All language subtitles for FAKE IT TILL YOU MAKE IT EPISODE 03 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,104 [Lusen] 2 00:00:03,930 --> 00:00:05,082 Xu Ziquan, why aren't you picking up? 3 00:00:05,082 --> 00:00:06,951 Xu Ziquan, why aren't you picking up? 4 00:00:06,951 --> 00:00:09,511 I'm in a meeting. What's wrong? 5 00:00:11,931 --> 00:00:14,232 Show me around. 6 00:00:15,811 --> 00:00:16,770 Mu. Jin Hao. 7 00:00:16,770 --> 00:00:18,412 Mu. Jin Hao. 8 00:00:18,412 --> 00:00:20,451 Follow up on what I just said. 9 00:00:20,451 --> 00:00:21,530 And the rest. 10 00:00:21,530 --> 00:00:22,974 I'll handle the rest. Okay? 11 00:00:22,974 --> 00:00:26,752 Those intern girls are new? 12 00:00:26,752 --> 00:00:28,191 New group members. 13 00:00:28,191 --> 00:00:29,792 Look! Let me finish the meeting. 14 00:00:29,792 --> 00:00:32,711 I'll call you back. Okay? 15 00:00:32,711 --> 00:00:35,032 Leave your phone there. 16 00:00:35,032 --> 00:00:37,031 I'll keep you company. 17 00:00:49,332 --> 00:00:51,806 Everyone is scared of loneliness 18 00:00:53,372 --> 00:00:56,570 and desires love from another equally-lonely soul. 19 00:00:56,570 --> 00:00:57,818 and desires love from another equally-lonely soul. 20 00:00:58,846 --> 00:01:00,632 But in this vast world, we have to be... 21 00:01:00,632 --> 00:01:01,572 But in this vast world, we have to be... 22 00:01:02,531 --> 00:01:05,432 really lucky to find true love. 23 00:01:14,992 --> 00:01:16,191 Hello, I'm back home. Where did you go? 24 00:01:16,191 --> 00:01:17,338 Hello, I'm back home. Where did you go? 25 00:01:17,338 --> 00:01:19,492 Xu Ziquan, let's break up. 26 00:01:19,492 --> 00:01:21,630 Xu Ziquan, let's break up. 27 00:01:22,751 --> 00:01:24,912 Come on! Can we talk in person? 28 00:01:24,912 --> 00:01:26,852 No need. 29 00:01:26,852 --> 00:01:29,242 It's not because of what happened today 30 00:01:29,242 --> 00:01:30,792 or your cold expression when I said I wanted to get married. 31 00:01:30,792 --> 00:01:33,391 or your cold expression when I said I wanted to get married. 32 00:01:33,391 --> 00:01:35,710 I fell in love with someone else. 33 00:01:39,152 --> 00:01:41,191 You spy on me all day long. And you cheated on me? 34 00:01:41,191 --> 00:01:42,731 You spy on me all day long. And you cheated on me? 35 00:01:42,731 --> 00:01:46,392 It's because I never feel secure around you. 36 00:01:46,392 --> 00:01:47,571 You'll cheat on me one day. 37 00:01:47,571 --> 00:01:49,792 Why can't I beat you to it, huh? 38 00:01:49,792 --> 00:01:52,311 Why are you so sure that I'll cheat on you? 39 00:01:52,311 --> 00:01:55,042 You should ask yourself. 40 00:01:59,980 --> 00:02:09,390 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 41 00:02:41,466 --> 00:02:47,000 [Fake It Till You Make It] 42 00:02:47,000 --> 00:02:49,916 [Episode 3] 43 00:03:16,372 --> 00:03:18,490 Do you need a tissue? 44 00:03:24,572 --> 00:03:27,172 Thanks. Hi. 45 00:03:27,172 --> 00:03:28,852 I-I'm having trouble cleaning it up. 46 00:03:28,852 --> 00:03:30,426 I-I'm having trouble cleaning it up. 47 00:03:30,426 --> 00:03:33,746 Stepping on dog poop brings luck. 48 00:03:36,358 --> 00:03:37,211 - I'll carry on. - Thanks for the blessing. 49 00:03:37,211 --> 00:03:39,230 - I'll carry on. - Thanks for the blessing. 50 00:03:50,050 --> 00:03:51,572 Miss? 51 00:03:51,572 --> 00:03:53,910 Miss, wait. 52 00:03:56,812 --> 00:03:59,284 You saw me in my awkward moment 53 00:03:59,284 --> 00:04:01,202 and helped me out. 54 00:04:01,844 --> 00:04:05,324 Please let me treat you to dinner. 55 00:04:05,324 --> 00:04:06,244 Don't mention it. No need for that. 56 00:04:06,244 --> 00:04:08,044 Don't mention it. No need for that. 57 00:04:08,044 --> 00:04:09,564 Are you from nearby? 58 00:04:09,564 --> 00:04:12,363 Yeah, I live in Liujianlian Beili nearby. 59 00:04:12,363 --> 00:04:14,846 For real? I live right across the street. 60 00:04:14,846 --> 00:04:16,466 Palm Bay. 61 00:04:19,164 --> 00:04:20,954 - So we're neighbors. - Yeah. 62 00:04:20,954 --> 00:04:23,523 We can jog together. 63 00:04:24,924 --> 00:04:26,064 I'm rarely in Beijing. 64 00:04:26,064 --> 00:04:28,282 I mainly stay in Switzerland. 65 00:04:28,784 --> 00:04:31,164 - May I have your WeChat? - Yeah. 66 00:04:31,164 --> 00:04:32,346 Sure, of course. 67 00:04:32,346 --> 00:04:33,562 I'm Xinzi. 68 00:04:33,562 --> 00:04:34,906 Lin Xinzi. 69 00:04:34,906 --> 00:04:36,224 I'm Ma Qiyuan. There you go. 70 00:04:36,224 --> 00:04:38,042 Yeah, got it. 71 00:04:55,004 --> 00:04:56,186 What are you doing? 72 00:04:56,186 --> 00:04:57,684 Did you hand in the certificate? 73 00:04:57,684 --> 00:04:59,324 Yeah, I did it yesterday. 74 00:04:59,324 --> 00:05:01,110 Good. 75 00:05:01,110 --> 00:05:02,983 Where's Miss Wang? 76 00:05:02,983 --> 00:05:04,804 In Mr. Zheng's office. 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,924 I bet he thinks we don't have enough cases 78 00:05:06,924 --> 00:05:09,283 and wants to push her. 79 00:05:09,283 --> 00:05:10,426 Meeting at 3:00 p.m. 80 00:05:10,426 --> 00:05:11,482 Both teams should report on the cases. 81 00:05:11,482 --> 00:05:12,570 Both teams should report on the cases. 82 00:05:13,183 --> 00:05:14,203 I also heard that two new interns will be assigned. 83 00:05:14,203 --> 00:05:16,533 I also heard that two new interns will be assigned. 84 00:05:16,533 --> 00:05:18,558 One got in with connections. 85 00:05:20,004 --> 00:05:21,004 Wasting time here after so many years of education? 86 00:05:21,004 --> 00:05:22,704 Wasting time here after so many years of education? 87 00:05:22,704 --> 00:05:24,510 What for? 88 00:05:29,804 --> 00:05:33,150 Ziyao, I heard you're attending a meeting. 89 00:05:33,150 --> 00:05:34,924 Got the files ready? 90 00:05:34,924 --> 00:05:36,753 Reporting on the cases, huh? 91 00:05:36,753 --> 00:05:38,774 Tell me if you need anything. 92 00:05:40,323 --> 00:05:41,963 Well, did you hand over the job? 93 00:05:41,963 --> 00:05:44,278 Don't push everything to Ziyao. 94 00:05:44,278 --> 00:05:45,224 Besides, those projects are from the first half of the year. 95 00:05:45,224 --> 00:05:47,844 Besides, those projects are from the first half of the year. 96 00:05:47,844 --> 00:05:49,982 You got transferred a week ago. 97 00:05:49,982 --> 00:05:52,674 Come on. Come with us. 98 00:05:52,674 --> 00:05:56,064 I'm no longer a member of Miss Han's team. 99 00:05:56,643 --> 00:05:58,358 Do you hear me? 100 00:05:59,124 --> 00:06:01,283 So you won't get any bonus? 101 00:06:01,283 --> 00:06:03,130 Great. 102 00:06:09,523 --> 00:06:10,804 Ada, what a coincidence. 103 00:06:10,804 --> 00:06:12,498 Morning. 104 00:06:12,498 --> 00:06:14,883 You look awful today. 105 00:06:16,523 --> 00:06:18,042 You people are working hard. 106 00:06:18,042 --> 00:06:20,282 So I can't fall behind. 107 00:06:20,804 --> 00:06:22,643 Come on! They're not smart enough so they must work hard. 108 00:06:22,643 --> 00:06:24,504 Come on! They're not smart enough so they must work hard. 109 00:06:24,504 --> 00:06:26,664 I'd be so happy if they were half as smart as you. 110 00:06:26,664 --> 00:06:28,634 I'd be so happy if they were half as smart as you. 111 00:06:30,244 --> 00:06:31,244 And I always say, "Look at Xu Ziquan. 112 00:06:31,244 --> 00:06:33,324 And I always say, "Look at Xu Ziquan. 113 00:06:33,324 --> 00:06:35,263 All work and all play. 114 00:06:35,263 --> 00:06:37,004 Look at yourselves. 115 00:06:37,004 --> 00:06:40,183 Working overtime every day." 116 00:06:40,183 --> 00:06:42,942 Please don't make fun of me, Ada. 117 00:06:42,942 --> 00:06:43,843 Our line of business is dominated by smart people. Right? 118 00:06:43,843 --> 00:06:46,550 Our line of business is dominated by smart people. Right? 119 00:06:46,550 --> 00:06:48,904 Those industrious and down-to-earth 120 00:06:48,904 --> 00:06:51,584 "dumb" people are truly rare. 121 00:06:51,584 --> 00:06:52,890 They don't take shortcuts or set people up. 122 00:06:52,890 --> 00:06:53,924 They don't take shortcuts or set people up. 123 00:06:53,924 --> 00:06:55,866 Don't you agree? 124 00:07:01,364 --> 00:07:02,686 We're here. 125 00:07:02,686 --> 00:07:04,826 Ladies first. 