Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,588 --> 00:00:23,423
NARRATOR:
They say a good storymakes us human,
2
00:00:23,525 --> 00:00:25,459
so I'd like to tell you mine.
3
00:00:26,761 --> 00:00:29,062
But don't thinkyou've got it figured out.
4
00:00:29,931 --> 00:00:31,699
It's complicated.
5
00:00:32,667 --> 00:00:36,403
The summer of '64changed all of us.
6
00:00:36,504 --> 00:00:39,172
When you live your lifeon the road,
7
00:00:39,273 --> 00:00:40,608
freedom's a crap shoot.
8
00:00:40,708 --> 00:00:44,979
Hey, is it uh, the Hoover Dam
or is it-- is it um,
9
00:00:45,078 --> 00:00:46,246
is it just Hoover Dam?
10
00:00:46,346 --> 00:00:47,982
With the-- no "the"?
11
00:00:48,081 --> 00:00:49,082
[engine revving]
12
00:00:49,182 --> 00:00:51,418
[birds chirping]
13
00:00:51,519 --> 00:00:53,621
I think it's the Hoover Dam.
Uh-uh.
14
00:00:53,721 --> 00:00:55,455
Thang is not just a monument
you know, it's a--
15
00:00:55,557 --> 00:00:56,758
It's a statement.
16
00:00:56,891 --> 00:01:00,294
It's like, uh, it's like, "Hey,
Colorado River, fuck you.
17
00:01:00,394 --> 00:01:02,362
No rollin' through here
on our watch."
18
00:01:14,042 --> 00:01:20,515
[♪]
19
00:01:20,615 --> 00:01:23,518
[cheers]
20
00:01:38,800 --> 00:01:44,639
♪ Hmm ♪
21
00:01:50,645 --> 00:01:54,649
♪ You know I smokeda lot of grass and I-- ♪
22
00:01:54,749 --> 00:01:56,684
NARRATOR:
So, before I get aheadof myself,
23
00:01:56,784 --> 00:02:01,154
let me take it back a few weeksto Death Valley, California.
24
00:02:03,323 --> 00:02:04,859
♪ Hey, but I never-- ♪
25
00:02:04,959 --> 00:02:07,227
NARRATOR:
Things hadn't been easy
26
00:02:07,327 --> 00:02:09,229
and lifewasn't the same anymore.
27
00:02:09,329 --> 00:02:11,566
People weren't thesame anymore.
28
00:02:11,666 --> 00:02:15,369
Everyone was killingeach other,even on the TV.
29
00:02:15,469 --> 00:02:19,974
♪ ...in their eyes ♪
30
00:02:20,074 --> 00:02:21,509
NARRATOR:
And there we were,
31
00:02:21,609 --> 00:02:24,144
another long hot dayon the road,
32
00:02:24,244 --> 00:02:26,581
car breaking down on us again.
33
00:02:27,615 --> 00:02:29,817
[sighs]
34
00:02:29,917 --> 00:02:31,485
So, it's the air filter.
35
00:02:32,887 --> 00:02:34,154
Was the air filter.
36
00:02:34,254 --> 00:02:36,390
Now, it's pretty much
the whole thing.
37
00:02:37,892 --> 00:02:39,292
Huh.
38
00:02:39,393 --> 00:02:41,696
[indistinct radio chatter]
39
00:02:41,796 --> 00:02:45,700
I was uh, was so hopin'
that you could fix it for me.
40
00:02:45,800 --> 00:02:47,869
Well, I could fix it
if you gave me a few days.
41
00:02:47,969 --> 00:02:49,403
You gave me an hour.
42
00:02:50,303 --> 00:02:52,507
Did enough to patch it.
43
00:02:52,607 --> 00:02:55,576
But you'll need an overhaul
as soon as you can,
44
00:02:55,677 --> 00:02:58,780
especially carrying cargo
like that.
45
00:02:58,880 --> 00:03:02,817
[indistinct radio chatter]
46
00:03:15,063 --> 00:03:16,531
Here you go. Thanks.
47
00:03:21,201 --> 00:03:22,570
You're short.
48
00:03:24,204 --> 00:03:25,405
Well, you said that it--
49
00:03:25,506 --> 00:03:27,407
That it wouldn't be
so expensive.
50
00:03:28,241 --> 00:03:29,510
Earlier.
51
00:03:29,644 --> 00:03:32,714
That's before you told me
you needed rush work.
52
00:03:32,814 --> 00:03:34,247
Had to get right on it.
53
00:03:34,347 --> 00:03:36,517
Set all other business
to the side.
54
00:03:39,754 --> 00:03:41,288
Uh, um...
55
00:03:42,523 --> 00:03:45,258
Hey, I can always put her back
the way you brought her in.
56
00:03:46,761 --> 00:03:48,361
No, uh...
57
00:03:52,133 --> 00:03:54,267
That's rush work, so you know...
58
00:03:58,271 --> 00:03:59,540
I understand.
59
00:04:05,113 --> 00:04:05,813
[telephone rings]
60
00:04:05,913 --> 00:04:12,887
[♪]
61
00:04:12,987 --> 00:04:14,555
[sighs]
62
00:04:16,256 --> 00:04:17,592
ESTHER:
Hello.
63
00:04:17,692 --> 00:04:19,060
[beeps]
64
00:04:19,160 --> 00:04:21,328
Hello, hi. Hi, it's me.
65
00:04:21,428 --> 00:04:23,664
ESTHER:
What? W-- what is it?
66
00:04:23,765 --> 00:04:25,533
I just wanted to say that
you know,
67
00:04:25,633 --> 00:04:27,602
it looks like I'm actually
a bit ahead of schedule
68
00:04:27,702 --> 00:04:31,371
and so I think I have some--
some time tomorrow.
69
00:04:31,471 --> 00:04:33,741
I could maybe stop in
and see Saul.
70
00:04:33,841 --> 00:04:36,544
ESTHER:
Oh, Jesus Christ.We went over this.
71
00:04:36,644 --> 00:04:38,146
No, I know, that's true,
but um, I'm--
72
00:04:38,246 --> 00:04:39,479
I'm just sayin'
that you know,
73
00:04:39,580 --> 00:04:43,951
if I go there you know,
he-- he owes me, so uh--
74
00:04:44,051 --> 00:04:47,922
ESTHER:
We agreedno getting sidetracked, right?
75
00:04:48,022 --> 00:04:49,157
JIM:
Yeah.
76
00:04:49,257 --> 00:04:50,525
ESTHER:
I worked hard setting this up.
77
00:04:50,625 --> 00:04:51,926
No, I know that, but um--
78
00:04:52,059 --> 00:04:53,561
ESTHER:
I worked hardto make something happen
79
00:04:53,661 --> 00:04:55,897
after you quitmaking anything happen.
80
00:04:55,997 --> 00:04:58,465
So, all you need to do nowis focus on the destination.
81
00:04:58,566 --> 00:05:00,668
JIM:
No, I'm just sayin'
that if I go there--
82
00:05:00,768 --> 00:05:02,236
-BOBBY: Hi.
-And have a talk with him
83
00:05:02,335 --> 00:05:03,403
-that I--
-ESTHER: Jim, you wouldn't.
84
00:05:03,604 --> 00:05:04,906
-You wouldn't.
-BOBBY: I'm kinda stranded
85
00:05:05,006 --> 00:05:06,607
out here and I'm tryin' to get
home in Michigan.
86
00:05:06,707 --> 00:05:07,975
ESTHER:
You'll have a talk with Saulabout what?
87
00:05:08,075 --> 00:05:09,342
BOBBY:
Maybe I could get a ride
with you guys?
88
00:05:09,442 --> 00:05:10,178
ESTHER:
Don't say anything, right?
89
00:05:10,278 --> 00:05:11,212
[chuckle together]
90
00:05:11,311 --> 00:05:12,445
ESTHER:
[overlapping speech]
91
00:05:12,547 --> 00:05:13,714
GIRL IN CONVERTIBLE:
I don't think so.
92
00:05:13,815 --> 00:05:15,116
BOBBY:
Like you know, Mobile--
93
00:05:15,216 --> 00:05:16,517
[chuckles]
94
00:05:18,085 --> 00:05:21,722
ESTHER:
Jim? Jim, don't go see Saul.Are you listening to me?
95
00:05:21,823 --> 00:05:23,191
Oh, Jesus Christ,I'm hanging up.
96
00:05:23,291 --> 00:05:24,625
[sighs]
97
00:05:24,725 --> 00:05:26,426
[beeps]
98
00:05:26,527 --> 00:05:30,497
[indistinct radio chatter]
99
00:05:38,873 --> 00:05:42,677
Hey!
This ain't no hitching post!
100
00:05:42,777 --> 00:05:45,378
So, unless you wanna buy candy
or Camels...
101
00:05:47,347 --> 00:05:48,583
BOBBY:
What?
102
00:05:52,954 --> 00:05:54,255
Oh!
103
00:05:54,354 --> 00:05:55,388
Oh,
you wanna take a swing at me?
104
00:05:55,488 --> 00:05:56,691
Is that it?
105
00:05:56,791 --> 00:05:59,026
Well, come on, big man,
I ain't got all day.
106
00:06:01,195 --> 00:06:02,563
JIM:
Excuse me.
107
00:06:04,332 --> 00:06:06,901
Do you uh, do you need a ride?
108
00:06:09,103 --> 00:06:10,705
[munches]
109
00:06:15,576 --> 00:06:18,880
Uh, um-- I'd be happy to uh...
110
00:06:18,980 --> 00:06:20,948
I'm going East on 66.
111
00:06:22,516 --> 00:06:24,518
You a suck?
112
00:06:24,619 --> 00:06:27,755
-JIM: I'm sorry?
-Sick fuck. Suck.
113
00:06:27,855 --> 00:06:30,791
Um, no, I'm not.
114
00:06:30,892 --> 00:06:34,562
Um, I'm not sure
where you headed,
115
00:06:34,662 --> 00:06:36,797
but you're-- you're welcome
to come along for a ways.
116
00:06:37,999 --> 00:06:39,432
I'm Jim.
117
00:06:41,369 --> 00:06:43,871
-Bobby.
-Well, hop in, Bobby?
118
00:06:43,971 --> 00:06:46,674
The uh, wheels died on me
back near Death Valley there.
119
00:06:48,475 --> 00:06:50,011
I'm in a hell of a hurry.
120
00:06:59,820 --> 00:07:01,789
[indistinct radio chatter]
121
00:07:05,960 --> 00:07:07,895
BOBBY:
Damn,
it feels good to be moving.
122
00:07:07,995 --> 00:07:09,864
Yeah, I gotta hit uh,
I gotta hit Michigan quick.
123
00:07:09,964 --> 00:07:12,700
Night after next, I got a uh,
got a homecoming
124
00:07:12,800 --> 00:07:14,735
with the honey
in South Haven.
125
00:07:14,835 --> 00:07:17,939
Oh, well, I'm heading that way.
Chicago, actually.
126
00:07:20,741 --> 00:07:23,711
Oh. A first-timer, huh?
127
00:07:24,679 --> 00:07:26,180
You just told me exactly
where you're going
128
00:07:26,280 --> 00:07:28,816
instead of waiting to tell me,
or you know, being vague-like.
129
00:07:28,916 --> 00:07:31,686
So, uh, now I know
how long I can ride for.
130
00:07:32,653 --> 00:07:34,755
Well, I fell
a little bit behind today,
131
00:07:34,855 --> 00:07:36,424
so I thought, you know...
132
00:07:36,524 --> 00:07:39,260
BOBBY:
Yeah! Get a back-up wheelman.
133
00:07:39,360 --> 00:07:41,762
Sure thing. I can burn.
134
00:07:42,997 --> 00:07:46,834
Hell, this is 66.
We're on the Mother Road.
135
00:07:48,102 --> 00:07:51,038
Plenty of room out here
to do some damage, right, Jim?
136
00:07:55,109 --> 00:07:56,644
Can I ask you a question?
137
00:08:07,555 --> 00:08:10,191
Roaming. That's all.
138
00:08:11,959 --> 00:08:13,294
That's what you were gonna ask,
right?
139
00:08:13,394 --> 00:08:16,163
Where I been. I been roaming.
140
00:08:16,263 --> 00:08:18,466
Experiencing America.
141
00:08:18,566 --> 00:08:20,868
One end of the 66,
back to the other.
142
00:08:21,869 --> 00:08:25,573
You're uh, what, in the army?
143
00:08:25,673 --> 00:08:28,843
Air Force. I mean I was.
144
00:08:28,943 --> 00:08:32,179
I ain't even make it overseas.
I got discharged.
145
00:08:32,279 --> 00:08:33,748
It was damn shame, too,
'cause I was all ready
146
00:08:33,848 --> 00:08:35,583
to go do me some bombing.
147
00:08:37,284 --> 00:08:38,919
So, why the discharge?
148
00:08:40,521 --> 00:08:43,624
[take a drag, puffs smoke]
149
00:08:43,724 --> 00:08:46,027
Say, what's with
all the questions?
150
00:08:46,127 --> 00:08:47,561
Oh, I'm sorry,
I-- I thought I was--
151
00:08:47,661 --> 00:08:49,563
What is this, a game show?
152
00:08:49,663 --> 00:08:54,668
What's My Line?
Well, I'll tell you my line.
153
00:08:54,769 --> 00:08:56,771
Not answering any more
of your fuckin' questions.
154
00:08:56,871 --> 00:08:58,906
Whoa, honest, Bobby, I'm sorry.
155
00:08:59,006 --> 00:09:00,574
I'm-- I'm just
makin' a conversation--
156
00:09:00,674 --> 00:09:01,675
What the hell is that?
157
00:09:01,776 --> 00:09:03,244
No, no, it's okay.
158
00:09:03,344 --> 00:09:05,679
-BOBBY: Oh, you.
-Just gonna...
159
00:09:05,780 --> 00:09:07,081
BOBBY:
What the fuck? Oh!
160
00:09:07,181 --> 00:09:08,916
JIM:
It's okay, Bobby.
Bobby, it's okay, Bobby.
161
00:09:09,016 --> 00:09:10,885
BOBBY:
[indistinct speech]
162
00:09:10,985 --> 00:09:13,587
-Shit.
-JIM: It's okay, Bobby.
163
00:09:13,687 --> 00:09:16,824
BOBBY:
You fuck. Fuck.
164
00:09:20,861 --> 00:09:22,363
JIM:
Hey, big fella.
165
00:09:22,463 --> 00:09:24,665
Hey. It's okay.
166
00:09:24,765 --> 00:09:26,367
It's okay. Hey, hey, buddy.
167
00:09:26,467 --> 00:09:27,568
The fuck are you talking to?
168
00:09:27,668 --> 00:09:30,304
JIM:
Oh, I was meanin' to mention.
169
00:09:30,404 --> 00:09:31,639
So, you're just gonna hang out?
170
00:09:31,739 --> 00:09:33,174
I want you to meet him.
His name is Bobby.
171
00:09:33,274 --> 00:09:34,375
Okay, okay.
172
00:09:34,475 --> 00:09:37,278
[screams]
173
00:09:37,378 --> 00:09:38,547
-What the--
-Bobby, Bobby!
174
00:09:38,646 --> 00:09:39,880
-Fuck is that?
-Bobby, just calm down.
175
00:09:39,980 --> 00:09:41,282
Get a hairy a foreign fucking
baby in there!
176
00:09:41,516 --> 00:09:42,950
Listen, it's alright. Shh!
Bobby, Bobby! Calm down, okay?
177
00:09:43,050 --> 00:09:44,485
-BOBBY: What the fuck?
-Listen. Hey, listen.
178
00:09:44,618 --> 00:09:45,520
You're a fucking creep!
You're a fucking creep!
179
00:09:45,619 --> 00:09:48,389
Listen, you've got to calm down.
180
00:09:48,489 --> 00:09:50,424
I wanna introduce you,
but you gotta calm down, okay?
181
00:09:50,525 --> 00:09:51,792
Calm down? Fuck you!
182
00:09:51,892 --> 00:09:53,060
Please, please, calm down, okay?
183
00:09:53,160 --> 00:09:54,028
Oh, shit!
184
00:09:54,128 --> 00:09:55,530
JIM:
I wanna introduce you to him.
185
00:09:55,629 --> 00:09:56,730
Alright? Hey.
186
00:09:56,831 --> 00:09:58,065
Hey, hey, hey, it's okay.
Hey, hey.
187
00:09:58,165 --> 00:09:59,568
BOBBY:
You're worse than a suck,
mister.
188
00:09:59,667 --> 00:10:02,770
You're a fuckin' super-suck,
I swear to God.
189
00:10:02,870 --> 00:10:05,739
Alright, Spanky. Alright,
buddy. Here you go, okay?
190
00:10:05,840 --> 00:10:09,110
Who's always got you, right?
Who's your friend?
191
00:10:09,210 --> 00:10:11,679
Who's gonna make sure
you're okay all the time, huh?
192
00:10:11,779 --> 00:10:16,117
Okay, okay. Okay. Come on.
Yeah, yeah, yeah!
193
00:10:16,217 --> 00:10:17,218
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
194
00:10:17,318 --> 00:10:18,587
[chuckles]
195
00:10:18,719 --> 00:10:19,687
Yeah.
196
00:10:19,787 --> 00:10:20,555
[Bobby laughing]
197
00:10:20,654 --> 00:10:22,356
[shushes]
198
00:10:24,625 --> 00:10:28,863
[laughs]
199
00:10:28,963 --> 00:10:30,931
-It's a monkey.
-It's okay, it's Bobby.
200
00:10:31,031 --> 00:10:32,666
He's our friend.
You wanna say "hi"?
201
00:10:32,766 --> 00:10:35,202
You Spanky? Are you Spanky?
202
00:10:35,302 --> 00:10:37,972
Yeah, huh?
Yeah, yeah, yeah, yeah, I know.
203
00:10:38,072 --> 00:10:39,974
What?
Did you just say Spanky?
204
00:10:41,275 --> 00:10:42,843
Jim, you don't understand
I seen everything
205
00:10:42,943 --> 00:10:45,012
that fuckin' monkey ever did.
206
00:10:45,112 --> 00:10:46,515
-Chimp.
