All language subtitles for Gen.lock.S02E02.KOGi+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,369 --> 00:00:03,369 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 2 00:00:58,720 --> 00:01:01,390 - Dri! - What's going on? 3 00:01:01,470 --> 00:01:03,180 We need to go. 4 00:01:24,410 --> 00:01:25,580 Oh, my God! 5 00:01:25,660 --> 00:01:28,120 What's happening? 6 00:01:42,850 --> 00:01:44,430 No, no, no! 7 00:01:51,820 --> 00:01:53,610 Why do you have a Union card? 8 00:01:53,690 --> 00:01:55,570 There's a lot you don't understand. 9 00:02:02,240 --> 00:02:04,620 Chase is... fighting them. 10 00:02:12,840 --> 00:02:14,840 Aah! 11 00:02:19,050 --> 00:02:20,800 We'll be safe in here! 12 00:03:43,300 --> 00:03:47,470 Through Ascension, you join our ancestors in the Flow. 13 00:03:47,560 --> 00:03:52,190 All become one, in the true community. 14 00:03:55,610 --> 00:03:57,610 You're all fucking insane! 15 00:03:57,690 --> 00:03:59,320 Shh! 16 00:04:07,080 --> 00:04:08,660 I can't spend any more Sundays 17 00:04:08,740 --> 00:04:10,660 watching people kill themselves! 18 00:04:22,550 --> 00:04:26,140 Baby, if you just give the Omnifaith a chance... 19 00:04:26,220 --> 00:04:29,260 The Union's responsible for killing my brother! 20 00:04:29,350 --> 00:04:31,310 Your son! 21 00:04:32,430 --> 00:04:34,560 Whether or not you share my beliefs, 22 00:04:34,640 --> 00:04:39,400 - my job is to protect you. - I'm done listening. 23 00:04:45,280 --> 00:04:47,530 Merciful inhabitants of the Flow. 24 00:04:47,620 --> 00:04:50,120 You who are together, my ancestors 25 00:04:50,200 --> 00:04:52,790 and my enemies as one, 26 00:04:52,870 --> 00:04:56,870 please protect the only child I have left. 27 00:05:07,800 --> 00:05:10,220 Juju. Mama's here. 28 00:05:11,430 --> 00:05:13,430 Ma? You're alive! 29 00:05:18,770 --> 00:05:21,150 Am I... dead? 30 00:05:21,820 --> 00:05:25,530 No, baby, you're alive. We're alive. 31 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 What's happening to me? 32 00:05:31,530 --> 00:05:34,870 You are saved, child. 33 00:05:43,590 --> 00:05:47,090 We 12 never knew each other, 34 00:05:47,180 --> 00:05:50,340 but we had two points of commonality: 35 00:05:50,430 --> 00:05:53,720 we were all atheists, and scientists, 36 00:05:53,810 --> 00:05:56,600 working to harness nano-technology 37 00:05:56,680 --> 00:06:01,150 to stop the climate collapse that races toward us still. 38 00:06:02,110 --> 00:06:04,070 The Flow is powered by the Kaaba! 39 00:06:04,150 --> 00:06:06,650 You really think heaven would need a battery? 40 00:06:06,740 --> 00:06:08,110 Wake up! 41 00:06:09,780 --> 00:06:14,950 Then, our own nano-technology consumed us. 42 00:06:15,040 --> 00:06:18,790 I woke up in the HereAfter. A miracle! 43 00:06:18,870 --> 00:06:20,250 Ugh. 44 00:06:20,330 --> 00:06:24,380 I've heard this boring story a million times. 45 00:06:24,460 --> 00:06:26,510 And you will hear it a million more 46 00:06:26,590 --> 00:06:29,380 until you accept the truth. 47 00:06:29,470 --> 00:06:31,140 Naked before the Kaaba, 48 00:06:31,220 --> 00:06:35,310 surrounded by relics of the Old Religions, 49 00:06:35,390 --> 00:06:37,680 fate's message was clear: 50 00:06:37,770 --> 00:06:40,310 to survive the death of our ecosystem, 51 00:06:40,390 --> 00:06:43,650 we must bring all faiths together. 52 00:06:43,730 --> 00:06:46,280 And so we built Babylon. 53 00:06:46,360 --> 00:06:50,360 Here, we prepare for the Twilight: 54 00:06:50,450 --> 00:06:56,350 that glorious day when all have accepted the Omnifaith, 55 00:06:56,580 --> 00:06:59,910 and the last man Ascends. 