 Chimpanzee has the strength of seven men. 299 00:15:28,495 --> 00:15:32,534 Hmm, seven queer men maybe. I ain't no queer. 300 00:15:34,234 --> 00:15:35,503 Ed Sullivan fed him, 301 00:15:35,637 --> 00:15:36,871 but I guess I ain't no Ed Sullivan neither, huh? 302 00:15:36,970 --> 00:15:39,306 [sighs] 303 00:15:39,406 --> 00:15:41,975 I'm sorry, I-- I don't-- I don't think it's a good idea. 304 00:15:45,847 --> 00:15:48,248 [takes a deep breath] 305 00:16:01,128 --> 00:16:02,730 [puffs smoke] 306 00:16:09,002 --> 00:16:10,237 [sighs] 307 00:16:11,472 --> 00:16:12,740 Okay, um... 308 00:16:19,179 --> 00:16:21,114 Get some rest, buddy, okay? 309 00:16:31,793 --> 00:16:34,328 JIM: Hello? Sir, hi. 310 00:16:34,428 --> 00:16:36,129 Um, was hopin' I could check in. 311 00:16:36,230 --> 00:16:38,499 So, you're rollin' by moonlight. 312 00:16:39,734 --> 00:16:42,002 Rough out there. 313 00:16:42,102 --> 00:16:45,005 You know, the things I hear on this police CB. 314 00:16:46,406 --> 00:16:47,575 [sighs] 315 00:16:47,675 --> 00:16:52,479 Yeah, too many miles can shake a man's insides. 316 00:16:53,515 --> 00:16:55,950 But I've got somethin' that could clear that up. 317 00:16:56,049 --> 00:16:57,519 Yes, sir. 318 00:17:03,992 --> 00:17:07,327 [indistinct radio chatter] 319 00:17:13,668 --> 00:17:15,570 [indistinct radio chatter] 320 00:17:18,606 --> 00:17:23,277 My daughter keeps askin', "Daddy, why do you do this?" 321 00:17:23,377 --> 00:17:27,214 And I say, "Because I'm trying to help. 322 00:17:27,314 --> 00:17:29,617 I'm just tryin' to make this world better 323 00:17:29,717 --> 00:17:33,353 instead of a little worse any way I can." 324 00:17:34,454 --> 00:17:36,691 [indistinct radio chatter] 325 00:17:40,394 --> 00:17:43,965 Great deals on each. Best medicine around. 326 00:17:44,064 --> 00:17:46,433 There's nothing more calming than to know 327 00:17:46,534 --> 00:17:50,337 you've got one of these close by right there in your glove box. 328 00:17:51,873 --> 00:17:55,910 Puntilla, the Mexicans use these on their horses. 329 00:17:56,010 --> 00:17:58,245 Slices the bones right off the flesh. 330 00:17:58,345 --> 00:18:01,983 Me? I just keep one under the bed. 331 00:18:02,082 --> 00:18:03,651 Helps me sleep at night. 332 00:18:04,786 --> 00:18:09,824 Now, let's say a man who's a little bit more uh, frail, 333 00:18:11,993 --> 00:18:13,126 get a knife like this. 334 00:18:13,226 --> 00:18:14,361 You see that handle? 335 00:18:14,461 --> 00:18:16,864 You just touch that and it's calming. 336 00:18:16,965 --> 00:18:18,766 You just touch that 337 00:18:18,866 --> 00:18:20,868 and that will cool a man's blood temperature 338 00:18:20,969 --> 00:18:22,537 right down. 339 00:18:24,204 --> 00:18:29,176 Now, the cheapest is the neck knife. 340 00:18:29,276 --> 00:18:31,111 Now, you wear it right back there 341 00:18:31,211 --> 00:18:33,180 and it firms up your whole posture. 342 00:18:33,280 --> 00:18:36,017 Say, you got a firm neck, so you got firm shoulders. 343 00:18:36,116 --> 00:18:38,285 You got firm shoulders, you got a firm back. 344 00:18:38,385 --> 00:18:42,023 You got a firm back, strong stomach. 345 00:18:42,122 --> 00:18:44,559 And you, my friend, have the perfect neck 346 00:18:44,659 --> 00:18:46,360 for a neck knife. 347 00:18:46,460 --> 00:18:48,161 Hell, I could see that. 348 00:18:49,530 --> 00:18:54,602 Uh, thank you kindly, but um, I think I'm okay on the knives, 349 00:18:54,702 --> 00:18:59,641 but um, maybe I just take the room tonight, you know? 350 00:18:59,741 --> 00:19:03,878 A fellow like you for sure oughta have himself a blade. 351 00:19:05,113 --> 00:19:07,214 Well, uh, 352 00:19:08,516 --> 00:19:09,951 a fellow like me would really like 353 00:19:10,051 --> 00:19:13,621 to have a room tonight, so... 354 00:19:15,455 --> 00:19:17,558 I'm just tryin' to get you well. 355 00:19:17,659 --> 00:19:18,693 Uh... 356 00:19:19,894 --> 00:19:21,228 [sighs] 357 00:19:33,675 --> 00:19:35,543 [clears throat] 358 00:19:35,643 --> 00:19:36,744 Best of luck. 359 00:19:37,779 --> 00:19:38,846 Okay. 360 00:19:40,213 --> 00:19:41,415 Thank you. 361 00:19:43,250 --> 00:19:46,319 [indistinct radio chatter] 362 00:19:52,459 --> 00:19:53,928 [Bobby whistling] 363 00:19:54,028 --> 00:19:57,397 Hey-o! Over here! 364 00:19:59,167 --> 00:20:00,768 Hey, I need your help with something. 365 00:20:02,402 --> 00:20:03,538 What are you doin' in that car? 366 00:20:03,638 --> 00:20:05,106 Come here. 367 00:20:05,205 --> 00:20:06,741 Whose car is that? 368 00:20:06,841 --> 00:20:07,809 Come here. 369 00:20:10,611 --> 00:20:13,514 Come take a look what I got in my hand. Come. 370 00:20:13,614 --> 00:20:15,616 I'm sorry, it's too dark. I can't see. 371 00:20:15,717 --> 00:20:17,685 Oh, it's okay, come here. Come closer. 372 00:20:19,721 --> 00:20:28,228 [♪] 373 00:20:28,328 --> 00:20:30,397 What are you gonna do with that? 374 00:20:30,497 --> 00:20:32,232 BOBBY: What do you think I'm gonna do with it? 375 00:20:33,500 --> 00:20:35,469 It's a stick-up, Jim. 376 00:20:35,570 --> 00:20:37,270 What a stick-up, what? 377 00:20:39,073 --> 00:20:40,808 -Bobby. -Don't go acting like 378 00:20:40,908 --> 00:20:42,543 you're the monkey now, Jim. 379 00:20:45,980 --> 00:20:47,314 [sighs] 380 00:20:48,216 --> 00:20:49,517 Bobby. 381 00:20:50,818 --> 00:20:52,754 Bobby, you-- you don't wanna do this. 382 00:20:55,590 --> 00:20:58,458 Yeah, you don't know what I want, Jim. 383 00:21:00,661 --> 00:21:02,930 But I-- I-- I do know what you want. 384 00:21:04,397 --> 00:21:05,933 We spent all day together talkin' about it. 385 00:21:06,033 --> 00:21:08,770 You-- you wanna get back to Michigan to your girl, 386 00:21:08,870 --> 00:21:09,837 to her party, and you-- 387 00:21:10,004 --> 00:21:11,839 You wanna tell her all about the Hoover Dam. 388 00:21:11,939 --> 00:21:13,241 You met Spanky today. 389 00:21:13,340 --> 00:21:15,176 Bobby, we're-- we're-- we're friends! 390 00:21:15,275 --> 00:21:16,077 Why're you holdin' a gun in my head? 391 00:21:16,177 --> 00:21:17,979 Shit! 392 00:21:18,079 --> 00:21:20,515 God, fuckin', fuckin' fuck! 393 00:21:20,615 --> 00:21:21,314 [groans] 394 00:21:21,414 --> 00:21:24,152 Shit! Why! 395 00:21:24,252 --> 00:21:26,220 [coughs, grunts] 396 00:21:26,353 --> 00:21:30,057 Shit! You fuckin' fucking fucker! 397 00:21:30,158 --> 00:21:31,859 What did I say? 398 00:21:31,959 --> 00:21:34,162 Give me your wallet. Give me your wallet. 399 00:21:34,262 --> 00:21:36,329 [grunts] 400 00:21:36,429 --> 00:21:39,801 What's that? Hey, give me your fuckin' ring. 401 00:21:40,835 --> 00:21:43,436 [groans] 402 00:21:44,437 --> 00:21:45,973 Very serious. 403 00:21:46,073 --> 00:21:48,075 Why are you doin' this? 404 00:21:48,176 --> 00:21:50,678 [sighs] 405 00:21:50,778 --> 00:21:51,779 Hey, Jim. 406 00:21:54,015 --> 00:21:55,283 Ow, Bobby! 407 00:21:55,382 --> 00:21:58,152 [groans] 408 00:21:58,252 --> 00:22:00,788 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 409 00:22:00,888 --> 00:22:02,824 Here's a deal. 410 00:22:02,924 --> 00:22:07,728 If I see a car with sirens anywhere in this zip code, 411 00:22:07,829 --> 00:22:09,664 Spanky gets it. 412 00:22:09,764 --> 00:22:12,934 Bobby, I promise, you won't-- you won't see any cops. 413 00:22:13,034 --> 00:22:14,367 I promise. 414 00:22:14,467 --> 00:22:17,905 [pants, sniffles] 415 00:22:18,940 --> 00:22:21,408 [pants] 416 00:22:40,962 --> 00:22:44,765 [mimics monkey hooting] 417 00:22:58,246 --> 00:23:01,481 [taking deep breaths] 418 00:23:05,152 --> 00:23:06,587 Hell of a thing, this. 419 00:23:07,688 --> 00:23:09,991 Nobody in South Haven would ever believe it. 420 00:23:14,795 --> 00:23:15,763 [scoffs] 421 00:23:19,233 --> 00:23:21,401 BOBBY: You know, I don't wanna scare you, Spank. 422 00:23:22,336 --> 00:23:24,038 That's what I've been trying saying. 423 00:23:25,907 --> 00:23:29,610 I'm not like you know, I'm not a bad person. 424 00:23:32,445 --> 00:23:34,282 Not at my core. 425 00:23:34,382 --> 00:23:36,684 Yeah, I just got pushed, see? 426 00:23:36,784 --> 00:23:39,020 I was set off when I got on this road. 427 00:23:39,120 --> 00:23:41,155 I'm just gonna make sure you're all nice and tight here, 428 00:23:41,255 --> 00:23:42,657 so you don't slip away on me? 429 00:23:44,592 --> 00:23:46,594 Say, ain't you Mr. Calm? 430 00:23:46,694 --> 00:23:49,462 I fly jets at Fort Custer. 431 00:23:49,563 --> 00:23:51,265 Hmm. Hmm. 432 00:23:51,365 --> 00:23:52,867 You even make it through basic? 433 00:23:56,103 --> 00:23:57,838 [sighs] 434 00:24:01,575 --> 00:24:04,845 You ever shot one of those? At a person? 435 00:24:07,615 --> 00:24:09,116 Look, there's no money back here. 436 00:24:10,117 --> 00:24:11,519 You can look on the ground for a few pennies. 437 00:24:11,619 --> 00:24:12,887 Take your girl out. 438 00:24:15,756 --> 00:24:17,124 Oh, God! 439 00:24:18,826 --> 00:24:21,662 Goddammit, look what you made me do! 440 00:24:21,762 --> 00:24:25,533 Well, I guess now you know 441 00:24:25,633 --> 00:24:26,867 I know how to shoot it, huh, 442 00:24:26,968 --> 00:24:28,102 fly-boy? 443 00:24:35,543 --> 00:24:37,178 -ESTHER: In New Mexico? - JIM: Yeah. 444 00:24:37,278 --> 00:24:41,515 So, um, just about uh, 60 miles from Albuquerque. 445 00:24:43,451 --> 00:24:44,919 -ESTHER: Alright. -Yeah. 446 00:24:45,052 --> 00:24:46,520 ESTHER: Well, there should be no more trouble now. 447 00:24:46,620 --> 00:24:49,357 So, no, but uh, tomorrow, I think I'll-- 448 00:24:49,457 --> 00:24:51,125 I'll definitely have chance to um... 449 00:24:51,225 --> 00:24:52,660 ESTHER: Ugh, here we go . 450 00:24:52,760 --> 00:24:55,863 Just you know, swing by Saul's and-- and uh, say, "Hey." 451 00:24:55,963 --> 00:24:57,431 ESTHER: You're not funny, Jim. 452 00:24:57,531 --> 00:24:59,266 No, it's not a joke, Esther. 453 00:24:59,367 --> 00:25:02,403 ESTHER: [sighs] For goodness sake, Jim, why're you being so stubborn? 454 00:25:02,503 --> 00:25:03,571 Because I feel like he-- 455 00:25:03,671 --> 00:25:05,039 -ESTHER: The show is over. -Uh-huh. 456 00:25:05,139 --> 00:25:06,207 ESTHER: You're not gonna ruin this for us. 457 00:25:06,307 --> 00:25:07,475 Well, we'll see, huh? 458 00:25:07,575 --> 00:25:10,211 [telephone beeps] 459 00:25:12,346 --> 00:25:14,015 [scoffs] 460 00:25:14,115 --> 00:25:15,816 [takes deep breaths] 461 00:25:32,299 --> 00:25:34,135 [gasps, pants] 462 00:25:34,235 --> 00:25:38,906 [telephone rings] 463 00:25:55,022 --> 00:25:56,791 ESTHER: The show is over, Jim. 464 00:25:56,891 --> 00:25:58,692 Spanky? 465 00:25:58,793 --> 00:26:01,028 ESTHER: The deal is done, Jim. You had your chances. 466 00:26:01,128 --> 00:26:01,962 Spanky! 467 00:26:02,063 --> 00:26:03,798 ESTHER: The show is over, Jim. 468 00:26:03,898 --> 00:26:04,899 Spanky! 469 00:26:30,357 --> 00:26:31,425 [sighs] 470 00:26:31,526 --> 00:26:33,594 Hey, big fella! 471 00:26:35,329 --> 00:26:36,630 How you doin', huh? 472 00:26:36,730 --> 00:26:37,998 You looking good. 473 00:26:38,099 --> 00:26:40,301 BOBBY: Yeah, he just got up. 474 00:26:40,401 --> 00:26:42,136 -JIM: Oh, yeah? -BOBBY: Mmhmm. 475 00:26:43,938 --> 00:26:46,407 -JIM: Hey. -BOBBY: Breakfast? 