-Huh?
207
00:10:46,615 --> 00:10:48,449
-He's a chimp.
-BOBBY: Huh?
208
00:10:48,550 --> 00:10:50,751
Chimpanzee. He's a ape family.
209
00:10:50,851 --> 00:10:52,086
It's the closest relative
to humans. It's--
210
00:10:52,186 --> 00:10:55,789
Ed Sullivan, Perry Como,
Today Show.
211
00:10:55,890 --> 00:10:57,658
Motherfucker's done 'em all,
right?
212
00:10:57,758 --> 00:10:59,059
-Yeah.
-Yeah, I can't believe.
213
00:10:59,160 --> 00:11:02,796
In middle of 66--
middle of 66, I'm racin' home,
214
00:11:02,897 --> 00:11:05,166
and I run
into a certified legend.
215
00:11:05,266 --> 00:11:06,601
Alright, alright, shh.
Yeah, yeah, alright.
216
00:11:06,700 --> 00:11:08,669
God Bless America, oh!
217
00:11:10,804 --> 00:11:13,908
Say, Jim, shouldn't he be
on a plane right now?
218
00:11:14,808 --> 00:11:16,010
Monkey-humpin' stewardesses?
219
00:11:16,110 --> 00:11:17,411
-JIM: Okay.
-Sipping wine in first-class?
220
00:11:17,512 --> 00:11:19,346
JIM:
It's harder to fly
with him commercially.
221
00:11:19,446 --> 00:11:21,682
Um, some new regulations.
222
00:11:21,782 --> 00:11:23,284
Yeah, but he's got gigs,
alright?
223
00:11:24,485 --> 00:11:26,053
Jim,
what's he doing in Chicago?
224
00:11:32,092 --> 00:11:33,894
It's a private engagement.
225
00:11:35,930 --> 00:11:37,898
[sighs]
It's really important.
226
00:11:40,401 --> 00:11:42,836
So, um, where do you guys plan
on stopping tonight
227
00:11:42,937 --> 00:11:44,471
before you got
to running behind?
228
00:11:45,674 --> 00:11:48,275
Um, Albuquerque.
229
00:11:48,375 --> 00:11:52,079
Albuquerque. Albuquerque.
230
00:11:54,583 --> 00:11:56,050
Yeah.
Yeah, sure thing, I can burn.
231
00:11:56,150 --> 00:11:57,251
And you can tell me
every last thing
232
00:11:57,351 --> 00:11:58,852
about that famous fucker.
233
00:12:01,590 --> 00:12:02,790
Monkey!
234
00:12:03,424 --> 00:12:04,158
[Bobby chuckling]
235
00:12:04,258 --> 00:12:05,292
Bobby.
236
00:12:08,729 --> 00:12:17,905
[♪]
237
00:12:19,039 --> 00:12:23,811
♪ Last night your shadow fellupon my lonely room ♪
238
00:12:25,614 --> 00:12:30,417
♪ I touched your golden hairand tasted your perfume ♪
239
00:12:32,419 --> 00:12:34,888
♪ Your eyes were filledwith love ♪
240
00:12:34,989 --> 00:12:37,391
♪ The way they used to be ♪
241
00:12:39,293 --> 00:12:43,197
♪ Your gentle hand reached outto comfort me ♪
242
00:12:48,503 --> 00:12:49,770
♪ Then came the dawn ♪
243
00:12:51,740 --> 00:12:53,107
♪ And you were gone ♪
244
00:12:54,975 --> 00:12:58,846
♪ You were gone, gone, gone ♪
245
00:13:01,849 --> 00:13:04,918
♪ I had too much to dreamlast night ♪
246
00:13:05,019 --> 00:13:07,622
JIM:
You know, there's a theory
about chimps?
247
00:13:07,722 --> 00:13:09,056
Give him a typewriter
and enough time,
248
00:13:09,156 --> 00:13:12,126
and Spanky could write
all of Shakespeare's works.
249
00:13:12,226 --> 00:13:13,394
[sighs]
250
00:13:15,162 --> 00:13:17,398
BOBBY:
Well, Shakespeare's an asshole.
251
00:13:17,498 --> 00:13:18,832
♪ Last night ♪
252
00:13:20,702 --> 00:13:22,803
♪ Last night ♪
253
00:13:22,903 --> 00:13:24,972
♪ Oh, too much to dream ♪
254
00:13:26,240 --> 00:13:28,008
♪ Oh, too much to dream ♪
255
00:13:29,877 --> 00:13:32,479
♪ Too much to dreamlast night ♪
256
00:13:32,580 --> 00:13:34,415
♪ Oh, too much to dream ♪
257
00:13:35,849 --> 00:13:37,885
♪ Oh, too much to dream ♪
258
00:13:38,952 --> 00:13:40,888
♪ Oh, too much to dream ♪
259
00:13:41,922 --> 00:13:44,191
♪ Oh, I had too much to dream ♪
260
00:13:45,326 --> 00:13:46,327
♪ Oh, too much to dream ♪
261
00:13:46,427 --> 00:13:48,429
[Bobby grunts]
262
00:13:48,530 --> 00:13:51,832
Hey, New Mexico! Let's dance.
263
00:13:53,967 --> 00:13:55,969
So, I burned it or what?
264
00:13:56,070 --> 00:14:00,240
Oh, yeah.
That was, uh, good drivin'.
265
00:14:04,111 --> 00:14:07,948
Um, well, I'm-- I'm beat.
266
00:14:08,048 --> 00:14:09,983
I'm gonna get the uh, the room.
267
00:14:10,084 --> 00:14:11,185
Yeah, sure thing.
268
00:14:11,285 --> 00:14:12,654
Hey, remember,
we're out 6:30, sharp.
269
00:14:12,754 --> 00:14:14,154
We gotta keep movin'.
270
00:14:15,489 --> 00:14:16,457
Okay.
271
00:14:17,692 --> 00:14:19,728
You know, um,
272
00:14:19,828 --> 00:14:22,062
I'm sure
there's rooms with two beds.
273
00:14:22,162 --> 00:14:23,897
BOBBY:
Oh, I'm good up front there.
274
00:14:23,997 --> 00:14:26,500
-You sure?
-BOBBY: Yep!
275
00:14:26,601 --> 00:14:27,868
Okay.
276
00:14:32,339 --> 00:14:34,274
-Hey.
-BOBBY: Say, uh, Jim!
277
00:14:34,375 --> 00:14:36,477
(WHISPERING):
-Shh, he's sleeping.
-Oh, sorry. Okay!
278
00:14:38,780 --> 00:14:39,681
He's sleeping.
279
00:14:39,781 --> 00:14:41,616
JIM:
Yeah.
280
00:14:41,716 --> 00:14:42,784
[chuckles]
281
00:14:42,883 --> 00:14:45,052
-What is it?
-Say, you think I uh,
282
00:14:46,086 --> 00:14:47,154
you think I can feed him?
283
00:14:48,088 --> 00:14:50,891
Oh, uh, well, he's restin' now,
284
00:14:50,991 --> 00:14:52,527
but uh,
that's a really nice offer.
285
00:14:52,627 --> 00:14:54,294
Oh, yeah.
286
00:14:54,395 --> 00:14:56,430
So, h-- uh,
maybe how about breakfast?
287
00:14:58,666 --> 00:15:01,902
Um, well, I don't know, Bobby.
288
00:15:02,002 --> 00:15:03,237
I don't-- I don't know
if it's such a good idea.
289
00:15:03,337 --> 00:15:04,905
Jim, come on.
You said it yourself
290
00:15:05,005 --> 00:15:07,074
he's got like 99% human
characteristics.
291
00:15:07,174 --> 00:15:08,710
-How hard can it be?
-Bobby, it's the 1%
292
00:15:08,810 --> 00:15:10,110
you gotta be careful of.
293
00:15:10,210 --> 00:15:12,881
That's-- that gets tricky,
you know?
294
00:15:12,980 --> 00:15:17,084
It's uh-- look, here. Here.
See, yeah?
295
00:15:17,184 --> 00:15:18,653
And I'm trained
to deal with him.
296
00:15:18,753 --> 00:15:20,522
Look what he did to my arm.
297
00:15:20,622 --> 00:15:24,091
I mean honest, Bobby,
it's for your own good. Really.
298
00:15:25,959 --> 00:15:28,395
Chimpanzee has the strength
of seven men.
299
00:15:28,495 --> 00:15:32,534
Hmm, seven queer men maybe.
I ain't no queer.
300
00:15:34,234 --> 00:15:35,503
Ed Sullivan fed him,
301
00:15:35,637 --> 00:15:36,871
but I guess I ain't
no Ed Sullivan neither, huh?
302
00:15:36,970 --> 00:15:39,306
[sighs]
303
00:15:39,406 --> 00:15:41,975
I'm sorry, I-- I don't--
I don't think it's a good idea.
304
00:15:45,847 --> 00:15:48,248
[takes a deep breath]
305
00:16:01,128 --> 00:16:02,730
[puffs smoke]
306
00:16:09,002 --> 00:16:10,237
[sighs]
307
00:16:11,472 --> 00:16:12,740
Okay, um...
308
00:16:19,179 --> 00:16:21,114
Get some rest, buddy, okay?
309
00:16:31,793 --> 00:16:34,328
JIM:
Hello? Sir, hi.
310
00:16:34,428 --> 00:16:36,129
Um, was hopin' I could check in.
311
00:16:36,230 --> 00:16:38,499
So, you're rollin' by moonlight.
312
00:16:39,734 --> 00:16:42,002
Rough out there.
313
00:16:42,102 --> 00:16:45,005
You know, the things I hear
on this police CB.
314
00:16:46,406 --> 00:16:47,575
[sighs]
315
00:16:47,675 --> 00:16:52,479
Yeah, too many miles
can shake a man's insides.
316
00:16:53,515 --> 00:16:55,950
But I've got somethin'
that could clear that up.
317
00:16:56,049 --> 00:16:57,519
Yes, sir.
318
00:17:03,992 --> 00:17:07,327
[indistinct radio chatter]
319
00:17:13,668 --> 00:17:15,570
[indistinct radio chatter]
320
00:17:18,606 --> 00:17:23,277
My daughter keeps askin',
"Daddy, why do you do this?"
321
00:17:23,377 --> 00:17:27,214
And I say,
"Because I'm trying to help.
322
00:17:27,314 --> 00:17:29,617
I'm just tryin'
to make this world better
323
00:17:29,717 --> 00:17:33,353
instead of a little worse
any way I can."
324
00:17:34,454 --> 00:17:36,691
[indistinct radio chatter]
325
00:17:40,394 --> 00:17:43,965
Great deals on each.
Best medicine around.
326
00:17:44,064 --> 00:17:46,433
There's nothing more calming
than to know
327
00:17:46,534 --> 00:17:50,337
you've got one of these close by
right there in your glove box.
328
00:17:51,873 --> 00:17:55,910
Puntilla, the Mexicans use
these on their horses.
329
00:17:56,010 --> 00:17:58,245
Slices the bones
right off the flesh.
330
00:17:58,345 --> 00:18:01,983
Me?
I just keep one under the bed.
331
00:18:02,082 --> 00:18:03,651
Helps me sleep at night.
332
00:18:04,786 --> 00:18:09,824
Now, let's say a man who's
a little bit more uh, frail,
333
00:18:11,993 --> 00:18:13,126
get a knife like this.
334
00:18:13,226 --> 00:18:14,361
You see that handle?
335
00:18:14,461 --> 00:18:16,864
You just touch that
and it's calming.
336
00:18:16,965 --> 00:18:18,766
You just touch that
337
00:18:18,866 --> 00:18:20,868
and that will cool
a man's blood temperature
338
00:18:20,969 --> 00:18:22,537
right down.
339
00:18:24,204 --> 00:18:29,176
Now, the cheapest
is the neck knife.
340
00:18:29,276 --> 00:18:31,111
Now, you wear it
right back there
341
00:18:31,211 --> 00:18:33,180
and it firms up
your whole posture.
342
00:18:33,280 --> 00:18:36,017
Say, you got a firm neck,
so you got firm shoulders.
343
00:18:36,116 --> 00:18:38,285
You got firm shoulders,
you got a firm back.
344
00:18:38,385 --> 00:18:42,023
You got a firm back,
strong stomach.
345
00:18:42,122 --> 00:18:44,559
And you, my friend,
have the perfect neck
346
00:18:44,659 --> 00:18:46,360
for a neck knife.
347
00:18:46,460 --> 00:18:48,161
Hell, I could see that.
348
00:18:49,530 --> 00:18:54,602
Uh, thank you kindly, but um,
I think I'm okay on the knives,
349
00:18:54,702 --> 00:18:59,641
but um, maybe I just
take the room tonight, you know?
350
00:18:59,741 --> 00:19:03,878
A fellow like you for sure
oughta have himself a blade.
351
00:19:05,113 --> 00:19:07,214
Well, uh,
352
00:19:08,516 --> 00:19:09,951
a fellow like me
would really like
353
00:19:10,051 --> 00:19:13,621
to have a room tonight, so...
354
00:19:15,455 --> 00:19:17,558
I'm just tryin' to get you well.
355
00:19:17,659 --> 00:19:18,693
Uh...
356
00:19:19,894 --> 00:19:21,228
[sighs]
357
00:19:33,675 --> 00:19:35,543
[clears throat]
358
00:19:35,643 --> 00:19:36,744
Best of luck.
359
00:19:37,779 --> 00:19:38,846
Okay.
360
00:19:40,213 --> 00:19:41,415
Thank you.
361
00:19:43,250 --> 00:19:46,319
[indistinct radio chatter]
362
00:19:52,459 --> 00:19:53,928
[Bobby whistling]
363
00:19:54,028 --> 00:19:57,397
Hey-o! Over here!
364
00:19:59,167 --> 00:20:00,768
Hey, I need your help
with something.
365
00:20:02,402 --> 00:20:03,538
What are you doin' in that car?
366
00:20:03,638 --> 00:20:05,106
Come here.
367
00:20:05,205 --> 00:20:06,741
Whose car is that?
368
00:20:06,841 --> 00:20:07,809
Come here.
369
00:20:10,611 --> 00:20:13,514
Come take a look
what I got in my hand. Come.
370
00:20:13,614 --> 00:20:15,616
I'm sorry, it's too dark.
I can't see.
371
00:20:15,717 --> 00:20:17,685
Oh, it's okay, come here.
Come closer.
372
00:20:19,721 --> 00:20:28,228
[♪]
373
00:20:28,328 --> 00:20:30,397
What are you gonna do with that?
374
00:20:30,497 --> 00:20:32,232
BOBBY:
What do you think
I'm gonna do with it?
375
00:20:33,500 --> 00:20:35,469
It's a stick-up, Jim.
376
00:20:35,570 --> 00:20:37,270
What a stick-up, what?
377
00:20:39,073 --> 00:20:40,808
-Bobby.
-Don't go acting like
378
00:20:40,908 --> 00:20:42,543
you're the monkey now, Jim.
379
00:20:45,980 --> 00:20:47,314
[sighs]
380
00:20:48,216 --> 00:20:49,517
Bobby.
381
00:20:50,818 --> 00:20:52,754
Bobby, you--
you don't wanna do this.
382
00:20:55,590 --> 00:20:58,458
Yeah, you don't know
what I want, Jim.
383
00:21:00,661 --> 00:21:02,930
But I-- I--
I do know what you want.
384
00:21:04,397 --> 00:21:05,933
We spent all day together
talkin' about it.
385
00:21:06,033 --> 00:21:08,770
You-- you wanna get back
to Michigan to your girl,
386
00:21:08,870 --> 00:21:09,837
to her party, and you--
387
00:21:10,004 --> 00:21:11,839
You wanna tell her all
about the Hoover Dam.
388
00:21:11,939 --> 00:21:13,241
You met Spanky today.
389
00:21:13,340 --> 00:21:15,176
Bobby, we're-- we're--
we're friends!
390
00:21:15,275 --> 00:21:16,077
Why're you holdin' a gun
in my head?
391
00:21:16,177 --> 00:21:17,979
Shit!
392
00:21:18,079 --> 00:21:20,515
God, fuckin', fuckin' fuck!
393
00:21:20,615 --> 00:21:21,314
[groans]
394
00:21:21,414 --> 00:21:24,152
Shit! Why!
395
00:21:24,252 --> 00:21:26,220
[coughs, grunts]
396
00:21:26,353 --> 00:21:30,057
Shit!
You fuckin' fucking fucker!
397
00:21:30,158 --> 00:21:31,859
What did I say?
398
00:21:31,959 --> 00:21:34,162
Give me your wallet.
Give me your wallet.
399
00:21:34,262 --> 00:21:36,329
[grunts]
400
00:21:36,429 --> 00:21:39,801
What's that?
Hey, give me your fuckin' ring.
401
00:21:40,835 --> 00:21:43,436
[groans]
402
00:21:44,437 --> 00:21:45,973
Very serious.
403
00:21:46,073 --> 00:21:48,075
Why are you doin' this?
404
00:21:48,176 --> 00:21:50,678
[sighs]
405
00:21:50,778 --> 00:21:51,779
Hey, Jim.
406
00:21:54,015 --> 00:21:55,283
Ow, Bobby!
407
00:21:55,382 --> 00:21:58,152
[groans]
408
00:21:58,252 --> 00:22:00,788
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
409
00:22:00,888 --> 00:22:02,824
Here's a deal.
410
00:22:02,924 --> 00:22:07,728
If I see a car with sirens
anywhere in this zip code,
411
00:22:07,829 --> 00:22:09,664
Spanky gets it.
412
00:22:09,764 --> 00:22:12,934
Bobby, I promise, you won't--
you won't see any cops.
413
00:22:13,034 --> 00:22:14,367
I promise.
414
00:22:14,467 --> 00:22:17,905
[pants, sniffles]
415
00:22:18,940 --> 00:22:21,408
[pants]
416
00:22:40,962 --> 00:22:44,765
[mimics monkey hooting]
417
00:22:58,246 --> 00:23:01,481
[taking deep breaths]
418
00:23:05,152 --> 00:23:06,587
Hell of a thing, this.
419
00:23:07,688 --> 00:23:09,991
Nobody in South Haven
would ever believe it.