56 00:07:00,000 --> 00:07:04,090 That day, the Nano-Euphrates will run gold 57 00:07:04,170 --> 00:07:06,090 as the rays of the sun, 58 00:07:06,170 --> 00:07:11,180 to signify humanity has finally beaten death! 59 00:07:13,050 --> 00:07:14,890 The sun has set. 60 00:07:14,970 --> 00:07:19,550 May those who have earned Ascension step forward. 61 00:07:20,940 --> 00:07:26,360 Through this rite, you join our ancestors in the Flow. 62 00:07:26,440 --> 00:07:31,530 You become one in the true community. 63 00:07:48,750 --> 00:07:50,720 Juju? Baby? 64 00:07:52,550 --> 00:07:55,640 You know, I used to be embarrassed when you called me that. 65 00:07:55,720 --> 00:08:00,060 But I gotta admit, it sounds good right about now. 66 00:08:01,230 --> 00:08:02,690 Ma, where are we? 67 00:08:02,770 --> 00:08:05,810 Last I remember, the Union slashed my eye. 68 00:08:05,900 --> 00:08:09,780 I thought I was dead, but I'm still in gen:LOCK. 69 00:08:09,860 --> 00:08:11,740 The Union saved you. 70 00:08:13,110 --> 00:08:14,950 Ma, the Union aren't good guys! 71 00:08:15,030 --> 00:08:17,370 They're zealots marching to their deaths for fairy tales. 72 00:08:17,450 --> 00:08:21,410 The Miracle is not a fairy tale. You don't understand. 73 00:08:21,500 --> 00:08:24,670 The Flow used Brother Tate to answer my prayers. 74 00:08:24,750 --> 00:08:28,750 I prayed for a reunion with my children every night. 75 00:08:28,840 --> 00:08:31,420 Children? Who else is there? 76 00:08:31,510 --> 00:08:35,510 Baby? What can I do? 77 00:08:39,180 --> 00:08:41,680 In our attempt to free Chase from the Polity, 78 00:08:41,770 --> 00:08:46,060 he was badly damaged. I'm so sorry, sister. 79 00:08:46,150 --> 00:08:49,940 We did not know he would be so broken. 80 00:08:50,020 --> 00:08:51,480 Pain that only gets worse. 81 00:08:51,570 --> 00:08:54,570 Memories vanishing, he doesn't have a body. 82 00:08:54,650 --> 00:08:57,160 What kind of life is that? 83 00:08:57,240 --> 00:08:59,200 No kind of life at all. 84 00:09:00,660 --> 00:09:03,245 But I've been thinking maybe there is a way 85 00:09:03,246 --> 00:09:07,040 for his suffering and yours to have been worth it. 86 00:09:10,210 --> 00:09:11,630 You want to Ascend? 87 00:09:11,710 --> 00:09:14,850 You have no proof of an afterlife in the Flow, Baba! 88 00:09:14,880 --> 00:09:17,340 The testimonies of the Saint Scientists 89 00:09:17,430 --> 00:09:20,350 are proof enough for a billion people. 90 00:09:24,230 --> 00:09:27,900 Yasamin, your father is sick. He is in great pain. 91 00:09:27,980 --> 00:09:31,320 Ascension will free him. 92 00:09:31,400 --> 00:09:33,530 And I want to go with him. 93 00:09:33,610 --> 00:09:37,070 But you aren't sick! 94 00:09:37,150 --> 00:09:38,820 You don't need us. 95 00:09:38,910 --> 00:09:40,700 You're an adult now, Yasamin. 96 00:09:40,780 --> 00:09:42,870 Do you not see, daughter? 97 00:09:42,950 --> 00:09:46,080 We cannot Ascend while you are without faith. 98 00:09:48,080 --> 00:09:49,540 - But... - No, buts! 99 00:09:49,630 --> 00:09:53,250 Your disbelief is the only reason your father lives in pain. 100 00:10:03,260 --> 00:10:07,350 These sheep just "go with the Flow." 101 00:10:09,600 --> 00:10:15,190 And I, Meshach, will wake them up. 102 00:10:15,280 --> 00:10:19,030 Meshach, Meshach... 103 00:10:39,970 --> 00:10:43,430 Juju, do you remember your father? 104 00:10:43,510 --> 00:10:44,970 Only in flashes. 