476 00:26:46,508 --> 00:26:47,908 JIM: No, no, I-- I'm okay. 477 00:26:48,008 --> 00:26:50,878 More stellar threads! Jim, that's a nice shirt! 478 00:26:50,978 --> 00:26:53,080 You know, if I had a shirt like this, 479 00:26:53,180 --> 00:26:56,684 I'd be President Jack himself without the um, 480 00:26:56,784 --> 00:26:58,119 blown-out head. 481 00:27:00,121 --> 00:27:01,122 Um... 482 00:27:03,257 --> 00:27:06,026 Well, listen, Bobby, I was thinkin' uh, 483 00:27:06,127 --> 00:27:08,496 last night as I was um, tryin' to sleep, 484 00:27:08,597 --> 00:27:11,999 I-- I thought if we could just have a quick chat about um-- 485 00:27:15,736 --> 00:27:18,672 -You okay? -Just turn with me slowly. 486 00:27:24,145 --> 00:27:25,379 Over my shoulder. 487 00:27:32,419 --> 00:27:33,354 Did you call 'em? 488 00:27:34,388 --> 00:27:36,157 -No. -No? 489 00:27:41,962 --> 00:27:43,931 -Don't lie to me. -I don't lie. 490 00:27:46,133 --> 00:27:48,169 We had a deal, Bobby, and I kept it. 491 00:27:49,370 --> 00:27:50,671 I swear. 492 00:27:57,579 --> 00:28:00,615 Get in the car real normal, alright? 493 00:28:00,714 --> 00:28:01,715 But I have to check out and-- 494 00:28:01,815 --> 00:28:03,217 Get in the fucking car. 495 00:28:17,031 --> 00:28:18,499 Shit. 496 00:28:18,600 --> 00:28:20,100 Start the fucking car! 497 00:28:27,741 --> 00:28:28,909 Shit. 498 00:28:31,513 --> 00:28:32,746 Just go steady. 499 00:28:54,101 --> 00:28:55,769 You uh, you been thinkin'? 500 00:28:56,971 --> 00:28:58,506 -I'm sorry? -Before, you said, 501 00:28:58,607 --> 00:28:59,840 "I been thinking." 502 00:28:59,940 --> 00:29:04,613 Oh, uh, yeah, I-- I was thinkin' about um, 503 00:29:04,713 --> 00:29:07,848 a-- a new deal you know, for us. 504 00:29:08,816 --> 00:29:10,184 Uh, you're headed to Michigan, right? 505 00:29:10,284 --> 00:29:12,920 South Haven, girlfriend, before midnight tomorrow. 506 00:29:13,020 --> 00:29:14,855 I'll take you as far as I'm goin'. 507 00:29:14,955 --> 00:29:17,925 Uh, end of 66, Chicago, and you know, 508 00:29:18,025 --> 00:29:19,594 we'll arrive early evening, and-- 509 00:29:19,694 --> 00:29:21,895 And you're only 120 miles away. 510 00:29:21,996 --> 00:29:24,231 Easy to hitch a ride from the big city, right? 511 00:29:24,331 --> 00:29:26,333 Uh, that's no deal. I could've done that myself. 512 00:29:26,433 --> 00:29:28,168 That is just pointless. 513 00:29:28,269 --> 00:29:32,039 Yeah, but I'll guarantee that you get there. 514 00:29:32,139 --> 00:29:34,408 Quick stop in Amarillo later, a motel 515 00:29:34,509 --> 00:29:35,976 outside of Tulsa tonight, 516 00:29:36,076 --> 00:29:38,379 and you know, no trouble, no police. 517 00:29:38,479 --> 00:29:40,814 Uh, well, what's in it for you? 518 00:29:42,316 --> 00:29:47,988 Um, I get the wallet and my ring. 519 00:29:48,088 --> 00:29:50,124 And you can hang onto them till we get to Chicago. 520 00:29:50,224 --> 00:29:51,458 Well, why you want 'em so bad? 521 00:29:51,559 --> 00:29:53,528 I just do. Very much. 522 00:29:56,564 --> 00:29:57,865 Say, I got a uh-- 523 00:29:57,965 --> 00:29:59,333 [clears throat] How do you-- what do you uh, 524 00:29:59,433 --> 00:30:02,202 what do you call it. I got a uh, I got a counteroffer. 525 00:30:05,439 --> 00:30:08,510 How about I shoot you in both eyeballs? 526 00:30:08,610 --> 00:30:13,280 I get your ring, your wallet, your car, your keys, 527 00:30:13,380 --> 00:30:15,717 and you get to be blind and dead. 528 00:30:15,816 --> 00:30:17,284 How does that sound? 529 00:30:17,451 --> 00:30:21,088 [chuckles] Okay, well, you know, if I'm dead then you know, 530 00:30:21,188 --> 00:30:22,356 who's gonna take care of Spanky? 531 00:30:22,456 --> 00:30:24,224 [chuckles] 532 00:30:24,325 --> 00:30:27,328 You think-- oh, you think I give a fuck about a monkey? 533 00:30:28,429 --> 00:30:30,864 Bobby, I told you already he's a chimp. 534 00:30:30,964 --> 00:30:32,032 There's a difference. He's not a monkey. 535 00:30:32,132 --> 00:30:33,500 Fucker could be Ed Sullivan himself. 536 00:30:33,601 --> 00:30:35,202 I don't give a shit. 537 00:30:35,302 --> 00:30:38,272 Oh, come on. It's a fair deal, Bobby. 538 00:30:38,372 --> 00:30:40,508 And I'll honor it just like I honored my deal back there, 539 00:30:40,608 --> 00:30:42,042 and-- and you honored it, too. 540 00:30:43,511 --> 00:30:44,845 Hmm. 541 00:30:45,946 --> 00:30:48,849 Can you drive fast? Your drivin' is driving me nuts. 542 00:30:52,721 --> 00:31:00,961 [♪] 543 00:31:01,061 --> 00:31:05,265 ♪ The Eastern world, it is explodin' ♪ 544 00:31:05,366 --> 00:31:09,370 ♪ Violence flarin', and bullets loadin' ♪ 545 00:31:09,470 --> 00:31:13,575 ♪ You're old enough to kill, but not for votin' ♪ 546 00:31:13,675 --> 00:31:15,008 ♪ You don't believe in war ♪ 547 00:31:15,109 --> 00:31:17,612 ♪ But what's that gun you're totin' ♪ 548 00:31:17,712 --> 00:31:21,448 ♪ Even the River Jordan has bodies floatin' ♪ 549 00:31:21,549 --> 00:31:23,884 ♪ And you tell me ♪ 550 00:31:23,984 --> 00:31:29,557 ♪ Over and over and over again, my friend ♪ 551 00:31:29,657 --> 00:31:32,192 ♪ How you don't believe ♪ 552 00:31:32,292 --> 00:31:35,396 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 553 00:31:42,637 --> 00:31:46,608 ♪ Don't you understand what I'm tryin' to say ♪ 554 00:31:46,708 --> 00:31:49,711 ♪ Can't you feel the fears I'm feelin' today ♪ 555 00:31:49,811 --> 00:31:50,879 BOBBY: Where you goin'? 556 00:31:50,978 --> 00:31:53,180 JIM: A quick detour. 557 00:31:53,280 --> 00:31:54,816 You won't find Jesus in Amarillo. 558 00:31:55,048 --> 00:31:58,919 ♪ There'll be no one to save with the world in a grave ♪ 559 00:31:59,019 --> 00:32:00,855 ♪ Take a look around you, boy ♪ 560 00:32:00,988 --> 00:32:02,891 ♪ It's bound to scare you, boy ♪ 561 00:32:02,990 --> 00:32:05,192 ♪ And you tell me 562 00:32:05,292 --> 00:32:10,698 ♪ Over and over and over again ♪ 563 00:32:10,799 --> 00:32:13,367 ♪ How you don't believe 564 00:32:13,467 --> 00:32:16,704 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 565 00:32:19,072 --> 00:32:21,609 ♪ How you don't believe 566 00:32:21,709 --> 00:32:25,012 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 567 00:32:32,754 --> 00:32:33,888 -SAUL: Hey! -I won't be long. 568 00:32:34,021 --> 00:32:36,123 Uh, you take long, I take off. 569 00:32:37,257 --> 00:32:39,293 SAUL: No service today. You gotta come back tomorrow! 570 00:32:40,394 --> 00:32:42,396 Jim! Keys. 571 00:32:46,967 --> 00:32:47,869 [sighs] 572 00:32:47,968 --> 00:32:49,136 SAUL: Did you hear me? 573 00:32:50,971 --> 00:32:52,239 Saul? 574 00:32:54,709 --> 00:32:55,610 My Lord, hey, is that Jimmy? 575 00:32:55,710 --> 00:32:57,344 Yeah. [laughs] 576 00:32:57,444 --> 00:32:58,680 -Jimmy? -Yeah! 577 00:32:58,780 --> 00:33:00,047 [laughs] 578 00:33:00,147 --> 00:33:01,716 Can't believe that we found you out here, huh? 579 00:33:01,816 --> 00:33:04,251 Good Lord! I-- my Lord in heaven. 580 00:33:04,351 --> 00:33:05,887 [chuckles] I thought-- 581 00:33:05,986 --> 00:33:07,589 I thought you were a mirage or somethin', 582 00:33:07,689 --> 00:33:10,090 a flicker in the heat devil. What are you doin' here? 583 00:33:10,190 --> 00:33:11,526 [chuckles] You're allowed to say "devil"? 584 00:33:11,626 --> 00:33:13,695 SAUL: Come on, out here, in the promised land, 585 00:33:13,795 --> 00:33:15,763 I can say a lot of words. 586 00:33:15,864 --> 00:33:17,264 I can even say "damn". 587 00:33:17,364 --> 00:33:18,933 As in it has been too damn long! 588 00:33:19,032 --> 00:33:20,768 Oh! [both chuckle] 589 00:33:20,869 --> 00:33:23,103 Oh, man, look at you! 590 00:33:23,203 --> 00:33:25,372 -Yeah. -You smell like flowers. 591 00:33:25,472 --> 00:33:26,841 [spits] 592 00:33:26,941 --> 00:33:28,676 -Oh. -Oh, hey, sweetheart. 593 00:33:28,776 --> 00:33:30,010 [whistles] 594 00:33:30,110 --> 00:33:32,747 SAUL: Genesis, inside! So, where you been? 595 00:33:35,817 --> 00:33:40,254 Uh, you know, work. 596 00:33:41,321 --> 00:33:42,957 -Lot of travelin' and-- -Sure, work, work, work, 597 00:33:43,056 --> 00:33:44,124 work, work, work! 598 00:33:44,224 --> 00:33:46,460 Mm! That fancy life, huh? 599 00:33:46,561 --> 00:33:48,530 [chuckles] JIM: Mm, you know. 600 00:33:48,630 --> 00:33:50,197 Showbiz! 601 00:33:51,331 --> 00:33:54,769 Of course uh, I guess sweepin' up all that ape shit 602 00:33:54,869 --> 00:33:56,203 really isn't all that fancy, is it? 603 00:33:56,303 --> 00:33:59,106 Well, it's not all there's to it, you know? 604 00:33:59,206 --> 00:34:00,474 -Mmhmm. -It's uh, 605 00:34:01,943 --> 00:34:03,176 it's worth it for me. 606 00:34:03,277 --> 00:34:04,546 SAUL: Is it? 607 00:34:05,547 --> 00:34:08,215 I'm not so sure now when the beast in the box 608 00:34:08,315 --> 00:34:10,585 keeps you from the man on the cross. 609 00:34:10,685 --> 00:34:12,352 [Jim chuckling] 610 00:34:12,452 --> 00:34:15,255 That's-- that's why I never did showbiz, you know? 611 00:34:15,355 --> 00:34:17,090 -JIM: Oh. -I could've. 612 00:34:17,190 --> 00:34:18,693 I mean we both know I had the talent. 613 00:34:18,793 --> 00:34:19,761 [sighs] 614 00:34:21,261 --> 00:34:22,329 Then the man called. 615 00:34:22,429 --> 00:34:25,967 Oh, the man called and you heard. 616 00:34:26,066 --> 00:34:29,537 SAUL: And he led me to places of need. 617 00:34:32,339 --> 00:34:34,842 There's a lot of need out here, huh? 618 00:34:36,044 --> 00:34:37,645 [spits] 619 00:34:37,745 --> 00:34:40,682 Come on, let's get a beer. Let's go. Come on! 620 00:34:40,782 --> 00:34:42,282 [chuckles] 621 00:34:42,382 --> 00:34:43,651 [sighs] 622 00:34:43,818 --> 00:34:46,353 SAUL: ♪ Jimmy, crack corn and I don't care ♪ 623 00:34:47,622 --> 00:34:49,824 I'm just gonna be a sec, Bobby, okay? 624 00:34:55,830 --> 00:34:59,466 So, why don't you uh, tell me what you're really doing here, 625 00:34:59,567 --> 00:35:00,535 huh? 626 00:35:02,402 --> 00:35:04,471 Uh, oh, I'm-- I'm good. Thanks. 627 00:35:04,572 --> 00:35:07,842 Uh, I'm really here, because you know, 628 00:35:07,942 --> 00:35:09,343 when Esther told me where you were, 629 00:35:09,443 --> 00:35:11,111 I couldn't pass without sayin' "hello". 630 00:35:12,446 --> 00:35:13,548 Hello. 631 00:35:14,749 --> 00:35:15,917 You know, I wanted to see what you've been 632 00:35:16,017 --> 00:35:17,217 up to since I saw you 633 00:35:17,417 --> 00:35:21,221 and it seems like things are goin' real well, huh? 634 00:35:21,321 --> 00:35:23,290 It's impressive. 635 00:35:23,390 --> 00:35:26,961 And just uh, you know, well, I wanted to just have a chat 636 00:35:27,061 --> 00:35:28,029 about the loan. 637 00:35:28,195 --> 00:35:32,432 [chuckles] There it is. I see it. 638 00:35:32,533 --> 00:35:35,235 That is why you didn't call me in advance! 639 00:35:36,336 --> 00:35:38,606 You figured you'd just show up here and corner me. 640 00:35:38,706 --> 00:35:40,173 -No, no, no, it's not-- -Start talkin' about loan. 641 00:35:40,273 --> 00:35:42,710 No, no, it's not about cornering you, you know? 642 00:35:42,810 --> 00:35:44,378 Uh, it's just it's been almost two years. 