420
00:23:14,795 --> 00:23:15,763
[scoffs]
421
00:23:19,233 --> 00:23:21,401
BOBBY:
You know,
I don't wanna scare you, Spank.
422
00:23:22,336 --> 00:23:24,038
That's what
I've been trying saying.
423
00:23:25,907 --> 00:23:29,610
I'm not like you know,
I'm not a bad person.
424
00:23:32,445 --> 00:23:34,282
Not at my core.
425
00:23:34,382 --> 00:23:36,684
Yeah, I just got pushed, see?
426
00:23:36,784 --> 00:23:39,020
I was set off
when I got on this road.
427
00:23:39,120 --> 00:23:41,155
I'm just gonna make sure
you're all nice and tight here,
428
00:23:41,255 --> 00:23:42,657
so you don't slip away on me?
429
00:23:44,592 --> 00:23:46,594
Say, ain't you Mr. Calm?
430
00:23:46,694 --> 00:23:49,462
I fly jets at Fort Custer.
431
00:23:49,563 --> 00:23:51,265
Hmm. Hmm.
432
00:23:51,365 --> 00:23:52,867
You even make it through basic?
433
00:23:56,103 --> 00:23:57,838
[sighs]
434
00:24:01,575 --> 00:24:04,845
You ever shot one of those?
At a person?
435
00:24:07,615 --> 00:24:09,116
Look,
there's no money back here.
436
00:24:10,117 --> 00:24:11,519
You can look on the ground
for a few pennies.
437
00:24:11,619 --> 00:24:12,887
Take your girl out.
438
00:24:15,756 --> 00:24:17,124
Oh, God!
439
00:24:18,826 --> 00:24:21,662
Goddammit,
look what you made me do!
440
00:24:21,762 --> 00:24:25,533
Well, I guess now you know
441
00:24:25,633 --> 00:24:26,867
I know how to shoot it, huh,
442
00:24:26,968 --> 00:24:28,102
fly-boy?
443
00:24:35,543 --> 00:24:37,178
-ESTHER: In New Mexico?- JIM: Yeah.
444
00:24:37,278 --> 00:24:41,515
So, um, just about uh, 60 miles
from Albuquerque.
445
00:24:43,451 --> 00:24:44,919
-ESTHER: Alright.
-Yeah.
446
00:24:45,052 --> 00:24:46,520
ESTHER:
Well, there should beno more trouble now.
447
00:24:46,620 --> 00:24:49,357
So, no, but uh, tomorrow,
I think I'll--
448
00:24:49,457 --> 00:24:51,125
I'll definitely have chance
to um...
449
00:24:51,225 --> 00:24:52,660
ESTHER:
Ugh, here we go .
450
00:24:52,760 --> 00:24:55,863
Just you know, swing by Saul's
and-- and uh, say, "Hey."
451
00:24:55,963 --> 00:24:57,431
ESTHER:
You're not funny, Jim.
452
00:24:57,531 --> 00:24:59,266
No, it's not a joke, Esther.
453
00:24:59,367 --> 00:25:02,403
ESTHER: [sighs]
For goodness sake, Jim,why're you being so stubborn?
454
00:25:02,503 --> 00:25:03,571
Because I feel like he--
455
00:25:03,671 --> 00:25:05,039
-ESTHER: The show is over.
-Uh-huh.
456
00:25:05,139 --> 00:25:06,207
ESTHER:
You're notgonna ruin this for us.
457
00:25:06,307 --> 00:25:07,475
Well, we'll see, huh?
458
00:25:07,575 --> 00:25:10,211
[telephone beeps]
459
00:25:12,346 --> 00:25:14,015
[scoffs]
460
00:25:14,115 --> 00:25:15,816
[takes deep breaths]
461
00:25:32,299 --> 00:25:34,135
[gasps, pants]
462
00:25:34,235 --> 00:25:38,906
[telephone rings]
463
00:25:55,022 --> 00:25:56,791
ESTHER:
The show is over, Jim.
464
00:25:56,891 --> 00:25:58,692
Spanky?
465
00:25:58,793 --> 00:26:01,028
ESTHER:
The deal is done, Jim.You had your chances.
466
00:26:01,128 --> 00:26:01,962
Spanky!
467
00:26:02,063 --> 00:26:03,798
ESTHER:
The show is over, Jim.
468
00:26:03,898 --> 00:26:04,899
Spanky!
469
00:26:30,357 --> 00:26:31,425
[sighs]
470
00:26:31,526 --> 00:26:33,594
Hey, big fella!
471
00:26:35,329 --> 00:26:36,630
How you doin', huh?
472
00:26:36,730 --> 00:26:37,998
You looking good.
473
00:26:38,099 --> 00:26:40,301
BOBBY:
Yeah, he just got up.
474
00:26:40,401 --> 00:26:42,136
-JIM: Oh, yeah?
-BOBBY: Mmhmm.
475
00:26:43,938 --> 00:26:46,407
-JIM: Hey.
-BOBBY: Breakfast?
476
00:26:46,508 --> 00:26:47,908
JIM:
No, no, I-- I'm okay.
477
00:26:48,008 --> 00:26:50,878
More stellar threads!
Jim, that's a nice shirt!
478
00:26:50,978 --> 00:26:53,080
You know,
if I had a shirt like this,
479
00:26:53,180 --> 00:26:56,684
I'd be President Jack himself
without the um,
480
00:26:56,784 --> 00:26:58,119
blown-out head.
481
00:27:00,121 --> 00:27:01,122
Um...
482
00:27:03,257 --> 00:27:06,026
Well, listen, Bobby,
I was thinkin' uh,
483
00:27:06,127 --> 00:27:08,496
last night as I was um,
tryin' to sleep,
484
00:27:08,597 --> 00:27:11,999
I-- I thought if we could just
have a quick chat about um--
485
00:27:15,736 --> 00:27:18,672
-You okay?
-Just turn with me slowly.
486
00:27:24,145 --> 00:27:25,379
Over my shoulder.
487
00:27:32,419 --> 00:27:33,354
Did you call 'em?
488
00:27:34,388 --> 00:27:36,157
-No.
-No?
489
00:27:41,962 --> 00:27:43,931
-Don't lie to me.
-I don't lie.
490
00:27:46,133 --> 00:27:48,169
We had a deal, Bobby,
and I kept it.
491
00:27:49,370 --> 00:27:50,671
I swear.
492
00:27:57,579 --> 00:28:00,615
Get in the car real normal,
alright?
493
00:28:00,714 --> 00:28:01,715
But I have to check out and--
494
00:28:01,815 --> 00:28:03,217
Get in the fucking car.
495
00:28:17,031 --> 00:28:18,499
Shit.
496
00:28:18,600 --> 00:28:20,100
Start the fucking car!
497
00:28:27,741 --> 00:28:28,909
Shit.
498
00:28:31,513 --> 00:28:32,746
Just go steady.
499
00:28:54,101 --> 00:28:55,769
You uh, you been thinkin'?
500
00:28:56,971 --> 00:28:58,506
-I'm sorry?
-Before, you said,
501
00:28:58,607 --> 00:28:59,840
"I been thinking."
502
00:28:59,940 --> 00:29:04,613
Oh, uh, yeah, I--
I was thinkin' about um,
503
00:29:04,713 --> 00:29:07,848
a-- a new deal you know,
for us.
504
00:29:08,816 --> 00:29:10,184
Uh, you're headed to Michigan,
right?
505
00:29:10,284 --> 00:29:12,920
South Haven, girlfriend,
before midnight tomorrow.
506
00:29:13,020 --> 00:29:14,855
I'll take you
as far as I'm goin'.
507
00:29:14,955 --> 00:29:17,925
Uh, end of 66, Chicago,
and you know,
508
00:29:18,025 --> 00:29:19,594
we'll arrive early evening,
and--
509
00:29:19,694 --> 00:29:21,895
And you're only 120 miles away.
510
00:29:21,996 --> 00:29:24,231
Easy to hitch a ride
from the big city, right?
511
00:29:24,331 --> 00:29:26,333
Uh, that's no deal.
I could've done that myself.
512
00:29:26,433 --> 00:29:28,168
That is just pointless.
513
00:29:28,269 --> 00:29:32,039
Yeah, but I'll guarantee
that you get there.
514
00:29:32,139 --> 00:29:34,408
Quick stop in Amarillo later,
a motel
515
00:29:34,509 --> 00:29:35,976
outside of Tulsa tonight,
516
00:29:36,076 --> 00:29:38,379
and you know, no trouble,
no police.
517
00:29:38,479 --> 00:29:40,814
Uh, well, what's in it for you?
518
00:29:42,316 --> 00:29:47,988
Um, I get the wallet
and my ring.
519
00:29:48,088 --> 00:29:50,124
And you can hang onto them
till we get to Chicago.
520
00:29:50,224 --> 00:29:51,458
Well, why you want 'em so bad?
521
00:29:51,559 --> 00:29:53,528
I just do. Very much.
522
00:29:56,564 --> 00:29:57,865
Say, I got a uh--
523
00:29:57,965 --> 00:29:59,333
[clears throat]
How do you-- what do you uh,
524
00:29:59,433 --> 00:30:02,202
what do you call it. I got a uh,
I got a counteroffer.
525
00:30:05,439 --> 00:30:08,510
How about I shoot you
in both eyeballs?
526
00:30:08,610 --> 00:30:13,280
I get your ring, your wallet,
your car, your keys,
527
00:30:13,380 --> 00:30:15,717
and you get to be blind
and dead.
528
00:30:15,816 --> 00:30:17,284
How does that sound?
529
00:30:17,451 --> 00:30:21,088
[chuckles]
Okay, well, you know,
if I'm dead then you know,
530
00:30:21,188 --> 00:30:22,356
who's gonna take care of Spanky?
531
00:30:22,456 --> 00:30:24,224
[chuckles]
532
00:30:24,325 --> 00:30:27,328
You think-- oh, you think
I give a fuck about a monkey?
533
00:30:28,429 --> 00:30:30,864
Bobby, I told you already
he's a chimp.
534
00:30:30,964 --> 00:30:32,032
There's a difference.
He's not a monkey.
535
00:30:32,132 --> 00:30:33,500
Fucker could be
Ed Sullivan himself.
536
00:30:33,601 --> 00:30:35,202
I don't give a shit.
537
00:30:35,302 --> 00:30:38,272
Oh, come on.
It's a fair deal, Bobby.
538
00:30:38,372 --> 00:30:40,508
And I'll honor it just like
I honored my deal back there,
539
00:30:40,608 --> 00:30:42,042
and-- and you honored it, too.
540
00:30:43,511 --> 00:30:44,845
Hmm.
541
00:30:45,946 --> 00:30:48,849
Can you drive fast?
Your drivin' is driving me nuts.
542
00:30:52,721 --> 00:31:00,961
[♪]
543
00:31:01,061 --> 00:31:05,265
♪ The Eastern world,it is explodin' ♪
544
00:31:05,366 --> 00:31:09,370
♪ Violence flarin',and bullets loadin' ♪
545
00:31:09,470 --> 00:31:13,575
♪ You're old enough to kill,but not for votin' ♪
546
00:31:13,675 --> 00:31:15,008
♪ You don't believe in war ♪
547
00:31:15,109 --> 00:31:17,612
♪ But what's that gunyou're totin' ♪
548
00:31:17,712 --> 00:31:21,448
♪ Even the River Jordanhas bodies floatin' ♪
549
00:31:21,549 --> 00:31:23,884
♪ And you tell me ♪
550
00:31:23,984 --> 00:31:29,557
♪ Over and over and over again,my friend ♪
551
00:31:29,657 --> 00:31:32,192
♪ How you don't believe ♪
552
00:31:32,292 --> 00:31:35,396
♪ We're on the eveof destruction ♪
553
00:31:42,637 --> 00:31:46,608
♪ Don't you understandwhat I'm tryin' to say ♪
554
00:31:46,708 --> 00:31:49,711
♪ Can't you feel the fearsI'm feelin' today ♪
555
00:31:49,811 --> 00:31:50,879
BOBBY:
Where you goin'?
556
00:31:50,978 --> 00:31:53,180
JIM:
A quick detour.
557
00:31:53,280 --> 00:31:54,816
You won't find Jesus
in Amarillo.
558
00:31:55,048 --> 00:31:58,919
♪ There'll be no one to savewith the world in a grave ♪
559
00:31:59,019 --> 00:32:00,855
♪ Take a look around you, boy ♪
560
00:32:00,988 --> 00:32:02,891
♪ It's bound to scareyou, boy ♪
561
00:32:02,990 --> 00:32:05,192
♪ And you tell me
562
00:32:05,292 --> 00:32:10,698
♪ Over and over andover again ♪
563
00:32:10,799 --> 00:32:13,367
♪ How you don't believe
564
00:32:13,467 --> 00:32:16,704
♪ We're on the eveof destruction ♪
565
00:32:19,072 --> 00:32:21,609
♪ How you don't believe
566
00:32:21,709 --> 00:32:25,012
♪ We're on the eveof destruction ♪
567
00:32:32,754 --> 00:32:33,888
-SAUL: Hey!
-I won't be long.
568
00:32:34,021 --> 00:32:36,123
Uh, you take long, I take off.
569
00:32:37,257 --> 00:32:39,293
SAUL:
No service today.
You gotta come back tomorrow!
570
00:32:40,394 --> 00:32:42,396
Jim! Keys.
571
00:32:46,967 --> 00:32:47,869
[sighs]
572
00:32:47,968 --> 00:32:49,136
SAUL:
Did you hear me?
573
00:32:50,971 --> 00:32:52,239
Saul?
574
00:32:54,709 --> 00:32:55,610
My Lord, hey, is that Jimmy?
575
00:32:55,710 --> 00:32:57,344
Yeah. [laughs]
576
00:32:57,444 --> 00:32:58,680
-Jimmy?
-Yeah!
577
00:32:58,780 --> 00:33:00,047
[laughs]
578
00:33:00,147 --> 00:33:01,716
Can't believe that
we found you out here, huh?
579
00:33:01,816 --> 00:33:04,251
Good Lord! I-- my Lord
in heaven.
580
00:33:04,351 --> 00:33:05,887
[chuckles]
I thought--
581
00:33:05,986 --> 00:33:07,589
I thought you were
a mirage or somethin',
582
00:33:07,689 --> 00:33:10,090
a flicker in the heat devil.
What are you doin' here?
583
00:33:10,190 --> 00:33:11,526
[chuckles]
You're allowed to say "devil"?
584
00:33:11,626 --> 00:33:13,695
SAUL:
Come on, out here,
in the promised land,
585
00:33:13,795 --> 00:33:15,763
I can say a lot of words.
586
00:33:15,864 --> 00:33:17,264
I can even say "damn".
587
00:33:17,364 --> 00:33:18,933
As in it has been too damn long!
588
00:33:19,032 --> 00:33:20,768
Oh! [both chuckle]
589
00:33:20,869 --> 00:33:23,103
Oh, man, look at you!
590
00:33:23,203 --> 00:33:25,372
-Yeah.
-You smell like flowers.
591
00:33:25,472 --> 00:33:26,841
[spits]
592
00:33:26,941 --> 00:33:28,676
-Oh.
-Oh, hey, sweetheart.
593
00:33:28,776 --> 00:33:30,010
[whistles]
594
00:33:30,110 --> 00:33:32,747
SAUL:
Genesis, inside!
So, where you been?
595
00:33:35,817 --> 00:33:40,254
Uh, you know, work.
596
00:33:41,321 --> 00:33:42,957
-Lot of travelin' and--
-Sure, work, work, work,
597
00:33:43,056 --> 00:33:44,124
work, work, work!
598
00:33:44,224 --> 00:33:46,460
Mm! That fancy life, huh?
599
00:33:46,561 --> 00:33:48,530
[chuckles]
JIM:
Mm, you know.
600
00:33:48,630 --> 00:33:50,197
Showbiz!
601
00:33:51,331 --> 00:33:54,769
Of course uh, I guess
sweepin' up all that ape shit
602
00:33:54,869 --> 00:33:56,203
really isn't all that fancy,
is it?
603
00:33:56,303 --> 00:33:59,106
Well, it's not
all there's to it, you know?
604
00:33:59,206 --> 00:34:00,474
-Mmhmm.
-It's uh,
605
00:34:01,943 --> 00:34:03,176
it's worth it for me.
606
00:34:03,277 --> 00:34:04,546
SAUL:
Is it?
607
00:34:05,547 --> 00:34:08,215
I'm not so sure now
when the beast in the box
608
00:34:08,315 --> 00:34:10,585
keeps you
from the man on the cross.
609
00:34:10,685 --> 00:34:12,352
[Jim chuckling]
610
00:34:12,452 --> 00:34:15,255
That's-- that's why
I never did showbiz, you know?
611
00:34:15,355 --> 00:34:17,090
-JIM: Oh.
-I could've.
612
00:34:17,190 --> 00:34:18,693
I mean we both know
I had the talent.
613
00:34:18,793 --> 00:34:19,761
[sighs]
614
00:34:21,261 --> 00:34:22,329
Then the man called.
615
00:34:22,429 --> 00:34:25,967
Oh, the man called
and you heard.
616
00:34:26,066 --> 00:34:29,537
SAUL:
And he led me to places of need.
617
00:34:32,339 --> 00:34:34,842
There's a lot of need out here,
huh?
618
00:34:36,044 --> 00:34:37,645
[spits]
619
00:34:37,745 --> 00:34:40,682
Come on, let's get a beer.
Let's go. Come on!
620
00:34:40,782 --> 00:34:42,282
[chuckles]
621
00:34:42,382 --> 00:34:43,651
[sighs]
622
00:34:43,818 --> 00:34:46,353
SAUL:
♪ Jimmy, crack cornand I don't care ♪
623
00:34:47,622 --> 00:34:49,824
I'm just gonna be a sec, Bobby,
okay?
624
00:34:55,830 --> 00:34:59,466
So, why don't you uh, tell me
what you're really doing here,
625
00:34:59,567 --> 00:35:00,535
huh?
626
00:35:02,402 --> 00:35:04,471
Uh, oh, I'm-- I'm good. Thanks.
