All language subtitles for Gen.lock.S02E05.NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,176 --> 00:00:13,388 ♪ Speed, bonnie boat ♪ 2 00:00:13,471 --> 00:00:17,934 ♪ Like a bird on the wind ♪ 3 00:00:18,017 --> 00:00:23,917 ♪ Onward the sailors cry ♪ 4 00:00:25,024 --> 00:00:28,445 ♪ Carry the lad ♪ 5 00:00:28,528 --> 00:00:33,074 ♪ That's born to be king ♪ 6 00:01:37,423 --> 00:01:40,352 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 7 00:01:55,281 --> 00:01:59,494 Some argue I started the very war I tried to prevent. 8 00:02:08,670 --> 00:02:10,296 But it's not Migas's, right? 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,465 Not more of me inside of those holons. 10 00:02:15,593 --> 00:02:17,220 I promise, Chase. 11 00:02:17,303 --> 00:02:20,652 Nemesis copies are not driving the Holon frames. 12 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 Ah. 13 00:02:33,611 --> 00:02:36,072 You alone know the weight. 14 00:02:41,661 --> 00:02:44,247 Your Polity masters deceived you. 15 00:02:44,330 --> 00:02:46,916 As Mother Earth punishes us all... 16 00:02:47,000 --> 00:02:50,336 This is the first purely benevolent fiction that we... 17 00:02:50,420 --> 00:02:53,882 Selling a fictional city on Mars to half the human population... 18 00:02:53,965 --> 00:02:56,676 Is manufacturing hope! We're not lying. 19 00:02:56,759 --> 00:03:00,346 - We're buying time until RTASA... - Ugh! 20 00:03:07,896 --> 00:03:11,441 But the light of that glory doesn't burn off the pain. 21 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 My heart is broken. 22 00:03:13,818 --> 00:03:15,820 You lost a friend. 23 00:03:15,904 --> 00:03:20,158 For me, it feels like losing a child. 24 00:03:20,241 --> 00:03:23,119 - Bullshit! - Excuse me, soldier? 25 00:03:23,202 --> 00:03:25,163 He is right. This is a sham. 26 00:03:25,246 --> 00:03:27,290 You were supposed to protect us. 27 00:03:27,373 --> 00:03:29,459 Did you know what was in the Holon frames? 28 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 That she enslaved us? 29 00:03:31,294 --> 00:03:35,757 - We're supposed to be the good guys. - Good guys? 30 00:03:35,840 --> 00:03:39,302 You are a soldier. Not a superhero. 31 00:03:39,385 --> 00:03:43,848 This is war. Your black and white morality does not apply. 32 00:03:43,932 --> 00:03:46,976 I had to watch Kazu die for your war. 33 00:03:47,060 --> 00:03:50,146 Only to find him again, locked in a living hell, 34 00:03:50,229 --> 00:03:52,941 along with all of us inside your machine. 35 00:03:53,024 --> 00:03:56,778 As hard as that decision was, I had to make it. 36 00:03:56,861 --> 00:04:00,156 The Union consumes its citizens to build weapons. 37 00:04:00,239 --> 00:04:02,241 That was what made us different. 38 00:04:02,325 --> 00:04:05,119 We're no different now because of you. 39 00:04:06,579 --> 00:04:10,708 - Arrest them. - Good luck with that. 40 00:04:16,214 --> 00:04:19,676 Ah! Ow! Sorry, Dave. Woah! 41 00:04:26,933 --> 00:04:28,142 Hey! 42 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 Oh, thank God. 43 00:04:40,279 --> 00:04:42,782 Cammie's cloaking protocol worked. 44 00:04:47,370 --> 00:04:49,872 Ugh! 45 00:04:49,956 --> 00:04:53,584 They saw me. Their cloaking device interrupted my own. 46 00:04:53,668 --> 00:04:58,214 - Idiot children. - The Holon frames... 47 00:04:58,298 --> 00:04:59,799 you need to show me. 48 00:05:02,135 --> 00:05:04,887 Brother, just in time. 49 00:05:04,971 --> 00:05:08,599 You knew Dr. Jha as a heretic before. 