643 00:35:44,478 --> 00:35:46,279 -SAUL: Mmhmm. -And you said you'd pay us 644 00:35:46,380 --> 00:35:48,148 back and I'm just here to talk about that, you know? 645 00:35:48,248 --> 00:35:49,517 I thought we can have a conversation about-- 646 00:35:49,717 --> 00:35:51,853 Jimmy, Jimmy! Come on, Jimmy, I told you that I am a man 647 00:35:51,953 --> 00:35:53,420 who pays his debts, didn't I? 648 00:35:53,521 --> 00:35:55,188 But then you haven't paid it back, Saul. 649 00:35:55,288 --> 00:35:57,692 -Any of it. -SAUL: Take a look around. 650 00:35:57,792 --> 00:35:59,694 I'm not exactly ridin' high hog here, okay? 651 00:35:59,794 --> 00:36:01,495 Well, I'm not either. 652 00:36:01,596 --> 00:36:02,830 Please. 653 00:36:02,930 --> 00:36:04,532 Listen, the uh-- 654 00:36:05,700 --> 00:36:08,636 [sighs] The network canceled Spanky's contract. 655 00:36:08,736 --> 00:36:10,071 Saul, I'm havin' a real hard time 656 00:36:10,170 --> 00:36:11,506 gettin' us jobs. 657 00:36:11,606 --> 00:36:13,574 Hmm. Mmhmm. 658 00:36:13,675 --> 00:36:15,877 Last year, he had a-- a lung issue. 659 00:36:17,411 --> 00:36:19,547 I had to take out a loan to fix it. 660 00:36:19,647 --> 00:36:21,082 You know, he almost didn't make it, Saul. 661 00:36:21,181 --> 00:36:23,084 And there's the food for him, and the car, 662 00:36:23,183 --> 00:36:24,652 and all the travel that we have to do. 663 00:36:24,752 --> 00:36:26,253 -And I don't know what to do. -Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy, 664 00:36:26,353 --> 00:36:26,888 -There's a lot of-- -Jimmy, jimmy, Jimmy, Jimmy! 665 00:36:26,988 --> 00:36:28,089 [yells] 666 00:36:28,221 --> 00:36:29,590 SAUL: Shut up! I don't wanna hear it! 667 00:36:29,691 --> 00:36:31,726 [pants] 668 00:36:31,826 --> 00:36:33,161 My God, he rolls in here 669 00:36:33,260 --> 00:36:35,029 lookin' to fill up his collection cup. 670 00:36:35,129 --> 00:36:37,031 It seems to me that he has forgotten 671 00:36:37,131 --> 00:36:39,834 who here serves the shit and who eats it! 672 00:36:39,934 --> 00:36:42,670 No, Saul. No. No, no! 673 00:36:42,770 --> 00:36:44,572 [Saul laughing] 674 00:36:44,672 --> 00:36:45,673 Seems like you've forgotten it, huh? 675 00:36:45,807 --> 00:36:48,142 SAUL: Wooh! [laughs] 676 00:36:48,241 --> 00:36:49,043 Seems like you've forgotten, huh? 677 00:36:49,143 --> 00:36:50,243 Yeah. 678 00:36:50,343 --> 00:36:51,746 You've forgotten a lot of things, huh? 679 00:36:51,846 --> 00:36:52,947 You wear that cross, 680 00:36:53,081 --> 00:36:54,782 call yourself a "minister", the little girls, huh? 681 00:36:54,882 --> 00:36:57,685 [laughs] Fiery! I like it! 682 00:36:59,352 --> 00:37:01,354 JIM: You don't wanna talk to me about this, huh? 683 00:37:01,455 --> 00:37:02,389 -SAUL: No, sir. -You don't wanna talk to me 684 00:37:02,489 --> 00:37:04,192 about what you owe me? 685 00:37:04,291 --> 00:37:05,793 I got nothin' to say to you at all, Jimmy. 686 00:37:05,893 --> 00:37:07,461 JIM: Okay, okay. 687 00:37:09,530 --> 00:37:14,168 Well, maybe you should talk to my friend Bobby. 688 00:37:14,267 --> 00:37:15,737 Ooh, Bobby! Who's Bobby? 689 00:37:15,837 --> 00:37:17,105 Is that your little boyfriend there? 690 00:37:17,205 --> 00:37:20,440 Is he uh, is he your muscle, is he? 691 00:37:23,177 --> 00:37:24,478 You know, 692 00:37:26,681 --> 00:37:28,950 he's gonna tell you more than you're gonna wanna hear. 693 00:37:30,317 --> 00:37:33,654 Hey, Bobby, you should say "hey" to my-- 694 00:37:33,755 --> 00:37:35,056 My brother-in-law. 695 00:37:35,156 --> 00:37:40,194 Uh, he-- he was just tellin' me that uh, derringers are for uh, 696 00:37:40,293 --> 00:37:41,662 what'd you say? 697 00:37:41,763 --> 00:37:43,030 Uh, faggots. 698 00:37:43,131 --> 00:37:44,732 Oh, Lord! Hey, friend, I-- 699 00:37:44,832 --> 00:37:46,968 I don't know how you got mixed up with Jimmy here, 700 00:37:47,068 --> 00:37:51,271 but you are gonna run fast in the other direction, okay? 701 00:37:51,371 --> 00:37:54,175 I mean this man is no more than an ant 702 00:37:54,274 --> 00:37:56,010 enslaved by an animal! 703 00:37:58,112 --> 00:38:00,882 [chuckles] 704 00:38:00,982 --> 00:38:02,517 Oh. 705 00:38:02,617 --> 00:38:04,085 You know, you might have my sister fooled, 706 00:38:04,185 --> 00:38:05,352 but not me. 707 00:38:06,921 --> 00:38:09,724 I don't know who you are or what you've become, 708 00:38:11,458 --> 00:38:15,830 but I do know this, God hates you. 709 00:38:17,899 --> 00:38:19,000 Deeply. 710 00:38:20,433 --> 00:38:22,435 [chuckles] 711 00:38:24,337 --> 00:38:25,673 You have a good trip. 712 00:38:26,741 --> 00:38:28,676 [Saul chuckling] 713 00:38:28,776 --> 00:38:30,044 Oh, Jimmy. 714 00:38:31,946 --> 00:38:32,847 Bobby! 715 00:38:32,947 --> 00:38:34,749 [Saul chuckling] 716 00:38:38,986 --> 00:38:42,056 Hey, uh, Bobby, can you come down here a sec? 717 00:38:44,058 --> 00:38:46,661 [sighs] Please, just come down here for a second. 718 00:38:48,229 --> 00:38:49,997 [grunts] 719 00:38:50,097 --> 00:38:52,834 Listen um, I was just-- 720 00:38:52,934 --> 00:38:54,535 [grunts] 721 00:38:54,635 --> 00:38:55,536 Whoa! 722 00:38:55,636 --> 00:38:56,704 [grunts] 723 00:38:56,804 --> 00:38:57,805 Get in the back! 724 00:38:59,006 --> 00:38:59,841 -Please. -In the back! 725 00:39:00,007 --> 00:39:01,509 -Bobby. -Get in the back! 726 00:39:02,643 --> 00:39:04,178 -In the fuckin' car! -Oh, we got ourselves 727 00:39:04,278 --> 00:39:06,413 a lover's-quarrel. Oh, oh. Oh, no! 728 00:39:06,514 --> 00:39:08,082 JIM: Hey, big fella, it's me. It's okay. Okay. 729 00:39:08,182 --> 00:39:10,852 SAUL: Ooh, you city boys, you like it rough, huh? 730 00:39:10,952 --> 00:39:13,221 -You're okay. -Open the fucking cage! 731 00:39:13,321 --> 00:39:14,421 SAUL: [overlapping speech] 732 00:39:14,522 --> 00:39:16,157 It's okay, okay, okay. I'm with you. 733 00:39:16,257 --> 00:39:18,759 In the cage. In the fucking cage! 734 00:39:21,229 --> 00:39:22,997 Well, thank you, Bobby. Cheers to you. 735 00:39:26,267 --> 00:39:29,402 [Saul chuckling] 736 00:39:29,503 --> 00:39:32,139 SAUL: Oh. Oh, come on now, Bobby. Calm down. 737 00:39:33,406 --> 00:39:36,443 Hey, Bobby. Hey. Hey! Come on now. 738 00:39:36,544 --> 00:39:38,746 Hey, I'm a man of the cross! No! 739 00:39:38,846 --> 00:39:40,514 [gun shots] 740 00:39:44,417 --> 00:39:47,655 [chimpanzee noises] 741 00:39:47,755 --> 00:39:48,890 Fuck! 742 00:39:48,990 --> 00:39:52,059 [chimpanzee noises] 743 00:39:57,365 --> 00:40:05,907 [♪] 744 00:40:20,021 --> 00:40:21,656 JIM: Bobby, what-- what did you do? 745 00:40:23,324 --> 00:40:24,959 Bobby, please. 746 00:40:26,459 --> 00:40:27,828 What did you do? 747 00:40:35,202 --> 00:40:36,737 Please be reasonable, huh? 748 00:40:36,837 --> 00:40:37,972 Let-- let me out of here! 749 00:40:38,072 --> 00:40:39,140 [Jim grunting] 750 00:40:40,741 --> 00:40:42,576 JIM: I can barely breathe here. 751 00:41:07,168 --> 00:41:09,070 Okay. It's okay. 752 00:41:09,170 --> 00:41:11,605 It's okay. It's just-- It's our friend Bobby. 753 00:41:12,873 --> 00:41:14,141 [sighs] 754 00:41:23,117 --> 00:41:24,652 Just admit it. 755 00:41:26,187 --> 00:41:27,221 What? 756 00:41:30,291 --> 00:41:33,060 You know goddamn well what I'm talkin' about, Jim. 757 00:41:34,662 --> 00:41:36,230 You used me. 758 00:41:37,365 --> 00:41:39,834 I mean you wanted to rattle God Almighty back there, 759 00:41:39,934 --> 00:41:43,004 so you trotted me out like an ape on skates. 760 00:41:47,508 --> 00:41:49,744 This your plan all along? 761 00:41:49,844 --> 00:41:52,480 Listen, I-- I didn't do anything until he got violent with me. 762 00:41:52,580 --> 00:41:53,748 And I needed help. 763 00:41:53,881 --> 00:41:55,516 And I thought you could help me. That's all. 764 00:41:55,616 --> 00:41:57,218 That's all. I thought you could help me, okay? 765 00:41:57,318 --> 00:41:58,552 You said we had a deal. 766 00:41:58,652 --> 00:41:59,854 We-- we do! 767 00:41:59,954 --> 00:42:02,123 BOBBY: You said you're a straight shooter. 768 00:42:02,223 --> 00:42:03,290 JIM: I am! 769 00:42:05,559 --> 00:42:06,894 But you're not. 770 00:42:09,530 --> 00:42:11,032 JIM: Bobby, Bobby, listen to me. 771 00:42:11,132 --> 00:42:12,967 I thought you could help me, okay? 772 00:42:13,067 --> 00:42:15,269 I-- I never did anything, I never planned it. 773 00:42:16,937 --> 00:42:19,740 No, no, Bobby, we-- we can talk about it out there, huh? 774 00:42:19,840 --> 00:42:21,575 Just-- just open the cage, huh? 775 00:42:22,443 --> 00:42:24,078 Please, Bobby! 776 00:42:25,479 --> 00:42:26,680 Bobby? 777 00:42:33,154 --> 00:42:34,855 [Luis sobbing] 778 00:42:40,428 --> 00:42:41,762 Say, why are you bouncing? 779 00:42:42,997 --> 00:42:45,566 There's no-- no-- there's no need to bounce. 780 00:42:45,666 --> 00:42:48,702 Hey! Hey, hey, hey! Stop fuckin' bouncin'? 781 00:42:50,071 --> 00:42:50,838 You speak English? 782 00:42:50,938 --> 00:42:53,407 Yes, sir. My family, they... 783 00:42:53,508 --> 00:42:56,944 [sobs]Oh, your family. Yeah. 784 00:42:57,044 --> 00:42:58,245 [sighs] 785 00:42:58,345 --> 00:43:00,081 Yeah, we all got family. 786 00:43:01,282 --> 00:43:02,349 [groans] 787 00:43:02,450 --> 00:43:03,884 I had a dad. 788 00:43:03,984 --> 00:43:07,021 Used to beat me with a 34-inch Louisville Slugger. 789 00:43:08,489 --> 00:43:10,291 [grunts] 790 00:43:10,391 --> 00:43:12,793 I remember coming home one day... 791 00:43:12,893 --> 00:43:14,361 [sobs] 792 00:43:14,462 --> 00:43:16,197 And all I saw was red. 793 00:43:16,297 --> 00:43:17,231 [sobs] 794 00:43:18,766 --> 00:43:20,601 That fucker beat my mother so bad, 795 00:43:20,701 --> 00:43:22,803 and I thought he repainted the walls. 796 00:43:24,506 --> 00:43:26,073 [sobs] 797 00:43:27,408 --> 00:43:28,876 You ever seen anything like that? 798 00:43:28,976 --> 00:43:31,412 [sobs] 799 00:43:31,513 --> 00:43:32,947 You see, the problem is 800 00:43:34,115 --> 00:43:35,916 I just don't know what to do with you yet. 801 00:43:36,016 --> 00:43:37,519 [pants] 802 00:43:37,618 --> 00:43:39,954 [sighs] 803 00:43:40,054 --> 00:43:41,288 Hey. 804 00:43:41,388 --> 00:43:42,656 [sniffles] 805 00:43:43,624 --> 00:43:45,192 [screams] 806 00:43:49,497 --> 00:43:52,500 You lyin' fucker! 807 00:43:52,601 --> 00:43:55,136 Goddammit, you sneaky bastard! 808 00:43:55,236 --> 00:43:58,205 Oh, fake cryin' on me, motherfucker! 809 00:43:58,305 --> 00:44:00,341 [cries] 810 00:44:05,880 --> 00:44:07,214 BOBBY: Fuck you. 811 00:44:09,783 --> 00:44:13,120 [takes a deep breath] 812 00:44:18,259 --> 00:44:19,660 [sighs] 813 00:44:27,368 --> 00:44:29,403 BOBBY: You just don't get it, do you, Jim? 814 00:44:30,905 --> 00:44:33,340 I turned a corner when I got on this road. 815 00:44:35,976 --> 00:44:37,811 I realized I was tired. 816 00:44:39,813 --> 00:44:41,849 Tired of people, tired of the sneering, 817 00:44:41,949 --> 00:44:43,684 jabbering, the lying. 818 00:44:44,785 --> 00:44:47,988 And I decided if I catch a liar lyin' to me... 819 00:44:52,393 --> 00:44:53,694 ...well... 820 00:44:58,667 --> 00:44:59,867 [sighs] 821 00:45:05,607 --> 00:45:14,014 [♪] 822 00:45:49,450 --> 00:45:52,319 So, we gonna be straight with each other from here? 823 00:45:52,419 --> 00:45:53,420 Mmhmm? 