627
00:35:04,572 --> 00:35:07,842
Uh, I'm really here,
because you know,
628
00:35:07,942 --> 00:35:09,343
when Esther told me
where you were,
629
00:35:09,443 --> 00:35:11,111
I couldn't pass
without sayin' "hello".
630
00:35:12,446 --> 00:35:13,548
Hello.
631
00:35:14,749 --> 00:35:15,917
You know, I wanted to see
what you've been
632
00:35:16,017 --> 00:35:17,217
up to since I saw you
633
00:35:17,417 --> 00:35:21,221
and it seems like things
are goin' real well, huh?
634
00:35:21,321 --> 00:35:23,290
It's impressive.
635
00:35:23,390 --> 00:35:26,961
And just uh, you know, well,
I wanted to just have a chat
636
00:35:27,061 --> 00:35:28,029
about the loan.
637
00:35:28,195 --> 00:35:32,432
[chuckles]
There it is. I see it.
638
00:35:32,533 --> 00:35:35,235
That is why
you didn't call me in advance!
639
00:35:36,336 --> 00:35:38,606
You figured you'd just
show up here and corner me.
640
00:35:38,706 --> 00:35:40,173
-No, no, no, it's not--
-Start talkin' about loan.
641
00:35:40,273 --> 00:35:42,710
No, no, it's not
about cornering you, you know?
642
00:35:42,810 --> 00:35:44,378
Uh, it's just
it's been almost two years.
643
00:35:44,478 --> 00:35:46,279
-SAUL: Mmhmm.
-And you said you'd pay us
644
00:35:46,380 --> 00:35:48,148
back and I'm just here
to talk about that, you know?
645
00:35:48,248 --> 00:35:49,517
I thought we can
have a conversation about--
646
00:35:49,717 --> 00:35:51,853
Jimmy, Jimmy! Come on, Jimmy, I
told you that I am a man
647
00:35:51,953 --> 00:35:53,420
who pays his debts, didn't I?
648
00:35:53,521 --> 00:35:55,188
But then you
haven't paid it back, Saul.
649
00:35:55,288 --> 00:35:57,692
-Any of it.
-SAUL: Take a look around.
650
00:35:57,792 --> 00:35:59,694
I'm not exactly
ridin' high hog here, okay?
651
00:35:59,794 --> 00:36:01,495
Well, I'm not either.
652
00:36:01,596 --> 00:36:02,830
Please.
653
00:36:02,930 --> 00:36:04,532
Listen, the uh--
654
00:36:05,700 --> 00:36:08,636
[sighs]
The network
canceled Spanky's contract.
655
00:36:08,736 --> 00:36:10,071
Saul,
I'm havin' a real hard time
656
00:36:10,170 --> 00:36:11,506
gettin' us jobs.
657
00:36:11,606 --> 00:36:13,574
Hmm. Mmhmm.
658
00:36:13,675 --> 00:36:15,877
Last year,
he had a-- a lung issue.
659
00:36:17,411 --> 00:36:19,547
I had to take out
a loan to fix it.
660
00:36:19,647 --> 00:36:21,082
You know,
he almost didn't make it, Saul.
661
00:36:21,181 --> 00:36:23,084
And there's the food for him,
and the car,
662
00:36:23,183 --> 00:36:24,652
and all the travel
that we have to do.
663
00:36:24,752 --> 00:36:26,253
-And I don't know what to do.
-Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy,
664
00:36:26,353 --> 00:36:26,888
-There's a lot of--
-Jimmy, jimmy, Jimmy, Jimmy!
665
00:36:26,988 --> 00:36:28,089
[yells]
666
00:36:28,221 --> 00:36:29,590
SAUL:
Shut up! I don't wanna hear it!
667
00:36:29,691 --> 00:36:31,726
[pants]
668
00:36:31,826 --> 00:36:33,161
My God, he rolls in here
669
00:36:33,260 --> 00:36:35,029
lookin' to fill up
his collection cup.
670
00:36:35,129 --> 00:36:37,031
It seems to me
that he has forgotten
671
00:36:37,131 --> 00:36:39,834
who here serves the shit
and who eats it!
672
00:36:39,934 --> 00:36:42,670
No, Saul. No. No, no!
673
00:36:42,770 --> 00:36:44,572
[Saul laughing]
674
00:36:44,672 --> 00:36:45,673
Seems like you've forgotten it,
huh?
675
00:36:45,807 --> 00:36:48,142
SAUL:
Wooh! [laughs]
676
00:36:48,241 --> 00:36:49,043
Seems like you've forgotten,
huh?
677
00:36:49,143 --> 00:36:50,243
Yeah.
678
00:36:50,343 --> 00:36:51,746
You've forgotten
a lot of things, huh?
679
00:36:51,846 --> 00:36:52,947
You wear that cross,
680
00:36:53,081 --> 00:36:54,782
call yourself a "minister",
the little girls, huh?
681
00:36:54,882 --> 00:36:57,685
[laughs] Fiery! I like it!
682
00:36:59,352 --> 00:37:01,354
JIM:
You don't wanna
talk to me about this, huh?
683
00:37:01,455 --> 00:37:02,389
-SAUL: No, sir.
-You don't wanna talk to me
684
00:37:02,489 --> 00:37:04,192
about what you owe me?
685
00:37:04,291 --> 00:37:05,793
I got nothin'
to say to you at all, Jimmy.
686
00:37:05,893 --> 00:37:07,461
JIM:
Okay, okay.
687
00:37:09,530 --> 00:37:14,168
Well, maybe you should
talk to my friend Bobby.
688
00:37:14,267 --> 00:37:15,737
Ooh, Bobby! Who's Bobby?
689
00:37:15,837 --> 00:37:17,105
Is that your
little boyfriend there?
690
00:37:17,205 --> 00:37:20,440
Is he uh, is he your muscle,
is he?
691
00:37:23,177 --> 00:37:24,478
You know,
692
00:37:26,681 --> 00:37:28,950
he's gonna tell you more
than you're gonna wanna hear.
693
00:37:30,317 --> 00:37:33,654
Hey, Bobby,
you should say "hey" to my--
694
00:37:33,755 --> 00:37:35,056
My brother-in-law.
695
00:37:35,156 --> 00:37:40,194
Uh, he-- he was just tellin' me
that uh, derringers are for uh,
696
00:37:40,293 --> 00:37:41,662
what'd you say?
697
00:37:41,763 --> 00:37:43,030
Uh, faggots.
698
00:37:43,131 --> 00:37:44,732
Oh, Lord! Hey, friend, I--
699
00:37:44,832 --> 00:37:46,968
I don't know how you
got mixed up with Jimmy here,
700
00:37:47,068 --> 00:37:51,271
but you are gonna run fast
in the other direction, okay?
701
00:37:51,371 --> 00:37:54,175
I mean this man
is no more than an ant
702
00:37:54,274 --> 00:37:56,010
enslaved by an animal!
703
00:37:58,112 --> 00:38:00,882
[chuckles]
704
00:38:00,982 --> 00:38:02,517
Oh.
705
00:38:02,617 --> 00:38:04,085
You know, you might
have my sister fooled,
706
00:38:04,185 --> 00:38:05,352
but not me.
707
00:38:06,921 --> 00:38:09,724
I don't know who you are
or what you've become,
708
00:38:11,458 --> 00:38:15,830
but I do know this,
God hates you.
709
00:38:17,899 --> 00:38:19,000
Deeply.
710
00:38:20,433 --> 00:38:22,435
[chuckles]
711
00:38:24,337 --> 00:38:25,673
You have a good trip.
712
00:38:26,741 --> 00:38:28,676
[Saul chuckling]
713
00:38:28,776 --> 00:38:30,044
Oh, Jimmy.
714
00:38:31,946 --> 00:38:32,847
Bobby!
715
00:38:32,947 --> 00:38:34,749
[Saul chuckling]
716
00:38:38,986 --> 00:38:42,056
Hey, uh, Bobby,
can you come down here a sec?
717
00:38:44,058 --> 00:38:46,661
[sighs]
Please, just come down here
for a second.
718
00:38:48,229 --> 00:38:49,997
[grunts]
719
00:38:50,097 --> 00:38:52,834
Listen um, I was just--
720
00:38:52,934 --> 00:38:54,535
[grunts]
721
00:38:54,635 --> 00:38:55,536
Whoa!
722
00:38:55,636 --> 00:38:56,704
[grunts]
723
00:38:56,804 --> 00:38:57,805
Get in the back!
724
00:38:59,006 --> 00:38:59,841
-Please.
-In the back!
725
00:39:00,007 --> 00:39:01,509
-Bobby.
-Get in the back!
726
00:39:02,643 --> 00:39:04,178
-In the fuckin' car!
-Oh, we got ourselves
727
00:39:04,278 --> 00:39:06,413
a lover's-quarrel.
Oh, oh. Oh, no!
728
00:39:06,514 --> 00:39:08,082
JIM:
Hey, big fella, it's me.
It's okay. Okay.
729
00:39:08,182 --> 00:39:10,852
SAUL:
Ooh, you city boys,
you like it rough, huh?
730
00:39:10,952 --> 00:39:13,221
-You're okay.
-Open the fucking cage!
731
00:39:13,321 --> 00:39:14,421
SAUL:
[overlapping speech]
732
00:39:14,522 --> 00:39:16,157
It's okay, okay, okay.
I'm with you.
733
00:39:16,257 --> 00:39:18,759
In the cage.
In the fucking cage!
734
00:39:21,229 --> 00:39:22,997
Well, thank you, Bobby.
Cheers to you.
735
00:39:26,267 --> 00:39:29,402
[Saul chuckling]
736
00:39:29,503 --> 00:39:32,139
SAUL:
Oh. Oh, come on now, Bobby.
Calm down.
737
00:39:33,406 --> 00:39:36,443
Hey, Bobby. Hey. Hey!
Come on now.
738
00:39:36,544 --> 00:39:38,746
Hey, I'm a man of the cross! No!
739
00:39:38,846 --> 00:39:40,514
[gun shots]
740
00:39:44,417 --> 00:39:47,655
[chimpanzee noises]
741
00:39:47,755 --> 00:39:48,890
Fuck!
742
00:39:48,990 --> 00:39:52,059
[chimpanzee noises]
743
00:39:57,365 --> 00:40:05,907
[♪]
744
00:40:20,021 --> 00:40:21,656
JIM:
Bobby, what-- what did you do?
745
00:40:23,324 --> 00:40:24,959
Bobby, please.
746
00:40:26,459 --> 00:40:27,828
What did you do?
747
00:40:35,202 --> 00:40:36,737
Please be reasonable, huh?
748
00:40:36,837 --> 00:40:37,972
Let-- let me out of here!
749
00:40:38,072 --> 00:40:39,140
[Jim grunting]
750
00:40:40,741 --> 00:40:42,576
JIM:
I can barely breathe here.
751
00:41:07,168 --> 00:41:09,070
Okay. It's okay.
752
00:41:09,170 --> 00:41:11,605
It's okay. It's just--
It's our friend Bobby.
753
00:41:12,873 --> 00:41:14,141
[sighs]
754
00:41:23,117 --> 00:41:24,652
Just admit it.
755
00:41:26,187 --> 00:41:27,221
What?
756
00:41:30,291 --> 00:41:33,060
You know goddamn well
what I'm talkin' about, Jim.
757
00:41:34,662 --> 00:41:36,230
You used me.
758
00:41:37,365 --> 00:41:39,834
I mean you wanted to
rattle God Almighty back there,
759
00:41:39,934 --> 00:41:43,004
so you trotted me out
like an ape on skates.
760
00:41:47,508 --> 00:41:49,744
This your plan all along?
761
00:41:49,844 --> 00:41:52,480
Listen, I-- I didn't do anything
until he got violent with me.
762
00:41:52,580 --> 00:41:53,748
And I needed help.
763
00:41:53,881 --> 00:41:55,516
And I thought you could help
me. That's all.
764
00:41:55,616 --> 00:41:57,218
That's all. I thought you could
help me, okay?
765
00:41:57,318 --> 00:41:58,552
You said we had a deal.
766
00:41:58,652 --> 00:41:59,854
We-- we do!
767
00:41:59,954 --> 00:42:02,123
BOBBY:
You said
you're a straight shooter.
768
00:42:02,223 --> 00:42:03,290
JIM:
I am!
769
00:42:05,559 --> 00:42:06,894
But you're not.
770
00:42:09,530 --> 00:42:11,032
JIM:
Bobby, Bobby, listen to me.
771
00:42:11,132 --> 00:42:12,967
I thought you could help me,
okay?
772
00:42:13,067 --> 00:42:15,269
I-- I never did anything,
I never planned it.
773
00:42:16,937 --> 00:42:19,740
No, no, Bobby, we-- we can
talk about it out there, huh?
774
00:42:19,840 --> 00:42:21,575
Just-- just open the cage, huh?
775
00:42:22,443 --> 00:42:24,078
Please, Bobby!
776
00:42:25,479 --> 00:42:26,680
Bobby?
777
00:42:33,154 --> 00:42:34,855
[Luis sobbing]
778
00:42:40,428 --> 00:42:41,762
Say, why are you bouncing?
779
00:42:42,997 --> 00:42:45,566
There's no-- no--
there's no need to bounce.
780
00:42:45,666 --> 00:42:48,702
Hey! Hey, hey, hey!
Stop fuckin' bouncin'?
781
00:42:50,071 --> 00:42:50,838
You speak English?
782
00:42:50,938 --> 00:42:53,407
Yes, sir. My family, they...
783
00:42:53,508 --> 00:42:56,944
[sobs]Oh, your family. Yeah.
784
00:42:57,044 --> 00:42:58,245
[sighs]
785
00:42:58,345 --> 00:43:00,081
Yeah, we all got family.
786
00:43:01,282 --> 00:43:02,349
[groans]
787
00:43:02,450 --> 00:43:03,884
I had a dad.
788
00:43:03,984 --> 00:43:07,021
Used to beat me with a 34-inch
Louisville Slugger.
789
00:43:08,489 --> 00:43:10,291
[grunts]
790
00:43:10,391 --> 00:43:12,793
I remember coming home one
day...
791
00:43:12,893 --> 00:43:14,361
[sobs]
792
00:43:14,462 --> 00:43:16,197
And all I saw was red.
793
00:43:16,297 --> 00:43:17,231
[sobs]
794
00:43:18,766 --> 00:43:20,601
That fucker
beat my mother so bad,
795
00:43:20,701 --> 00:43:22,803
and I thought
he repainted the walls.
796
00:43:24,506 --> 00:43:26,073
[sobs]
797
00:43:27,408 --> 00:43:28,876
You ever seen anything
like that?
798
00:43:28,976 --> 00:43:31,412
[sobs]
799
00:43:31,513 --> 00:43:32,947
You see, the problem is
800
00:43:34,115 --> 00:43:35,916
I just don't know
what to do with you yet.
801
00:43:36,016 --> 00:43:37,519
[pants]
802
00:43:37,618 --> 00:43:39,954
[sighs]
803
00:43:40,054 --> 00:43:41,288
Hey.
804
00:43:41,388 --> 00:43:42,656
[sniffles]
805
00:43:43,624 --> 00:43:45,192
[screams]
806
00:43:49,497 --> 00:43:52,500
You lyin' fucker!
807
00:43:52,601 --> 00:43:55,136
Goddammit, you sneaky bastard!
808
00:43:55,236 --> 00:43:58,205
Oh, fake cryin' on me,
motherfucker!
809
00:43:58,305 --> 00:44:00,341
[cries]
810
00:44:05,880 --> 00:44:07,214
BOBBY:
Fuck you.
811
00:44:09,783 --> 00:44:13,120
[takes a deep breath]
812
00:44:18,259 --> 00:44:19,660
[sighs]
813
00:44:27,368 --> 00:44:29,403
BOBBY:
You just don't get it,
do you, Jim?
814
00:44:30,905 --> 00:44:33,340
I turned a corner
when I got on this road.
815
00:44:35,976 --> 00:44:37,811
I realized I was tired.
816
00:44:39,813 --> 00:44:41,849
Tired of people,
tired of the sneering,
817
00:44:41,949 --> 00:44:43,684
jabbering, the lying.
818
00:44:44,785 --> 00:44:47,988
And I decided
if I catch a liar lyin' to me...
819
00:44:52,393 --> 00:44:53,694
...well...
820
00:44:58,667 --> 00:44:59,867
[sighs]
821
00:45:05,607 --> 00:45:14,014
[♪]
822
00:45:49,450 --> 00:45:52,319
So, we gonna be straight
with each other from here?
823
00:45:52,419 --> 00:45:53,420
Mmhmm?
824
00:45:57,091 --> 00:45:59,460
[grunts]
825
00:45:59,561 --> 00:46:01,895
[takes a deep breath][pants]
826
00:46:07,801 --> 00:46:10,004
Say, we have any more bumps
on this road,
827
00:46:11,305 --> 00:46:13,941
I'm gonna crush your little
ring and feed it to Spanky.
828
00:46:15,577 --> 00:46:17,077
I'm sorry, Bobby.
829
00:46:17,177 --> 00:46:18,479
[pants]
830
00:46:18,580 --> 00:46:20,180
You deserve respect.
831
00:46:20,281 --> 00:46:24,084
And-- and respect means honesty.
Always.
832
00:46:27,288 --> 00:46:28,322
I know.
833
00:46:31,726 --> 00:46:32,826
Don't get too comfy here.
834
00:46:32,926 --> 00:46:34,862
We're just makin' a pit-stop,
okay?
835
00:46:36,631 --> 00:46:37,965
Can you dance?
836
00:46:40,602 --> 00:46:43,437
I-- yeah.
837
00:46:43,538 --> 00:46:44,838
♪ Hey ♪
838
00:46:50,645 --> 00:46:51,979
♪ Hey ♪
839
00:47:00,921 --> 00:47:02,423
♪ *Drivin' home tonight ♪
840
00:47:02,524 --> 00:47:05,959
♪ All of the starsain't shinin' too bright ♪
841
00:47:06,060 --> 00:47:07,562
♪ Although,I know you're right ♪
842
00:47:08,763 --> 00:47:10,197
Can I use this?
843
00:47:10,297 --> 00:47:11,498
Sure, yeah.