50 00:05:08,683 --> 00:05:11,310 Now know her as your co-director 51 00:05:11,394 --> 00:05:13,896 on the Twilight project. 52 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 This code is elegantly written by someone 53 00:05:17,150 --> 00:05:19,777 who was clearly not a neuroscientist. 54 00:05:19,861 --> 00:05:22,989 I hope my perspective adds value. 55 00:05:23,072 --> 00:05:28,786 I suppose Polity blasphemy is technically a perspective. 56 00:05:31,664 --> 00:05:35,585 The Deluge devastated many places besides New York. 57 00:05:35,668 --> 00:05:40,173 Half a million people died in Puerto Rico, my home. 58 00:05:40,256 --> 00:05:43,384 And our faith in God was washed away with the runoff. 59 00:05:43,468 --> 00:05:47,180 The instant secularization of a people. 60 00:05:47,263 --> 00:05:51,309 - I never knew. - The true death count was classified 61 00:05:51,392 --> 00:05:55,229 because The Old-World Government sent no aid. 62 00:05:55,313 --> 00:05:58,649 Food became so scarce. 63 00:05:58,733 --> 00:06:01,611 For want of enough sustenance to go around, 64 00:06:01,694 --> 00:06:03,946 my people grew violent. 65 00:06:04,030 --> 00:06:06,949 The Governor implemented martial law. 66 00:06:07,033 --> 00:06:09,160 Consequences that would turn your stomach 67 00:06:09,243 --> 00:06:12,705 were exacted over mere stolen bread. 68 00:06:12,789 --> 00:06:17,126 But those harsh consequences prevented social collapse, 69 00:06:17,210 --> 00:06:21,631 forced enough stability for the colony to find its footing. 70 00:06:21,714 --> 00:06:25,009 When the Governor was finally dragged from her home, 71 00:06:25,093 --> 00:06:28,012 by the very people she'd saved, 72 00:06:28,096 --> 00:06:32,183 the words she spoke burned into my mind, 73 00:06:32,266 --> 00:06:37,396 "This is my burden. I alone know the weight." 74 00:06:39,023 --> 00:06:42,652 - You were there? - I was. 75 00:06:42,735 --> 00:06:46,155 The governor was my abuela. 76 00:06:47,406 --> 00:06:50,743 RTASA is upgrading them with Hammer System tech 77 00:06:50,744 --> 00:06:52,453 capable of eliminating smoke. 78 00:06:52,537 --> 00:06:55,456 Thus, my Holon frames are not just how we win back 79 00:06:55,540 --> 00:07:00,169 North America, but eliminate the Union threat altogether. 80 00:07:00,253 --> 00:07:03,422 I have built an army out of misery. 81 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 And I shoulder the burden of that choice. 82 00:07:07,885 --> 00:07:11,597 For the good of all, carry that burden with me. 83 00:07:11,681 --> 00:07:14,892 I know you can. 84 00:07:14,976 --> 00:07:17,812 Chase's instability is a virus. 85 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 His team is infected. 86 00:07:19,772 --> 00:07:22,150 If it spreads... 87 00:07:22,233 --> 00:07:26,863 all this suffering will have been for nothing. 88 00:07:29,740 --> 00:07:31,826 We... we only have to make this journey once. 89 00:07:31,909 --> 00:07:36,414 But you, I had stopped believing in heroes. 90 00:07:36,497 --> 00:07:38,749 I'm no hero. 91 00:07:38,833 --> 00:07:41,544 I just give people a choice besides war. 92 00:07:48,509 --> 00:07:50,469 There she is. 93 00:08:08,487 --> 00:08:10,698 Robert Sinclair, you are under arrest 94 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 by order of CEP Holcroft. 