824 00:45:57,091 --> 00:45:59,460 [grunts] 825 00:45:59,561 --> 00:46:01,895 [takes a deep breath][pants] 826 00:46:07,801 --> 00:46:10,004 Say, we have any more bumps on this road, 827 00:46:11,305 --> 00:46:13,941 I'm gonna crush your little ring and feed it to Spanky. 828 00:46:15,577 --> 00:46:17,077 I'm sorry, Bobby. 829 00:46:17,177 --> 00:46:18,479 [pants] 830 00:46:18,580 --> 00:46:20,180 You deserve respect. 831 00:46:20,281 --> 00:46:24,084 And-- and respect means honesty. Always. 832 00:46:27,288 --> 00:46:28,322 I know. 833 00:46:31,726 --> 00:46:32,826 Don't get too comfy here. 834 00:46:32,926 --> 00:46:34,862 We're just makin' a pit-stop, okay? 835 00:46:36,631 --> 00:46:37,965 Can you dance? 836 00:46:40,602 --> 00:46:43,437 I-- yeah. 837 00:46:43,538 --> 00:46:44,838 ♪ Hey ♪ 838 00:46:50,645 --> 00:46:51,979 ♪ Hey ♪ 839 00:47:00,921 --> 00:47:02,423 ♪ *Drivin' home tonight ♪ 840 00:47:02,524 --> 00:47:05,959 ♪ All of the stars ain't shinin' too bright ♪ 841 00:47:06,060 --> 00:47:07,562 ♪ Although, I know you're right ♪ 842 00:47:08,763 --> 00:47:10,197 Can I use this? 843 00:47:10,297 --> 00:47:11,498 Sure, yeah. 844 00:47:16,604 --> 00:47:18,272 [Bobby clearing his throat] 845 00:47:18,372 --> 00:47:19,840 What do you think? 846 00:47:19,940 --> 00:47:21,442 A real man about town, huh? 847 00:47:22,876 --> 00:47:27,014 Um, you look fine. 848 00:47:28,182 --> 00:47:29,718 I mean you-- you could look better. 849 00:47:29,818 --> 00:47:31,686 Better? 850 00:47:31,786 --> 00:47:33,120 [clears throat] 851 00:47:35,356 --> 00:47:39,126 ♪ Just tell me you'll be mine ♪ 852 00:47:42,229 --> 00:47:43,030 Come here. 853 00:47:43,197 --> 00:47:45,866 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 854 00:47:49,136 --> 00:47:51,405 MAN OUTSIDE BATHROOM: Hey! What's going on in there? 855 00:47:52,807 --> 00:47:54,274 Try it. We'll just be a minute. 856 00:47:54,375 --> 00:47:56,877 ♪ Just tell me you'll be mine ♪ 857 00:47:56,977 --> 00:47:58,312 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 858 00:47:58,412 --> 00:48:00,615 [grunts] 859 00:48:00,715 --> 00:48:02,316 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 860 00:48:02,416 --> 00:48:03,217 Okay, let me see. 861 00:48:03,317 --> 00:48:05,119 Hi, I'm Jim. You seen my monkey? 862 00:48:05,219 --> 00:48:06,821 Oh, I wouldn't go that far. 863 00:48:06,920 --> 00:48:08,255 [chuckles] 864 00:48:08,355 --> 00:48:10,324 But you know, it's a little bit different, 865 00:48:10,424 --> 00:48:11,992 you know? 866 00:48:12,092 --> 00:48:13,927 It's a good color. 867 00:48:14,995 --> 00:48:15,996 -Here. -Mm-mm. 868 00:48:16,096 --> 00:48:17,866 Cologne's for queers. Mm-mm. 869 00:48:17,965 --> 00:48:19,667 But that's not true. 870 00:48:19,768 --> 00:48:21,402 Smell it. 871 00:48:21,502 --> 00:48:23,170 Just smell it. 872 00:48:23,270 --> 00:48:25,105 You're tellin' me that doesn't smell nice? 873 00:48:25,205 --> 00:48:26,240 Yeah? 874 00:48:27,975 --> 00:48:29,276 [grunts] 875 00:48:30,545 --> 00:48:31,646 [sniffles] 876 00:48:31,780 --> 00:48:34,281 And we kind of uh, you know, complement each other 877 00:48:34,381 --> 00:48:35,916 a little bit. 878 00:48:36,016 --> 00:48:39,420 Both wearin' sweaters. I mean... 879 00:48:40,522 --> 00:48:41,623 Yeah. [clears throat] 880 00:48:41,723 --> 00:48:44,692 You don't have a tie on, but that's more my speed. 881 00:48:44,793 --> 00:48:45,660 That looks good, too. 882 00:48:45,760 --> 00:48:47,394 Thanks. You, too. 883 00:48:49,263 --> 00:48:50,330 Come on, Tulsa. Let's dance. 884 00:48:50,431 --> 00:48:54,401 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 885 00:48:54,501 --> 00:48:57,271 ♪ And my heart will surrender ♪ 886 00:48:57,371 --> 00:48:58,740 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 887 00:48:58,840 --> 00:49:00,542 I'm-- I'm coming. 888 00:49:04,712 --> 00:49:06,480 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 889 00:49:06,581 --> 00:49:08,850 BOBBY: What do you mean program switch? 890 00:49:08,949 --> 00:49:11,251 It's not my program. 891 00:49:11,351 --> 00:49:12,319 [chuckle] 892 00:49:12,419 --> 00:49:14,455 BOBBY: This is Rodney's, right? 893 00:49:14,556 --> 00:49:15,523 Yeah, okay. 894 00:49:15,623 --> 00:49:18,992 So, you go to Tulsa, you go to Rodney's. 895 00:49:19,092 --> 00:49:21,462 You go to Rodney's, you go ballroom dancing. 896 00:49:21,563 --> 00:49:22,797 Says it on your sign. 897 00:49:22,931 --> 00:49:25,600 It says on the fuckin' pencil! "Rodney's Ballroom Dancing." 898 00:49:25,700 --> 00:49:28,068 TUX: We still offer ballroom dancing, sir. 899 00:49:28,168 --> 00:49:30,705 Tuesdays, Thursdays, every other Saturday. 900 00:49:30,805 --> 00:49:33,307 -This is the other Saturday. -Oh, fuck. So, what's-- 901 00:49:33,407 --> 00:49:35,944 Okay, what's-- what's the program tonight then? 902 00:49:36,043 --> 00:49:38,746 The rock and roll program, sir. 903 00:49:40,147 --> 00:49:41,381 I'm gonna take this pencil 904 00:49:41,482 --> 00:49:43,585 and I'm gonna stab it in your fuckin' eyes! 905 00:49:44,953 --> 00:49:46,253 Have a good night. 906 00:49:53,327 --> 00:49:54,361 Bobby. 907 00:49:59,199 --> 00:50:00,969 Hey, you said you liked rock and roll. 908 00:50:01,068 --> 00:50:03,136 That ain't the point. 909 00:50:03,237 --> 00:50:04,672 You can't meet a girl at rock and roll. 910 00:50:04,772 --> 00:50:05,540 It's too damn loud. 911 00:50:05,640 --> 00:50:07,207 You have a girl. 912 00:50:07,307 --> 00:50:10,210 South Haven, homecoming, the party? 913 00:50:13,046 --> 00:50:16,183 I know, I j-- I just wanna talk. 914 00:50:16,283 --> 00:50:17,619 You actually gotta meet somebody first 915 00:50:17,719 --> 00:50:18,753 to talk to 'em. 916 00:50:19,854 --> 00:50:21,455 Well, you can still do that. 917 00:50:26,594 --> 00:50:28,195 I'm not--- 918 00:50:28,295 --> 00:50:31,766 I'm not the kinda guy just go up to somebody. 919 00:50:31,866 --> 00:50:36,103 You know, I-- I got-- I gotta have a thing first. 920 00:50:38,305 --> 00:50:41,141 You can still do that. 921 00:50:43,310 --> 00:50:47,414 [indistinct chatter] 922 00:50:51,051 --> 00:50:53,521 [indistinct lyrics] 923 00:51:03,263 --> 00:51:05,432 Go on, buddy. Say "hello" for Bobby. 924 00:51:08,168 --> 00:51:10,505 [chuckle together] 925 00:51:10,605 --> 00:51:13,140 Oh, my God! Oh! Oh. 926 00:51:13,240 --> 00:51:14,474 WHITNEY [laughs]: Oh. 927 00:51:14,576 --> 00:51:15,510 AMY: Oh, hello. 928 00:51:15,610 --> 00:51:16,911 -This is Spanky. Say "hi". -GIRLS: Hi. 929 00:51:17,011 --> 00:51:17,845 -WHITNEY: How're you, Spanky? -Spanky! 930 00:51:17,946 --> 00:51:19,547 Say "hi". [chuckles] 931 00:51:19,647 --> 00:51:20,715 -WHITNEY: Adorable! -AMY: Nice to meet you. 932 00:51:20,815 --> 00:51:21,916 [chuckle together] 933 00:51:22,016 --> 00:51:23,383 -Yeah. -He really wanted to meet us? 934 00:51:23,483 --> 00:51:26,754 Yeah. Oh, yeah. Yeah. Yeah. 935 00:51:28,022 --> 00:51:30,490 When Spanky really truly likes someone, 936 00:51:30,592 --> 00:51:34,328 he smiles in this um, really particular way 937 00:51:34,428 --> 00:51:36,698 and um, he shows every tooth. 938 00:51:39,132 --> 00:51:41,736 [laugh together] 939 00:51:41,836 --> 00:51:44,539 Yeah, that's exactly what he did when he saw the two of you, 940 00:51:44,639 --> 00:51:45,472 you know? 941 00:51:45,573 --> 00:51:47,207 Same as with my good friend here. 942 00:51:49,142 --> 00:51:50,545 This is so cool. 943 00:51:50,645 --> 00:51:52,312 We got his doll right now in our basement. 944 00:51:52,412 --> 00:51:53,715 -JIM: Uh-huh. -[chuckle together] 945 00:51:53,815 --> 00:51:55,182 So, you're saying we can... 946 00:51:55,282 --> 00:51:57,552 Oh, yeah, yeah, yeah, you can smoke in front of him. 947 00:51:57,652 --> 00:51:59,186 Just don't give him one, 'cause I'm sure he's gonna ask. 948 00:51:59,286 --> 00:52:01,388 [chuckle together] 949 00:52:01,488 --> 00:52:03,323 JIM: But uh, you know, just-- just be relaxed 950 00:52:03,423 --> 00:52:06,159 like you're at the drive-in with your boyfriend. 951 00:52:06,259 --> 00:52:09,864 Oh, we don't got boyfriends. Daddy won't allow it. 952 00:52:09,964 --> 00:52:11,365 He's super-strict. 953 00:52:12,667 --> 00:52:14,201 And he'll be coming by the theater later 954 00:52:14,301 --> 00:52:15,536 to pick us up. 955 00:52:17,204 --> 00:52:19,172 [clicks tongue] Psst. Come here. 956 00:52:21,576 --> 00:52:23,578 Hey, you shouldn't call him uh, "Spanky the Chimp". 957 00:52:23,678 --> 00:52:25,647 You should call him "Spanky the Pimp", huh? 958 00:52:25,747 --> 00:52:26,981 [chuckles] 959 00:52:27,081 --> 00:52:28,215 Okay. 960 00:52:28,315 --> 00:52:29,717 [both chuckle] 961 00:52:32,086 --> 00:52:35,188 So, you're gonna talk like you wanted? 962 00:52:36,390 --> 00:52:38,760 Yeah, just gotta figure out which one I'll have first. 963 00:52:41,428 --> 00:52:45,933 Hey, you said you wanted to talk. 964 00:52:46,034 --> 00:52:47,367 Yeah, I wanna talk. 965 00:52:47,467 --> 00:52:50,370 I wanna ask 'em some specific questions, you know? 966 00:52:51,873 --> 00:52:54,809 Talking is just one part tonight's festivities. 967 00:52:54,909 --> 00:52:56,577 [both chuckle] 968 00:52:59,614 --> 00:53:03,818 Hey, I cannot be a part of some-- 969 00:53:03,918 --> 00:53:05,119 some depraved scheme 970 00:53:05,218 --> 00:53:06,754 to get these girls. 971 00:53:07,789 --> 00:53:08,890 Oh, you can. 972 00:53:10,958 --> 00:53:15,663 Jim, I think it's time for you to stop bein' Mr. Tight Ass, 973 00:53:16,964 --> 00:53:18,733 start bein' Mr. Fun. 974 00:53:20,601 --> 00:53:21,769 Ladies! 975 00:53:21,869 --> 00:53:23,470 Oh. 976 00:53:23,571 --> 00:53:26,607 What do you say we uh, give daddy a call 977 00:53:26,708 --> 00:53:27,975 and tell him we're gonna get a ride home 978 00:53:28,076 --> 00:53:29,476 with our classmates? 979 00:53:30,645 --> 00:53:32,547 [Bride and groom chuckling] 980 00:53:32,647 --> 00:53:34,381 -BRIDE: [indistinct speech] -I can't believe we did that. 981 00:53:34,481 --> 00:53:35,449 [screams & chuckles] 982 00:53:35,550 --> 00:53:37,250 Go ahead, grab the door, darlin'. 983 00:53:37,350 --> 00:53:38,519 JIM: Well, that's just not how-- that-- 984 00:53:38,619 --> 00:53:40,588 That's just not how it works. I'm sorry. 985 00:53:40,688 --> 00:53:42,924 MAN ON PHONE: Okay [indistinct speech] I discussed it with my team 986 00:53:43,024 --> 00:53:45,126 and it's just not the right time right now. 987 00:53:45,225 --> 00:53:47,494 Well, then, I guess we're not your team. 988 00:53:47,595 --> 00:53:48,462 MAN ON PHONE: Oh, don't look at it that way. 989 00:53:48,563 --> 00:53:50,164 Okay. 990 00:53:50,263 --> 00:53:51,364 MAN ON PHONE: Listen, you have a good day, alright? I'll talk to you-- 991 00:53:51,666 --> 00:53:53,467 You, too. Thanks for your time. Okay. 992 00:53:54,168 --> 00:53:55,368 Oh, yeah. Yeah, no, no, no. 993 00:53:55,570 --> 00:53:57,071 I-- I still have the skates, the same exact ones. 994 00:53:57,171 --> 00:53:58,438 You can strap 'em right on him. 995 00:53:58,539 --> 00:53:59,907 He's-- he's as fast as a Cadillac. 996 00:54:00,007 --> 00:54:03,511 Yeah, I'm-- I'm not sure who told you he cradles infants. 