844
00:47:16,604 --> 00:47:18,272
[Bobby clearing his throat]
845
00:47:18,372 --> 00:47:19,840
What do you think?
846
00:47:19,940 --> 00:47:21,442
A real man about town, huh?
847
00:47:22,876 --> 00:47:27,014
Um, you look fine.
848
00:47:28,182 --> 00:47:29,718
I mean you--
you could look better.
849
00:47:29,818 --> 00:47:31,686
Better?
850
00:47:31,786 --> 00:47:33,120
[clears throat]
851
00:47:35,356 --> 00:47:39,126
♪ Just tell me you'll be mine ♪
852
00:47:42,229 --> 00:47:43,030
Come here.
853
00:47:43,197 --> 00:47:45,866
♪ Tell me you'll be mine ♪
854
00:47:49,136 --> 00:47:51,405
MAN OUTSIDE BATHROOM:
Hey! What's going on in there?
855
00:47:52,807 --> 00:47:54,274
Try it. We'll just be a minute.
856
00:47:54,375 --> 00:47:56,877
♪ Just tell me you'll be mine ♪
857
00:47:56,977 --> 00:47:58,312
♪ Tell me you'll be mine ♪
858
00:47:58,412 --> 00:48:00,615
[grunts]
859
00:48:00,715 --> 00:48:02,316
♪ Tell me you'll be mine ♪
860
00:48:02,416 --> 00:48:03,217
Okay, let me see.
861
00:48:03,317 --> 00:48:05,119
Hi, I'm Jim. You seen my monkey?
862
00:48:05,219 --> 00:48:06,821
Oh, I wouldn't go that far.
863
00:48:06,920 --> 00:48:08,255
[chuckles]
864
00:48:08,355 --> 00:48:10,324
But you know,
it's a little bit different,
865
00:48:10,424 --> 00:48:11,992
you know?
866
00:48:12,092 --> 00:48:13,927
It's a good color.
867
00:48:14,995 --> 00:48:15,996
-Here.
-Mm-mm.
868
00:48:16,096 --> 00:48:17,866
Cologne's for queers. Mm-mm.
869
00:48:17,965 --> 00:48:19,667
But that's not true.
870
00:48:19,768 --> 00:48:21,402
Smell it.
871
00:48:21,502 --> 00:48:23,170
Just smell it.
872
00:48:23,270 --> 00:48:25,105
You're tellin' me
that doesn't smell nice?
873
00:48:25,205 --> 00:48:26,240
Yeah?
874
00:48:27,975 --> 00:48:29,276
[grunts]
875
00:48:30,545 --> 00:48:31,646
[sniffles]
876
00:48:31,780 --> 00:48:34,281
And we kind of uh, you know,
complement each other
877
00:48:34,381 --> 00:48:35,916
a little bit.
878
00:48:36,016 --> 00:48:39,420
Both wearin' sweaters.
I mean...
879
00:48:40,522 --> 00:48:41,623
Yeah. [clears throat]
880
00:48:41,723 --> 00:48:44,692
You don't have a tie on,
but that's more my speed.
881
00:48:44,793 --> 00:48:45,660
That looks good, too.
882
00:48:45,760 --> 00:48:47,394
Thanks. You, too.
883
00:48:49,263 --> 00:48:50,330
Come on, Tulsa. Let's dance.
884
00:48:50,431 --> 00:48:54,401
♪ Tell me you'll be mine ♪
885
00:48:54,501 --> 00:48:57,271
♪ And my heart will surrender ♪
886
00:48:57,371 --> 00:48:58,740
♪ Tell me you'll be mine ♪
887
00:48:58,840 --> 00:49:00,542
I'm-- I'm coming.
888
00:49:04,712 --> 00:49:06,480
♪ Tell me you'll be mine ♪
889
00:49:06,581 --> 00:49:08,850
BOBBY:
What do you mean program switch?
890
00:49:08,949 --> 00:49:11,251
It's not my program.
891
00:49:11,351 --> 00:49:12,319
[chuckle]
892
00:49:12,419 --> 00:49:14,455
BOBBY:
This is Rodney's, right?
893
00:49:14,556 --> 00:49:15,523
Yeah, okay.
894
00:49:15,623 --> 00:49:18,992
So, you go to Tulsa,
you go to Rodney's.
895
00:49:19,092 --> 00:49:21,462
You go to Rodney's,
you go ballroom dancing.
896
00:49:21,563 --> 00:49:22,797
Says it on your sign.
897
00:49:22,931 --> 00:49:25,600
It says on the fuckin' pencil!
"Rodney's Ballroom Dancing."
898
00:49:25,700 --> 00:49:28,068
TUX:
We still offer ballroom dancing,
sir.
899
00:49:28,168 --> 00:49:30,705
Tuesdays, Thursdays,
every other Saturday.
900
00:49:30,805 --> 00:49:33,307
-This is the other Saturday.
-Oh, fuck. So, what's--
901
00:49:33,407 --> 00:49:35,944
Okay, what's--
what's the program tonight then?
902
00:49:36,043 --> 00:49:38,746
The rock and roll program, sir.
903
00:49:40,147 --> 00:49:41,381
I'm gonna take this pencil
904
00:49:41,482 --> 00:49:43,585
and I'm gonna stab it
in your fuckin' eyes!
905
00:49:44,953 --> 00:49:46,253
Have a good night.
906
00:49:53,327 --> 00:49:54,361
Bobby.
907
00:49:59,199 --> 00:50:00,969
Hey, you said
you liked rock and roll.
908
00:50:01,068 --> 00:50:03,136
That ain't the point.
909
00:50:03,237 --> 00:50:04,672
You can't meet a girl
at rock and roll.
910
00:50:04,772 --> 00:50:05,540
It's too damn loud.
911
00:50:05,640 --> 00:50:07,207
You have a girl.
912
00:50:07,307 --> 00:50:10,210
South Haven, homecoming,
the party?
913
00:50:13,046 --> 00:50:16,183
I know, I j-- I just wanna talk.
914
00:50:16,283 --> 00:50:17,619
You actually
gotta meet somebody first
915
00:50:17,719 --> 00:50:18,753
to talk to 'em.
916
00:50:19,854 --> 00:50:21,455
Well, you can still do that.
917
00:50:26,594 --> 00:50:28,195
I'm not---
918
00:50:28,295 --> 00:50:31,766
I'm not the kinda guy
just go up to somebody.
919
00:50:31,866 --> 00:50:36,103
You know, I-- I got--
I gotta have a thing first.
920
00:50:38,305 --> 00:50:41,141
You can still do that.
921
00:50:43,310 --> 00:50:47,414
[indistinct chatter]
922
00:50:51,051 --> 00:50:53,521
[indistinct lyrics]
923
00:51:03,263 --> 00:51:05,432
Go on, buddy.
Say "hello" for Bobby.
924
00:51:08,168 --> 00:51:10,505
[chuckle together]
925
00:51:10,605 --> 00:51:13,140
Oh, my God! Oh! Oh.
926
00:51:13,240 --> 00:51:14,474
WHITNEY [laughs]:
Oh.
927
00:51:14,576 --> 00:51:15,510
AMY:
Oh, hello.
928
00:51:15,610 --> 00:51:16,911
-This is Spanky. Say "hi".
-GIRLS: Hi.
929
00:51:17,011 --> 00:51:17,845
-WHITNEY: How're you, Spanky?
-Spanky!
930
00:51:17,946 --> 00:51:19,547
Say "hi". [chuckles]
931
00:51:19,647 --> 00:51:20,715
-WHITNEY: Adorable!
-AMY: Nice to meet you.
932
00:51:20,815 --> 00:51:21,916
[chuckle together]
933
00:51:22,016 --> 00:51:23,383
-Yeah.
-He really wanted to meet us?
934
00:51:23,483 --> 00:51:26,754
Yeah. Oh, yeah. Yeah. Yeah.
935
00:51:28,022 --> 00:51:30,490
When Spanky really truly
likes someone,
936
00:51:30,592 --> 00:51:34,328
he smiles in this um,
really particular way
937
00:51:34,428 --> 00:51:36,698
and um, he shows every tooth.
938
00:51:39,132 --> 00:51:41,736
[laugh together]
939
00:51:41,836 --> 00:51:44,539
Yeah, that's exactly what he did
when he saw the two of you,
940
00:51:44,639 --> 00:51:45,472
you know?
941
00:51:45,573 --> 00:51:47,207
Same as
with my good friend here.
942
00:51:49,142 --> 00:51:50,545
This is so cool.
943
00:51:50,645 --> 00:51:52,312
We got his doll right now
in our basement.
944
00:51:52,412 --> 00:51:53,715
-JIM: Uh-huh.
-[chuckle together]
945
00:51:53,815 --> 00:51:55,182
So, you're saying we can...
946
00:51:55,282 --> 00:51:57,552
Oh, yeah, yeah, yeah,
you can smoke in front of him.
947
00:51:57,652 --> 00:51:59,186
Just don't give him one,
'cause I'm sure he's gonna ask.
948
00:51:59,286 --> 00:52:01,388
[chuckle together]
949
00:52:01,488 --> 00:52:03,323
JIM:
But uh, you know, just--
just be relaxed
950
00:52:03,423 --> 00:52:06,159
like you're at the drive-in
with your boyfriend.
951
00:52:06,259 --> 00:52:09,864
Oh, we don't got boyfriends.
Daddy won't allow it.
952
00:52:09,964 --> 00:52:11,365
He's super-strict.
953
00:52:12,667 --> 00:52:14,201
And he'll be coming
by the theater later
954
00:52:14,301 --> 00:52:15,536
to pick us up.
955
00:52:17,204 --> 00:52:19,172
[clicks tongue]
Psst. Come here.
956
00:52:21,576 --> 00:52:23,578
Hey, you shouldn't call him uh,
"Spanky the Chimp".
957
00:52:23,678 --> 00:52:25,647
You should call him
"Spanky the Pimp", huh?
958
00:52:25,747 --> 00:52:26,981
[chuckles]
959
00:52:27,081 --> 00:52:28,215
Okay.
960
00:52:28,315 --> 00:52:29,717
[both chuckle]
961
00:52:32,086 --> 00:52:35,188
So, you're gonna talk
like you wanted?
962
00:52:36,390 --> 00:52:38,760
Yeah, just gotta figure out
which one I'll have first.
963
00:52:41,428 --> 00:52:45,933
Hey, you said
you wanted to talk.
964
00:52:46,034 --> 00:52:47,367
Yeah, I wanna talk.
965
00:52:47,467 --> 00:52:50,370
I wanna ask 'em some
specific questions, you know?
966
00:52:51,873 --> 00:52:54,809
Talking is just one part
tonight's festivities.
967
00:52:54,909 --> 00:52:56,577
[both chuckle]
968
00:52:59,614 --> 00:53:03,818
Hey, I cannot be a part
of some--
969
00:53:03,918 --> 00:53:05,119
some depraved scheme
970
00:53:05,218 --> 00:53:06,754
to get these girls.
971
00:53:07,789 --> 00:53:08,890
Oh, you can.
972
00:53:10,958 --> 00:53:15,663
Jim, I think it's time for you
to stop bein' Mr. Tight Ass,
973
00:53:16,964 --> 00:53:18,733
start bein' Mr. Fun.
974
00:53:20,601 --> 00:53:21,769
Ladies!
975
00:53:21,869 --> 00:53:23,470
Oh.
976
00:53:23,571 --> 00:53:26,607
What do you say we uh,
give daddy a call
977
00:53:26,708 --> 00:53:27,975
and tell him
we're gonna get a ride home
978
00:53:28,076 --> 00:53:29,476
with our classmates?
979
00:53:30,645 --> 00:53:32,547
[Bride and groom chuckling]
980
00:53:32,647 --> 00:53:34,381
-BRIDE: [indistinct speech]
-I can't believe we did that.
981
00:53:34,481 --> 00:53:35,449
[screams & chuckles]
982
00:53:35,550 --> 00:53:37,250
Go ahead, grab the door,
darlin'.
983
00:53:37,350 --> 00:53:38,519
JIM:
Well, that's just not how--
that--
984
00:53:38,619 --> 00:53:40,588
That's just not how it works.
I'm sorry.
985
00:53:40,688 --> 00:53:42,924
MAN ON PHONE:
Okay [indistinct speech]I discussed it with my team
986
00:53:43,024 --> 00:53:45,126
and it's just notthe right timeright now.
987
00:53:45,225 --> 00:53:47,494
Well, then,
I guess we're not your team.
988
00:53:47,595 --> 00:53:48,462
MAN ON PHONE:
Oh, don't look at it that way.
989
00:53:48,563 --> 00:53:50,164
Okay.
990
00:53:50,263 --> 00:53:51,364
MAN ON PHONE:
Listen, you have a good day,alright? I'll talk to you--
991
00:53:51,666 --> 00:53:53,467
You, too. Thanks for your time.
Okay.
992
00:53:54,168 --> 00:53:55,368
Oh, yeah.
Yeah, no, no, no.
993
00:53:55,570 --> 00:53:57,071
I-- I still have the skates,
the same exact ones.
994
00:53:57,171 --> 00:53:58,438
You can strap 'em right on him.
995
00:53:58,539 --> 00:53:59,907
He's--
he's as fast as a Cadillac.
996
00:54:00,007 --> 00:54:03,511
Yeah, I'm-- I'm not sure
who told you he cradles infants.
997
00:54:03,611 --> 00:54:04,912
That-- that is not correct.
998
00:54:05,012 --> 00:54:06,346
WOMAN ON PHONE:
Look, even if I believe you--
999
00:54:06,446 --> 00:54:07,548
That is not correct.
1000
00:54:07,648 --> 00:54:09,117
I-- I can call you next month.
Sure.
1001
00:54:09,217 --> 00:54:10,383
ALAN:
You know I love you and Spanky.
1002
00:54:10,484 --> 00:54:11,652
I'm sorry.I wish I could do more.
1003
00:54:11,753 --> 00:54:13,320
-Okay. Thanks, Alan.
-ALAN: Mmhmm. Yeah.
1004
00:54:13,420 --> 00:54:15,156
Take care. Hmm, Bye-bye.
1005
00:54:15,255 --> 00:54:17,625
Yeah, all the best to you, too.
O-- okay.
1006
00:54:20,895 --> 00:54:22,830
[sighs]
1007
00:54:33,941 --> 00:54:37,444
So, uh, no boyfriends, huh?
1008
00:54:39,747 --> 00:54:42,116
Amy says
she can wait till college.
1009
00:54:42,216 --> 00:54:43,518
I can't.
1010
00:54:44,519 --> 00:54:46,754
That's 'cause Whitney
won't get in to college.
1011
00:54:48,222 --> 00:54:50,124
So, your dream-boat guy,
what's he uh,
1012
00:54:50,224 --> 00:54:51,659
you know,
what's that guy look like?
1013
00:54:53,728 --> 00:54:54,829
The two Ms.
1014
00:54:56,063 --> 00:54:57,865
Mantle and Maris?
1015
00:54:57,965 --> 00:54:59,934
Money and muscles.
1016
00:55:00,034 --> 00:55:01,235
Hmm.
1017
00:55:01,334 --> 00:55:03,037
So, that's what does it
for chicks now, huh?
1018
00:55:03,137 --> 00:55:04,505
Money and muscle.
1019
00:55:05,372 --> 00:55:08,609
Not me. I like Paul McCartney.
1020
00:55:08,709 --> 00:55:12,013
Oh, yeah? He in your class?
1021
00:55:15,216 --> 00:55:16,284
[both chuckle]
1022
00:55:16,416 --> 00:55:18,553
Yeah,
I sit next to him in home ec.
1023
00:55:21,354 --> 00:55:24,525
Well, so, say, um, say,
1024
00:55:24,625 --> 00:55:26,393
you and this guy Paul,
1025
00:55:26,493 --> 00:55:28,361
you been goin' steady
for a while.
1026
00:55:29,730 --> 00:55:31,766
Amy, uh,
you decide to end it with him,
1027
00:55:31,866 --> 00:55:34,802
but you know,
Paul really likes Amy.
1028
00:55:34,902 --> 00:55:37,004
He wants to get back together
with you. What--
1029
00:55:38,471 --> 00:55:40,107
what can a guy like Paul do?
1030
00:55:42,310 --> 00:55:43,744
Gin!
1031
00:55:43,845 --> 00:55:46,413
[chuckles]
1032
00:55:49,250 --> 00:55:50,818
I never lose at cards.
1033
00:55:52,787 --> 00:55:58,693
[♪]
1034
00:55:58,793 --> 00:56:01,062
-ESTHER: Hello?
-Oh, hello.
1035
00:56:01,162 --> 00:56:02,495
ESTHER:
Yes?
1036
00:56:02,597 --> 00:56:04,098
Did uh, Saul call?
1037
00:56:04,198 --> 00:56:05,900
[sighs]
1038
00:56:06,000 --> 00:56:08,368
ESTHER:
Of course, he called.What do you think, Jim?
1039
00:56:08,468 --> 00:56:10,838
Oh, uh, hmm.
He-- what did he say?
1040
00:56:10,938 --> 00:56:13,507
ESTHER:
Some crazy manin the car with you.
1041
00:56:13,608 --> 00:56:15,042
What are you doin'?Have you lost your mind?
1042
00:56:15,142 --> 00:56:16,677
Oh, uh, alright, yeah, yeah,
I did have someone with me,
1043
00:56:16,777 --> 00:56:17,712
but it's just someone
who needed a ride and he's--
1044
00:56:17,812 --> 00:56:18,946
ESTHER:
He had a gun, Jim.
1045
00:56:19,046 --> 00:56:20,214
No, no, no,
he's a really nice fella.
1046
00:56:20,314 --> 00:56:21,582
ESTHER:
He almost shot Saul.
1047
00:56:21,782 --> 00:56:22,783
So, I don't think you
have to worry about it at all.
1048
00:56:22,884 --> 00:56:24,318
ESTHER:
I'm way past worrying.
1049
00:56:24,417 --> 00:56:25,485
How could you even do thisto my brother?
1050
00:56:25,586 --> 00:56:28,222
I can't even trust you anymore.
1051
00:56:28,322 --> 00:56:29,489
I'll make it real simple.