126 00:07:23,924 --> 00:07:26,110 Sis, why aren't you home? 127 00:07:26,110 --> 00:07:29,374 You told me to jog. What a brilliant idea. 128 00:07:29,374 --> 00:07:31,164 I just ran into an older guy. 129 00:07:31,164 --> 00:07:32,883 He's quite fun 130 00:07:32,883 --> 00:07:34,644 and lives in Palm Bay. 131 00:07:34,644 --> 00:07:37,498 I think he's a businessman. 132 00:07:44,143 --> 00:07:45,143 We missed the chance to establish a relationship with Wanguo through Green Energy. 133 00:07:45,143 --> 00:07:47,914 We missed the chance to establish a relationship with Wanguo through Green Energy. 134 00:07:47,914 --> 00:07:52,124 Walrus is our last chance to win the trust of Wanguo. 135 00:07:52,124 --> 00:07:54,444 We worked on public information. 136 00:07:54,444 --> 00:07:57,484 Walrus Technology is pledging its equity interests. 137 00:07:57,484 --> 00:07:59,770 Also, early in January this year, 138 00:07:59,770 --> 00:08:01,963 they'd written a lengthy prospectus of over 400 pages for IPO in the US to be the first 139 00:08:01,963 --> 00:08:03,546 they'd written a lengthy prospectus of over 400 pages for IPO in the US to be the first 140 00:08:03,546 --> 00:08:04,890 they'd written a lengthy prospectus of over 400 pages for IPO in the US to be the first 141 00:08:04,890 --> 00:08:06,804 listed company featuring a meta-universe. 142 00:08:06,804 --> 00:08:08,954 I've looked into their shareholders. 143 00:08:08,954 --> 00:08:09,943 In the early stages, they accepted much foreign fund venture capital. 144 00:08:09,943 --> 00:08:12,662 In the early stages, they accepted much foreign fund venture capital. 145 00:08:12,662 --> 00:08:13,763 But they had no profit, no sales. 146 00:08:13,763 --> 00:08:14,938 But they had no profit, no sales. 147 00:08:14,938 --> 00:08:17,164 It was careless to try to be listed overseas. 148 00:08:17,164 --> 00:08:19,282 It was careless to try to be listed overseas. 149 00:08:19,984 --> 00:08:21,434 What about the founder? 150 00:08:21,434 --> 00:08:23,283 Graduated from a 985 university in 2007. 151 00:08:23,283 --> 00:08:24,346 Majored in English. 152 00:08:24,346 --> 00:08:26,143 Made it to senior management in a Fortune 500. 153 00:08:26,143 --> 00:08:27,164 Made it to senior management in a Fortune 500. 154 00:08:27,164 --> 00:08:28,818 He has connections. 155 00:08:28,818 --> 00:08:32,184 But he's from an ordinary family. 156 00:08:32,184 --> 00:08:33,823 What's the point of having connections? 157 00:08:33,823 --> 00:08:35,124 He didn't even work on IT. And meta-universe? 158 00:08:35,124 --> 00:08:36,604 He didn't even work on IT. And meta-universe? 159 00:08:36,604 --> 00:08:37,894 It's clearly a bluff. Let me see. 160 00:08:37,894 --> 00:08:38,618 It's clearly a bluff. Let me see. 161 00:08:38,618 --> 00:08:41,530 Why did Wanguo take an interest in them? 162 00:08:43,458 --> 00:08:45,364 I see. 163 00:08:45,364 --> 00:08:47,324 Over 200 IP patents and trademarks. 164 00:08:47,324 --> 00:08:50,614 Timely application for software copyrights. 165 00:08:51,724 --> 00:08:54,004 That means they have a good user base. 166 00:08:54,004 --> 00:08:55,903 But the DAU is not so great. 167 00:08:55,903 --> 00:08:59,084 Wanguo is just rich and overbearing. 168 00:08:59,084 --> 00:09:02,342 They want to take the lead in every sector. 169 00:09:02,342 --> 00:09:04,743 Even if the whole thing will change, 170 00:09:04,743 --> 00:09:07,290 they can't afford to fall behind. 171 00:09:07,290 --> 00:09:10,554 Should we meet the owner of Walrus? 172 00:09:14,824 --> 00:09:17,334 I want to investigate first before attacking. 173 00:09:17,334 --> 00:09:18,864 You guys are also aware of the situation our team is in right now. 174 00:09:18,864 --> 00:09:21,344 You guys are also aware of the situation our team is in right now. 175 00:09:21,344 --> 00:09:25,434 We can't make any mistakes with Walrus this time. 176 00:09:29,484 --> 00:09:32,014 So much difference between the two months. 177 00:09:32,014 --> 00:09:35,062 Focus on your job. 178 00:09:36,410 --> 00:09:37,834 Mr. Zheng. 179 00:09:37,834 --> 00:09:39,346 Take a seat. 180 00:09:55,964 --> 00:09:57,504 Okay, everyone. 181 00:09:57,504 --> 00:10:01,804 We got a case on Walrus Technology. 182 00:10:01,804 --> 00:10:04,804 We need to conduct due diligence as soon as possible. 183 00:10:04,804 --> 00:10:09,022 Which one of you will take on the case? 184 00:10:22,786 --> 00:10:23,674 Mr. Zheng, we have too many cases at hand. 185 00:10:23,674 --> 00:10:26,503 Mr. Zheng, we have too many cases at hand. 186 00:10:26,503 --> 00:10:28,410 And they're all major clients. 187 00:10:28,410 --> 00:10:30,582 We can't be distracted. 188 00:10:31,504 --> 00:10:33,423 Miss Wang? Will you take it? 189 00:10:33,423 --> 00:10:35,130 Miss Wang? Will you take it? 190 00:10:37,643 --> 00:10:40,282 All right, Mr. Zheng. 191 00:10:44,163 --> 00:10:46,974 Okay, our HR just recruited two interns. 192 00:10:46,974 --> 00:10:51,424 Okay, our HR just recruited two interns. 193 00:10:51,424 --> 00:10:54,404 Who's going to train them? 194 00:10:55,204 --> 00:10:56,604 Hello, I'm Chen Si. 195 00:10:56,604 --> 00:10:58,242 I'm a graduate of ECUPL. 196 00:10:58,242 --> 00:10:59,923 Please call me Tim. 197 00:10:59,923 --> 00:11:01,783 Hello, I'm Lin Shuting. 198 00:11:01,783 --> 00:11:04,834 I'm honored to join you. Thank you. 199 00:11:05,658 --> 00:11:09,183 We've gotten to know each other back at the training camp. 200 00:11:09,183 --> 00:11:10,010 So, from now on, I hope we can get along as soon as possible. 201 00:11:10,010 --> 00:11:12,784 So, from now on, I hope we can get along as soon as possible. 202 00:11:12,784 --> 00:11:14,204 If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives, 203 00:11:14,204 --> 00:11:15,923 If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives, 204 00:11:15,923 --> 00:11:16,954 If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives, 205 00:11:16,954 --> 00:11:18,106 If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives, 206 00:11:18,106 --> 00:11:19,623 or anything, you name it, I'll do it for you. 207 00:11:19,623 --> 00:11:20,666 or anything, you name it, I'll do it for you. 208 00:11:20,666 --> 00:11:22,110 Just give me a call. 209 00:11:22,110 --> 00:11:23,644 Tim is quite interesting. 210 00:11:23,644 --> 00:11:26,624 Tim, we're a team. 211 00:11:27,324 --> 00:11:30,302 - Maybe… - Mr. Zheng, let me train them. 212 00:11:30,302 --> 00:11:31,764 Guo Yu went to your team. 213 00:11:31,764 --> 00:11:33,064 I need some hands. Let them join us. 214 00:11:33,064 --> 00:11:34,803 I need some hands. Let them join us. 215 00:11:34,803 --> 00:11:35,883 I have more cases and our clients are major companies. 216 00:11:35,883 --> 00:11:38,484 I have more cases and our clients are major companies. 217 00:11:38,484 --> 00:11:39,543 It's rare for an intern to get such to get such great opportunities. 218 00:11:39,543 --> 00:11:41,484 for an intern to get such great opportunities. 219 00:11:41,484 --> 00:11:42,713 for an intern to get such great opportunities. 220 00:11:42,713 --> 00:11:45,314 I think it's a win-win. 221 00:11:45,314 --> 00:11:46,870 What do you say? 222 00:11:48,504 --> 00:11:51,682 I thought we'd each get one intern. 223 00:11:52,984 --> 00:11:55,664 I think Miss Han is right. 224 00:11:55,664 --> 00:11:57,146 They accepted the training together during the internship. 225 00:11:57,146 --> 00:11:59,962 They accepted the training together during the internship. 226 00:11:59,962 --> 00:12:01,604 And they worked well with each other on the training subject. 227 00:12:01,604 --> 00:12:04,954 And they worked well with each other on the training subject. 228 00:12:04,954 --> 00:12:08,373 If we want them to unleash their full potential 229 00:12:08,373 --> 00:12:12,284 and make greater contributions at work, 230 00:12:13,163 --> 00:12:15,514 they should work together. 231 00:12:15,514 --> 00:12:18,074 Miss Han, please instruct them. 232 00:12:36,604 --> 00:12:39,186 You've been there for ages. 233 00:12:39,186 --> 00:12:41,310 Are you really dressing up for work? 234 00:12:41,310 --> 00:12:43,998 It's my day off. 235 00:12:43,998 --> 00:12:46,023 The older guy asked me out. 236 00:12:46,023 --> 00:12:46,803 He's leaving soon. So he wanted to meet with no further ado. 237 00:12:46,803 --> 00:12:49,178 He's leaving soon. So he wanted to meet with no further ado. 238 00:12:49,178 --> 00:12:50,330 Check it out. 239 00:12:50,330 --> 00:12:51,883 Hot or sweet? 