95 00:08:14,452 --> 00:08:15,536 Huh? 96 00:08:17,914 --> 00:08:18,914 Ah! 97 00:08:39,393 --> 00:08:42,230 Babe, don't start nothing you're not fixin' to finish. 98 00:08:42,313 --> 00:08:44,273 I gotta get these folks to New Zealand. 99 00:08:44,357 --> 00:08:47,860 Hey, I expect you back faster this time. 100 00:09:00,706 --> 00:09:03,292 Whoa. Look what just came in. 101 00:09:06,837 --> 00:09:10,466 When we met, I was so excited to have a new family 102 00:09:10,549 --> 00:09:14,120 like my old one, only different. 103 00:09:15,012 --> 00:09:18,307 God, I miss 'em so fucking much. 104 00:09:18,391 --> 00:09:22,270 We shared everything 'cause we had to. 105 00:09:22,353 --> 00:09:25,147 Too many people, not enough stuff to go around. 106 00:09:25,231 --> 00:09:27,650 That old sad song. 107 00:09:27,733 --> 00:09:30,987 But I loved it. 108 00:09:31,070 --> 00:09:33,030 Then my sister died. 109 00:09:33,114 --> 00:09:35,324 Healthy one minute, dead the next. 110 00:09:35,408 --> 00:09:38,828 Then my dad. Then my baby brother. 111 00:09:38,911 --> 00:09:41,038 One by one, they all fell. 112 00:09:41,122 --> 00:09:44,292 I knew we might die too, but I thought 113 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 we'd be dying for the truth 114 00:09:47,461 --> 00:09:49,171 and for each other. 115 00:09:49,255 --> 00:09:52,967 Instead, we had to watch Kazu die for a lie. 116 00:09:53,050 --> 00:09:56,846 In my old family, we'd mourn a great pain like this as one. 117 00:09:56,929 --> 00:10:01,809 But you all... y'all believe so hard that your you 118 00:10:01,892 --> 00:10:05,104 is what you need to be free, but I'm not like you. 119 00:10:05,187 --> 00:10:08,774 I need an us to be a part of. 120 00:10:08,858 --> 00:10:12,194 I know I'll never get that here. 121 00:10:12,278 --> 00:10:14,196 At least, thanks to Yaz, 122 00:10:14,280 --> 00:10:18,082 I know where I can go to fill in the blanks. 123 00:10:19,285 --> 00:10:21,787 You seem a bit lost. 124 00:10:24,165 --> 00:10:26,459 I have been... 125 00:10:26,542 --> 00:10:30,755 - for a while. - You're not from Babylon, are you? 126 00:10:30,838 --> 00:10:33,883 Why don't you come to our picnic? 127 00:10:33,966 --> 00:10:36,385 I don't want to impose on you and your family. 128 00:10:36,469 --> 00:10:40,056 I'm trying to practice not overstepping boundaries. 129 00:10:40,139 --> 00:10:45,311 Oh, sweet child, we're all family here. 130 00:10:50,983 --> 00:10:55,154 No clues. She just vanished. 131 00:10:55,237 --> 00:10:58,240 Cammie's not safe. She's just a kid. 132 00:10:58,324 --> 00:11:01,035 No, she isn't. None of us are. 133 00:11:01,118 --> 00:11:04,021 We've spilled way too much blood for that. 134 00:11:05,331 --> 00:11:08,042 It's Val that I'm worried about. 135 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 Exceeding uptime isn't fun. 136 00:11:14,590 --> 00:11:16,425 Why don't we pop out for a minute? 137 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 Talk about what you're feeling. 138 00:11:18,427 --> 00:11:21,764 I would appreciate your concern, if it was not so clearly 139 00:11:21,847 --> 00:11:24,767 an attempt to distract you from your own issues. 140 00:11:24,850 --> 00:11:26,477 Seriously? I'm here to help. 141 00:11:26,560 --> 00:11:29,571 You're acting like you're the only one who lost Kazu. 142 00:11:30,189 --> 00:11:33,609 I lost so much more than you when I lost him. 143 00:11:33,692 --> 00:11:36,112 I'm being lectured on sharing feelings by someone 144 00:11:36,195 --> 00:11:38,739 who's locked us out of himself to keep hidden. 