1052
00:56:29,590 --> 00:56:30,825
If you're not here in timetomorrow
1053
00:56:30,958 --> 00:56:32,727
to complete the dealthat I made for us,
1054
00:56:32,827 --> 00:56:33,895
it's gonna be you making that--
1055
00:56:34,095 --> 00:56:35,363
Uh, okay,
I'll call you tomorrow, okay?
1056
00:56:35,462 --> 00:56:36,463
-I love you.
-ESTHER: Yeah, right.
1057
00:56:36,564 --> 00:56:38,032
But I gotta go.
1058
00:56:38,132 --> 00:56:39,567
ESTHER:
This is the final straw, Jim.We'll be done.
1059
00:56:39,667 --> 00:56:42,435
-Bye.
-ESTHER: I mean done. The end.
1060
00:56:43,771 --> 00:56:48,475
[indistinct conversation,
yelling]
1061
00:56:52,346 --> 00:56:53,848
JIM:
Now, what is goin' on?
1062
00:56:53,948 --> 00:56:56,584
-There's nothing goin' on.
-Your friend, he grabbed her.
1063
00:56:56,684 --> 00:56:59,186
Jim, she touched my arm.
She grabbed-- she was ho--
1064
00:56:59,287 --> 00:57:01,022
We need to leave now.
1065
00:57:01,122 --> 00:57:02,223
Our father works for the mayor
1066
00:57:02,323 --> 00:57:03,624
and we're gonna tell him
everything.
1067
00:57:03,791 --> 00:57:06,193
You know, I n-- I never
get a chance to talk to women.
1068
00:57:06,294 --> 00:57:07,361
We're done talking.
1069
00:57:07,460 --> 00:57:08,396
We might
start screaming, though.
1070
00:57:08,495 --> 00:57:09,864
-No. Bobby.
-Really? Really?
1071
00:57:09,964 --> 00:57:10,898
Why don't you try it then,
you smarty little bitch?
1072
00:57:10,998 --> 00:57:11,899
Stop. Bobby! Hey!
1073
00:57:11,999 --> 00:57:13,167
[both gasp]
1074
00:57:13,267 --> 00:57:16,037
Calm down, Bobby. Settle down.
1075
00:57:16,137 --> 00:57:19,407
[thudding]
1076
00:57:19,507 --> 00:57:21,876
I-- I'm sorry, ladies,
about my friend.
1077
00:57:21,976 --> 00:57:23,411
But do we
look like the kind of guys
1078
00:57:23,511 --> 00:57:25,279
that would do anything
to upset anybody?
1079
00:57:25,379 --> 00:57:27,515
Yeah, you do. Couple of creeps.
1080
00:57:27,615 --> 00:57:28,849
Specially him.
1081
00:57:28,950 --> 00:57:31,652
Alright, uh, alright,
I wasn't here,
1082
00:57:31,752 --> 00:57:34,689
so I don't know what happened,
but I-- I do know--
1083
00:57:34,789 --> 00:57:37,058
[pants]
1084
00:57:37,158 --> 00:57:38,859
[puffing smoke]
1085
00:57:38,960 --> 00:57:41,228
That-- that he is
just stayin' in character.
1086
00:57:42,530 --> 00:57:44,832
I mean you do know who that is,
don't you?
1087
00:57:47,234 --> 00:57:51,105
You seen that program Route 66?
On television?
1088
00:57:52,139 --> 00:57:55,076
Remember two seasons ago?
That's him!
1089
00:57:55,176 --> 00:57:57,011
You know, they say he could be
the next James Dean.
1090
00:57:57,111 --> 00:57:59,580
And well, he could.
I mean look at him, right?
1091
00:57:59,680 --> 00:58:01,315
And we were just tryin' to
have a nice night out in Tulsa
1092
00:58:01,415 --> 00:58:03,651
to do research for him.
1093
00:58:03,751 --> 00:58:06,020
'Cause he's gonna have to
go back to the show uh,
1094
00:58:06,120 --> 00:58:08,189
next season recurring.
1095
00:58:08,289 --> 00:58:10,157
So, we -- we were just
doin' some research and--
1096
00:58:10,257 --> 00:58:12,026
And I think maybe he just
got a little carried away
1097
00:58:12,126 --> 00:58:13,227
is all.
1098
00:58:14,662 --> 00:58:18,766
So, why don't we um,
just get these cards back up
1099
00:58:18,866 --> 00:58:22,903
and um, maybe we could just
play some more gin, right?
1100
00:58:23,004 --> 00:58:24,205
Nice and easy.
1101
00:58:25,239 --> 00:58:28,209
And then we could uh,
we'll tell you anything
1102
00:58:28,309 --> 00:58:30,211
that you wanna know
about workin' in television.
1103
00:58:30,311 --> 00:58:31,679
Really?
1104
00:58:31,779 --> 00:58:36,484
Yeah, we can um, we could just
deal into another um,
1105
00:58:36,584 --> 00:58:38,619
another hand of gin
if you-- if you want.
1106
00:58:40,087 --> 00:58:41,555
-Sure.
-Yeah.
1107
00:58:41,655 --> 00:58:42,957
Okay, good.
1108
00:58:46,093 --> 00:58:47,194
[Bobby sniffles]
1109
00:58:49,130 --> 00:58:50,965
JIM:
So, what'd you wanna ask them?
1110
00:58:53,034 --> 00:58:55,102
Or was that just your way
of gettin' them here?
1111
00:58:59,006 --> 00:59:03,144
You see,
Bo-- Bonnie was my girl and--
1112
00:59:05,446 --> 00:59:08,249
And she decided that she
didn't wanna be my girl anymore.
1113
00:59:10,451 --> 00:59:11,952
Said I was a nobody.
1114
00:59:15,723 --> 00:59:18,025
So, you wanted advice
1115
00:59:18,125 --> 00:59:20,561
from some other girls
about yours?
1116
00:59:22,229 --> 00:59:24,732
[sighs]
1117
00:59:26,300 --> 00:59:27,768
You ever think about
1118
00:59:29,538 --> 00:59:32,773
tryin' to be a little less
forceful?
1119
00:59:34,909 --> 00:59:38,245
I mean just not as um,
1120
00:59:39,514 --> 00:59:40,948
quick-tempered.
1121
00:59:44,118 --> 00:59:48,823
Maybe instead you could
try to be a little more gentle.
1122
00:59:54,728 --> 00:59:56,230
I'm just saying.
1123
00:59:58,199 --> 01:00:00,768
That might be the kind of advice
a girl would give you.
1124
01:00:03,337 --> 01:00:05,673
Mm-mm. Nah.
1125
01:00:06,541 --> 01:00:08,809
Nah, I'm-- I'm gentle.
1126
01:00:10,411 --> 01:00:12,746
I am. I'm-- I'm gentle.
1127
01:00:12,847 --> 01:00:14,949
I-- I am gentle when I wanna be.
1128
01:00:20,522 --> 01:00:23,724
(WHISPERING)
Watch this. Shh.
1129
01:00:48,983 --> 01:00:51,118
How's that for gentle?
1130
01:00:56,123 --> 01:00:57,158
[kisses]
1131
01:00:58,225 --> 01:00:59,326
Was that gentle?
1132
01:01:15,342 --> 01:01:17,044
How's that for gentle?
1133
01:01:20,147 --> 01:01:21,115
[kisses]
1134
01:01:23,317 --> 01:01:24,451
That's gentle.
1135
01:01:30,758 --> 01:01:32,893
[kisses]
1136
01:01:51,045 --> 01:01:52,713
[gulps]
1137
01:01:56,917 --> 01:01:59,320
[car passing by in background]
1138
01:02:09,096 --> 01:02:10,097
[grunts]
1139
01:02:17,137 --> 01:02:21,075
[dog barking in distance]
1140
01:02:34,788 --> 01:02:36,023
[Jim puffing smoke]
1141
01:02:36,123 --> 01:02:40,027
(♪)
1142
01:02:40,127 --> 01:02:41,128
BOBBY:
Come on, let's go.
Tonight's the night.
1143
01:02:41,228 --> 01:02:42,396
JIM:
Shh, Bobby, Bobby, Bobby.
1144
01:02:42,496 --> 01:02:43,297
BOBBY:
We gotta keep moving.
1145
01:02:46,500 --> 01:02:51,071
[takes deep breaths]
1146
01:02:51,171 --> 01:02:52,840
BOBBY:
What?
The whiskey or the cigarettes?
1147
01:02:52,940 --> 01:02:54,275
[takes deep breaths]
1148
01:02:54,408 --> 01:02:57,211
♪ When the sadnessfills your heart ♪♪
1149
01:02:58,245 --> 01:03:02,216
♪ And sorrow hides the longingto be free ♪
1150
01:03:04,018 --> 01:03:07,488
♪ When things go wrongeach day ♪
1151
01:03:08,657 --> 01:03:12,192
♪ You fix your mindto escape your misery ♪
1152
01:03:12,293 --> 01:03:13,628
[grunts]
1153
01:03:13,728 --> 01:03:14,663
♪ Your troubled young life ♪
1154
01:03:14,763 --> 01:03:16,163
You okay?
1155
01:03:16,263 --> 01:03:19,300
You know, the highway
will settle me down.
1156
01:03:20,934 --> 01:03:22,836
Well, come on,
we gotta get rollin'.
1157
01:03:24,204 --> 01:03:25,406
Yeah.
1158
01:03:25,507 --> 01:03:27,074
[engine starts]
1159
01:03:28,576 --> 01:03:33,147
♪ How strange,your happy words ♪
1160
01:03:33,247 --> 01:03:37,117
♪ Have ceased to bring a smilefrom everyone ♪
1161
01:03:38,952 --> 01:03:43,390
♪ How tearshave filled the eyes ♪
1162
01:03:43,490 --> 01:03:47,261
♪ Of friends that you oncehad walked among ♪
1163
01:03:48,630 --> 01:03:51,065
♪ Your troubled young life ♪
1164
01:03:51,165 --> 01:03:54,268
♪ Had made you turn ♪
1165
01:03:55,302 --> 01:03:59,873
♪ To a needle of death ♪
1166
01:03:59,973 --> 01:04:03,377
[Spanky making calm noises]
1167
01:04:03,477 --> 01:04:09,450
♪ One grain of purewhite snow ♪
1168
01:04:09,551 --> 01:04:12,721
♪ Dissolved and bloodspread quickly to your brain ♪
1169
01:04:12,821 --> 01:04:14,988
[laughs]
1170
01:04:15,089 --> 01:04:19,594
♪ In peace your mindwithdraws ♪
1171
01:04:19,694 --> 01:04:21,895
♪ Your death so nearyour soul can't feel no pain ♪
1172
01:04:21,995 --> 01:04:24,532
BOBBY:
Hey, look at this.
Almost home.
1173
01:04:25,466 --> 01:04:27,569
I just saw it
in his back pocket.
1174
01:04:27,669 --> 01:04:29,403
Gave him a nickel for it.
1175
01:04:29,503 --> 01:04:32,039
Fucker didn't tell me
it was yesterday's.
1176
01:04:33,107 --> 01:04:35,175
Okay, well, you're gonna
have to pay for this, too.
1177
01:04:36,477 --> 01:04:38,112
[sighs]
1178
01:04:39,547 --> 01:04:40,515
But you have the money.
1179
01:04:40,615 --> 01:04:42,584
Oh, I'm not payin' for this.
1180
01:04:46,220 --> 01:04:47,722
Bobby, you're just gonna...
1181
01:04:47,822 --> 01:04:49,990
No. You are just gonna...
1182
01:04:50,090 --> 01:04:53,093
Just uh, Jim,
clear your head, you know?
1183
01:04:53,193 --> 01:04:56,196
Think of some normal like um,
1184
01:04:56,296 --> 01:04:58,232
like givin' Spanky
a sponge bath.
1185
01:04:58,332 --> 01:05:00,702
-Okay?
-Hey, Bobby, don't do--
1186
01:05:00,802 --> 01:05:03,538
BOBBY:
Jim, we gotta move.
1187
01:05:03,638 --> 01:05:04,672
We gotta get goin'.
1188
01:05:04,806 --> 01:05:06,073
There's this uh,
diner in St. Louis,
1189
01:05:06,173 --> 01:05:07,709
world-famous pancakes.
1190
01:05:07,809 --> 01:05:09,511
[indistinct lyrics]
1191
01:05:13,080 --> 01:05:14,948
[indistinct chatter]
1192
01:05:21,989 --> 01:05:23,924
[licks fingers]
1193
01:05:25,125 --> 01:05:27,060
[slurps, gulps]
1194
01:05:29,997 --> 01:05:31,800
It's good stuff, huh?
1195
01:05:31,900 --> 01:05:33,100
Yeah.
1196
01:05:34,134 --> 01:05:36,437
It does the trick,
I suppose.
1197
01:05:36,538 --> 01:05:39,239
BOBBY:
I'm not talkin' about the drink.
I'm talkin' about the lift.
1198
01:05:41,241 --> 01:05:45,312
Well, oh, uh, yeah, it was um,
1199
01:05:46,714 --> 01:05:47,882
It was something, like a--
1200
01:05:48,048 --> 01:05:49,751
Like a feeling you know,
walkin' past the clerk,
1201
01:05:49,851 --> 01:05:51,118
makin' it to the curb, I-- I--
1202
01:05:51,218 --> 01:05:52,352
Hmm. Yeah, I know, I know.
1203
01:05:52,520 --> 01:05:54,455
You know, sometimes
it gives me a hard-on.
1204
01:05:57,157 --> 01:05:59,460
Maybe just 'cause I'm
thinking about Bonnie, though.
1205
01:05:59,561 --> 01:06:01,962
Hey, maybe I should
tell her that tonight.
1206
01:06:02,062 --> 01:06:04,131
Yeah, maybe I should tell her
before I, uh...
1207
01:06:05,567 --> 01:06:07,034
[sighs]
1208
01:06:09,804 --> 01:06:10,738
JIM:
What?
1209
01:06:18,546 --> 01:06:22,049
Before you what?
1210
01:06:22,149 --> 01:06:24,552
Hmm? Before I give her stuff.
1211
01:06:24,652 --> 01:06:25,720
It's her birthday.
1212
01:06:25,920 --> 01:06:26,788
See, she's havin'
this big birthday party.
1213
01:06:26,888 --> 01:06:28,188
That's why I've been uh--
1214
01:06:28,288 --> 01:06:29,524
That's why
I've been racing back.
1215
01:06:29,657 --> 01:06:34,562
Um, figured I'd try
to you know, surprise her.
1216
01:06:34,662 --> 01:06:37,231
See uh, see what happens.
1217
01:06:37,331 --> 01:06:41,001
Have a little uh,
a little reckoning.
1218
01:06:42,537 --> 01:06:43,671
[gulps]
1219
01:06:45,974 --> 01:06:48,576
A reckoning?
What does that mean?
1220
01:06:51,679 --> 01:06:53,480
I guess.
1221
01:06:53,581 --> 01:06:54,516
[clears throat]
1222
01:06:55,884 --> 01:06:57,417
This is from Hoover Dam.
1223
01:07:02,624 --> 01:07:05,727
Yeah, this one's from uh,
from Death Valley.
1224
01:07:10,698 --> 01:07:12,667
This one's from Rodney's.
1225
01:07:12,767 --> 01:07:13,701
[indistinct speech]
1226
01:07:17,337 --> 01:07:19,373
This one is from here.
1227
01:07:19,473 --> 01:07:22,042
And I gotta tell you, Jim,
these pancakes, not too great.
1228
01:07:22,142 --> 01:07:23,443
Kinda doughy.
1229
01:07:24,344 --> 01:07:25,445
Well, I guess
I won't order any then.
1230
01:07:25,547 --> 01:07:27,247
[both chuckle]
1231
01:07:29,017 --> 01:07:30,450
[sighs]
1232
01:07:35,188 --> 01:07:37,090
Well, I'm gonna
give her this stuff, see,
1233
01:07:37,190 --> 01:07:38,693
I'm gonna show her
the places I been,
1234
01:07:38,793 --> 01:07:40,227
the things I seen.
1235
01:07:42,296 --> 01:07:46,466
And-- and maybe
I won't just be this you know,
1236
01:07:46,568 --> 01:07:49,269
a discharged shitkicker
from down the road
1237
01:07:49,369 --> 01:07:51,839
with a freak for a brother
and a drunk for a dad, you know?
1238
01:07:53,473 --> 01:07:55,643
Maybe if I give her this stuff,
she sees what I've seen,
1239
01:07:55,743 --> 01:07:57,311
maybe I can be better.
1240
01:08:00,915 --> 01:08:01,583
[clears throat]
1241
01:08:01,683 --> 01:08:05,553
[coffee pouring]
1242
01:08:05,653 --> 01:08:06,821
JIM:
Thank you.
1243
01:08:06,921 --> 01:08:08,455
[slurps]
1244
01:08:09,724 --> 01:08:11,859
I don't know, man, I don't know.
We'll see.
1245
01:08:13,761 --> 01:08:16,163
Alright, Bobby, I'm sure she's
gonna love all that stuff,
1246
01:08:16,263 --> 01:08:19,734
and wanna hear all
about your stories, and...
1247
01:08:19,834 --> 01:08:21,536
[scoffs]
1248
01:08:21,636 --> 01:08:23,303
Sure.
1249
01:08:23,403 --> 01:08:27,274
Hey, you are better, Bobby.
1250
01:08:29,476 --> 01:08:32,513
You can do
whatever it is you wanna do.
1251
01:08:33,948 --> 01:08:35,683
Sure. Yeah.
1252
01:08:35,783 --> 01:08:39,353
You just decide to do it.
1253
01:08:40,855 --> 01:08:42,724
TV star, huh?
1254
01:08:42,824 --> 01:08:44,458
Well, why not?
1255
01:08:44,559 --> 01:08:47,595
Hey, if I can teach a chimpanzee
how to play the piano then...
1256
01:08:47,695 --> 01:08:48,663
[chuckles]
1257
01:08:48,763 --> 01:08:50,598
...you can do
whatever you wanna do.
1258
01:08:50,698 --> 01:08:52,332
[chuckles]
1259
01:08:52,432 --> 01:08:55,069
You know-- you know, I--
I got other stuff here, too.