105 00:10:45,060 --> 00:10:48,850 I feel... empty where he's supposed to be. 106 00:10:50,980 --> 00:10:53,055 Your father and I were children 107 00:10:53,090 --> 00:10:55,730 when the United Nations rebranded as the Polity. 108 00:10:55,820 --> 00:10:58,490 They changed their name, but the old hierarchies 109 00:10:58,570 --> 00:10:59,900 didn't go away. 110 00:10:59,990 --> 00:11:04,410 Mother Earth still got sicker. The poor, poorer. 111 00:11:04,490 --> 00:11:06,160 To me, it was a farce. 112 00:11:06,240 --> 00:11:09,080 But your father believed in making change from within. 113 00:11:09,160 --> 00:11:13,210 He had so much optimism. It radiated into me. 114 00:11:13,290 --> 00:11:15,210 Until he passed away. 115 00:11:15,290 --> 00:11:18,260 When I didn't have his faith in the Polity around, 116 00:11:18,340 --> 00:11:21,630 I found once again that I had none of my own. 117 00:11:21,720 --> 00:11:25,470 So I became the "traitor" you now see before you. 118 00:11:28,180 --> 00:11:31,890 Mom, I'm scared. Was Dad ever scared? 119 00:11:37,190 --> 00:11:40,820 Of course, but he put on a brave face. 120 00:11:41,700 --> 00:11:44,410 That's... good to know. 121 00:11:50,290 --> 00:11:53,330 Terrorists destroyed these monuments long ago. 122 00:11:53,420 --> 00:11:55,460 The Flow rebuilt them, 123 00:11:55,540 --> 00:11:58,340 only for the Polity to destroy them again. 124 00:11:58,420 --> 00:12:01,840 And foolish the Polity was to destroy them. 125 00:12:01,920 --> 00:12:03,300 Hello, Julian. 126 00:12:03,380 --> 00:12:06,640 I can't live like this, Ma! 127 00:12:06,720 --> 00:12:08,890 Thankfully, you do not have to. 128 00:12:08,970 --> 00:12:12,690 - What? I... - Hush now. And listen. 129 00:12:12,770 --> 00:12:14,350 Years before the Miracle, 130 00:12:14,440 --> 00:12:16,270 I was a young man living in Australia, 131 00:12:16,360 --> 00:12:19,320 when fire ate the continent entire. 132 00:12:19,400 --> 00:12:23,400 I lost everyone. My wife. My children. 133 00:12:23,490 --> 00:12:27,320 But that suffering, that unreal suffering, 134 00:12:27,410 --> 00:12:29,990 I believe, is why fate chose me. 135 00:12:30,080 --> 00:12:34,040 It's not just the pain. It's the fear. 136 00:12:34,120 --> 00:12:37,000 I can see the dark places in me. 137 00:12:37,080 --> 00:12:41,170 It's like I'm watching myself... vanish. 138 00:12:41,260 --> 00:12:45,340 Julian, there are many ways one can earn their Ascension. 139 00:12:45,430 --> 00:12:47,470 But by far the hardest way 140 00:12:47,550 --> 00:12:51,350 to earn Ascension is through suffering. 141 00:12:52,180 --> 00:12:54,480 None have earned their Ascension 142 00:12:54,560 --> 00:12:57,980 through suffering more truly than you. 143 00:12:58,060 --> 00:13:00,480 The Union has the technology to make you 144 00:13:00,570 --> 00:13:02,690 Ascend the way you are, 145 00:13:02,780 --> 00:13:06,700 to build a temporary biological body for the transfer. 146 00:13:06,780 --> 00:13:09,830 You can be free of pain, in heaven. 147 00:13:11,040 --> 00:13:12,870 I'm scared to Ascend. 148 00:13:12,950 --> 00:13:18,210 I've died twice, and it was... terrible. 149 00:13:18,290 --> 00:13:20,090 Which is why I'm gonna show you 150 00:13:20,170 --> 00:13:26,070 that Ascension is not death, but glorious eternal life. 151 00:13:34,100 --> 00:13:38,480 Through Ascension, you join our ancestors. 152 00:13:38,560 --> 00:13:42,480 You become one in the true community. 153 00:13:45,650 --> 00:13:49,530 Come here, baby. Don't worry. 