997 00:54:03,611 --> 00:54:04,912 That-- that is not correct. 998 00:54:05,012 --> 00:54:06,346 WOMAN ON PHONE: Look, even if I believe you-- 999 00:54:06,446 --> 00:54:07,548 That is not correct. 1000 00:54:07,648 --> 00:54:09,117 I-- I can call you next month. Sure. 1001 00:54:09,217 --> 00:54:10,383 ALAN: You know I love you and Spanky. 1002 00:54:10,484 --> 00:54:11,652 I'm sorry. I wish I could do more. 1003 00:54:11,753 --> 00:54:13,320 -Okay. Thanks, Alan. -ALAN: Mmhmm. Yeah. 1004 00:54:13,420 --> 00:54:15,156 Take care. Hmm, Bye-bye. 1005 00:54:15,255 --> 00:54:17,625 Yeah, all the best to you, too. O-- okay. 1006 00:54:20,895 --> 00:54:22,830 [sighs] 1007 00:54:33,941 --> 00:54:37,444 So, uh, no boyfriends, huh? 1008 00:54:39,747 --> 00:54:42,116 Amy says she can wait till college. 1009 00:54:42,216 --> 00:54:43,518 I can't. 1010 00:54:44,519 --> 00:54:46,754 That's 'cause Whitney won't get in to college. 1011 00:54:48,222 --> 00:54:50,124 So, your dream-boat guy, what's he uh, 1012 00:54:50,224 --> 00:54:51,659 you know, what's that guy look like? 1013 00:54:53,728 --> 00:54:54,829 The two Ms. 1014 00:54:56,063 --> 00:54:57,865 Mantle and Maris? 1015 00:54:57,965 --> 00:54:59,934 Money and muscles. 1016 00:55:00,034 --> 00:55:01,235 Hmm. 1017 00:55:01,334 --> 00:55:03,037 So, that's what does it for chicks now, huh? 1018 00:55:03,137 --> 00:55:04,505 Money and muscle. 1019 00:55:05,372 --> 00:55:08,609 Not me. I like Paul McCartney. 1020 00:55:08,709 --> 00:55:12,013 Oh, yeah? He in your class? 1021 00:55:15,216 --> 00:55:16,284 [both chuckle] 1022 00:55:16,416 --> 00:55:18,553 Yeah, I sit next to him in home ec. 1023 00:55:21,354 --> 00:55:24,525 Well, so, say, um, say, 1024 00:55:24,625 --> 00:55:26,393 you and this guy Paul, 1025 00:55:26,493 --> 00:55:28,361 you been goin' steady for a while. 1026 00:55:29,730 --> 00:55:31,766 Amy, uh, you decide to end it with him, 1027 00:55:31,866 --> 00:55:34,802 but you know, Paul really likes Amy. 1028 00:55:34,902 --> 00:55:37,004 He wants to get back together with you. What-- 1029 00:55:38,471 --> 00:55:40,107 what can a guy like Paul do? 1030 00:55:42,310 --> 00:55:43,744 Gin! 1031 00:55:43,845 --> 00:55:46,413 [chuckles] 1032 00:55:49,250 --> 00:55:50,818 I never lose at cards. 1033 00:55:52,787 --> 00:55:58,693 [♪] 1034 00:55:58,793 --> 00:56:01,062 -ESTHER: Hello? -Oh, hello. 1035 00:56:01,162 --> 00:56:02,495 ESTHER: Yes? 1036 00:56:02,597 --> 00:56:04,098 Did uh, Saul call? 1037 00:56:04,198 --> 00:56:05,900 [sighs] 1038 00:56:06,000 --> 00:56:08,368 ESTHER: Of course, he called. What do you think, Jim? 1039 00:56:08,468 --> 00:56:10,838 Oh, uh, hmm. He-- what did he say? 1040 00:56:10,938 --> 00:56:13,507 ESTHER: Some crazy man in the car with you. 1041 00:56:13,608 --> 00:56:15,042 What are you doin'? Have you lost your mind? 1042 00:56:15,142 --> 00:56:16,677 Oh, uh, alright, yeah, yeah, I did have someone with me, 1043 00:56:16,777 --> 00:56:17,712 but it's just someone who needed a ride and he's-- 1044 00:56:17,812 --> 00:56:18,946 ESTHER: He had a gun, Jim. 1045 00:56:19,046 --> 00:56:20,214 No, no, no, he's a really nice fella. 1046 00:56:20,314 --> 00:56:21,582 ESTHER: He almost shot Saul. 1047 00:56:21,782 --> 00:56:22,783 So, I don't think you have to worry about it at all. 1048 00:56:22,884 --> 00:56:24,318 ESTHER: I'm way past worrying. 1049 00:56:24,417 --> 00:56:25,485 How could you even do this to my brother? 1050 00:56:25,586 --> 00:56:28,222 I can't even trust you anymore. 1051 00:56:28,322 --> 00:56:29,489 I'll make it real simple. 1052 00:56:29,590 --> 00:56:30,825 If you're not here in time tomorrow 1053 00:56:30,958 --> 00:56:32,727 to complete the deal that I made for us, 1054 00:56:32,827 --> 00:56:33,895 it's gonna be you making that-- 1055 00:56:34,095 --> 00:56:35,363 Uh, okay, I'll call you tomorrow, okay? 1056 00:56:35,462 --> 00:56:36,463 -I love you. -ESTHER: Yeah, right. 1057 00:56:36,564 --> 00:56:38,032 But I gotta go. 1058 00:56:38,132 --> 00:56:39,567 ESTHER: This is the final straw, Jim. We'll be done. 1059 00:56:39,667 --> 00:56:42,435 -Bye. -ESTHER: I mean done. The end. 1060 00:56:43,771 --> 00:56:48,475 [indistinct conversation, yelling] 1061 00:56:52,346 --> 00:56:53,848 JIM: Now, what is goin' on? 1062 00:56:53,948 --> 00:56:56,584 -There's nothing goin' on. -Your friend, he grabbed her. 1063 00:56:56,684 --> 00:56:59,186 Jim, she touched my arm. She grabbed-- she was ho-- 1064 00:56:59,287 --> 00:57:01,022 We need to leave now. 1065 00:57:01,122 --> 00:57:02,223 Our father works for the mayor 1066 00:57:02,323 --> 00:57:03,624 and we're gonna tell him everything. 1067 00:57:03,791 --> 00:57:06,193 You know, I n-- I never get a chance to talk to women. 1068 00:57:06,294 --> 00:57:07,361 We're done talking. 1069 00:57:07,460 --> 00:57:08,396 We might start screaming, though. 1070 00:57:08,495 --> 00:57:09,864 -No. Bobby. -Really? Really? 1071 00:57:09,964 --> 00:57:10,898 Why don't you try it then, you smarty little bitch? 1072 00:57:10,998 --> 00:57:11,899 Stop. Bobby! Hey! 1073 00:57:11,999 --> 00:57:13,167 [both gasp] 1074 00:57:13,267 --> 00:57:16,037 Calm down, Bobby. Settle down. 1075 00:57:16,137 --> 00:57:19,407 [thudding] 1076 00:57:19,507 --> 00:57:21,876 I-- I'm sorry, ladies, about my friend. 1077 00:57:21,976 --> 00:57:23,411 But do we look like the kind of guys 1078 00:57:23,511 --> 00:57:25,279 that would do anything to upset anybody? 1079 00:57:25,379 --> 00:57:27,515 Yeah, you do. Couple of creeps. 1080 00:57:27,615 --> 00:57:28,849 Specially him. 1081 00:57:28,950 --> 00:57:31,652 Alright, uh, alright, I wasn't here, 1082 00:57:31,752 --> 00:57:34,689 so I don't know what happened, but I-- I do know-- 1083 00:57:34,789 --> 00:57:37,058 [pants] 1084 00:57:37,158 --> 00:57:38,859 [puffing smoke] 1085 00:57:38,960 --> 00:57:41,228 That-- that he is just stayin' in character. 1086 00:57:42,530 --> 00:57:44,832 I mean you do know who that is, don't you? 1087 00:57:47,234 --> 00:57:51,105 You seen that program Route 66? On television? 1088 00:57:52,139 --> 00:57:55,076 Remember two seasons ago? That's him! 1089 00:57:55,176 --> 00:57:57,011 You know, they say he could be the next James Dean. 1090 00:57:57,111 --> 00:57:59,580 And well, he could. I mean look at him, right? 1091 00:57:59,680 --> 00:58:01,315 And we were just tryin' to have a nice night out in Tulsa 1092 00:58:01,415 --> 00:58:03,651 to do research for him. 1093 00:58:03,751 --> 00:58:06,020 'Cause he's gonna have to go back to the show uh, 1094 00:58:06,120 --> 00:58:08,189 next season recurring. 1095 00:58:08,289 --> 00:58:10,157 So, we -- we were just doin' some research and-- 1096 00:58:10,257 --> 00:58:12,026 And I think maybe he just got a little carried away 1097 00:58:12,126 --> 00:58:13,227 is all. 1098 00:58:14,662 --> 00:58:18,766 So, why don't we um, just get these cards back up 1099 00:58:18,866 --> 00:58:22,903 and um, maybe we could just play some more gin, right? 1100 00:58:23,004 --> 00:58:24,205 Nice and easy. 1101 00:58:25,239 --> 00:58:28,209 And then we could uh, we'll tell you anything 1102 00:58:28,309 --> 00:58:30,211 that you wanna know about workin' in television. 1103 00:58:30,311 --> 00:58:31,679 Really? 1104 00:58:31,779 --> 00:58:36,484 Yeah, we can um, we could just deal into another um, 1105 00:58:36,584 --> 00:58:38,619 another hand of gin if you-- if you want. 1106 00:58:40,087 --> 00:58:41,555 -Sure. -Yeah. 1107 00:58:41,655 --> 00:58:42,957 Okay, good. 1108 00:58:46,093 --> 00:58:47,194 [Bobby sniffles] 1109 00:58:49,130 --> 00:58:50,965 JIM: So, what'd you wanna ask them? 1110 00:58:53,034 --> 00:58:55,102 Or was that just your way of gettin' them here? 1111 00:58:59,006 --> 00:59:03,144 You see, Bo-- Bonnie was my girl and-- 1112 00:59:05,446 --> 00:59:08,249 And she decided that she didn't wanna be my girl anymore. 1113 00:59:10,451 --> 00:59:11,952 Said I was a nobody. 1114 00:59:15,723 --> 00:59:18,025 So, you wanted advice 1115 00:59:18,125 --> 00:59:20,561 from some other girls about yours? 1116 00:59:22,229 --> 00:59:24,732 [sighs] 1117 00:59:26,300 --> 00:59:27,768 You ever think about 1118 00:59:29,538 --> 00:59:32,773 tryin' to be a little less forceful? 1119 00:59:34,909 --> 00:59:38,245 I mean just not as um, 1120 00:59:39,514 --> 00:59:40,948 quick-tempered. 1121 00:59:44,118 --> 00:59:48,823 Maybe instead you could try to be a little more gentle. 1122 00:59:54,728 --> 00:59:56,230 I'm just saying. 1123 00:59:58,199 --> 01:00:00,768 That might be the kind of advice a girl would give you. 1124 01:00:03,337 --> 01:00:05,673 Mm-mm. Nah. 1125 01:00:06,541 --> 01:00:08,809 Nah, I'm-- I'm gentle. 1126 01:00:10,411 --> 01:00:12,746 I am. I'm-- I'm gentle. 1127 01:00:12,847 --> 01:00:14,949 I-- I am gentle when I wanna be. 1128 01:00:20,522 --> 01:00:23,724 (WHISPERING) Watch this. Shh. 1129 01:00:48,983 --> 01:00:51,118 How's that for gentle? 1130 01:00:56,123 --> 01:00:57,158 [kisses] 1131 01:00:58,225 --> 01:00:59,326 Was that gentle? 1132 01:01:15,342 --> 01:01:17,044 How's that for gentle? 1133 01:01:20,147 --> 01:01:21,115 [kisses] 1134 01:01:23,317 --> 01:01:24,451 That's gentle. 1135 01:01:30,758 --> 01:01:32,893 [kisses] 1136 01:01:51,045 --> 01:01:52,713 [gulps] 1137 01:01:56,917 --> 01:01:59,320 [car passing by in background] 1138 01:02:09,096 --> 01:02:10,097 [grunts] 1139 01:02:17,137 --> 01:02:21,075 [dog barking in distance] 1140 01:02:34,788 --> 01:02:36,023 [Jim puffing smoke] 1141 01:02:36,123 --> 01:02:40,027 (♪) 1142 01:02:40,127 --> 01:02:41,128 BOBBY: Come on, let's go. Tonight's the night. 1143 01:02:41,228 --> 01:02:42,396 JIM: Shh, Bobby, Bobby, Bobby. 1144 01:02:42,496 --> 01:02:43,297 BOBBY: We gotta keep moving. 1145 01:02:46,500 --> 01:02:51,071 [takes deep breaths] 1146 01:02:51,171 --> 01:02:52,840 BOBBY: What? The whiskey or the cigarettes? 1147 01:02:52,940 --> 01:02:54,275 [takes deep breaths] 1148 01:02:54,408 --> 01:02:57,211 ♪ When the sadness fills your heart ♪♪ 1149 01:02:58,245 --> 01:03:02,216 ♪ And sorrow hides the longing to be free ♪ 1150 01:03:04,018 --> 01:03:07,488 ♪ When things go wrong each day ♪ 1151 01:03:08,657 --> 01:03:12,192 ♪ You fix your mind to escape your misery ♪ 1152 01:03:12,293 --> 01:03:13,628 [grunts] 1153 01:03:13,728 --> 01:03:14,663 ♪ Your troubled young life ♪ 1154 01:03:14,763 --> 01:03:16,163 You okay? 1155 01:03:16,263 --> 01:03:19,300 You know, the highway will settle me down. 1156 01:03:20,934 --> 01:03:22,836 Well, come on, we gotta get rollin'. 1157 01:03:24,204 --> 01:03:25,406 Yeah. 1158 01:03:25,507 --> 01:03:27,074 [engine starts] 1159 01:03:28,576 --> 01:03:33,147 ♪ How strange, your happy words ♪ 1160 01:03:33,247 --> 01:03:37,117 ♪ Have ceased to bring a smile from everyone ♪ 1161 01:03:38,952 --> 01:03:43,390 ♪ How tears have filled the eyes ♪ 1162 01:03:43,490 --> 01:03:47,261 ♪ Of friends that you once had walked among ♪ 1163 01:03:48,630 --> 01:03:51,065 ♪ Your troubled young life ♪ 1164 01:03:51,165 --> 01:03:54,268 ♪ Had made you turn ♪ 1165 01:03:55,302 --> 01:03:59,873 ♪ To a needle of death ♪ 1166 01:03:59,973 --> 01:04:03,377 [Spanky making calm noises] 1167 01:04:03,477 --> 01:04:09,450 ♪ One grain of pure white snow ♪ 1168 01:04:09,551 --> 01:04:12,721 ♪ Dissolved and blood spread quickly to your brain ♪ 1169 01:04:12,821 --> 01:04:14,988 [laughs] 1170 01:04:15,089 --> 01:04:19,594 ♪ In peace your mind withdraws ♪ 1171 01:04:19,694 --> 01:04:21,895 ♪ Your death so near your soul can't feel no pain ♪ 1172 01:04:21,995 --> 01:04:24,532 BOBBY: Hey, look at this. Almost home. 1173 01:04:25,466 --> 01:04:27,569 I just saw it in his back pocket. 