145 00:11:41,158 --> 00:11:43,619 You're right. I am a hypocrite. 146 00:11:43,702 --> 00:11:46,497 It's because I'm afraid of showing you what's inside me. 147 00:11:46,580 --> 00:11:50,459 But maybe you can help. 148 00:11:54,046 --> 00:11:58,008 I, uh, like what you've done with the place. 149 00:11:58,092 --> 00:12:02,012 - What's behind it? - Whatever's in there is a corruption 150 00:12:02,096 --> 00:12:05,732 - and it wants to corrupt me with it. - Kazu faced his fears 151 00:12:05,766 --> 00:12:08,811 and it gave him back power over himself. 152 00:12:08,894 --> 00:12:13,107 The last time I opened it, it almost broke me. 153 00:12:13,190 --> 00:12:15,526 But now you are not alone. 154 00:12:20,239 --> 00:12:23,117 You're not listening. 155 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 Ahh! 156 00:12:25,786 --> 00:12:29,464 I can't hurt him. Uh! 157 00:12:37,840 --> 00:12:40,843 - I'm sorry. I tried to... - Uh! 158 00:12:40,926 --> 00:12:43,262 What... how are you out here? 159 00:12:47,770 --> 00:12:50,481 A neurological trait you may have, too. 160 00:12:50,564 --> 00:12:53,525 Get screened, and if you're one in a million, 161 00:12:53,609 --> 00:12:55,361 join the freedom fighters on the front. 162 00:12:55,444 --> 00:12:59,031 And I need not remind you, it is your duty 163 00:12:59,114 --> 00:13:04,411 to volunteer for Ascension in this hour of need. 164 00:13:04,495 --> 00:13:09,041 To replenish the Flow so it shall grow powerful enough 165 00:13:09,124 --> 00:13:10,626 to push back to those 166 00:13:10,709 --> 00:13:14,338 who would try to set fire to heaven itself. 167 00:13:14,421 --> 00:13:18,133 Our freedom fighters in the SpotTheHero Challenge. 168 00:13:18,217 --> 00:13:21,261 Post your geotagged photos to the Ether. 169 00:13:21,345 --> 00:13:25,766 The first confirmed sighting will win a free ticket to Mars. 170 00:13:26,725 --> 00:13:31,522 Your plan for locating the gen:LOCK team is unorthodox. 171 00:13:31,605 --> 00:13:35,359 You've taught me that unorthodoxy is required, General. 172 00:13:43,075 --> 00:13:45,744 Ooh. 173 00:13:45,828 --> 00:13:49,289 - Ha! - How do you control it like that? 174 00:13:49,373 --> 00:13:52,000 It's easy. Just let it listen. 175 00:13:52,084 --> 00:13:54,795 - The Flow is Grandpa. - Nuh-uh. 176 00:13:54,878 --> 00:13:56,630 The Flow is all of us. 177 00:14:03,220 --> 00:14:06,974 And today, I'll ascend and be one in it. 178 00:14:07,057 --> 00:14:10,173 I won't be sick ever again. 179 00:14:13,897 --> 00:14:17,443 - What's that? - They're Flow pennies. 180 00:14:17,526 --> 00:14:20,988 Grownups give them to us on special days. 181 00:14:22,865 --> 00:14:25,284 So you can practice. 182 00:14:31,707 --> 00:14:34,460 Over here! 183 00:14:42,551 --> 00:14:45,971 Um, You should come with us to the Temple tonight. 184 00:14:46,054 --> 00:14:47,681 Nugget, too! 185 00:14:51,643 --> 00:14:53,479 Your code had a memory leak. 186 00:14:53,562 --> 00:14:56,732 Individual Minds are too data-rich to share arrays. 187 00:14:56,815 --> 00:14:58,400 You must separate them, 188 00:14:58,484 --> 00:15:03,864 - compile them in the Flow. - Separate. Individual. 189 00:15:03,947 --> 00:15:05,699 Typical Polity heresy. 190 00:15:08,076 --> 00:15:09,495 One error fixed. 191 00:15:09,578 --> 00:15:13,258 Let's hope I have dozens more heresies up my sleeve. 