240 00:12:51,883 --> 00:12:52,924 Which is better? 241 00:12:52,924 --> 00:12:54,963 Look at you. 242 00:12:54,963 --> 00:12:58,742 You're thriving in romance. 243 00:12:58,742 --> 00:13:01,163 Well, you've been encouraging me. 244 00:13:01,163 --> 00:13:03,130 Where are you going? 245 00:13:03,130 --> 00:13:05,524 I don't know yet. 246 00:13:05,524 --> 00:13:08,283 But he's coming to pick me up. 247 00:13:08,283 --> 00:13:10,302 Look at you. 248 00:13:10,302 --> 00:13:11,484 - He doesn't deserve your passion without a fancy car. - Totally. 249 00:13:11,484 --> 00:13:13,914 - He doesn't deserve your passion without a fancy car. - Totally. 250 00:13:13,914 --> 00:13:15,923 Should I find you an evening gown? 251 00:13:15,923 --> 00:13:18,010 What if he lays a red carpet for you? 252 00:13:18,010 --> 00:13:19,034 Do you have any? 253 00:13:19,034 --> 00:13:21,570 Come on! Of course not. 254 00:13:21,570 --> 00:13:22,844 You'll be overdressed. 255 00:13:22,844 --> 00:13:24,658 It's too much. 256 00:13:25,244 --> 00:13:27,738 So what should I wear? 257 00:13:28,482 --> 00:13:29,306 Listen to me. Black dress. High heels. 258 00:13:29,306 --> 00:13:30,586 Listen to me. Black dress. High heels. 259 00:13:30,586 --> 00:13:32,478 Let your hair down. 260 00:13:32,478 --> 00:13:33,466 Are you sure? 261 00:13:33,466 --> 00:13:34,914 I'll put some makeup on you. 262 00:13:34,914 --> 00:13:36,844 You'll be stunning. 263 00:13:37,666 --> 00:13:38,622 Let's try. 264 00:13:38,622 --> 00:13:39,774 Sit down. I got this. 265 00:13:39,774 --> 00:13:41,553 Let's find you a lipstick. 266 00:13:41,553 --> 00:13:44,344 To match the black dress. 267 00:13:44,344 --> 00:13:45,724 He's here. 268 00:13:45,724 --> 00:13:46,554 It's okay. Hurry, lipstick. 269 00:13:46,554 --> 00:13:48,690 It's okay. Hurry, lipstick. 270 00:13:49,923 --> 00:13:51,754 Check this out. 271 00:13:51,754 --> 00:13:53,683 Let me try it on you. 272 00:14:07,950 --> 00:14:12,060 ♫ Keep on feelin' that way, keep on going on up when I with you ♫ 273 00:14:12,060 --> 00:14:16,350 ♫ Keep on going that way, into the lights, up into the light when I'm with you ♫ 274 00:14:16,350 --> 00:14:20,780 ♫ Keep on feelin' that way, keep on going on up when I with you ♫ 275 00:14:20,780 --> 00:14:26,470 ♫ Keep on going that way, into the lights, up into the light when I'm with you ♫ 276 00:14:35,303 --> 00:14:37,754 Hello, Mr. Zheng. 277 00:14:37,754 --> 00:14:39,803 We've been conducting due diligence 278 00:14:39,803 --> 00:14:41,754 on Walrus day and night. 279 00:14:41,754 --> 00:14:43,584 Well, Tang. 280 00:14:43,584 --> 00:14:44,890 Tell me how it went. 281 00:14:44,890 --> 00:14:45,978 All right. 282 00:14:45,978 --> 00:14:48,084 First, Walrus Technology had a dispute 283 00:14:48,084 --> 00:14:49,594 over unfair competition. 284 00:14:49,594 --> 00:14:51,944 According to the court's legal documents, 285 00:14:51,944 --> 00:14:53,814 in July 2019, Walrus's ex-chairman Mr. Zhang 286 00:14:53,814 --> 00:14:55,464 in July 2019, Walrus's ex-chairman Mr. Zhang made his employee search 287 00:14:55,464 --> 00:14:56,914 in July 2019, Walrus's ex-chairman Mr. Zhang made his employee search 288 00:14:56,914 --> 00:14:57,984 for illegal content on his rival's platform to take them down but failed. 289 00:14:57,984 --> 00:15:01,124 for illegal content on his rival's platform to take them down but failed. 290 00:15:01,124 --> 00:15:02,204 for illegal content on his rival's platform to take them down but failed. 291 00:15:02,204 --> 00:15:03,226 Then, Mr. Zhang registered an account 292 00:15:03,226 --> 00:15:04,984 Then, Mr. Zhang registered an account 293 00:15:04,984 --> 00:15:07,624 and posted illegal content on the platform. 294 00:15:07,624 --> 00:15:08,666 He took screenshots and filed a complaint. 295 00:15:08,666 --> 00:15:10,063 He took screenshots and filed a complaint. 296 00:15:10,063 --> 00:15:12,366 The malicious report got the competitor 297 00:15:12,366 --> 00:15:14,623 taken off the market for three months. 298 00:15:14,623 --> 00:15:17,484 Is Walrus Technology done with the lawsuit? - No. 299 00:15:17,484 --> 00:15:18,103 Is Walrus Technology done with the lawsuit? - No. 300 00:15:18,103 --> 00:15:19,224 Right now, they're involved in another major risk. 301 00:15:19,224 --> 00:15:21,423 Right now, they're involved in another major risk. 302 00:15:21,423 --> 00:15:23,144 They're issuing a virtual currency. 303 00:15:23,144 --> 00:15:24,564 You can think of it as an in-game currency. 304 00:15:24,564 --> 00:15:26,624 You can think of it as an in-game currency. 305 00:15:26,624 --> 00:15:28,866 Some people are taking advantage of the loopholes. 306 00:15:28,866 --> 00:15:32,160 Virtual currencies aren't very regulated. 307 00:15:32,160 --> 00:15:34,456 Yeah, you're totally right. 308 00:15:34,456 --> 00:15:36,472 A relative of mine was into that 309 00:15:36,472 --> 00:15:38,316 and even mortgaged his house. 310 00:15:38,316 --> 00:15:40,446 So, Mr. Zheng, should we take on the case? 311 00:15:40,446 --> 00:15:43,772 So, Mr. Zheng, should we take on the case? 312 00:15:43,772 --> 00:15:46,106 Be thorough with the risk disclosure. 313 00:15:46,106 --> 00:15:47,385 This case can be highly profitable. 314 00:15:47,385 --> 00:15:49,464 This case can be highly profitable. 315 00:15:49,464 --> 00:15:51,346 Okay, got it. 316 00:15:51,346 --> 00:15:54,976 Risk comes along with profit. 317 00:15:54,976 --> 00:15:56,336 Well, Tang. 318 00:15:56,336 --> 00:15:59,425 Keep up the good work. Okay? 319 00:15:59,425 --> 00:16:00,505 - Let's work on this. - Sis. 320 00:16:00,505 --> 00:16:02,628 - Let's work on this. - Sis. 321 00:16:02,628 --> 00:16:05,166 Okay, see you next time. 322 00:16:06,616 --> 00:16:08,252 - I'm so annoyed. - I was in a meeting. 323 00:16:08,252 --> 00:16:11,156 What's wrong? Tell me what happened. 324 00:16:12,896 --> 00:16:14,464 Guess what vehicle he came with? 325 00:16:14,464 --> 00:16:15,420 What? 326 00:16:15,420 --> 00:16:17,866 Shared bicycle. 327 00:16:20,448 --> 00:16:22,336 You look different today. 328 00:16:22,336 --> 00:16:24,446 You look different today. 329 00:16:24,446 --> 00:16:25,927 You're gorgeous. 330 00:16:25,927 --> 00:16:27,864 Thank you. 331 00:16:29,387 --> 00:16:31,896 Are we taking the bike? 332 00:16:35,487 --> 00:16:36,386 It's close by. I wanted to bike with you. 333 00:16:36,386 --> 00:16:38,208 It's close by. I wanted to bike with you. 334 00:16:38,208 --> 00:16:40,480 But it's not so easy with your dress. 335 00:16:40,480 --> 00:16:42,164 Let's get a cab. 336 00:17:00,586 --> 00:17:02,727 It was empty. 337 00:17:31,166 --> 00:17:32,544 There's a bus station. 338 00:17:32,544 --> 00:17:35,164 Shall we take the bus? 339 00:18:10,307 --> 00:18:11,527 It was so awkward. 340 00:18:11,527 --> 00:18:12,888 I stood on the bus with him for three stops in high heels. 341 00:18:12,888 --> 00:18:15,187 I stood on the bus with him for three stops in high heels. 342 00:18:15,187 --> 00:18:19,612 And he took me to a street-side lamb soup restaurant. 343 00:18:22,470 --> 00:18:24,140 [Lamb Soup Restaurant] [Order fine home cooking] 344 00:18:31,347 --> 00:18:32,672 What would you like? 345 00:18:32,672 --> 00:18:35,252 The lamb soup is amazing. 346 00:18:35,252 --> 00:18:37,080 Well, 347 00:18:37,586 --> 00:18:39,616 I rarely have lamb. 348 00:18:39,616 --> 00:18:41,687 I think they stink. 349 00:18:41,687 --> 00:18:45,592 Shall we go somewhere else? 350 00:18:46,606 --> 00:18:49,408 It's okay. Let's eat since we're here. 351 00:18:49,408 --> 00:18:50,788 It's okay. Let's eat since we're here. 352 00:18:50,788 --> 00:18:53,592 So I'll get what I like. 353 00:18:58,067 --> 00:18:59,840 All right, excuse me. 354 00:18:59,840 --> 00:19:02,016 Be careful. It's burning. 355 00:19:04,996 --> 00:19:07,424 - Here. - Thanks. 