1174 01:04:27,669 --> 01:04:29,403 Gave him a nickel for it. 1175 01:04:29,503 --> 01:04:32,039 Fucker didn't tell me it was yesterday's. 1176 01:04:33,107 --> 01:04:35,175 Okay, well, you're gonna have to pay for this, too. 1177 01:04:36,477 --> 01:04:38,112 [sighs] 1178 01:04:39,547 --> 01:04:40,515 But you have the money. 1179 01:04:40,615 --> 01:04:42,584 Oh, I'm not payin' for this. 1180 01:04:46,220 --> 01:04:47,722 Bobby, you're just gonna... 1181 01:04:47,822 --> 01:04:49,990 No. You are just gonna... 1182 01:04:50,090 --> 01:04:53,093 Just uh, Jim, clear your head, you know? 1183 01:04:53,193 --> 01:04:56,196 Think of some normal like um, 1184 01:04:56,296 --> 01:04:58,232 like givin' Spanky a sponge bath. 1185 01:04:58,332 --> 01:05:00,702 -Okay? -Hey, Bobby, don't do-- 1186 01:05:00,802 --> 01:05:03,538 BOBBY: Jim, we gotta move. 1187 01:05:03,638 --> 01:05:04,672 We gotta get goin'. 1188 01:05:04,806 --> 01:05:06,073 There's this uh, diner in St. Louis, 1189 01:05:06,173 --> 01:05:07,709 world-famous pancakes. 1190 01:05:07,809 --> 01:05:09,511 [indistinct lyrics] 1191 01:05:13,080 --> 01:05:14,948 [indistinct chatter] 1192 01:05:21,989 --> 01:05:23,924 [licks fingers] 1193 01:05:25,125 --> 01:05:27,060 [slurps, gulps] 1194 01:05:29,997 --> 01:05:31,800 It's good stuff, huh? 1195 01:05:31,900 --> 01:05:33,100 Yeah. 1196 01:05:34,134 --> 01:05:36,437 It does the trick, I suppose. 1197 01:05:36,538 --> 01:05:39,239 BOBBY: I'm not talkin' about the drink. I'm talkin' about the lift. 1198 01:05:41,241 --> 01:05:45,312 Well, oh, uh, yeah, it was um, 1199 01:05:46,714 --> 01:05:47,882 It was something, like a-- 1200 01:05:48,048 --> 01:05:49,751 Like a feeling you know, walkin' past the clerk, 1201 01:05:49,851 --> 01:05:51,118 makin' it to the curb, I-- I-- 1202 01:05:51,218 --> 01:05:52,352 Hmm. Yeah, I know, I know. 1203 01:05:52,520 --> 01:05:54,455 You know, sometimes it gives me a hard-on. 1204 01:05:57,157 --> 01:05:59,460 Maybe just 'cause I'm thinking about Bonnie, though. 1205 01:05:59,561 --> 01:06:01,962 Hey, maybe I should tell her that tonight. 1206 01:06:02,062 --> 01:06:04,131 Yeah, maybe I should tell her before I, uh... 1207 01:06:05,567 --> 01:06:07,034 [sighs] 1208 01:06:09,804 --> 01:06:10,738 JIM: What? 1209 01:06:18,546 --> 01:06:22,049 Before you what? 1210 01:06:22,149 --> 01:06:24,552 Hmm? Before I give her stuff. 1211 01:06:24,652 --> 01:06:25,720 It's her birthday. 1212 01:06:25,920 --> 01:06:26,788 See, she's havin' this big birthday party. 1213 01:06:26,888 --> 01:06:28,188 That's why I've been uh-- 1214 01:06:28,288 --> 01:06:29,524 That's why I've been racing back. 1215 01:06:29,657 --> 01:06:34,562 Um, figured I'd try to you know, surprise her. 1216 01:06:34,662 --> 01:06:37,231 See uh, see what happens. 1217 01:06:37,331 --> 01:06:41,001 Have a little uh, a little reckoning. 1218 01:06:42,537 --> 01:06:43,671 [gulps] 1219 01:06:45,974 --> 01:06:48,576 A reckoning? What does that mean? 1220 01:06:51,679 --> 01:06:53,480 I guess. 1221 01:06:53,581 --> 01:06:54,516 [clears throat] 1222 01:06:55,884 --> 01:06:57,417 This is from Hoover Dam. 1223 01:07:02,624 --> 01:07:05,727 Yeah, this one's from uh, from Death Valley. 1224 01:07:10,698 --> 01:07:12,667 This one's from Rodney's. 1225 01:07:12,767 --> 01:07:13,701 [indistinct speech] 1226 01:07:17,337 --> 01:07:19,373 This one is from here. 1227 01:07:19,473 --> 01:07:22,042 And I gotta tell you, Jim, these pancakes, not too great. 1228 01:07:22,142 --> 01:07:23,443 Kinda doughy. 1229 01:07:24,344 --> 01:07:25,445 Well, I guess I won't order any then. 1230 01:07:25,547 --> 01:07:27,247 [both chuckle] 1231 01:07:29,017 --> 01:07:30,450 [sighs] 1232 01:07:35,188 --> 01:07:37,090 Well, I'm gonna give her this stuff, see, 1233 01:07:37,190 --> 01:07:38,693 I'm gonna show her the places I been, 1234 01:07:38,793 --> 01:07:40,227 the things I seen. 1235 01:07:42,296 --> 01:07:46,466 And-- and maybe I won't just be this you know, 1236 01:07:46,568 --> 01:07:49,269 a discharged shitkicker from down the road 1237 01:07:49,369 --> 01:07:51,839 with a freak for a brother and a drunk for a dad, you know? 1238 01:07:53,473 --> 01:07:55,643 Maybe if I give her this stuff, she sees what I've seen, 1239 01:07:55,743 --> 01:07:57,311 maybe I can be better. 1240 01:08:00,915 --> 01:08:01,583 [clears throat] 1241 01:08:01,683 --> 01:08:05,553 [coffee pouring] 1242 01:08:05,653 --> 01:08:06,821 JIM: Thank you. 1243 01:08:06,921 --> 01:08:08,455 [slurps] 1244 01:08:09,724 --> 01:08:11,859 I don't know, man, I don't know. We'll see. 1245 01:08:13,761 --> 01:08:16,163 Alright, Bobby, I'm sure she's gonna love all that stuff, 1246 01:08:16,263 --> 01:08:19,734 and wanna hear all about your stories, and... 1247 01:08:19,834 --> 01:08:21,536 [scoffs] 1248 01:08:21,636 --> 01:08:23,303 Sure. 1249 01:08:23,403 --> 01:08:27,274 Hey, you are better, Bobby. 1250 01:08:29,476 --> 01:08:32,513 You can do whatever it is you wanna do. 1251 01:08:33,948 --> 01:08:35,683 Sure. Yeah. 1252 01:08:35,783 --> 01:08:39,353 You just decide to do it. 1253 01:08:40,855 --> 01:08:42,724 TV star, huh? 1254 01:08:42,824 --> 01:08:44,458 Well, why not? 1255 01:08:44,559 --> 01:08:47,595 Hey, if I can teach a chimpanzee how to play the piano then... 1256 01:08:47,695 --> 01:08:48,663 [chuckles] 1257 01:08:48,763 --> 01:08:50,598 ...you can do whatever you wanna do. 1258 01:08:50,698 --> 01:08:52,332 [chuckles] 1259 01:08:52,432 --> 01:08:55,069 You know-- you know, I-- I got other stuff here, too. 1260 01:08:55,168 --> 01:08:56,804 Well... 1261 01:08:56,904 --> 01:08:58,171 Okay, close your eyes. 1262 01:09:01,976 --> 01:09:04,244 Don't peek. Okay. 1263 01:09:05,847 --> 01:09:07,247 [sighs] 1264 01:09:08,883 --> 01:09:10,217 [clears throat, sniffles] 1265 01:09:10,317 --> 01:09:12,185 -Alright, open 'em. -Open 'em? 1266 01:09:12,285 --> 01:09:13,821 BOBBY: Yeah, open 'em up. Let's go. 1267 01:09:28,168 --> 01:09:33,041 But w-- we're still 300 miles from Chicago. 1268 01:09:33,141 --> 01:09:34,408 That's right. 1269 01:09:34,509 --> 01:09:36,544 -JIM: Really? -Hmm. 1270 01:09:39,346 --> 01:09:40,782 Thanks, Bobby. 1271 01:09:43,685 --> 01:09:45,218 [Bobby slurps] 1272 01:09:50,290 --> 01:09:51,458 [clears throat] 1273 01:09:51,559 --> 01:09:52,527 Thanks. 1274 01:09:57,297 --> 01:10:00,968 JIM: Hey, Bobby, while we're at it, 1275 01:10:01,069 --> 01:10:03,771 I was wonderin' if I could get somethin' else from you. 1276 01:10:05,272 --> 01:10:08,408 You know, in the Chevy. 1277 01:10:10,477 --> 01:10:11,846 You know, the uh... 1278 01:10:16,851 --> 01:10:17,885 Yeah. 1279 01:10:18,886 --> 01:10:20,788 You're not gonna need it anymore, you know? 1280 01:10:20,888 --> 01:10:22,924 We said that that you can do whatever it is you wanna do, 1281 01:10:23,024 --> 01:10:27,461 so-- so I can take it off your hands for you and... 1282 01:10:32,466 --> 01:10:36,303 Um, uh, it-- it was just a thought, you know? 1283 01:10:36,403 --> 01:10:39,473 Just a uh, a passing thought. 1284 01:10:40,708 --> 01:10:43,878 Uh, I'm-- I'm gonna feed Spanky then I'll see you outside. 1285 01:10:48,549 --> 01:10:50,685 Sorry. Um, yeah, alright. 1286 01:10:51,753 --> 01:10:52,920 Keep the change. 1287 01:11:00,728 --> 01:11:02,262 [opens the door] 1288 01:11:02,362 --> 01:11:04,732 Hey, buddy, we got some pancakes. 1289 01:11:04,832 --> 01:11:06,299 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 1290 01:11:08,136 --> 01:11:10,505 [groans] 1291 01:11:11,606 --> 01:11:12,774 BOBBY: Fuckin' look at me! 1292 01:11:12,874 --> 01:11:15,777 [groans] 1293 01:11:19,814 --> 01:11:21,949 BOBBY: I was telling you fuckin' lies! 1294 01:11:22,049 --> 01:11:23,350 Let's go! Let's fucking go! 1295 01:11:23,450 --> 01:11:24,619 JIM: What? 1296 01:11:24,719 --> 01:11:29,690 (♪) 1297 01:11:29,791 --> 01:11:31,491 CRISCO COOK: Fuck out of here! 1298 01:11:31,592 --> 01:11:32,927 [cheers] What the hell did you do back there, Bobby? 1299 01:11:33,027 --> 01:11:34,195 [Spanky screaming] 1300 01:11:34,327 --> 01:11:35,596 That chef was lookin' at me accusatory-like, 1301 01:11:35,696 --> 01:11:37,397 so I stabbed him in his fuckin' hands 1302 01:11:37,497 --> 01:11:38,465 -is what happened. -Jesus Christ, Bobby! 1303 01:11:38,566 --> 01:11:40,101 Jesus is not gonna help him! 1304 01:11:40,201 --> 01:11:42,637 [cheers] 1305 01:11:42,737 --> 01:11:48,676 (♪) 1306 01:12:01,222 --> 01:12:02,857 BOBBY: Oh, God. 1307 01:12:02,957 --> 01:12:03,691 [Spanky screaming] 1308 01:12:03,791 --> 01:12:04,892 JIM: Okay, buddy, it's okay. 1309 01:12:06,294 --> 01:12:09,496 Hey, hey, um, you know, Spanky hasn't had any food today, 1310 01:12:09,597 --> 01:12:11,132 so we're-- we're not goin' 10 feet 1311 01:12:11,232 --> 01:12:12,332 until he gets something. 1312 01:12:12,432 --> 01:12:15,136 [Spanky continues screaming] 1313 01:12:15,236 --> 01:12:18,706 [chimpanzee noises] 1314 01:12:18,806 --> 01:12:20,541 BOBBY: Alright. 1315 01:12:20,641 --> 01:12:22,043 Alright. 1316 01:12:22,143 --> 01:12:24,579 Okay. Here. Here you go. 1317 01:12:24,679 --> 01:12:27,114 Okay, I told you eye contact is number one. 1318 01:12:27,215 --> 01:12:28,683 I'm makin' eye contact. 1319 01:12:28,783 --> 01:12:31,319 Well, you're lookin' at him, but that's not the same thing. 1320 01:12:31,418 --> 01:12:32,854 [sighs] 1321 01:12:32,954 --> 01:12:35,790 JIM: So, contact is the key word. You wanna lock in-- 1322 01:12:35,890 --> 01:12:36,757 Okay. 1323 01:12:36,858 --> 01:12:37,925 Without fear. 1324 01:12:39,426 --> 01:12:40,427 Just friendship. 1325 01:12:40,528 --> 01:12:41,896 BOBBY: Hey. 1326 01:12:41,996 --> 01:12:43,064 And trust. 1327 01:12:44,232 --> 01:12:45,967 Hi. 1328 01:12:46,067 --> 01:12:48,903 Hey, this is-- this is yours. 1329 01:12:49,003 --> 01:12:49,871 Hey, this is for you. 1330 01:12:49,971 --> 01:12:51,572 Okay. Right? 1331 01:12:51,672 --> 01:12:54,709 For you. This is yours. It's yours! Take it! 1332 01:12:54,809 --> 01:12:56,376 Oh, no. Okay, that-- That is just too fast. 1333 01:12:56,476 --> 01:12:57,444 That's okay. 1334 01:12:57,545 --> 01:12:58,713 You know, he-- he-- he sees-- 1335 01:12:58,813 --> 01:12:59,280 [shushes] 1336 01:12:59,379 --> 01:13:00,915 Down. Okay. 1337 01:13:01,015 --> 01:13:04,218 He sees quick movements as aggression. 1338 01:13:04,318 --> 01:13:06,888 So, y-- you wanna move at an even tempo. 1339 01:13:06,988 --> 01:13:10,157 It's kinda like you're underwater with him, you know? 1340 01:13:10,258 --> 01:13:12,526 [chimpanzee noises] 1341 01:13:12,627 --> 01:13:15,263 JIM: No. Bobby, no. 1342 01:13:15,363 --> 01:13:17,497 No, like, no. Like, Bobby. 