1260
01:08:55,168 --> 01:08:56,804
Well...
1261
01:08:56,904 --> 01:08:58,171
Okay, close your eyes.
1262
01:09:01,976 --> 01:09:04,244
Don't peek. Okay.
1263
01:09:05,847 --> 01:09:07,247
[sighs]
1264
01:09:08,883 --> 01:09:10,217
[clears throat, sniffles]
1265
01:09:10,317 --> 01:09:12,185
-Alright, open 'em.
-Open 'em?
1266
01:09:12,285 --> 01:09:13,821
BOBBY:
Yeah, open 'em up. Let's go.
1267
01:09:28,168 --> 01:09:33,041
But w-- we're still 300 miles
from Chicago.
1268
01:09:33,141 --> 01:09:34,408
That's right.
1269
01:09:34,509 --> 01:09:36,544
-JIM: Really?
-Hmm.
1270
01:09:39,346 --> 01:09:40,782
Thanks, Bobby.
1271
01:09:43,685 --> 01:09:45,218
[Bobby slurps]
1272
01:09:50,290 --> 01:09:51,458
[clears throat]
1273
01:09:51,559 --> 01:09:52,527
Thanks.
1274
01:09:57,297 --> 01:10:00,968
JIM:
Hey, Bobby, while we're at it,
1275
01:10:01,069 --> 01:10:03,771
I was wonderin' if I could
get somethin' else from you.
1276
01:10:05,272 --> 01:10:08,408
You know, in the Chevy.
1277
01:10:10,477 --> 01:10:11,846
You know, the uh...
1278
01:10:16,851 --> 01:10:17,885
Yeah.
1279
01:10:18,886 --> 01:10:20,788
You're not gonna
need it anymore, you know?
1280
01:10:20,888 --> 01:10:22,924
We said that that you can do
whatever it is you wanna do,
1281
01:10:23,024 --> 01:10:27,461
so-- so I can take it
off your hands for you and...
1282
01:10:32,466 --> 01:10:36,303
Um, uh, it--
it was just a thought, you know?
1283
01:10:36,403 --> 01:10:39,473
Just a uh, a passing thought.
1284
01:10:40,708 --> 01:10:43,878
Uh, I'm-- I'm gonna feed Spanky
then I'll see you outside.
1285
01:10:48,549 --> 01:10:50,685
Sorry. Um, yeah, alright.
1286
01:10:51,753 --> 01:10:52,920
Keep the change.
1287
01:11:00,728 --> 01:11:02,262
[opens the door]
1288
01:11:02,362 --> 01:11:04,732
Hey, buddy,
we got some pancakes.
1289
01:11:04,832 --> 01:11:06,299
♪ 1, 2, 3, 4 ♪
1290
01:11:08,136 --> 01:11:10,505
[groans]
1291
01:11:11,606 --> 01:11:12,774
BOBBY:
Fuckin' look at me!
1292
01:11:12,874 --> 01:11:15,777
[groans]
1293
01:11:19,814 --> 01:11:21,949
BOBBY:
I was telling you fuckin' lies!
1294
01:11:22,049 --> 01:11:23,350
Let's go! Let's fucking go!
1295
01:11:23,450 --> 01:11:24,619
JIM:
What?
1296
01:11:24,719 --> 01:11:29,690
(♪)
1297
01:11:29,791 --> 01:11:31,491
CRISCO COOK:
Fuck out of here!
1298
01:11:31,592 --> 01:11:32,927
[cheers]
What the hell did you do
back there, Bobby?
1299
01:11:33,027 --> 01:11:34,195
[Spanky screaming]
1300
01:11:34,327 --> 01:11:35,596
That chef was lookin' at me
accusatory-like,
1301
01:11:35,696 --> 01:11:37,397
so I stabbed him
in his fuckin' hands
1302
01:11:37,497 --> 01:11:38,465
-is what happened.
-Jesus Christ, Bobby!
1303
01:11:38,566 --> 01:11:40,101
Jesus is not gonna help him!
1304
01:11:40,201 --> 01:11:42,637
[cheers]
1305
01:11:42,737 --> 01:11:48,676
(♪)
1306
01:12:01,222 --> 01:12:02,857
BOBBY:
Oh, God.
1307
01:12:02,957 --> 01:12:03,691
[Spanky screaming]
1308
01:12:03,791 --> 01:12:04,892
JIM:
Okay, buddy, it's okay.
1309
01:12:06,294 --> 01:12:09,496
Hey, hey, um, you know, Spanky
hasn't had any food today,
1310
01:12:09,597 --> 01:12:11,132
so we're--
we're not goin' 10 feet
1311
01:12:11,232 --> 01:12:12,332
until he gets something.
1312
01:12:12,432 --> 01:12:15,136
[Spanky continues screaming]
1313
01:12:15,236 --> 01:12:18,706
[chimpanzee noises]
1314
01:12:18,806 --> 01:12:20,541
BOBBY:
Alright.
1315
01:12:20,641 --> 01:12:22,043
Alright.
1316
01:12:22,143 --> 01:12:24,579
Okay. Here. Here you go.
1317
01:12:24,679 --> 01:12:27,114
Okay, I told you eye contact
is number one.
1318
01:12:27,215 --> 01:12:28,683
I'm makin' eye contact.
1319
01:12:28,783 --> 01:12:31,319
Well, you're lookin' at him,
but that's not the same thing.
1320
01:12:31,418 --> 01:12:32,854
[sighs]
1321
01:12:32,954 --> 01:12:35,790
JIM:
So, contact is the key word.
You wanna lock in--
1322
01:12:35,890 --> 01:12:36,757
Okay.
1323
01:12:36,858 --> 01:12:37,925
Without fear.
1324
01:12:39,426 --> 01:12:40,427
Just friendship.
1325
01:12:40,528 --> 01:12:41,896
BOBBY:
Hey.
1326
01:12:41,996 --> 01:12:43,064
And trust.
1327
01:12:44,232 --> 01:12:45,967
Hi.
1328
01:12:46,067 --> 01:12:48,903
Hey, this is-- this is yours.
1329
01:12:49,003 --> 01:12:49,871
Hey, this is for you.
1330
01:12:49,971 --> 01:12:51,572
Okay. Right?
1331
01:12:51,672 --> 01:12:54,709
For you. This is yours.
It's yours! Take it!
1332
01:12:54,809 --> 01:12:56,376
Oh, no. Okay, that--
That is just too fast.
1333
01:12:56,476 --> 01:12:57,444
That's okay.
1334
01:12:57,545 --> 01:12:58,713
You know, he-- he-- he sees--
1335
01:12:58,813 --> 01:12:59,280
[shushes]
1336
01:12:59,379 --> 01:13:00,915
Down. Okay.
1337
01:13:01,015 --> 01:13:04,218
He sees quick movements
as aggression.
1338
01:13:04,318 --> 01:13:06,888
So, y-- you wanna move
at an even tempo.
1339
01:13:06,988 --> 01:13:10,157
It's kinda like you're
underwater with him, you know?
1340
01:13:10,258 --> 01:13:12,526
[chimpanzee noises]
1341
01:13:12,627 --> 01:13:15,263
JIM:
No. Bobby, no.
1342
01:13:15,363 --> 01:13:17,497
No, like, no. Like, Bobby.
1343
01:13:17,598 --> 01:13:19,267
No, you just wanna-- uh-uh.
1344
01:13:19,367 --> 01:13:20,601
[shushes]
1345
01:13:23,104 --> 01:13:27,608
You just wanna go gentle
like just-- like yes, slow
but...
1346
01:13:28,475 --> 01:13:29,744
And then put it down.
1347
01:13:29,844 --> 01:13:30,578
The apple?
1348
01:13:30,678 --> 01:13:32,280
Yeah, out it down at his feet.
1349
01:13:32,380 --> 01:13:33,881
Then I'm not
actually feedin' him.
1350
01:13:34,916 --> 01:13:37,718
JIM:
It's somethin' better,
it's you engagin' him.
1351
01:13:37,818 --> 01:13:41,488
See, you're showin' him respect
by allowin' him to choose,
1352
01:13:41,589 --> 01:13:44,659
and then Spanky will respect you
by choosing to eat.
1353
01:13:44,759 --> 01:13:45,993
-Yeah, there you go.
-BOBBY: Okay.
1354
01:13:46,093 --> 01:13:49,297
JIM:
Watch, watch it go. See?
Yeah, yeah.
1355
01:13:49,397 --> 01:13:50,231
[chuckles]
1356
01:13:50,331 --> 01:13:51,933
Yeah.
1357
01:13:52,033 --> 01:13:54,135
RATSO:
Damn, that's a pretty monkey.
1358
01:13:56,070 --> 01:13:57,939
He's a chimp!
1359
01:13:58,039 --> 01:13:59,006
[scoffs]
1360
01:14:01,676 --> 01:14:05,445
Well, see, Bobby,
you just fed Spanky, huh?
1361
01:14:05,546 --> 01:14:07,815
You see that apple, huh?
You want it, huh?
1362
01:14:07,915 --> 01:14:09,050
You want me to peel it for you?
1363
01:14:09,150 --> 01:14:10,217
Is that good?
1364
01:14:10,318 --> 01:14:11,385
-JIM: Yeah.
-Yeah I bet it's good.
1365
01:14:11,484 --> 01:14:13,220
[chuckles]
1366
01:14:13,321 --> 01:14:15,323
BOBBY:
Did you see how happy he looked
when he was eatin' that apple?
1367
01:14:15,423 --> 01:14:17,792
His whole face just lit up
when he took a bite, you know?
1368
01:14:17,892 --> 01:14:19,694
I mean it was-- it was kinda
like he was jerkin' off
1369
01:14:19,794 --> 01:14:21,762
-or somethin'.
- Oh, kind of.
1370
01:14:23,564 --> 01:14:26,000
Well, you know,
he-- he does do that.
1371
01:14:26,100 --> 01:14:28,736
Huh? He beats off?
1372
01:14:28,836 --> 01:14:33,307
I mean you know,
sometimes he just uh, you know,
1373
01:14:33,407 --> 01:14:34,875
he gets the urge.
1374
01:14:35,910 --> 01:14:39,246
[laughs]
1375
01:14:39,347 --> 01:14:40,781
It's true.
1376
01:14:40,881 --> 01:14:41,782
You know, you should get him to
do it at the gig tonight.
1377
01:14:41,882 --> 01:14:43,117
That would be pretty funny.
1378
01:14:43,217 --> 01:14:45,386
Please, can you imagine
how people would react?
1379
01:14:45,485 --> 01:14:47,321
I can't believe it.
No kiddin', really?
1380
01:14:47,421 --> 01:14:48,889
What? Would I lie to you?
1381
01:14:50,091 --> 01:14:52,159
Well, you know,
as a matter of fact,
1382
01:14:53,828 --> 01:14:56,297
you do lie pretty easily.
1383
01:14:56,397 --> 01:14:57,531
What?
1384
01:14:57,631 --> 01:14:58,666
BOBBY:
Come on.
1385
01:14:58,766 --> 01:15:02,903
Route 66, TV star,
and Jimmy Dean?
1386
01:15:03,004 --> 01:15:05,806
I mean that-- that's just
show business, right?
1387
01:15:05,906 --> 01:15:09,176
Yeah, right. Is that all it is?
Showbiz?
1388
01:15:10,811 --> 01:15:12,046
showbiz.
1389
01:15:12,146 --> 01:15:13,948
[sighs]
1390
01:15:14,048 --> 01:15:16,884
Alright, I wanna get some sleep
before the party tonight.
1391
01:15:16,984 --> 01:15:17,885
Okay.
1392
01:15:17,985 --> 01:15:19,620
You wake me up
when we get to Chicago.
1393
01:15:24,625 --> 01:15:25,760
[sniffles]
1394
01:15:28,129 --> 01:15:29,630
Monkey jerkin' off.
1395
01:15:37,972 --> 01:15:43,911
(♪)
1396
01:15:49,450 --> 01:15:52,019
RADIO PRESENTER:
[indistinct speech]Good evening, everybody.
1397
01:15:52,119 --> 01:15:55,089
It's a beautiful night out herein the windy city of Chicago.
1398
01:15:55,189 --> 01:15:56,190
I've got a question
1399
01:15:56,323 --> 01:15:57,725
for all my friendsand neighbors out here
1400
01:15:57,992 --> 01:15:59,827
listening to me right here,right now, if you...
1401
01:16:02,163 --> 01:16:05,866
[chimpanzee noises]
1402
01:16:08,102 --> 01:16:09,670
JIM:
Hey, buddy.
1403
01:16:11,338 --> 01:16:13,040
Say "goodbye" to Bobby, huh?
1404
01:16:14,041 --> 01:16:16,844
So, are you gonna be uh,
you know, alright?
1405
01:16:16,944 --> 01:16:19,713
BOBBY:
Yeah, yeah. No, I'll be fine.
1406
01:16:19,814 --> 01:16:22,583
I'll you know, I'll--
I'll find my way.
1407
01:16:24,952 --> 01:16:28,089
JIM:
You want a-- you want an apple
for the drive?
1408
01:16:28,189 --> 01:16:31,959
Uh, yeah. Sure.
1409
01:16:42,937 --> 01:16:48,876
(♪)
1410
01:16:52,780 --> 01:16:53,914
BOBBY:
Where is it?
1411
01:16:56,250 --> 01:16:57,118
What?
1412
01:16:57,218 --> 01:16:58,686
BOBBY:
You know goddamn well what.
1413
01:17:00,821 --> 01:17:03,124
Don't play any games with me.
Where the fuck is it?
1414
01:17:09,463 --> 01:17:12,800
Well, I-- I-- I threw it away.
1415
01:17:14,603 --> 01:17:15,936
While you were sleepin', okay?
1416
01:17:16,036 --> 01:17:17,838
You know, I-- I thought
it was the best thing to do.
1417
01:17:17,938 --> 01:17:19,006
For you.
1418
01:17:19,106 --> 01:17:20,542
Bobby, you--
you-- you don't need it.
1419
01:17:20,641 --> 01:17:21,442
We-- we got to a point where--
Bobby!
1420
01:17:21,543 --> 01:17:22,309
What the fuck!
1421
01:17:22,409 --> 01:17:23,744
[grunts]
1422
01:17:23,844 --> 01:17:25,179
[Spanky screaming]
1423
01:17:25,279 --> 01:17:27,381
[grunting]
1424
01:17:27,481 --> 01:17:29,083
[groaning]
1425
01:17:40,494 --> 01:17:42,263
[Spanky screaming]
1426
01:17:51,338 --> 01:17:55,309
[pants]
1427
01:18:09,323 --> 01:18:11,959
[chuckles, coughs]
1428
01:18:12,059 --> 01:18:13,060
[chuckles]
1429
01:18:25,439 --> 01:18:27,241
[chimpanzee noises]
1430
01:18:27,341 --> 01:18:28,577
JIM:
Well...
1431
01:18:28,677 --> 01:18:30,377
[pants]
1432
01:18:30,477 --> 01:18:31,745
...I tried.
1433
01:18:40,254 --> 01:18:41,088
[grunts]
1434
01:18:41,188 --> 01:18:42,156
God.
1435
01:18:43,457 --> 01:18:45,192
[pants]
1436
01:18:45,292 --> 01:18:46,493
[sniffles]
1437
01:18:49,263 --> 01:18:51,232
[pants]
1438
01:19:06,747 --> 01:19:08,082
[grunts]
1439
01:19:08,182 --> 01:19:11,686
(♪)
1440
01:19:11,785 --> 01:19:15,322
[taking deep breathes]
1441
01:19:37,778 --> 01:19:39,446
JIM:
I know, Spanky,
we're gonna find him.
1442
01:19:39,547 --> 01:19:41,048
[Spanky making noises]
1443
01:19:41,148 --> 01:19:43,117
JIM:
I know you wanna say "goodbye",
buddy.
1444
01:19:43,217 --> 01:19:49,156
(♪)
1445
01:19:55,796 --> 01:19:57,031
JIM:
Hey-o.
1446
01:19:59,133 --> 01:20:00,834
Just run to your damn gig.
1447
01:20:03,738 --> 01:20:05,139
[pulls the break]
1448
01:20:07,609 --> 01:20:11,579
It's-- it's not a gig.
1449
01:20:22,923 --> 01:20:24,892
I just wanna
make good on our deal.
1450
01:20:25,760 --> 01:20:27,961
I'm not a liar.
1451
01:20:28,062 --> 01:20:30,130
BOBBY:
Yeah, I don't think that's all.
1452
01:20:31,666 --> 01:20:34,868
I think-- I think maybe
you wanna run off with me.
1453
01:20:37,905 --> 01:20:39,541
Or maybe-- maybe
you just want me to kill you.
1454
01:20:39,641 --> 01:20:41,208
Put you out of your misery,
once and for all.
1455
01:20:41,308 --> 01:20:43,712
And w-- w--
what happens to Spanky?
1456
01:20:43,812 --> 01:20:46,980
[cars passing in background]
1457
01:20:47,081 --> 01:20:49,983
Well, I don't care.
I'll kill him, too.
1458
01:20:54,656 --> 01:20:56,290
You know, after everything
that we've been through,
1459
01:20:56,390 --> 01:20:58,459
I have to believe
you wouldn't do that.
1460
01:21:05,966 --> 01:21:07,067
[sniffles]
1461
01:21:12,072 --> 01:21:13,641
This one's autographed.
1462
01:21:15,409 --> 01:21:16,511
Sort of.
1463
01:21:24,753 --> 01:21:26,654
"Bonnie and Bobby."
1464
01:21:26,755 --> 01:21:28,489
[chuckles]
1465
01:21:28,590 --> 01:21:30,391
It got quite a ring to it, huh?
1466
01:21:34,328 --> 01:21:37,197
I think you and Spanky
need to have a proper goodbye.
1467
01:21:43,772 --> 01:21:45,139
[door opens]
1468
01:21:49,109 --> 01:21:50,612
JIM:
Okay [indistinct speech]
1469
01:21:56,116 --> 01:21:58,820
Sit, sit, sit, sit, sit, sit.
Yeah, good job, yeah.