192 00:15:16,126 --> 00:15:20,589 - I will be heard! - I will never become you. 193 00:15:20,672 --> 00:15:23,634 And I won't let Marin twist them, either. 194 00:15:29,389 --> 00:15:32,184 - What's the emergency? - Has Marin found us? 195 00:15:45,781 --> 00:15:47,783 Ah. 196 00:15:47,866 --> 00:15:52,538 - Do you see? - You want us to attack RTASA? 197 00:15:52,621 --> 00:15:54,623 It's where they're keeping the copies. 198 00:15:54,706 --> 00:15:57,292 We have to free 'em. 199 00:16:05,801 --> 00:16:07,678 - Ah! Oh! - Shh. 200 00:16:08,971 --> 00:16:11,557 Drones are getting smaller. 201 00:16:11,640 --> 00:16:14,643 I'm looking for a Ferryman. I'm going to the Polity. 202 00:16:14,726 --> 00:16:17,062 Wait long enough, the Polity will come to you. 203 00:16:17,145 --> 00:16:18,564 I need to get there now. 204 00:16:18,647 --> 00:16:20,732 Returning people to the war isn't what we do. 205 00:16:20,816 --> 00:16:23,944 - We keep people away. - I need to find my brother. 206 00:16:24,027 --> 00:16:25,571 He's in the Vanguard. 207 00:16:25,654 --> 00:16:29,700 I thought he died, but he didn't. He's all I have left. 208 00:16:30,617 --> 00:16:33,370 The things I've had to do to get here. 209 00:16:42,087 --> 00:16:46,717 - I hope you find him, I do. - We gotta help her. 210 00:16:46,800 --> 00:16:50,429 We both know what it is to have so little to cling to. 211 00:16:50,512 --> 00:16:52,681 The Polity and Union are both scum. 212 00:16:52,764 --> 00:16:54,808 They both worship gods they invented. 213 00:16:54,892 --> 00:16:59,021 - Little robots, money. - We give people choice. 214 00:16:59,104 --> 00:17:03,025 That's your third way. And she's made hers. 215 00:17:04,651 --> 00:17:05,951 Ah. 216 00:17:14,077 --> 00:17:17,915 You and Kazu were mind shared when he died. 217 00:17:17,998 --> 00:17:20,292 What did you see? 218 00:17:20,375 --> 00:17:25,672 Every night, I dream his death as my own. 219 00:17:25,756 --> 00:17:27,174 I have other dreams, too, 220 00:17:27,257 --> 00:17:30,285 where I am, Kazu, worrying about you. 221 00:17:31,595 --> 00:17:35,599 Between us, there's a lot of Kazu still here. 222 00:17:37,726 --> 00:17:41,647 He got good at sharing at the end. 223 00:17:41,730 --> 00:17:43,440 Those things. 224 00:17:43,523 --> 00:17:47,152 Kazu told me if he saw himself trapped in Holons, like Chase, 225 00:17:47,236 --> 00:17:49,821 he couldn't rest until they were at peace. 226 00:17:49,905 --> 00:17:55,035 But how can we save them? 227 00:18:04,127 --> 00:18:07,422 _ 228 00:18:07,506 --> 00:18:10,676 _ 229 00:18:25,315 --> 00:18:26,984 Are you ready? 230 00:18:28,443 --> 00:18:29,743 I am. 231 00:18:41,164 --> 00:18:43,458 We need to talk. 232 00:18:43,542 --> 00:18:48,588 - Tell me the odds of me going. - Oh, yes, your mental collapse. 233 00:18:48,672 --> 00:18:53,176 Hmm, uh, 68.4% when last we spoke, was it? 234 00:18:53,260 --> 00:18:57,514 Yes, but now I would say they are about, um... 235 00:18:57,597 --> 00:19:02,185 The chances you'll go mad are 94.1198333. 236 00:19:05,063 --> 00:19:07,858 Oh. Uh, yeah. 237 00:19:07,941 --> 00:19:10,235 Dr. Weller never predicted the manifestation 238 00:19:10,318 --> 00:19:14,114 of your subconscious. Nor the repercussions. 239 00:19:14,197 --> 00:19:17,868 Apologies. 240 00:19:17,951 --> 00:19:23,206 Become one in the true community. 241 00:19:41,892 --> 00:19:42,893 Together. 242 00:19:42,976 --> 00:19:46,021 Together, together, together! 