356 00:19:15,826 --> 00:19:16,920 I love adding pepper to the lamb soup. 357 00:19:16,920 --> 00:19:20,364 I love adding pepper to the lamb soup. 358 00:19:20,364 --> 00:19:21,807 Want some? 359 00:19:21,807 --> 00:19:23,408 No, thanks. 360 00:19:25,288 --> 00:19:26,876 Here we go. 361 00:19:28,467 --> 00:19:30,787 Want some chili oil? 362 00:19:30,787 --> 00:19:31,808 Don't mind me. 363 00:19:31,808 --> 00:19:33,760 Let me do it myself. 364 00:19:48,326 --> 00:19:51,292 It's burning. Don't you mind it? 365 00:19:53,127 --> 00:19:55,036 I love it. 366 00:19:55,987 --> 00:19:57,186 There was one soup stall right next to my place downtown. 367 00:19:57,186 --> 00:19:58,626 There was one soup stall right next to my place downtown. 368 00:19:58,626 --> 00:20:01,020 You have a place downtown? 369 00:20:01,020 --> 00:20:02,240 Yeah. 370 00:20:02,240 --> 00:20:04,087 - Guess what it is. - What is it? 371 00:20:04,087 --> 00:20:05,860 Some bungalows in the alley by the Second Ring Road. 372 00:20:05,860 --> 00:20:07,040 Some bungalows in the alley by the Second Ring Road. 373 00:20:07,040 --> 00:20:08,096 Bungalows? 374 00:20:08,096 --> 00:20:10,006 He's pretending to be rich. 375 00:20:10,006 --> 00:20:12,020 I'll put him on the blacklist. 376 00:20:13,067 --> 00:20:15,544 So many weirdoes nowadays. 377 00:20:16,567 --> 00:20:18,566 Let me take you home. 378 00:20:18,566 --> 00:20:20,166 It's okay. I usually get Uber. 379 00:20:20,166 --> 00:20:22,048 I already got one. 380 00:21:00,586 --> 00:21:02,176 Look at his Moments. 381 00:21:02,176 --> 00:21:04,666 Acting mysterious. 382 00:21:04,666 --> 00:21:06,212 Even if he's rich, 383 00:21:06,212 --> 00:21:08,576 I disapprove of his taste when he takes 384 00:21:08,576 --> 00:21:09,756 a girl in high heels to stand on a bus 385 00:21:09,756 --> 00:21:10,844 a girl in high heels to stand on a bus 386 00:21:10,844 --> 00:21:13,688 and then have lamb soup with him. 387 00:21:15,346 --> 00:21:18,520 By the way, do you have any new players? 388 00:21:21,227 --> 00:21:23,027 There is someone. 389 00:21:23,027 --> 00:21:24,664 So pretentious. 390 00:21:28,386 --> 00:21:30,468 It's my fault that we missed Green Energy. 391 00:21:30,468 --> 00:21:31,227 But we have a plan B. Walrus Technology. 392 00:21:31,227 --> 00:21:33,340 But we have a plan B. Walrus Technology. 393 00:21:33,906 --> 00:21:35,872 How's Walrus? 394 00:21:35,872 --> 00:21:37,780 Just as I suspected, they're running out of venture capital 395 00:21:37,780 --> 00:21:39,347 Just as I suspected, they're running out of venture capital 396 00:21:39,347 --> 00:21:41,347 Just as I suspected, they're running out of venture capital 397 00:21:41,347 --> 00:21:43,326 after the setbacks overseas. 398 00:21:43,326 --> 00:21:44,267 The meta-universe and the virtual currency haven't made any profit. 399 00:21:44,267 --> 00:21:45,304 The meta-universe and the virtual currency haven't made any profit. 400 00:21:45,304 --> 00:21:46,720 The meta-universe and the virtual currency haven't made any profit. 401 00:21:46,720 --> 00:21:50,307 So they're in dire need of someone to take over. 402 00:21:50,307 --> 00:21:52,267 But the company valuation is still overly high. 403 00:21:52,267 --> 00:21:53,536 But the company valuation is still overly high. 404 00:21:53,536 --> 00:21:56,188 I'll find a way to drop the price. 405 00:21:57,507 --> 00:22:00,096 I heard that they have many legal risks. 406 00:22:00,096 --> 00:22:01,146 That's right. 407 00:22:01,146 --> 00:22:03,346 But the financial statement looks nice. 408 00:22:03,346 --> 00:22:06,272 I think Walrus is just a chess piece 409 00:22:06,272 --> 00:22:09,284 on the chessboard set up by Wanguo. 410 00:22:09,284 --> 00:22:11,187 By the way, Ma left the company today. 411 00:22:11,187 --> 00:22:15,108 By the way, Ma left the company today. 412 00:22:17,106 --> 00:22:18,752 Survival of the fittest is not just a law following Darwin's Theory of Evolution. 413 00:22:18,752 --> 00:22:19,576 Survival of the fittest is not just a law following Darwin's Theory of Evolution. 414 00:22:19,576 --> 00:22:21,987 Survival of the fittest is not just a law following Darwin's Theory of Evolution. 415 00:22:21,987 --> 00:22:24,947 It also applies to corporations. 416 00:22:24,947 --> 00:22:26,626 A lapse in judgment would lead the company to total disaster. 417 00:22:26,626 --> 00:22:28,886 A lapse in judgment would lead the company to total disaster. 418 00:22:28,886 --> 00:22:31,540 Countless employees would lose their jobs. 419 00:22:32,586 --> 00:22:34,966 From my perspective, the only thing I can do is to meet my KPI. 420 00:22:34,966 --> 00:22:37,980 From my perspective, the only thing I can do is to meet my KPI. 421 00:22:40,626 --> 00:22:44,006 Walrus sounds a bit out of control. 422 00:22:44,006 --> 00:22:47,200 But we don't have any better options. 423 00:22:48,666 --> 00:22:49,706 If we're doing this, make a deal with Wanguo soon. 424 00:22:49,706 --> 00:22:51,744 If we're doing this, make a deal with Wanguo soon. 425 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 I'll leave you to handle the rest. 426 00:22:53,800 --> 00:22:55,400 I'll leave you to handle the rest. 427 00:22:55,426 --> 00:22:59,266 Got it. I'll work on it. 428 00:22:59,266 --> 00:23:00,808 By the way, the secretariat got an anonymous complaint email 429 00:23:00,808 --> 00:23:03,626 By the way, the secretariat got an anonymous complaint email 430 00:23:03,626 --> 00:23:05,027 saying that you were asking your subordinates for work files at midnight 431 00:23:05,027 --> 00:23:07,127 saying that you were asking your subordinates for work files at midnight 432 00:23:07,127 --> 00:23:09,447 and favoring certain employees. 433 00:23:09,447 --> 00:23:10,980 Do you know who sent it? 434 00:23:10,980 --> 00:23:12,700 Probably. 435 00:23:12,700 --> 00:23:15,104 But it's okay for them to complain. 436 00:23:19,167 --> 00:23:21,412 - Miss Tang. - Come on. 437 00:23:21,412 --> 00:23:22,127 - Everybody, grab one. - Thank you, Miss Tang. 438 00:23:22,127 --> 00:23:23,267 - Everybody, grab one. - Thank you, Miss Tang. 439 00:23:23,267 --> 00:23:24,944 - Everybody, grab one. - Thank you, Miss Tang. 440 00:23:24,944 --> 00:23:28,187 Where's Ma? I got him one, too. 441 00:23:28,187 --> 00:23:29,586 He's still working. 442 00:23:29,586 --> 00:23:30,392 The case failed. Someone has to make things right. 443 00:23:30,392 --> 00:23:32,906 The case failed. Someone has to make things right. 444 00:23:32,906 --> 00:23:34,488 I told him we'd work overnight and he should rest at noon. 445 00:23:34,488 --> 00:23:36,292 I told him we'd work overnight and he should rest at noon. 446 00:23:36,292 --> 00:23:37,016 But he wouldn't listen. He's skipping lunch like he's fighting battles. 447 00:23:37,016 --> 00:23:38,600 But he wouldn't listen. He's skipping lunch like he's fighting battles. 448 00:23:38,600 --> 00:23:40,000 But he wouldn't listen. He's skipping lunch like he's fighting battles. 449 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 [Ziyao doesn't know about the layoff. Don't tell her.] 450 00:23:45,496 --> 00:23:48,508 Let's pack something for him. 451 00:23:48,508 --> 00:23:50,107 - Brother Hao. - Bubble tea. 452 00:23:50,107 --> 00:23:51,668 I got some. 453 00:23:51,668 --> 00:23:53,227 I didn't know that. 454 00:23:53,227 --> 00:23:55,460 It's fine. It's not liquor. Just bubble tea. We can't overdrink. 455 00:23:55,460 --> 00:23:56,348 It's fine. It's not liquor. Just bubble tea. We can't overdrink. 456 00:23:56,348 --> 00:23:58,976 Where's Ma Weiwei? Not done with the resignation… 457 00:24:04,547 --> 00:24:06,240 Ziyao, don't overthink. 458 00:24:06,240 --> 00:24:08,707 Mr. Ma's worried about you. 459 00:24:08,707 --> 00:24:09,526 - It's no big deal. - He can find another job. 460 00:24:09,526 --> 00:24:12,220 - It's no big deal. - He can find another job. 461 00:24:12,220 --> 00:24:13,556 It's okay. 462 00:24:14,987 --> 00:24:16,256 Don't worry. 463 00:24:16,256 --> 00:24:18,080 Let's keep it a secret. 464 00:24:18,080 --> 00:24:19,527 What for? 465 00:24:19,527 --> 00:24:21,217 He's just getting laid off. 466 00:24:21,217 --> 00:24:24,160 He'll get the compensation. 