1470
01:21:58,919 --> 01:21:59,821
[chimpanzee noises]
1471
01:21:59,920 --> 01:22:00,722
JIM:
Yeah.
1472
01:22:00,822 --> 01:22:03,725
Hey. Come on, buddy.
1473
01:22:03,825 --> 01:22:05,560
You good?
1474
01:22:05,660 --> 01:22:06,628
[kisses]
1475
01:22:12,332 --> 01:22:14,234
BOBBY:
I guess you completed our deal.
1476
01:22:17,872 --> 01:22:19,239
JIM:
Guess, I did.
1477
01:22:22,276 --> 01:22:23,343
I, uh...
1478
01:22:25,713 --> 01:22:27,615
I hate to ask this, but um,
1479
01:22:29,884 --> 01:22:31,318
I don't have any money.
1480
01:22:31,418 --> 01:22:35,222
Yeah. Yeah, okay.
Uh, what do you need?
1481
01:22:35,322 --> 01:22:38,492
Gas and uh, you know,
food for Spanky.
1482
01:22:38,593 --> 01:22:40,829
He hasn't
had anything solid today, so...
1483
01:22:40,929 --> 01:22:43,063
Of course, yeah, that's--
should be good.
1484
01:22:44,398 --> 01:22:47,968
Alright, well,
see you later, Jim.
1485
01:22:48,068 --> 01:22:51,138
Oh, yeah, um, hang on a second.
1486
01:23:00,280 --> 01:23:01,749
It looks really good on you,
so...
1487
01:23:01,850 --> 01:23:04,284
[chuckles]
1488
01:23:04,384 --> 01:23:07,187
Maybe you'll wear it for Bonnie
when you-- when you get home.
1489
01:23:07,287 --> 01:23:09,624
Stellar threads, huh? Thanks.
1490
01:23:10,959 --> 01:23:12,125
[sniffles]
1491
01:23:13,060 --> 01:23:17,331
[chimpanzee noises]
1492
01:23:17,431 --> 01:23:21,335
JIM:
It's okay, buddy. It's okay.
Say goodbye to Bobby, huh?
1493
01:23:21,435 --> 01:23:22,670
That's right.
1494
01:23:29,443 --> 01:23:30,812
BOBBY:
See you around, big guy.
1495
01:23:30,912 --> 01:23:33,681
[chimpanzee noises]
1496
01:23:39,587 --> 01:23:40,688
BOBBY:
Aw!
1497
01:23:46,326 --> 01:23:48,295
Don't you even think
about doin' that to me.
1498
01:23:54,134 --> 01:23:55,402
[sniffles]
1499
01:24:13,053 --> 01:24:14,656
Take it easy, huh?
1500
01:24:17,759 --> 01:24:18,726
Thank you, Jim.
1501
01:24:26,034 --> 01:24:26,935
[Bobby sniffling]
1502
01:24:27,035 --> 01:24:32,172
(♪)
1503
01:24:48,056 --> 01:24:49,724
[sighs]
1504
01:24:53,595 --> 01:24:56,129
[door opening]
1505
01:25:09,711 --> 01:25:10,511
[door opens and closes]
1506
01:25:10,645 --> 01:25:12,614
[indistinct lyrics
in background]
1507
01:25:12,714 --> 01:25:16,884
[chimpanzee noises]
1508
01:25:16,985 --> 01:25:19,286
Okay. Okay.
1509
01:25:31,899 --> 01:25:33,166
SUMA:
Impressed?
1510
01:25:35,003 --> 01:25:36,370
Um,
1511
01:25:37,839 --> 01:25:41,208
it's uh, striking.
1512
01:25:41,308 --> 01:25:43,343
It's sickening.
1513
01:25:43,443 --> 01:25:46,514
But sometimes sickening is good
as a reminder.
1514
01:25:48,016 --> 01:25:49,449
JIM:
Yeah, reminder.
1515
01:25:51,351 --> 01:25:52,820
I-- I don't know
if my wife mentioned,
1516
01:25:52,920 --> 01:25:56,323
but I-- I did bring um,
the apples that he likes,
1517
01:25:56,423 --> 01:25:57,491
'cause I thought you know,
it would be good for you
1518
01:25:57,592 --> 01:25:58,726
to have a supply for a few days,
so--
1519
01:25:58,926 --> 01:26:01,395
As a reminder
of what people are capable of.
1520
01:26:02,396 --> 01:26:05,833
Like my parents in the past,
killing for trophies.
1521
01:26:08,502 --> 01:26:09,737
JIM:
Don't you let him guilt you
1522
01:26:09,837 --> 01:26:11,673
in to givin' him
more than a few at a time,
1523
01:26:11,773 --> 01:26:14,474
'cause that's his trick, and--
and then he doesn't feel well,
1524
01:26:14,575 --> 01:26:15,475
and then you have to clean up
after him, and that--
1525
01:26:15,743 --> 01:26:17,011
People who put animals
on the stage
1526
01:26:17,111 --> 01:26:18,980
and make them dance.
1527
01:26:19,080 --> 01:26:20,247
Excuse me?
1528
01:26:20,347 --> 01:26:21,716
Pan troglodytes
were never meant to dance.
1529
01:26:21,816 --> 01:26:24,052
I uh, pan troglodyte?
1530
01:26:24,152 --> 01:26:25,920
SUMA:
The actual term
for a chimpanzee.
1531
01:26:26,020 --> 01:26:29,057
Yeah, if you wanna call him
a pan troglodyte, but...
1532
01:26:29,157 --> 01:26:32,560
[indistinct lyrics
in background]
1533
01:26:32,660 --> 01:26:35,830
...I think you get farther
just callin' him "Spanky".
1534
01:26:35,930 --> 01:26:38,700
[calm chimpanzee noises]
1535
01:26:38,800 --> 01:26:40,233
I'll get your check.
1536
01:26:42,436 --> 01:26:46,541
The price just went up $2,000.
1537
01:26:46,641 --> 01:26:48,142
Your wife and I, we made a deal.
1538
01:26:48,241 --> 01:26:51,278
Well, I don't see-- see my wife
anywhere around here, do you?
1539
01:26:51,378 --> 01:26:53,114
So, you're makin' a deal
with me now.
1540
01:26:53,213 --> 01:26:55,449
And the price just went up
if you want him.
1541
01:27:01,155 --> 01:27:05,225
I want all his paperwork.
You can send it to my attorney.
1542
01:27:05,325 --> 01:27:08,796
JIM:
Okay.
Did you get new clothes for him?
1543
01:27:08,896 --> 01:27:12,667
He is done with clothes now.
I'm setting him free.
1544
01:27:18,606 --> 01:27:20,041
JIM:
Oh, no, no, no, no, Spanky,
it's okay.
1545
01:27:20,141 --> 01:27:21,374
SUMA:
Oh!
1546
01:27:21,475 --> 01:27:22,643
No, no, Spanky. No, no, Spanky.
No, no, no, no.
1547
01:27:22,810 --> 01:27:24,411
It's okay. No, no. No, no, no!
No, no, no, no.
1548
01:27:24,512 --> 01:27:26,114
It-- uh, oh! Hey, it's okay.
It's okay. It's okay.
1549
01:27:26,214 --> 01:27:27,181
It's okay, no, no. It's okay.
You're okay.
1550
01:27:27,280 --> 01:27:28,616
SUMA:
It's okay. It's okay.
1551
01:27:28,716 --> 01:27:30,383
[shushes]
1552
01:27:30,484 --> 01:27:33,554
It's okay.
They can't hurt you anymore.
1553
01:27:35,455 --> 01:27:38,059
It's okay. It's okay.
1554
01:27:38,159 --> 01:27:40,795
Ow! Stop him! Stop him! Get him!
1555
01:27:40,895 --> 01:27:41,428
[screams]
1556
01:27:41,529 --> 01:27:42,230
SUMA:
Get him!
1557
01:27:42,329 --> 01:27:43,430
[Spanky screaming]
1558
01:27:43,531 --> 01:27:46,067
JIM:
Okay. Okay.
1559
01:27:46,167 --> 01:27:47,935
[pants]
1560
01:27:48,035 --> 01:27:49,402
Alright, Spanky.
1561
01:27:50,772 --> 01:27:51,873
Let's burn.
1562
01:27:51,973 --> 01:27:56,276
[engine starts]
1563
01:27:56,376 --> 01:28:00,181
NARRATOR:They say there's no wrong timeto make the right decision.
1564
01:28:00,280 --> 01:28:04,252
Well, I guess there's alwaysan exception to the rule.
1565
01:28:04,351 --> 01:28:08,089
[banging the trunk]
1566
01:28:08,189 --> 01:28:10,691
[man sobbing]
1567
01:28:10,792 --> 01:28:12,392
NARRATOR:That was Bobby.
1568
01:28:12,492 --> 01:28:15,362
He never made it to Bonniein South Haven.
1569
01:28:15,462 --> 01:28:17,565
BOBBY:
God dammit!
1570
01:28:18,365 --> 01:28:19,634
[closes the door]
1571
01:28:21,334 --> 01:28:24,005
Now, what's wrong with you, huh?
1572
01:28:24,105 --> 01:28:26,741
NARRATOR:Instead, he went backto his old ways,
1573
01:28:27,909 --> 01:28:31,112
because some endingsare writtenbefore they've begun.
1574
01:28:31,212 --> 01:28:33,915
[Bobby cheering]
1575
01:28:37,718 --> 01:28:39,954
NARRATOR:It all caught up to him.
1576
01:28:40,054 --> 01:28:43,291
Two guys heard him talkingabout the men he murdered
1577
01:28:43,390 --> 01:28:44,625
and tipped off the cops.
1578
01:28:44,725 --> 01:28:45,827
[pants]
1579
01:28:45,993 --> 01:28:48,129
NARRATOR:
At leastthat's what the paper said.
1580
01:28:48,229 --> 01:28:49,096
[pants]
1581
01:28:49,197 --> 01:28:50,798
[indistinct radio chatter]
1582
01:28:52,633 --> 01:28:54,869
BOBBY:
You guys keep asking
about the five guys
1583
01:28:54,969 --> 01:28:55,970
that I killed.
1584
01:29:00,107 --> 01:29:02,009
Hell, those fuckers are dead.
1585
01:29:03,978 --> 01:29:06,013
Why don't you ask me
about the one that I let live?
1586
01:29:06,113 --> 01:29:12,086
(♪)
1587
01:29:16,123 --> 01:29:19,527
NARRATOR:As for us, things reallyturned around again.
1588
01:29:20,561 --> 01:29:23,363
We got the show backon the road
1589
01:29:23,463 --> 01:29:26,701
with new opportunityand some old tricks.
1590
01:29:34,474 --> 01:29:36,644
And that about does itfor my story.
1591
01:29:36,744 --> 01:29:37,945
[clapping]
1592
01:29:38,045 --> 01:29:41,782
[typewriter clacking]
1593
01:29:41,883 --> 01:29:43,751
NARRATOR:I'm tellin' youjust like I saw it.
1594
01:29:46,120 --> 01:29:47,588
You can trust me on that.
1595
01:29:49,023 --> 01:29:50,457
[puffs smoke]
1596
01:29:50,558 --> 01:29:54,461
♪ He was a friend of mine ♪
1597
01:29:57,031 --> 01:30:01,401
♪ Yes, he was a friendof mine ♪
1598
01:30:04,972 --> 01:30:07,275
Well, it ends up,
the hero from this whole thing
1599
01:30:07,375 --> 01:30:08,976
was Spanky.
1600
01:30:09,076 --> 01:30:14,414
And I have never in my life
picked up a hitchhiker.
1601
01:30:15,683 --> 01:30:18,920
But this time I thought, "Well,
uh, it's a college kid.
1602
01:30:19,020 --> 01:30:21,022
I'll give him a ride."
1603
01:30:21,122 --> 01:30:25,593
And we got about halfway
across,
and out came the gun,
1604
01:30:26,527 --> 01:30:27,862
and then the-- the kid
that I thought
1605
01:30:27,962 --> 01:30:30,298
was just a college kid
who was bragging
1606
01:30:30,398 --> 01:30:33,234
about how 10 minutes
before I picked him up
1607
01:30:33,334 --> 01:30:36,671
in that corner by uh, Las Vegas,
1608
01:30:36,771 --> 01:30:39,507
he had just murdered a couple
that were over the hill
1609
01:30:39,607 --> 01:30:41,042
in their car.
1610
01:30:41,142 --> 01:30:43,644
When in the hell do I do?
Is this kid for real or what?
1611
01:30:43,744 --> 01:30:47,348
But with that gun
in your ribs the whole time
1612
01:30:47,447 --> 01:30:48,616
and you're drivin',
1613
01:30:48,783 --> 01:30:50,851
you had to go through
a couple of small towns,
1614
01:30:50,952 --> 01:30:52,954
and when you stopped
at the stop light,
1615
01:30:53,054 --> 01:30:55,323
you said, "Let's see,
I can jump out now
1616
01:30:55,423 --> 01:30:56,724
and run away."
1617
01:30:56,857 --> 01:30:59,327
Yeah, but if you do,
what's gonna happen to Spanky?
1618
01:30:59,427 --> 01:31:02,430
So the kid said later,
"If I hurt you,
1619
01:31:02,530 --> 01:31:05,800
I'd have to hurt Spanky,
and I like Spanky."
1620
01:31:05,900 --> 01:31:08,936
And I went, "Oh, that's nice."
1621
01:31:09,036 --> 01:31:10,037
[chuckles]
1622
01:31:10,171 --> 01:31:11,973
You know, you're goin--
your mind's goin' a mile
1623
01:31:12,073 --> 01:31:13,874
and it's trying to figure,
"Oh, my God,
1624
01:31:13,975 --> 01:31:16,911
how did I get myself
into this kind of a mess?"
1625
01:31:21,916 --> 01:31:24,118
PETER:
Introducing Spanky.
1626
01:31:24,218 --> 01:31:26,687
They tell us he'sthe only chimpanzeein the world
1627
01:31:26,787 --> 01:31:27,888
who can ice skate.
1628
01:31:27,989 --> 01:31:30,791
[crowd cheering]
1629
01:31:35,363 --> 01:31:37,565
PETER:
The Simeon starof the flashing blades
1630
01:31:37,665 --> 01:31:39,467
has a barrel of tricks.
1631
01:31:39,567 --> 01:31:41,168
Barrels that is.
1632
01:31:42,203 --> 01:31:44,038
[crowd clapping]
1633
01:31:47,541 --> 01:31:52,713
(♪)
1634
01:32:05,426 --> 01:32:09,397
♪ Don't lie to me ♪
1635
01:32:09,497 --> 01:32:13,768
♪ I see clearly tonight ♪
1636
01:32:13,868 --> 01:32:17,772
♪ Pull me closer ♪
1637
01:32:17,872 --> 01:32:20,641
♪ I need closure ♪
1638
01:32:20,741 --> 01:32:22,109
♪ In my life ♪
1639
01:32:22,209 --> 01:32:25,946
♪ You come, you go ♪
1640
01:32:26,047 --> 01:32:29,683
♪ It's like younever seem to know ♪
1641
01:32:31,385 --> 01:32:33,954
♪ When I need you the most ♪
1642
01:32:35,389 --> 01:32:37,858
♪ When I need you the most ♪
1643
01:32:39,927 --> 01:32:42,897
♪ Who does your heartbeat for ♪
1644
01:32:43,931 --> 01:32:46,300
♪ It's not me anymore ♪
1645
01:32:47,902 --> 01:32:50,271
♪ It's not me anymore ♪
1646
01:32:52,573 --> 01:32:53,841
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1647
01:32:53,941 --> 01:32:56,777
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,oh, oh ♪
1648
01:33:00,614 --> 01:33:01,849
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1649
01:33:01,949 --> 01:33:03,918
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1650
01:33:04,018 --> 01:33:05,986
♪ It's not me anymore ♪
1651
01:33:06,087 --> 01:33:08,155
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1652
01:33:09,790 --> 01:33:13,928
♪ Flavors fadin' ♪
1653
01:33:14,028 --> 01:33:18,432
♪ I can taste it on my lips ♪
1654
01:33:18,533 --> 01:33:22,403
♪ Greater places ♪
1655
01:33:22,503 --> 01:33:26,508
♪ Find me wasted with a kiss ♪
1656
01:33:26,607 --> 01:33:30,611
♪ You come, you go ♪
1657
01:33:30,711 --> 01:33:34,281
♪ Feels like I'm sleepin'with a ghost ♪
1658
01:33:35,850 --> 01:33:38,352
♪ When I need you the most ♪
1659
01:33:39,920 --> 01:33:42,389
♪ When I need you the most ♪
1660
01:33:44,358 --> 01:33:47,361
♪ Who does your heartbeat for ♪
1661
01:33:48,597 --> 01:33:51,065
♪ It's not me anymore ♪
1662
01:33:52,633 --> 01:33:55,069
♪ It's not me anymore ♪
1663
01:33:57,104 --> 01:33:58,507
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1664
01:33:58,607 --> 01:34:02,009
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,oh, oh ♪
1665
01:34:05,112 --> 01:34:06,515
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1666
01:34:06,615 --> 01:34:08,649
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1667
01:34:08,749 --> 01:34:10,751
♪ It's not me anymore ♪
1668
01:34:10,851 --> 01:34:12,753
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1669
01:34:17,024 --> 01:34:19,793
♪ There is nothin' to say now ♪
1670
01:34:21,095 --> 01:34:23,898
♪ I'm reading your face now ♪
1671
01:34:25,799 --> 01:34:27,668
♪ What you feel for me ♪
1672
01:34:37,678 --> 01:34:39,046
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1673
01:34:39,146 --> 01:34:41,048
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1674
01:34:43,585 --> 01:34:45,520
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1675
01:34:45,620 --> 01:34:47,855
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1676
01:34:49,056 --> 01:34:51,859
♪ Who does your heartbeat for ♪
1677
01:34:53,761 --> 01:34:56,030
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1678
01:34:57,131 --> 01:34:59,733
♪ It's not me anymore ♪
1679
01:35:01,135 --> 01:35:03,470
♪ It's not me anymore ♪
1680
01:35:17,484 --> 01:35:19,920
♪ It's not me anymore ♪
119845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.