243 00:19:46,104 --> 00:19:50,776 Ah. Our baby's gone home. 244 00:20:00,243 --> 00:20:04,873 Excuse me. I want to Ascend. 245 00:20:04,956 --> 00:20:06,833 You look healthy. 246 00:20:06,917 --> 00:20:11,004 My body is healthy, but my heart... 247 00:20:11,088 --> 00:20:14,633 I just want peace. 248 00:20:14,716 --> 00:20:18,220 And you'll have plenty of time to earn it, young one. 249 00:20:34,069 --> 00:20:35,529 Chase, breaking into RTASA 250 00:20:35,612 --> 00:20:37,697 is no simple task, to say the least. 251 00:20:37,781 --> 00:20:39,825 And even if we succeed, we won't be able 252 00:20:39,908 --> 00:20:43,286 to disentangle the us in the Holon frames. 253 00:20:43,370 --> 00:20:45,205 We have a plan to free them. 254 00:20:45,288 --> 00:20:48,500 - You won't like it, but... - To free them, we have to kill them 255 00:20:48,583 --> 00:20:51,545 and destroy the hard drives that contain the copies of us 256 00:20:51,628 --> 00:20:53,797 Marin made her abominations with. 257 00:20:53,880 --> 00:20:57,134 So no one can ever make slaves of us again. 258 00:20:57,217 --> 00:20:59,344 - Oh, damn. - You don't have a problem 259 00:20:59,427 --> 00:21:02,806 - with any of that, Chase? - I've killed so many versions 260 00:21:02,807 --> 00:21:04,558 of myself already, Yaz. 261 00:21:04,641 --> 00:21:08,854 Every Nemesis we take down, that's me, remember? 262 00:21:08,937 --> 00:21:11,189 We shouldn't be fighting on either side of this war. 263 00:21:11,273 --> 00:21:13,441 We should be fighting to end it. 264 00:21:13,525 --> 00:21:17,487 Now, go rest up. We gotta be on our A game. 265 00:21:17,571 --> 00:21:21,158 You're making the wrong choice. 266 00:21:29,040 --> 00:21:30,876 You won't have to eat rat tomorrow. 267 00:21:30,959 --> 00:21:34,212 The weather's actually good. All we gotta do is... 268 00:21:34,296 --> 00:21:36,882 Ah! 269 00:21:36,965 --> 00:21:37,965 Huh? 270 00:21:41,428 --> 00:21:43,847 Chris! 271 00:22:09,581 --> 00:22:12,959 Sinclair, I'm glad you're coming home. 272 00:22:13,043 --> 00:22:15,036 I have a mission for you. 273 00:22:21,426 --> 00:22:24,638 Chris! Ah! 274 00:22:44,950 --> 00:22:47,285 Be free. 275 00:23:03,260 --> 00:23:07,138 ♪ Flout the wind's howl ♪ 276 00:23:07,222 --> 00:23:10,809 ♪ Flout the waves roll ♪ 277 00:23:10,892 --> 00:23:16,022 ♪ Thunder claps rend the air ♪ 278 00:23:18,608 --> 00:23:22,320 ♪ Baffle thou foes ♪ 279 00:23:22,404 --> 00:23:25,991 ♪ Stand on the shore ♪ 280 00:23:26,074 --> 00:23:31,974 ♪ Follow, they will not dare ♪ 281 00:23:33,832 --> 00:23:36,960 ♪ Sleep on the boat ♪ 282 00:23:37,043 --> 00:23:41,172 ♪ Like a bird on the wind ♪ 283 00:23:41,256 --> 00:23:44,134 ♪ Onward, the sea... ♪ 284 00:23:44,217 --> 00:23:47,971 Take care of Clara's family for me. 285 00:23:48,054 --> 00:23:51,057 I have to experience this. 286 00:23:56,980 --> 00:24:01,443 Through this rite, you become one in the true community. 287 00:24:04,279 --> 00:24:07,657 ♪ Though the waves weep ♪ 288 00:24:07,741 --> 00:24:11,661 ♪ Soft will ye sleep ♪ 289 00:24:11,745 --> 00:24:17,417 ♪ Ocean's a royal bed ♪ 290 00:24:18,960 --> 00:24:22,964 ♪ Locked in the deep ♪ 291 00:24:23,048 --> 00:24:26,634 ♪ Flora will keep ♪ 292 00:24:26,718 --> 00:24:30,305 ♪ Watch by your weep ♪ 293 00:24:57,248 --> 00:25:03,148 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 22403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.