467 00:24:24,160 --> 00:24:25,087 Mr. Xu is full of random ideas 468 00:24:25,087 --> 00:24:26,646 Mr. Xu is full of random ideas 469 00:24:26,646 --> 00:24:29,256 but takes all the credit. 470 00:24:29,256 --> 00:24:30,697 He knows that Mu has connections, 471 00:24:30,697 --> 00:24:33,686 so he takes him around all day long. 472 00:24:33,686 --> 00:24:35,626 We're just tools and corporate slaves, huh? 473 00:24:35,626 --> 00:24:37,577 We're just tools and corporate slaves, huh? 474 00:24:37,577 --> 00:24:39,164 I'm here. 475 00:24:39,164 --> 00:24:41,267 I've been busy the entire morning 476 00:24:41,267 --> 00:24:43,916 with a 40-page PowerPoint. 477 00:24:43,916 --> 00:24:46,644 I didn't even drink water. 478 00:24:46,644 --> 00:24:47,666 What's the leader thinking? Why is he pushing me so hard? 479 00:24:47,666 --> 00:24:50,144 What's the leader thinking? Why is he pushing me so hard? 480 00:24:50,144 --> 00:24:51,357 Salad again? Want something else? 481 00:24:51,357 --> 00:24:52,964 Salad again? Want something else? 482 00:24:52,964 --> 00:24:54,520 No, thanks. 483 00:24:56,207 --> 00:24:58,967 Have you finished the financing report for the meeting? 484 00:24:58,967 --> 00:25:00,444 It's done. 485 00:25:00,444 --> 00:25:02,168 It's done? 486 00:25:03,646 --> 00:25:05,220 What were you saying? 487 00:25:05,220 --> 00:25:07,106 Why aren't you talking? 488 00:25:07,106 --> 00:25:09,686 It's nothing. Eat you lunch. 489 00:25:09,686 --> 00:25:11,456 Go ahead. 490 00:26:01,562 --> 00:26:03,900 Why did you get so many snacks? 491 00:26:05,483 --> 00:26:07,582 Miss Tang, have you been through something like this? 492 00:26:07,582 --> 00:26:11,320 Miss Tang, have you been through something like this? 493 00:26:11,320 --> 00:26:13,582 It's like you've worked hard and obtained so much, 494 00:26:13,582 --> 00:26:15,982 It's like you've worked hard and obtained so much, 495 00:26:16,822 --> 00:26:19,202 but sometimes you just feel 496 00:26:19,202 --> 00:26:21,783 that everything is surreal. 497 00:26:25,842 --> 00:26:27,448 Yeah. 498 00:26:28,840 --> 00:26:30,483 Of course. 499 00:26:30,483 --> 00:26:33,262 I have that feeling every day. 500 00:26:37,683 --> 00:26:40,542 Actually, I was thinking that 501 00:26:40,542 --> 00:26:42,656 I quite envy you. 502 00:26:44,223 --> 00:26:46,672 Miss Han may be a bit mean and may have a temper, 503 00:26:46,672 --> 00:26:48,704 Miss Han may be a bit mean and may have a temper, 504 00:26:48,704 --> 00:26:52,142 but she did get a project for Guo Yu. 505 00:26:53,403 --> 00:26:55,460 What about Da Wang? 506 00:26:57,443 --> 00:26:59,456 She slacks off work 507 00:26:59,456 --> 00:27:02,024 and forbids others to work hard. 508 00:27:04,082 --> 00:27:07,543 I don't think I'll ever make it. 509 00:27:10,303 --> 00:27:12,483 I guess everyone has something to worry about. 510 00:27:12,483 --> 00:27:15,076 I guess everyone has something to worry about. 511 00:27:20,223 --> 00:27:21,253 But anyway, we will move on. 512 00:27:21,253 --> 00:27:23,588 But anyway, we will move on. 513 00:27:29,002 --> 00:27:32,322 Ma didn't mean to push you away. 514 00:27:32,322 --> 00:27:35,083 Maybe he didn't think about it himself 515 00:27:35,083 --> 00:27:37,764 about what he should do. 516 00:27:39,383 --> 00:27:41,828 You should know that he can be overwhelmed by pressure sometimes. 517 00:27:41,828 --> 00:27:45,120 You should know that he can be overwhelmed by pressure sometimes. 518 00:28:01,062 --> 00:28:03,193 Go to the office and send me the file tonight. 519 00:28:03,193 --> 00:28:05,888 That company waiting to be listed… 520 00:28:18,063 --> 00:28:20,583 That guy is Jin Hao's boss. 521 00:28:20,583 --> 00:28:23,776 Ma keeps saying that their job is highly competitive 522 00:28:23,776 --> 00:28:26,483 and allows no mistakes. 523 00:28:28,163 --> 00:28:30,240 So you're his last resort. 524 00:28:30,240 --> 00:28:32,380 At least, you have each other. 525 00:28:34,344 --> 00:28:35,900 Let's go. 526 00:29:00,403 --> 00:29:02,082 The current capital environment is not good. 527 00:29:02,082 --> 00:29:04,483 If we miss Wanguo because you can't do green energy... 528 00:29:04,483 --> 00:29:06,203 If we miss Wanguo because you can't do green energy... 529 00:29:06,203 --> 00:29:07,363 I get it. 530 00:29:07,363 --> 00:29:08,452 I will do my best not just for myself, 531 00:29:08,452 --> 00:29:10,393 I will do my best not just for myself, 532 00:29:10,393 --> 00:29:13,483 but also to keep my people from getting laid off. 533 00:29:13,483 --> 00:29:16,242 Last place elimination. Ma Weiwei. 534 00:29:16,242 --> 00:29:18,200 It's him. Sign this. 535 00:29:18,200 --> 00:29:22,800 ♫ Wondering if they will ♫ 536 00:29:22,800 --> 00:29:24,543 Okay. 537 00:29:24,543 --> 00:29:26,402 I can sign this. 538 00:29:27,112 --> 00:29:28,968 But look. 539 00:29:31,623 --> 00:29:33,362 Two-month compensation. 540 00:29:33,362 --> 00:29:36,702 Our finance department may not agree to it. 541 00:29:36,702 --> 00:29:37,733 That's none of my business. 542 00:29:37,733 --> 00:29:39,942 That's none of my business. 543 00:29:39,942 --> 00:29:41,322 I'm asking for compensationmy subordinate deserves. 544 00:29:41,322 --> 00:29:43,562 I'm asking for compensationmy subordinate deserves. 545 00:29:45,124 --> 00:29:47,936 Okay, I'll try. 546 00:29:48,703 --> 00:29:50,322 Survival of the fittest 547 00:29:50,322 --> 00:29:51,360 is not just a lawfollowing Darwin's Theory of Evolution. 548 00:29:51,360 --> 00:29:53,662 is not just a lawfollowing Darwin's Theory of Evolution. 549 00:29:53,662 --> 00:29:55,533 It also applies to corporates. 550 00:29:55,533 --> 00:29:57,082 The result will determine the sectioningof regions in the second half of the year. 551 00:29:57,082 --> 00:29:59,383 The result will determine the sectioningof regions in the second half of the year. 552 00:29:59,383 --> 00:30:00,282 I bet you don't want toend up competing with local investment banks. 553 00:30:00,282 --> 00:30:03,630 I bet you don't want toend up competing with local investment banks. 554 00:30:03,630 --> 00:30:07,840 ♫ I need a peaceful moment ♫ 555 00:30:07,840 --> 00:30:15,100 ♫ It's my time, I need to feel alive ♫ 556 00:30:15,100 --> 00:30:19,980 ♫ It's another habit ♫ 557 00:30:19,980 --> 00:30:26,380 ♫ Where the dreams are, the dreams are full of answers ♫ 558 00:30:26,380 --> 00:30:30,780 ♫ Answers for the... ♫ 559 00:30:39,443 --> 00:30:41,862 Xu Ziquan may be pretentious. 560 00:30:41,862 --> 00:30:44,063 But he really knows about perfume. 561 00:30:59,280 --> 00:31:02,200 [Walrus] 562 00:31:06,163 --> 00:31:07,900 Thank you. 563 00:31:09,182 --> 00:31:10,963 Hello, excuse me. 564 00:31:10,963 --> 00:31:12,902 Isn't the meeting at 9:30 a.m.? 565 00:31:12,902 --> 00:31:13,723 It's delayed. They're in the studio. 566 00:31:13,723 --> 00:31:15,382 It's delayed. They're in the studio. 567 00:31:15,382 --> 00:31:17,322 Studio? 568 00:31:17,322 --> 00:31:18,843 Pay attention to the overall… 569 00:31:18,843 --> 00:31:20,383 Excuse me, please. 570 00:31:20,383 --> 00:31:21,923 Background. 571 00:31:21,923 --> 00:31:22,932 - And this. - Okay. 572 00:31:22,932 --> 00:31:26,892 It's really close to what we want. 573 00:31:26,892 --> 00:31:28,580 Well. 574 00:31:29,440 --> 00:31:30,816 Makeup. 575 00:31:30,816 --> 00:31:32,003 Make-up artist. 576 00:31:32,003 --> 00:31:34,176 - Here. - Thank you. 577 00:31:34,742 --> 00:31:36,702 Hello, want some snacks? 578 00:31:36,702 --> 00:31:38,743 - No, thanks. - Okay. 579 00:31:41,216 --> 00:31:43,422 - Here 580 00:31:43,422 --> 00:31:45,222 - Tang… - Sis. 581 00:31:46,123 --> 00:31:47,902 Xinzi? 582 00:31:47,902 --> 00:31:48,983 Why are you here? 583 00:31:48,983 --> 00:31:51,422 I'm their client. 584 00:31:51,422 --> 00:31:52,823 Really? 585 00:31:52,823 --> 00:31:56,164 So I'm the vendor of your vendor. 586 00:31:57,262 --> 00:31:59,864 - New advertisement idea? - Yeah. 587 00:31:59,864 --> 00:32:01,923 The virtual image is trending among corporates. 588 00:32:01,923 --> 00:32:03,442 They use human figures. 589 00:32:03,442 --> 00:32:04,816 But this… 590 00:32:04,816 --> 00:32:06,303 A whale? 591 00:32:06,303 --> 00:32:10,422 Whales communicate through ultrasound. 592 00:32:10,422 --> 00:32:11,643 The normal ultrasound frequency of whales is between 15 to 25 hertz. 