154 00:13:49,620 --> 00:13:53,410 When you're ready, I'll be here in the river of us all, 155 00:13:53,490 --> 00:13:55,750 waiting for you. 156 00:14:16,980 --> 00:14:18,850 I'm ready. 157 00:14:20,520 --> 00:14:22,520 I'm ready to join her. 158 00:14:22,610 --> 00:14:25,150 I'll have your transfer body ready tomorrow. 159 00:14:25,230 --> 00:14:28,610 I am honored to shepherd you through this. 160 00:14:41,750 --> 00:14:43,840 Six weeks you haven't been to a meeting. 161 00:14:43,920 --> 00:14:47,010 Now you want us to bomb the freaking Kaaba? 162 00:14:47,090 --> 00:14:49,470 The only time we can go unseen is night, 163 00:14:49,550 --> 00:14:51,430 but then the Flow runs dark. 164 00:14:51,510 --> 00:14:53,800 It won't let us get anywhere near. 165 00:14:54,760 --> 00:14:57,770 Ah, but the holy boats are immune! 166 00:15:10,740 --> 00:15:12,490 Narong, stop eating the grain 167 00:15:12,570 --> 00:15:14,700 that keeps the bombs from shifting around. 168 00:15:14,780 --> 00:15:17,580 Even prisoners get a last meal! 169 00:15:32,010 --> 00:15:35,510 That's a Polity Plane. 170 00:16:31,150 --> 00:16:32,990 Oof... 171 00:16:48,500 --> 00:16:50,000 Ohh... 172 00:16:50,090 --> 00:16:51,550 Aah! 173 00:17:01,140 --> 00:17:02,560 Mission successful. 174 00:17:02,640 --> 00:17:05,020 Union nano energy source, eliminated. 175 00:17:05,100 --> 00:17:07,350 Civilian death toll stands at... 176 00:17:10,320 --> 00:17:13,110 All their talk of peace while producing something 177 00:17:13,190 --> 00:17:15,320 as dangerous as nanotech, 178 00:17:15,400 --> 00:17:18,570 refusing to allow our inspectors in. 179 00:17:18,660 --> 00:17:21,700 We couldn't let the Polity live under that threat. 180 00:17:32,500 --> 00:17:35,550 Our after-life is gone. 181 00:17:50,230 --> 00:17:51,570 Oh. 182 00:17:51,650 --> 00:17:56,070 Oh, ye of little faith. 183 00:18:01,240 --> 00:18:04,660 The short notice with which you called this meeting 184 00:18:04,750 --> 00:18:08,870 is a disrespect. You are not my superior. 185 00:18:08,960 --> 00:18:12,920 I am the only one among us with a military background and... 186 00:18:13,000 --> 00:18:15,630 Your military background is a black stain, 187 00:18:15,710 --> 00:18:17,840 not a bragging right. 188 00:18:17,930 --> 00:18:20,510 The 11 of us are Athenians, 189 00:18:20,590 --> 00:18:23,600 while you remain ever the Spartan. 190 00:18:32,770 --> 00:18:35,570 They have a copy of Julian? 191 00:18:36,740 --> 00:18:39,950 And the new gen:LOCK recruits besides. 192 00:18:40,030 --> 00:18:42,530 With the ability to copy souls, 193 00:18:42,620 --> 00:18:45,040 the Polity will no longer be limited 194 00:18:45,120 --> 00:18:48,580 to the rare plastic mind they happen across. 195 00:18:48,660 --> 00:18:51,290 Now they can just copy the ones they have, 196 00:18:51,380 --> 00:18:54,040 make infinite Holons. 197 00:18:54,130 --> 00:18:58,220 They will surely build an army of these bodiless souls. 198 00:18:58,300 --> 00:19:01,050 To stop the salvation we bring. 199 00:19:01,130 --> 00:19:02,140 I'll do what I must. 200 00:19:02,220 --> 00:19:05,850 As must we all, together. 201 00:19:07,020 --> 00:19:11,810 Together! Together! Together! Together! 202 00:19:17,690 --> 00:19:21,360 How can it be? 203 00:19:39,260 --> 00:19:42,970 - Close that, you'll get us caught. - I'm gathering intel! 204 00:19:43,050 --> 00:19:46,350 Despite the destruction of our great Kaaba, 205 00:19:46,430 --> 00:19:48,810 the Flow carries on. 206 00:19:48,890 --> 00:19:51,690 What? But that's impossible! 