1343 01:13:17,598 --> 01:13:19,267 No, you just wanna-- uh-uh. 1344 01:13:19,367 --> 01:13:20,601 [shushes] 1345 01:13:23,104 --> 01:13:27,608 You just wanna go gentle like just-- like yes, slow but... 1346 01:13:28,475 --> 01:13:29,744 And then put it down. 1347 01:13:29,844 --> 01:13:30,578 The apple? 1348 01:13:30,678 --> 01:13:32,280 Yeah, out it down at his feet. 1349 01:13:32,380 --> 01:13:33,881 Then I'm not actually feedin' him. 1350 01:13:34,916 --> 01:13:37,718 JIM: It's somethin' better, it's you engagin' him. 1351 01:13:37,818 --> 01:13:41,488 See, you're showin' him respect by allowin' him to choose, 1352 01:13:41,589 --> 01:13:44,659 and then Spanky will respect you by choosing to eat. 1353 01:13:44,759 --> 01:13:45,993 -Yeah, there you go. -BOBBY: Okay. 1354 01:13:46,093 --> 01:13:49,297 JIM: Watch, watch it go. See? Yeah, yeah. 1355 01:13:49,397 --> 01:13:50,231 [chuckles] 1356 01:13:50,331 --> 01:13:51,933 Yeah. 1357 01:13:52,033 --> 01:13:54,135 RATSO: Damn, that's a pretty monkey. 1358 01:13:56,070 --> 01:13:57,939 He's a chimp! 1359 01:13:58,039 --> 01:13:59,006 [scoffs] 1360 01:14:01,676 --> 01:14:05,445 Well, see, Bobby, you just fed Spanky, huh? 1361 01:14:05,546 --> 01:14:07,815 You see that apple, huh? You want it, huh? 1362 01:14:07,915 --> 01:14:09,050 You want me to peel it for you? 1363 01:14:09,150 --> 01:14:10,217 Is that good? 1364 01:14:10,318 --> 01:14:11,385 -JIM: Yeah. -Yeah I bet it's good. 1365 01:14:11,484 --> 01:14:13,220 [chuckles] 1366 01:14:13,321 --> 01:14:15,323 BOBBY: Did you see how happy he looked when he was eatin' that apple? 1367 01:14:15,423 --> 01:14:17,792 His whole face just lit up when he took a bite, you know? 1368 01:14:17,892 --> 01:14:19,694 I mean it was-- it was kinda like he was jerkin' off 1369 01:14:19,794 --> 01:14:21,762 -or somethin'. - Oh, kind of. 1370 01:14:23,564 --> 01:14:26,000 Well, you know, he-- he does do that. 1371 01:14:26,100 --> 01:14:28,736 Huh? He beats off? 1372 01:14:28,836 --> 01:14:33,307 I mean you know, sometimes he just uh, you know, 1373 01:14:33,407 --> 01:14:34,875 he gets the urge. 1374 01:14:35,910 --> 01:14:39,246 [laughs] 1375 01:14:39,347 --> 01:14:40,781 It's true. 1376 01:14:40,881 --> 01:14:41,782 You know, you should get him to do it at the gig tonight. 1377 01:14:41,882 --> 01:14:43,117 That would be pretty funny. 1378 01:14:43,217 --> 01:14:45,386 Please, can you imagine how people would react? 1379 01:14:45,485 --> 01:14:47,321 I can't believe it. No kiddin', really? 1380 01:14:47,421 --> 01:14:48,889 What? Would I lie to you? 1381 01:14:50,091 --> 01:14:52,159 Well, you know, as a matter of fact, 1382 01:14:53,828 --> 01:14:56,297 you do lie pretty easily. 1383 01:14:56,397 --> 01:14:57,531 What? 1384 01:14:57,631 --> 01:14:58,666 BOBBY: Come on. 1385 01:14:58,766 --> 01:15:02,903 Route 66, TV star, and Jimmy Dean? 1386 01:15:03,004 --> 01:15:05,806 I mean that-- that's just show business, right? 1387 01:15:05,906 --> 01:15:09,176 Yeah, right. Is that all it is? Showbiz? 1388 01:15:10,811 --> 01:15:12,046 showbiz. 1389 01:15:12,146 --> 01:15:13,948 [sighs] 1390 01:15:14,048 --> 01:15:16,884 Alright, I wanna get some sleep before the party tonight. 1391 01:15:16,984 --> 01:15:17,885 Okay. 1392 01:15:17,985 --> 01:15:19,620 You wake me up when we get to Chicago. 1393 01:15:24,625 --> 01:15:25,760 [sniffles] 1394 01:15:28,129 --> 01:15:29,630 Monkey jerkin' off. 1395 01:15:37,972 --> 01:15:43,911 (♪) 1396 01:15:49,450 --> 01:15:52,019 RADIO PRESENTER: [indistinct speech] Good evening, everybody. 1397 01:15:52,119 --> 01:15:55,089 It's a beautiful night out here in the windy city of Chicago. 1398 01:15:55,189 --> 01:15:56,190 I've got a question 1399 01:15:56,323 --> 01:15:57,725 for all my friends and neighbors out here 1400 01:15:57,992 --> 01:15:59,827 listening to me right here, right now, if you... 1401 01:16:02,163 --> 01:16:05,866 [chimpanzee noises] 1402 01:16:08,102 --> 01:16:09,670 JIM: Hey, buddy. 1403 01:16:11,338 --> 01:16:13,040 Say "goodbye" to Bobby, huh? 1404 01:16:14,041 --> 01:16:16,844 So, are you gonna be uh, you know, alright? 1405 01:16:16,944 --> 01:16:19,713 BOBBY: Yeah, yeah. No, I'll be fine. 1406 01:16:19,814 --> 01:16:22,583 I'll you know, I'll-- I'll find my way. 1407 01:16:24,952 --> 01:16:28,089 JIM: You want a-- you want an apple for the drive? 1408 01:16:28,189 --> 01:16:31,959 Uh, yeah. Sure. 1409 01:16:42,937 --> 01:16:48,876 (♪) 1410 01:16:52,780 --> 01:16:53,914 BOBBY: Where is it? 1411 01:16:56,250 --> 01:16:57,118 What? 1412 01:16:57,218 --> 01:16:58,686 BOBBY: You know goddamn well what. 1413 01:17:00,821 --> 01:17:03,124 Don't play any games with me. Where the fuck is it? 1414 01:17:09,463 --> 01:17:12,800 Well, I-- I-- I threw it away. 1415 01:17:14,603 --> 01:17:15,936 While you were sleepin', okay? 1416 01:17:16,036 --> 01:17:17,838 You know, I-- I thought it was the best thing to do. 1417 01:17:17,938 --> 01:17:19,006 For you. 1418 01:17:19,106 --> 01:17:20,542 Bobby, you-- you-- you don't need it. 1419 01:17:20,641 --> 01:17:21,442 We-- we got to a point where-- Bobby! 1420 01:17:21,543 --> 01:17:22,309 What the fuck! 1421 01:17:22,409 --> 01:17:23,744 [grunts] 1422 01:17:23,844 --> 01:17:25,179 [Spanky screaming] 1423 01:17:25,279 --> 01:17:27,381 [grunting] 1424 01:17:27,481 --> 01:17:29,083 [groaning] 1425 01:17:40,494 --> 01:17:42,263 [Spanky screaming] 1426 01:17:51,338 --> 01:17:55,309 [pants] 1427 01:18:09,323 --> 01:18:11,959 [chuckles, coughs] 1428 01:18:12,059 --> 01:18:13,060 [chuckles] 1429 01:18:25,439 --> 01:18:27,241 [chimpanzee noises] 1430 01:18:27,341 --> 01:18:28,577 JIM: Well... 1431 01:18:28,677 --> 01:18:30,377 [pants] 1432 01:18:30,477 --> 01:18:31,745 ...I tried. 1433 01:18:40,254 --> 01:18:41,088 [grunts] 1434 01:18:41,188 --> 01:18:42,156 God. 1435 01:18:43,457 --> 01:18:45,192 [pants] 1436 01:18:45,292 --> 01:18:46,493 [sniffles] 1437 01:18:49,263 --> 01:18:51,232 [pants] 1438 01:19:06,747 --> 01:19:08,082 [grunts] 1439 01:19:08,182 --> 01:19:11,686 (♪) 1440 01:19:11,785 --> 01:19:15,322 [taking deep breathes] 1441 01:19:37,778 --> 01:19:39,446 JIM: I know, Spanky, we're gonna find him. 1442 01:19:39,547 --> 01:19:41,048 [Spanky making noises] 1443 01:19:41,148 --> 01:19:43,117 JIM: I know you wanna say "goodbye", buddy. 1444 01:19:43,217 --> 01:19:49,156 (♪) 1445 01:19:55,796 --> 01:19:57,031 JIM: Hey-o. 1446 01:19:59,133 --> 01:20:00,834 Just run to your damn gig. 1447 01:20:03,738 --> 01:20:05,139 [pulls the break] 1448 01:20:07,609 --> 01:20:11,579 It's-- it's not a gig. 1449 01:20:22,923 --> 01:20:24,892 I just wanna make good on our deal. 1450 01:20:25,760 --> 01:20:27,961 I'm not a liar. 1451 01:20:28,062 --> 01:20:30,130 BOBBY: Yeah, I don't think that's all. 1452 01:20:31,666 --> 01:20:34,868 I think-- I think maybe you wanna run off with me. 1453 01:20:37,905 --> 01:20:39,541 Or maybe-- maybe you just want me to kill you. 1454 01:20:39,641 --> 01:20:41,208 Put you out of your misery, once and for all. 1455 01:20:41,308 --> 01:20:43,712 And w-- w-- what happens to Spanky? 1456 01:20:43,812 --> 01:20:46,980 [cars passing in background] 1457 01:20:47,081 --> 01:20:49,983 Well, I don't care. I'll kill him, too. 1458 01:20:54,656 --> 01:20:56,290 You know, after everything that we've been through, 1459 01:20:56,390 --> 01:20:58,459 I have to believe you wouldn't do that. 1460 01:21:05,966 --> 01:21:07,067 [sniffles] 1461 01:21:12,072 --> 01:21:13,641 This one's autographed. 1462 01:21:15,409 --> 01:21:16,511 Sort of. 1463 01:21:24,753 --> 01:21:26,654 "Bonnie and Bobby." 1464 01:21:26,755 --> 01:21:28,489 [chuckles] 1465 01:21:28,590 --> 01:21:30,391 It got quite a ring to it, huh? 1466 01:21:34,328 --> 01:21:37,197 I think you and Spanky need to have a proper goodbye. 1467 01:21:43,772 --> 01:21:45,139 [door opens] 1468 01:21:49,109 --> 01:21:50,612 JIM: Okay [indistinct speech] 1469 01:21:56,116 --> 01:21:58,820 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. Yeah, good job, yeah. 1470 01:21:58,919 --> 01:21:59,821 [chimpanzee noises] 1471 01:21:59,920 --> 01:22:00,722 JIM: Yeah. 1472 01:22:00,822 --> 01:22:03,725 Hey. Come on, buddy. 1473 01:22:03,825 --> 01:22:05,560 You good? 1474 01:22:05,660 --> 01:22:06,628 [kisses] 1475 01:22:12,332 --> 01:22:14,234 BOBBY: I guess you completed our deal. 1476 01:22:17,872 --> 01:22:19,239 JIM: Guess, I did. 1477 01:22:22,276 --> 01:22:23,343 I, uh... 1478 01:22:25,713 --> 01:22:27,615 I hate to ask this, but um, 1479 01:22:29,884 --> 01:22:31,318 I don't have any money. 1480 01:22:31,418 --> 01:22:35,222 Yeah. Yeah, okay. Uh, what do you need? 1481 01:22:35,322 --> 01:22:38,492 Gas and uh, you know, food for Spanky. 1482 01:22:38,593 --> 01:22:40,829 He hasn't had anything solid today, so... 1483 01:22:40,929 --> 01:22:43,063 Of course, yeah, that's-- should be good. 1484 01:22:44,398 --> 01:22:47,968 Alright, well, see you later, Jim. 1485 01:22:48,068 --> 01:22:51,138 Oh, yeah, um, hang on a second. 1486 01:23:00,280 --> 01:23:01,749 It looks really good on you, so... 1487 01:23:01,850 --> 01:23:04,284 [chuckles] 1488 01:23:04,384 --> 01:23:07,187 Maybe you'll wear it for Bonnie when you-- when you get home. 1489 01:23:07,287 --> 01:23:09,624 Stellar threads, huh? Thanks. 1490 01:23:10,959 --> 01:23:12,125 [sniffles] 1491 01:23:13,060 --> 01:23:17,331 [chimpanzee noises] 1492 01:23:17,431 --> 01:23:21,335 JIM: It's okay, buddy. It's okay. Say goodbye to Bobby, huh? 1493 01:23:21,435 --> 01:23:22,670 That's right. 1494 01:23:29,443 --> 01:23:30,812 BOBBY: See you around, big guy. 1495 01:23:30,912 --> 01:23:33,681 [chimpanzee noises] 1496 01:23:39,587 --> 01:23:40,688 BOBBY: Aw! 1497 01:23:46,326 --> 01:23:48,295 Don't you even think about doin' that to me. 1498 01:23:54,134 --> 01:23:55,402 [sniffles] 1499 01:24:13,053 --> 01:24:14,656 Take it easy, huh? 1500 01:24:17,759 --> 01:24:18,726 Thank you, Jim. 1501 01:24:26,034 --> 01:24:26,935 [Bobby sniffling] 1502 01:24:27,035 --> 01:24:32,172 (♪) 1503 01:24:48,056 --> 01:24:49,724 [sighs] 1504 01:24:53,595 --> 01:24:56,129 [door opening] 1505 01:25:09,711 --> 01:25:10,511 [door opens and closes] 1506 01:25:10,645 --> 01:25:12,614 [indistinct lyrics in background] 1507 01:25:12,714 --> 01:25:16,884 [chimpanzee noises] 1508 01:25:16,985 --> 01:25:19,286 Okay. Okay. 1509 01:25:31,899 --> 01:25:33,166 SUMA: Impressed? 1510 01:25:35,003 --> 01:25:36,370 Um, 1511 01:25:37,839 --> 01:25:41,208 it's uh, striking. 1512 01:25:41,308 --> 01:25:43,343 It's sickening. 1513 01:25:43,443 --> 01:25:46,514 But sometimes sickening is good as a reminder. 1514 01:25:48,016 --> 01:25:49,449 JIM: Yeah, reminder. 1515 01:25:51,351 --> 01:25:52,820 I-- I don't know if my wife mentioned, 1516 01:25:52,920 --> 01:25:56,323 but I-- I did bring um, the apples that he likes, 1517 01:25:56,423 --> 01:25:57,491 'cause I thought you know, it would be good for you 1518 01:25:57,592 --> 01:25:58,726 to have a supply for a few days, so-- 1519 01:25:58,926 --> 01:26:01,395 As a reminder of what people are capable of. 1520 01:26:02,396 --> 01:26:05,833 Like my parents in the past, killing for trophies. 