593 00:32:11,643 --> 00:32:13,762 The normal ultrasound frequency of whales is between 15 to 25 hertz. 594 00:32:13,762 --> 00:32:17,200 But a whale named Alice 595 00:32:17,200 --> 00:32:19,592 speaks at the frequency of 52 hertz. 596 00:32:19,592 --> 00:32:20,682 That means no other whale on Earth can hear it talk. 597 00:32:20,682 --> 00:32:22,304 That means no other whale on Earth can hear it talk. 598 00:32:22,304 --> 00:32:23,683 That means no other whale on Earth can hear it talk. 599 00:32:23,683 --> 00:32:25,903 No friends. No families. 600 00:32:25,903 --> 00:32:28,803 It swims in the oceans all alone. 601 00:32:28,803 --> 00:32:29,728 Someone discovered it and monitored it. 602 00:32:29,728 --> 00:32:30,902 Someone discovered it and monitored it. 603 00:32:30,902 --> 00:32:34,280 It swam from the Pacific to the Atlantic 604 00:32:34,280 --> 00:32:36,163 through those ice-covered regions without ever stopping. 605 00:32:36,163 --> 00:32:37,703 through those ice-covered regions without ever stopping. 606 00:32:37,703 --> 00:32:39,503 People were amazed. 607 00:32:39,503 --> 00:32:43,022 What kind of power drove it to keep moving forward? 608 00:32:43,022 --> 00:32:44,522 That's our new brand ambassador, Alice. 609 00:32:44,522 --> 00:32:46,064 That's our new brand ambassador, Alice. 610 00:32:48,683 --> 00:32:51,163 It's loneliness. 611 00:32:51,163 --> 00:32:54,942 It's a whale who wants to be heard by its kind. 612 00:32:55,683 --> 00:32:59,203 That's good. You got me moved. 613 00:33:00,802 --> 00:33:03,042 A lonely whale. 614 00:33:11,602 --> 00:33:14,023 Why are you here? 615 00:33:14,023 --> 00:33:16,712 I'm also the vendor of the vendor. 616 00:33:20,203 --> 00:33:21,802 This is my sister Tang Ying. 617 00:33:21,802 --> 00:33:24,182 This is Xu Ziquan. 618 00:33:24,182 --> 00:33:25,893 He's the obnoxious second guy. 619 00:33:25,893 --> 00:33:28,422 I know him. 620 00:33:28,422 --> 00:33:30,243 I'll check on the monitor. 621 00:33:30,243 --> 00:33:32,123 I have to keep an eye on them. 622 00:33:32,123 --> 00:33:33,216 Go ahead. 623 00:33:33,216 --> 00:33:35,956 Director, let's do it. 624 00:33:35,956 --> 00:33:37,372 Okay. 625 00:33:40,683 --> 00:33:42,782 When did you come? 626 00:33:42,782 --> 00:33:44,572 Some time ago. 627 00:33:48,842 --> 00:33:53,000 Sure enough. This smell suits you better. 628 00:33:56,082 --> 00:33:59,082 You have such good taste that 629 00:33:59,082 --> 00:34:00,323 I suspect if you are… 630 00:34:01,423 --> 00:34:02,923 Let's not go there. 631 00:34:02,923 --> 00:34:06,123 I'm just an ordinary delicate guy. 632 00:34:07,308 --> 00:34:08,732 Okay. 633 00:34:20,004 --> 00:34:21,060 What a coincidence. 634 00:34:21,060 --> 00:34:23,364 We're working on the same case. 635 00:34:24,236 --> 00:34:25,682 Yeah. 636 00:34:25,682 --> 00:34:29,028 At least, we won't be so lonely. 637 00:34:37,162 --> 00:34:38,702 Miss Wang. 638 00:34:38,702 --> 00:34:41,316 What a social network. 639 00:34:42,082 --> 00:34:44,403 That girl is my little sister, 640 00:34:44,403 --> 00:34:46,908 the client who wants the promotional video. 641 00:34:48,042 --> 00:34:51,300 The handsome banker is also your sister? 642 00:34:51,863 --> 00:34:54,863 He's my friend. 643 00:34:54,863 --> 00:34:56,662 That's good. 644 00:34:56,662 --> 00:34:58,003 Since you're friends, this case is yours. 645 00:34:58,003 --> 00:35:00,362 Since you're friends, this case is yours. 646 00:35:00,362 --> 00:35:02,042 Attend the meeting later. 647 00:35:02,042 --> 00:35:04,268 I have things to do back at the office. 648 00:35:04,268 --> 00:35:06,883 I-I haven't worked on an M&A before. 649 00:35:06,883 --> 00:35:09,143 The case you tried to get was an M&A. 650 00:35:09,143 --> 00:35:11,283 You made a huge fuss about it. 651 00:35:11,283 --> 00:35:13,162 B-But I was only in charge of the IP Rights last time. 652 00:35:13,162 --> 00:35:14,522 B-But I was only in charge of the IP Rights last time. 653 00:35:14,522 --> 00:35:18,183 Exactly. There's always a first time. 654 00:35:18,183 --> 00:35:20,783 It's your chance to grow and thrive. 655 00:35:21,842 --> 00:35:23,384 Go for it. 656 00:35:35,562 --> 00:35:37,404 Go for it. 657 00:35:38,262 --> 00:35:40,023 Hello, Mr. Xu. 658 00:35:40,023 --> 00:35:41,202 Welcome. Sit. 659 00:35:41,202 --> 00:35:42,672 All right. 660 00:35:46,120 --> 00:35:48,002 Ms. Hua. 661 00:35:48,002 --> 00:35:50,132 Bring Miss Tang a chair. 662 00:35:50,132 --> 00:35:50,656 No need. I'm fine here. 663 00:35:50,656 --> 00:35:51,872 No need. I'm fine here. 664 00:35:51,872 --> 00:35:53,503 Come over here. 665 00:35:53,503 --> 00:35:55,000 Come on. 666 00:36:02,642 --> 00:36:04,482 Well, Ms. Hua. 667 00:36:04,482 --> 00:36:06,543 Let's start the meeting. 668 00:36:06,543 --> 00:36:07,343 - Okay. - Okay. 669 00:36:07,343 --> 00:36:08,803 I'd like to address our opinion 670 00:36:08,803 --> 00:36:12,360 as the investment bank regarding the current situation. 671 00:36:13,320 --> 00:36:15,376 This is Walrus Technology's prospectus in the US 672 00:36:15,376 --> 00:36:17,763 This is Walrus Technology's prospectus in the US 673 00:36:17,763 --> 00:36:20,222 back in the day. 674 00:36:20,222 --> 00:36:22,263 I read it carefully. 675 00:36:22,263 --> 00:36:25,243 I don't know which law firm offered consultancy 676 00:36:25,243 --> 00:36:26,322 but I guess it can't be Junheng Lawfirm here. Right? 677 00:36:26,322 --> 00:36:30,376 but I guess it can't be Junheng Lawfirm here. Right? 678 00:36:32,582 --> 00:36:35,322 The section on risk factors 679 00:36:35,322 --> 00:36:39,222 is written exactly like the Facebook IPO in 2012. 680 00:36:39,222 --> 00:36:43,064 Miss Tang, are you aware of that? 681 00:36:47,176 --> 00:36:48,664 Please illustrate. 682 00:36:51,443 --> 00:36:53,822 Of course. 683 00:36:53,822 --> 00:36:57,082 It was a famous case. 684 00:36:57,082 --> 00:36:58,763 Back then, 685 00:36:58,763 --> 00:37:02,022 a young lawyer came up with... 686 00:37:03,562 --> 00:37:06,702 a somewhat cunning strategy. 687 00:37:06,702 --> 00:37:09,863 He used lengthy paragraphs of superfluous words 688 00:37:09,863 --> 00:37:11,903 to illustrate the risk factors 689 00:37:11,903 --> 00:37:15,983 so that the readers lose interest in the article, 690 00:37:15,983 --> 00:37:18,323 hoping that the investors would miss the essential risk factors. 691 00:37:18,323 --> 00:37:19,803 hoping that the investors would miss the essential risk factors. 692 00:37:19,803 --> 00:37:21,128 Yeah. 693 00:37:21,128 --> 00:37:23,043 This prospectus is so well-done that I had to 694 00:37:23,043 --> 00:37:25,563 This prospectus is so well-done that I had to 695 00:37:25,563 --> 00:37:27,002 gulp down five or six cups of coffee to read it overnight. 696 00:37:27,002 --> 00:37:29,724 gulp down five or six cups of coffee to read it overnight. 697 00:37:31,180 --> 00:37:32,602 But out of respect for Wanguo's intent to acquire it, 698 00:37:32,602 --> 00:37:35,656 But out of respect for Wanguo's intent to acquire it, 699 00:37:35,656 --> 00:37:38,702 my colleagues and I rewrote the prospectus. 700 00:37:38,702 --> 00:37:40,540 Hand them out. 701 00:37:43,803 --> 00:37:47,143 Please take a look. 702 00:37:47,143 --> 00:37:49,828 Let's talk about it. 703 00:37:51,682 --> 00:37:53,712 Thank you for your effort, Mr. Xu. 704 00:37:53,712 --> 00:37:54,963 Thank you for your effort, Mr. Xu. 705 00:37:54,963 --> 00:37:56,203 We will read this file with great concern. 706 00:37:56,203 --> 00:37:59,883 We will read this file with great concern. 707 00:37:59,883 --> 00:38:01,132 Thank you. 708 00:38:01,132 --> 00:38:02,652 Also, Miss Tang Ying, 709 00:38:02,652 --> 00:38:04,362 Also, Miss Tang Ying, 710 00:38:04,362 --> 00:38:07,863 please be lenient because we're just a startup. 711 00:38:07,863 --> 00:38:09,764 Definitely. 712 00:38:12,883 --> 00:38:14,562 Mu, sort out the files and send them to Ms. Hua. 713 00:38:14,562 --> 00:38:15,652 Mu, sort out the files and send them to Ms. Hua. 714 00:38:15,652 --> 00:38:16,736 Okay. 715 00:38:18,162 --> 00:38:20,712 - Thank you, Mr. Xu. - No problem. 716 00:38:30,880 --> 00:38:34,596 Is Little Red Riding Hood your sister, Little Red Teeth? 