207 00:19:51,770 --> 00:19:55,270 The Flow no longer requires the Kaaba. 208 00:19:55,360 --> 00:19:58,900 It has the capacity to self-perpetuate. 209 00:19:58,980 --> 00:20:02,910 A second Miracle! But no longer can we let those 210 00:20:02,990 --> 00:20:06,660 who trespassed against us go unpunished. 211 00:20:07,780 --> 00:20:09,290 The Polity attacked. 212 00:20:09,370 --> 00:20:13,460 They attempted to destroy Heaven itself. 213 00:20:13,540 --> 00:20:15,960 They just started a war. 214 00:20:16,040 --> 00:20:18,420 We will end it. 215 00:20:18,500 --> 00:20:20,550 And we've already begun. 216 00:20:20,630 --> 00:20:24,760 Our drones caught footage of Union terrorists 217 00:20:24,840 --> 00:20:28,060 aiding the Polity in their attack! 218 00:20:28,140 --> 00:20:32,060 We are dealing with them... now. 219 00:20:32,140 --> 00:20:35,190 And Ascensions continue! 220 00:20:35,270 --> 00:20:39,730 When our great intellectuals, Minu and Farzin, 221 00:20:39,820 --> 00:20:44,320 found out their daughter was not only a disbeliever, 222 00:20:44,400 --> 00:20:48,450 but attempted to doom all humanity. 223 00:21:27,610 --> 00:21:28,950 We can't stay here. 224 00:21:29,030 --> 00:21:31,660 We'll be safe in the Euphrates until night. 225 00:21:32,700 --> 00:21:35,620 Night has already fallen for me. 226 00:21:54,310 --> 00:21:57,190 Bless me, Sister, for I have sinned. 227 00:21:58,230 --> 00:22:01,060 When the Polity struck the Kaaba, the 12, 228 00:22:01,150 --> 00:22:02,570 we knew the Flow had long 229 00:22:02,650 --> 00:22:05,740 before ceased needing an external power source. 230 00:22:05,820 --> 00:22:10,030 We only kept it secret so the Polity would not know. 231 00:22:10,120 --> 00:22:12,620 Now our enemy possesses the means 232 00:22:12,700 --> 00:22:17,040 to build an army of Holons impervious to our nano-tech. 233 00:22:17,120 --> 00:22:20,670 And if we are to stand a chance against that army, 234 00:22:20,750 --> 00:22:22,960 I must break a promise to a boy 235 00:22:23,050 --> 00:22:25,880 to free him from his great pain. 236 00:22:25,960 --> 00:22:29,010 Correct me if I am wrong, 237 00:22:29,090 --> 00:22:31,550 but are not Spartans remembered largely 238 00:22:31,640 --> 00:22:34,100 on account of their great strength? 239 00:22:47,530 --> 00:22:50,410 Thank you for helping me Ascend, Brother. 240 00:22:50,490 --> 00:22:54,120 Since I woke up, I've seen so much kindness in the Union. 241 00:22:54,200 --> 00:22:56,450 But none greater than yours. 242 00:22:57,450 --> 00:22:58,830 To take this journey, 243 00:22:58,910 --> 00:23:02,420 you'll have to go into a body one last time. 244 00:23:14,970 --> 00:23:16,520 I'm coming, Ma. 245 00:23:33,030 --> 00:23:34,330 What's going on? 246 00:23:38,450 --> 00:23:40,500 I'm so sorry, Chase. 247 00:23:40,580 --> 00:23:44,500 But my duty is to all the children of the Union. 248 00:23:44,580 --> 00:23:48,000 The Polity will build an army using your soul, 249 00:23:48,090 --> 00:23:53,010 and damn mankind to death without the HereAfter. 250 00:23:54,930 --> 00:23:59,350 Every faith had one like you chosen to suffer in winter, 251 00:23:59,430 --> 00:24:01,850 to bring forth spring. 252 00:24:02,640 --> 00:24:06,730 But through suffering, you will earn your Ascension. 253 00:24:06,820 --> 00:24:10,190 Like a golem, you will protect us. 254 00:24:22,040 --> 00:24:24,670 Kill the copy. 255 00:24:31,956 --> 00:24:35,485 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 19633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.