1521 01:26:08,502 --> 01:26:09,737 JIM: Don't you let him guilt you 1522 01:26:09,837 --> 01:26:11,673 in to givin' him more than a few at a time, 1523 01:26:11,773 --> 01:26:14,474 'cause that's his trick, and-- and then he doesn't feel well, 1524 01:26:14,575 --> 01:26:15,475 and then you have to clean up after him, and that-- 1525 01:26:15,743 --> 01:26:17,011 People who put animals on the stage 1526 01:26:17,111 --> 01:26:18,980 and make them dance. 1527 01:26:19,080 --> 01:26:20,247 Excuse me? 1528 01:26:20,347 --> 01:26:21,716 Pan troglodytes were never meant to dance. 1529 01:26:21,816 --> 01:26:24,052 I uh, pan troglodyte? 1530 01:26:24,152 --> 01:26:25,920 SUMA: The actual term for a chimpanzee. 1531 01:26:26,020 --> 01:26:29,057 Yeah, if you wanna call him a pan troglodyte, but... 1532 01:26:29,157 --> 01:26:32,560 [indistinct lyrics in background] 1533 01:26:32,660 --> 01:26:35,830 ...I think you get farther just callin' him "Spanky". 1534 01:26:35,930 --> 01:26:38,700 [calm chimpanzee noises] 1535 01:26:38,800 --> 01:26:40,233 I'll get your check. 1536 01:26:42,436 --> 01:26:46,541 The price just went up $2,000. 1537 01:26:46,641 --> 01:26:48,142 Your wife and I, we made a deal. 1538 01:26:48,241 --> 01:26:51,278 Well, I don't see-- see my wife anywhere around here, do you? 1539 01:26:51,378 --> 01:26:53,114 So, you're makin' a deal with me now. 1540 01:26:53,213 --> 01:26:55,449 And the price just went up if you want him. 1541 01:27:01,155 --> 01:27:05,225 I want all his paperwork. You can send it to my attorney. 1542 01:27:05,325 --> 01:27:08,796 JIM: Okay. Did you get new clothes for him? 1543 01:27:08,896 --> 01:27:12,667 He is done with clothes now. I'm setting him free. 1544 01:27:18,606 --> 01:27:20,041 JIM: Oh, no, no, no, no, Spanky, it's okay. 1545 01:27:20,141 --> 01:27:21,374 SUMA: Oh! 1546 01:27:21,475 --> 01:27:22,643 No, no, Spanky. No, no, Spanky. No, no, no, no. 1547 01:27:22,810 --> 01:27:24,411 It's okay. No, no. No, no, no! No, no, no, no. 1548 01:27:24,512 --> 01:27:26,114 It-- uh, oh! Hey, it's okay. It's okay. It's okay. 1549 01:27:26,214 --> 01:27:27,181 It's okay, no, no. It's okay. You're okay. 1550 01:27:27,280 --> 01:27:28,616 SUMA: It's okay. It's okay. 1551 01:27:28,716 --> 01:27:30,383 [shushes] 1552 01:27:30,484 --> 01:27:33,554 It's okay. They can't hurt you anymore. 1553 01:27:35,455 --> 01:27:38,059 It's okay. It's okay. 1554 01:27:38,159 --> 01:27:40,795 Ow! Stop him! Stop him! Get him! 1555 01:27:40,895 --> 01:27:41,428 [screams] 1556 01:27:41,529 --> 01:27:42,230 SUMA: Get him! 1557 01:27:42,329 --> 01:27:43,430 [Spanky screaming] 1558 01:27:43,531 --> 01:27:46,067 JIM: Okay. Okay. 1559 01:27:46,167 --> 01:27:47,935 [pants] 1560 01:27:48,035 --> 01:27:49,402 Alright, Spanky. 1561 01:27:50,772 --> 01:27:51,873 Let's burn. 1562 01:27:51,973 --> 01:27:56,276 [engine starts] 1563 01:27:56,376 --> 01:28:00,181 NARRATOR: They say there's no wrong time to make the right decision. 1564 01:28:00,280 --> 01:28:04,252 Well, I guess there's always an exception to the rule. 1565 01:28:04,351 --> 01:28:08,089 [banging the trunk] 1566 01:28:08,189 --> 01:28:10,691 [man sobbing] 1567 01:28:10,792 --> 01:28:12,392 NARRATOR: That was Bobby. 1568 01:28:12,492 --> 01:28:15,362 He never made it to Bonnie in South Haven. 1569 01:28:15,462 --> 01:28:17,565 BOBBY: God dammit! 1570 01:28:18,365 --> 01:28:19,634 [closes the door] 1571 01:28:21,334 --> 01:28:24,005 Now, what's wrong with you, huh? 1572 01:28:24,105 --> 01:28:26,741 NARRATOR: Instead, he went back to his old ways, 1573 01:28:27,909 --> 01:28:31,112 because some endings are written before they've begun. 1574 01:28:31,212 --> 01:28:33,915 [Bobby cheering] 1575 01:28:37,718 --> 01:28:39,954 NARRATOR: It all caught up to him. 1576 01:28:40,054 --> 01:28:43,291 Two guys heard him talking about the men he murdered 1577 01:28:43,390 --> 01:28:44,625 and tipped off the cops. 1578 01:28:44,725 --> 01:28:45,827 [pants] 1579 01:28:45,993 --> 01:28:48,129 NARRATOR: At least that's what the paper said. 1580 01:28:48,229 --> 01:28:49,096 [pants] 1581 01:28:49,197 --> 01:28:50,798 [indistinct radio chatter] 1582 01:28:52,633 --> 01:28:54,869 BOBBY: You guys keep asking about the five guys 1583 01:28:54,969 --> 01:28:55,970 that I killed. 1584 01:29:00,107 --> 01:29:02,009 Hell, those fuckers are dead. 1585 01:29:03,978 --> 01:29:06,013 Why don't you ask me about the one that I let live? 1586 01:29:06,113 --> 01:29:12,086 (♪) 1587 01:29:16,123 --> 01:29:19,527 NARRATOR: As for us, things really turned around again. 1588 01:29:20,561 --> 01:29:23,363 We got the show back on the road 1589 01:29:23,463 --> 01:29:26,701 with new opportunity and some old tricks. 1590 01:29:34,474 --> 01:29:36,644 And that about does it for my story. 1591 01:29:36,744 --> 01:29:37,945 [clapping] 1592 01:29:38,045 --> 01:29:41,782 [typewriter clacking] 1593 01:29:41,883 --> 01:29:43,751 NARRATOR: I'm tellin' you just like I saw it. 1594 01:29:46,120 --> 01:29:47,588 You can trust me on that. 1595 01:29:49,023 --> 01:29:50,457 [puffs smoke] 1596 01:29:50,558 --> 01:29:54,461 ♪ He was a friend of mine ♪ 1597 01:29:57,031 --> 01:30:01,401 ♪ Yes, he was a friend of mine ♪ 1598 01:30:04,972 --> 01:30:07,275 Well, it ends up, the hero from this whole thing 1599 01:30:07,375 --> 01:30:08,976 was Spanky. 1600 01:30:09,076 --> 01:30:14,414 And I have never in my life picked up a hitchhiker. 1601 01:30:15,683 --> 01:30:18,920 But this time I thought, "Well, uh, it's a college kid. 1602 01:30:19,020 --> 01:30:21,022 I'll give him a ride." 1603 01:30:21,122 --> 01:30:25,593 And we got about halfway across, and out came the gun, 1604 01:30:26,527 --> 01:30:27,862 and then the-- the kid that I thought 1605 01:30:27,962 --> 01:30:30,298 was just a college kid who was bragging 1606 01:30:30,398 --> 01:30:33,234 about how 10 minutes before I picked him up 1607 01:30:33,334 --> 01:30:36,671 in that corner by uh, Las Vegas, 1608 01:30:36,771 --> 01:30:39,507 he had just murdered a couple that were over the hill 1609 01:30:39,607 --> 01:30:41,042 in their car. 1610 01:30:41,142 --> 01:30:43,644 When in the hell do I do? Is this kid for real or what? 1611 01:30:43,744 --> 01:30:47,348 But with that gun in your ribs the whole time 1612 01:30:47,447 --> 01:30:48,616 and you're drivin', 1613 01:30:48,783 --> 01:30:50,851 you had to go through a couple of small towns, 1614 01:30:50,952 --> 01:30:52,954 and when you stopped at the stop light, 1615 01:30:53,054 --> 01:30:55,323 you said, "Let's see, I can jump out now 1616 01:30:55,423 --> 01:30:56,724 and run away." 1617 01:30:56,857 --> 01:30:59,327 Yeah, but if you do, what's gonna happen to Spanky? 1618 01:30:59,427 --> 01:31:02,430 So the kid said later, "If I hurt you, 1619 01:31:02,530 --> 01:31:05,800 I'd have to hurt Spanky, and I like Spanky." 1620 01:31:05,900 --> 01:31:08,936 And I went, "Oh, that's nice." 1621 01:31:09,036 --> 01:31:10,037 [chuckles] 1622 01:31:10,171 --> 01:31:11,973 You know, you're goin-- your mind's goin' a mile 1623 01:31:12,073 --> 01:31:13,874 and it's trying to figure, "Oh, my God, 1624 01:31:13,975 --> 01:31:16,911 how did I get myself into this kind of a mess?" 1625 01:31:21,916 --> 01:31:24,118 PETER: Introducing Spanky. 1626 01:31:24,218 --> 01:31:26,687 They tell us he's the only chimpanzee in the world 1627 01:31:26,787 --> 01:31:27,888 who can ice skate. 1628 01:31:27,989 --> 01:31:30,791 [crowd cheering] 1629 01:31:35,363 --> 01:31:37,565 PETER: The Simeon star of the flashing blades 1630 01:31:37,665 --> 01:31:39,467 has a barrel of tricks. 1631 01:31:39,567 --> 01:31:41,168 Barrels that is. 1632 01:31:42,203 --> 01:31:44,038 [crowd clapping] 1633 01:31:47,541 --> 01:31:52,713 (♪) 1634 01:32:05,426 --> 01:32:09,397 ♪ Don't lie to me ♪ 1635 01:32:09,497 --> 01:32:13,768 ♪ I see clearly tonight ♪ 1636 01:32:13,868 --> 01:32:17,772 ♪ Pull me closer ♪ 1637 01:32:17,872 --> 01:32:20,641 ♪ I need closure ♪ 1638 01:32:20,741 --> 01:32:22,109 ♪ In my life ♪ 1639 01:32:22,209 --> 01:32:25,946 ♪ You come, you go ♪ 1640 01:32:26,047 --> 01:32:29,683 ♪ It's like you never seem to know ♪ 1641 01:32:31,385 --> 01:32:33,954 ♪ When I need you the most ♪ 1642 01:32:35,389 --> 01:32:37,858 ♪ When I need you the most ♪ 1643 01:32:39,927 --> 01:32:42,897 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1644 01:32:43,931 --> 01:32:46,300 ♪ It's not me anymore ♪ 1645 01:32:47,902 --> 01:32:50,271 ♪ It's not me anymore ♪ 1646 01:32:52,573 --> 01:32:53,841 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1647 01:32:53,941 --> 01:32:56,777 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1648 01:33:00,614 --> 01:33:01,849 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1649 01:33:01,949 --> 01:33:03,918 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1650 01:33:04,018 --> 01:33:05,986 ♪ It's not me anymore ♪ 1651 01:33:06,087 --> 01:33:08,155 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1652 01:33:09,790 --> 01:33:13,928 ♪ Flavors fadin' ♪ 1653 01:33:14,028 --> 01:33:18,432 ♪ I can taste it on my lips ♪ 1654 01:33:18,533 --> 01:33:22,403 ♪ Greater places ♪ 1655 01:33:22,503 --> 01:33:26,508 ♪ Find me wasted with a kiss ♪ 1656 01:33:26,607 --> 01:33:30,611 ♪ You come, you go ♪ 1657 01:33:30,711 --> 01:33:34,281 ♪ Feels like I'm sleepin' with a ghost ♪ 1658 01:33:35,850 --> 01:33:38,352 ♪ When I need you the most ♪ 1659 01:33:39,920 --> 01:33:42,389 ♪ When I need you the most ♪ 1660 01:33:44,358 --> 01:33:47,361 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1661 01:33:48,597 --> 01:33:51,065 ♪ It's not me anymore ♪ 1662 01:33:52,633 --> 01:33:55,069 ♪ It's not me anymore ♪ 1663 01:33:57,104 --> 01:33:58,507 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1664 01:33:58,607 --> 01:34:02,009 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1665 01:34:05,112 --> 01:34:06,515 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1666 01:34:06,615 --> 01:34:08,649 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1667 01:34:08,749 --> 01:34:10,751 ♪ It's not me anymore ♪ 1668 01:34:10,851 --> 01:34:12,753 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1669 01:34:17,024 --> 01:34:19,793 ♪ There is nothin' to say now ♪ 1670 01:34:21,095 --> 01:34:23,898 ♪ I'm reading your face now ♪ 1671 01:34:25,799 --> 01:34:27,668 ♪ What you feel for me ♪ 1672 01:34:37,678 --> 01:34:39,046 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1673 01:34:39,146 --> 01:34:41,048 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1674 01:34:43,585 --> 01:34:45,520 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1675 01:34:45,620 --> 01:34:47,855 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1676 01:34:49,056 --> 01:34:51,859 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1677 01:34:53,761 --> 01:34:56,030 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1678 01:34:57,131 --> 01:34:59,733 ♪ It's not me anymore ♪ 1679 01:35:01,135 --> 01:35:03,470 ♪ It's not me anymore ♪ 1680 01:35:17,484 --> 01:35:19,920 ♪ It's not me anymore ♪ 119845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.