717 00:38:48,903 --> 00:38:50,976 So annoying. 718 00:39:00,122 --> 00:39:03,282 Sure, I won't remind you next time. 719 00:39:14,568 --> 00:39:15,963 Where are you going? 720 00:39:15,963 --> 00:39:17,283 To the law firm. 721 00:39:17,283 --> 00:39:19,368 Let me give you a ride. 722 00:39:50,963 --> 00:39:53,863 Is that a new fragrance? 723 00:39:55,368 --> 00:39:56,256 I'll get you one from the trunk. 724 00:39:56,256 --> 00:39:57,980 I'll get you one from the trunk. 725 00:39:57,980 --> 00:40:00,584 I've been working on this project. 726 00:40:00,584 --> 00:40:01,483 I don't want one. I don't have a car. 727 00:40:01,483 --> 00:40:03,008 I don't want one. I don't have a car. 728 00:40:03,008 --> 00:40:04,142 Leave it in the office. 729 00:40:04,142 --> 00:40:06,396 I don't have an office. 730 00:40:07,522 --> 00:40:09,476 Put it in the bathroom. 731 00:40:14,743 --> 00:40:17,328 The AC is too strong. Turn it down a bit. 732 00:40:17,328 --> 00:40:18,852 Okay. 733 00:40:21,352 --> 00:40:23,322 A bit more. 734 00:40:23,322 --> 00:40:24,703 Okay, Boss. 735 00:40:24,703 --> 00:40:26,564 Happy now? 736 00:40:31,042 --> 00:40:32,062 Hello, Miss Wang. 737 00:40:32,062 --> 00:40:34,263 Hello, how did it go? What did the bankers say? 738 00:40:34,263 --> 00:40:35,562 Hello, how did it go? What did the bankers say? 739 00:40:35,562 --> 00:40:37,093 When will you sign the contract? 740 00:40:37,093 --> 00:40:39,002 Miss Wang, it's our first meeting. 741 00:40:39,002 --> 00:40:40,800 We're not there yet. 742 00:40:40,800 --> 00:40:43,443 I know they're not trustworthy. 743 00:40:43,443 --> 00:40:46,063 They keep working on those projects 744 00:40:46,063 --> 00:40:47,633 and barely make it. 745 00:40:47,633 --> 00:40:48,883 So where are you? When will you be back? 746 00:40:48,883 --> 00:40:50,276 So where are you? When will you be back? 747 00:40:50,276 --> 00:40:52,022 I'm on the way. Almost there. 748 00:40:52,022 --> 00:40:54,722 The policy analysis for Liu Meiling is not ready. 749 00:40:54,722 --> 00:40:55,776 The policy analysis for Liu Meiling is not ready. 750 00:40:55,776 --> 00:40:57,242 - Come back and finish it. - Okay. 751 00:40:57,242 --> 00:40:58,908 Hurry up. 752 00:41:05,443 --> 00:41:08,224 Investment bankers. Untrustworthy. 753 00:41:23,963 --> 00:41:26,022 All right, rest assured. 754 00:41:26,783 --> 00:41:29,042 Even though it's your first meeting, 755 00:41:29,042 --> 00:41:32,000 you should follow up on it. 756 00:41:32,000 --> 00:41:33,763 And your expressions. 757 00:41:33,763 --> 00:41:36,363 Sometimes, I just don't get it. It's like you're sneering. 758 00:41:36,363 --> 00:41:37,602 Sometimes, I just don't get it. It's like you're sneering. 759 00:41:37,602 --> 00:41:39,023 What is that? 760 00:41:39,023 --> 00:41:41,642 How would the clients feel? 761 00:41:43,122 --> 00:41:45,002 Listen, we'll give you another chance 762 00:41:45,002 --> 00:41:47,440 and ask you something even pigs can answer. 763 00:41:47,440 --> 00:41:49,622 You can leave if you get it right. 764 00:41:52,243 --> 00:41:54,596 Pick three words. 765 00:41:54,596 --> 00:41:56,403 Sis. 766 00:41:56,403 --> 00:41:59,222 Why are you so late? 767 00:41:59,222 --> 00:42:00,443 Working overtime. 768 00:42:00,443 --> 00:42:02,703 It'd be weird if I were home early. 769 00:42:07,963 --> 00:42:10,162 Look at you. 770 00:42:10,162 --> 00:42:13,063 You're so well-composed around men. 771 00:42:13,063 --> 00:42:14,263 But you're so sloppy at home. 772 00:42:14,263 --> 00:42:16,732 But you're so sloppy at home. 773 00:42:18,343 --> 00:42:21,123 I make things tough for them to test them. 774 00:42:21,123 --> 00:42:22,803 Why would I be hard on myself when I'm alone? 775 00:42:22,803 --> 00:42:24,383 Why would I be hard on myself when I'm alone? 776 00:42:24,383 --> 00:42:27,223 You always have so many theories. 777 00:42:27,223 --> 00:42:29,003 Are you hungry? Want some noodles? 778 00:42:29,003 --> 00:42:31,102 No, I just ate. 779 00:42:34,148 --> 00:42:35,692 How's everything going with Xu Jiabai? 780 00:42:35,692 --> 00:42:36,616 How's everything going with Xu Jiabai? 781 00:42:36,616 --> 00:42:38,443 It's going nowhere. 782 00:42:38,443 --> 00:42:40,548 The older guy is gone. 783 00:42:40,548 --> 00:42:43,040 You only have Xu Jiabai left. 784 00:42:44,222 --> 00:42:46,102 You're underestimating me. 785 00:42:46,102 --> 00:42:48,363 I have many pursuers. 786 00:42:48,363 --> 00:42:49,743 That's good. 787 00:42:49,743 --> 00:42:51,463 Open your eyes and look closely. 788 00:42:51,463 --> 00:42:53,702 Choose carefully. 789 00:42:53,702 --> 00:42:57,003 Don't let Xu Jiabai get what he wants too fast. 790 00:42:57,003 --> 00:42:59,043 He left a bad impression on me. 791 00:42:59,043 --> 00:43:00,423 There's something about him. 792 00:43:00,423 --> 00:43:02,523 You should be careful. 793 00:43:04,383 --> 00:43:06,622 Rest assured, sis. 794 00:43:06,622 --> 00:43:09,122 Do you think I'm an amateur? 795 00:43:34,542 --> 00:43:36,513 Sis, what time is it? 796 00:43:36,513 --> 00:43:38,643 6:20 a.m. 797 00:43:41,303 --> 00:43:43,363 Xinzi, 798 00:43:43,363 --> 00:43:47,128 can we sleep with the curtain closed? 799 00:43:48,622 --> 00:43:52,543 Then we won't be awakened by the sun. 800 00:44:02,702 --> 00:44:04,576 Good morning, Xinzi. 801 00:44:06,343 --> 00:44:10,083 I fell asleep early last night. 802 00:44:10,083 --> 00:44:13,203 I want chocolate fondant. 803 00:44:15,243 --> 00:44:17,563 Okay, I'll get it for you. 804 00:44:17,563 --> 00:44:19,243 I'm getting up. 805 00:44:19,243 --> 00:44:21,522 I'll meet a friend today. 806 00:44:22,122 --> 00:44:24,702 Which hottie is it? 807 00:44:29,542 --> 00:44:31,943 Player No.1. 808 00:44:31,943 --> 00:44:33,682 The first thing Xu Jiabai does 809 00:44:33,682 --> 00:44:36,863 right after he wakes up is to tell Xinzi "Good morning". 810 00:44:36,863 --> 00:44:38,883 And the last thing he does before going to bed 811 00:44:38,883 --> 00:44:41,062 is to tell her "Good night". 812 00:44:41,062 --> 00:44:42,863 She rarely replies. 813 00:44:42,863 --> 00:44:45,243 But it doesn't undermine his passion. 814 00:44:45,243 --> 00:44:48,682 Xinzi is like everything to him. 815 00:44:48,682 --> 00:44:50,293 Whenever she reacts a bit, 816 00:44:50,293 --> 00:44:52,082 he becomes more attentive. 817 00:44:52,082 --> 00:44:55,923 Even if Xinzi avoids starting a serious relationship with him, 818 00:44:55,923 --> 00:44:58,102 he doesn't care. 819 00:44:58,102 --> 00:45:00,003 He's willing to drown in this sweet dream. 820 00:45:00,003 --> 00:45:01,863 He's willing to drown in this sweet dream. 821 00:45:01,863 --> 00:45:05,702 Being devoted may be another trick they play. Right? 822 00:45:05,702 --> 00:45:07,062 But Xinzi says that Xu Jiabai is really nice to her. 823 00:45:07,062 --> 00:45:09,423 But Xinzi says that Xu Jiabai is really nice to her. 824 00:45:09,423 --> 00:45:11,123 He's serious. 825 00:45:11,123 --> 00:45:12,492 How nice can he be? 826 00:45:12,492 --> 00:45:15,882 A thousand times better than you. 827 00:45:16,644 --> 00:45:18,202 What's wrong? Is it wrong to be nice? 828 00:45:18,202 --> 00:45:19,263 What's wrong? Is it wrong to be nice? 829 00:45:19,263 --> 00:45:21,422 It's not, but… 830 00:45:21,422 --> 00:45:22,843 Boss. 831 00:45:22,843 --> 00:45:24,940 - Mr. Xu.< br> - Ms. Hua, just a minute. 832 00:45:24,940 --> 00:45:26,420 All right. 833 00:45:27,502 --> 00:45:29,142 It's good to be nice to someone. 834 00:45:29,142 --> 00:45:31,502 But it's not love. 835 00:45:31,502 --> 00:45:32,992 Do girls always mistake the feeling of being moved for love? 836 00:45:32,992 --> 00:45:34,812 Do girls always mistake the feeling of being moved for love? 837 00:45:35,502 --> 00:45:37,642 I won't be moved by my pursuers 838 00:45:37,642 --> 00:45:41,043 and will never fall in love because I'm moved. 839 00:45:41,043 --> 00:45:42,243 Why not? 840 00:45:42,243 --> 00:45:43,542 Think about it. If someone pursues you 841 00:45:43,542 --> 00:45:45,222 Think about it. If someone pursues you 842 00:45:45,222 --> 00:45:47,423 it means you have something he wants. 843 00:45:47,423 --> 00:45:48,903 But you don't like him. 844 00:45:48,903 --> 00:45:50,033 That means he doesn't have the things you want. 845 00:45:50,033 --> 00:45:52,242 That means he doesn't have the things you want. 846 00:45:52,242 --> 00:45:54,172 If you end up with him 847 00:45:54,172 --> 00:45:56,682 because he's nice to you, 848 00:45:56,682 --> 00:45:57,864 aren't you… 849 00:45:57,864 --> 00:45:59,763 ...being taken advantage of? 850 00:45:59,763 --> 00:46:01,342 Not exactly. 851 00:46:01,342 --> 00:46:03,182 It's like going against your heart. 852 00:46:03,182 --> 00:46:05,743 It's like going against your heart. 853 00:46:06,423 --> 00:46:07,913 You should make sure that 854 00:46:07,913 --> 00:46:10,913 you want to be with someone because you like him, 855 00:46:10,913 --> 00:46:13,763 not because he's nice to you. 856 00:46:13,763 --> 00:46:15,808 It's like trying to get by. 857 00:46:16,423 --> 00:46:18,683 That's an interesting thought. 858 00:46:18,683 --> 00:46:20,863 How is it interesting? 859 00:46:20,863 --> 00:46:23,223 It's full of ambition. 860 00:46:24,182 --> 00:46:25,863 Ambitious women are not so appealing to men. Right? 861 00:46:25,863 --> 00:46:28,320 Ambitious women are not so appealing to men. Right? 862 00:46:28,820 --> 00:46:31,753 Only the ones who are more ambitious than us. 863 00:46:31,753 --> 00:46:32,943 There's only one goal. 864 00:46:32,943 --> 00:46:34,423 Have her under control. 865 00:46:34,423 --> 00:46:35,762 And there's one criterion. 866 00:46:35,762 --> 00:46:37,568 She must look pretty. 867 00:46:38,863 --> 00:46:40,956 Don't worry about that. 868 00:46:41,702 --> 00:46:43,263 Any guy without visual impairment would find you pretty. 869 00:46:43,263 --> 00:46:45,382 Any guy without visual impairment would find you pretty. 870 00:46:55,202 --> 00:46:56,828 Sis. 871 00:46:57,572 --> 00:46:59,402 Have some blueberries. 872 00:47:00,303 --> 00:47:02,292 You got so many? 873 00:47:02,292 --> 00:47:03,843 Supermarket sale? 874 00:47:03,843 --> 00:47:07,683 Yeah, no. Player No.1 gave me those. 875 00:47:08,403 --> 00:47:10,323 Really? 876 00:47:11,583 --> 00:47:13,223 Try some. 877 00:47:14,383 --> 00:47:16,762 He gave you so many? 878 00:47:16,762 --> 00:47:21,003 Are you getting serious? 879 00:47:21,003 --> 00:47:22,792 No way. 880 00:47:22,792 --> 00:47:25,822 True love must withstand the test of time. 881 00:47:25,822 --> 00:47:28,102 I've failed once with Chen Mo. 882 00:47:28,102 --> 00:47:29,642 I dare not rush it. 883 00:47:29,642 --> 00:47:32,423 I think I should observe him more. 884 00:47:32,423 --> 00:47:35,103 Someone has become smart. 885 00:47:35,103 --> 00:47:37,824 Yeah, I got this. Don't worry. 886 00:47:41,403 --> 00:47:43,360 You have a package. 887 00:47:43,983 --> 00:47:46,043 Oh, my gosh. 888 00:47:46,043 --> 00:47:47,373 What did you get? 889 00:47:47,373 --> 00:47:49,880 - No idea. - You got paid? 890 00:47:51,506 --> 00:47:52,858 [Clothes] 891 00:47:54,383 --> 00:47:56,542 I'll be in my room. 892 00:48:14,843 --> 00:48:16,123 You know, Tang? 893 00:48:16,123 --> 00:48:18,583 The rarity of something must be 894 00:48:18,583 --> 00:48:20,382 inversely proportional to its accessibility. 895 00:48:20,382 --> 00:48:22,863 inversely proportional to its accessibility. 896 00:48:22,863 --> 00:48:25,103 If you want to look prestigious, 897 00:48:25,103 --> 00:48:26,622 don't take your chances 898 00:48:26,622 --> 00:48:29,303 and get luxuries that are left behind. 899 00:48:29,303 --> 00:48:31,162 What Liu Meiling said made me realize 900 00:48:31,162 --> 00:48:34,202 that I can't water down the investment in myself. 901 00:48:34,202 --> 00:48:35,723 Every impulse spending 902 00:48:35,723 --> 00:48:38,312 and every installment made with gritted teeth 903 00:48:38,312 --> 00:48:41,682 is the motivation that drives me to work. 904 00:48:41,682 --> 00:48:42,973 I believe that one day my elegance 905 00:48:42,973 --> 00:48:44,433 I believe that one day my elegance 906 00:48:44,433 --> 00:48:47,528 won't be attached to poverty. 907 00:48:58,823 --> 00:49:01,333 Something happened, you know? 908 00:49:01,333 --> 00:49:02,843 What's wrong? 909 00:49:02,843 --> 00:49:04,943 An official account posted several articles 910 00:49:04,943 --> 00:49:08,123 trash-talking our group on everything. 911 00:49:08,123 --> 00:49:10,272 The leader got furious and couldn't even hold the cup. 912 00:49:10,272 --> 00:49:13,142 If the articles get reposted, 913 00:49:13,142 --> 00:49:15,762 public opinion will get out of control. 914 00:49:15,762 --> 00:49:18,642 What's your boss going to do? 915 00:49:18,642 --> 00:49:21,183 You should issue a lawyer's letter as a warning 916 00:49:21,183 --> 00:49:24,000 so that he takes down all those articles. 917 00:49:25,768 --> 00:49:27,424 Go ahead. 918 00:49:29,142 --> 00:49:31,940 What are you waiting for? Go. 919 00:49:34,923 --> 00:49:37,000 I have a meeting with Walrus. 920 00:49:37,000 --> 00:49:38,723 It's about time. 921 00:49:39,202 --> 00:49:43,222 Why do you care so much about a random case? 922 00:49:43,222 --> 00:49:45,683 What is Geer Group to us? 923 00:49:46,263 --> 00:49:48,182 Our most important client. 924 00:49:48,182 --> 00:49:51,208 Can't you see the priority here? 925 00:49:51,208 --> 00:49:52,696 Go now. 926 00:49:53,662 --> 00:49:55,443 All right. 927 00:49:55,443 --> 00:49:58,653 It's just a lawyer's letter. No big deal. Come on. 928 00:49:58,653 --> 00:49:59,943 Tang, draft it in the car. Go ahead. 929 00:49:59,943 --> 00:50:02,283 Tang, draft it in the car. Go ahead. 930 00:50:02,283 --> 00:50:03,784 Thank you, Mrs. Meiling. 931 00:50:03,784 --> 00:50:06,083 See you later. 932 00:50:06,083 --> 00:50:07,863 Miss Wang. 933 00:50:07,863 --> 00:50:09,903 See you. 934 00:50:09,903 --> 00:50:12,542 - No rush. - Thanks, Mrs. Meiling. 935 00:50:43,843 --> 00:50:45,560 Xinzi. 936 00:50:47,652 --> 00:50:49,404 Xinzi. 937 00:50:50,282 --> 00:50:51,900 Xinzi. 938 00:50:53,096 --> 00:50:55,123 Yang Guo waited 16 years for Xiaolongnv. 939 00:50:55,123 --> 00:50:57,283 Gatsby waited five years for Daisy. 940 00:50:57,283 --> 00:50:59,143 Chen Mo hit a new record waiting 941 00:50:59,143 --> 00:51:01,303 for Lin Xinzi from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. 942 00:51:01,303 --> 00:51:04,004 A lunch date became a dinner date. 943 00:51:06,283 --> 00:51:07,582 Let's make it clear. 944 00:51:07,582 --> 00:51:09,763 Think twice. 945 00:51:10,816 --> 00:51:12,442 - Yeah, you're right. - Right? 946 00:51:12,442 --> 00:51:15,183 It is a bit harsh. 947 00:51:15,183 --> 00:51:17,463 - Exactly, right? - Yeah. 948 00:51:19,423 --> 00:51:20,823 Think about it. 949 00:51:20,823 --> 00:51:22,723 What should I do? 950 00:51:24,102 --> 00:51:27,122 These are the things we try our best to strive for. 951 00:51:27,122 --> 00:51:29,363 It doesn't matter if you can't get it. 952 00:51:29,363 --> 00:51:30,404 Are you cold? 953 00:51:30,404 --> 00:51:32,184 Let's switch seats. 954 00:51:32,184 --> 00:51:33,522 That's… 955 00:51:42,912 --> 00:51:46,082 Ms. Hua, excuse me. 956 00:51:46,082 --> 00:51:50,582 Isn't the AC too strong in here? 957 00:51:50,582 --> 00:51:51,776 Isn't the AC too strong in here? 958 00:51:51,776 --> 00:51:54,560 Just a second. Liu! 959 00:51:55,383 --> 00:51:57,020 Liu! 960 00:51:57,722 --> 00:51:59,562 - Ms. Hua. - What's wrong with the AC? It's too cold. 961 00:51:59,562 --> 00:52:01,200 - Ms. Hua. - What's wrong with the AC? It's too cold. 962 00:52:01,200 --> 00:52:01,803 Sorry, Ms. Hua. It's been broken for days. 963 00:52:01,803 --> 00:52:03,343 Sorry, Ms. Hua. It's been broken for days. 964 00:52:03,343 --> 00:52:04,522 We contacted maintenance. 965 00:52:04,522 --> 00:52:06,123 They'll be here in two hours. 966 00:52:06,123 --> 00:52:07,722 There's traffic due to the rain. 967 00:52:07,722 --> 00:52:10,953 How about this? Let's take a break. 968 00:52:10,953 --> 00:52:12,602 Have some warm tea outside. Okay? 969 00:52:12,602 --> 00:52:14,264 Sure. 970 00:52:24,224 --> 00:52:26,202 [Your bank account received 22,194.2 yuan.] 971 00:52:29,704 --> 00:52:31,160 Yes! 972 00:52:38,483 --> 00:52:40,073 Is the water boiling? 973 00:52:40,073 --> 00:52:41,464 Still waiting. 974 00:52:46,682 --> 00:52:48,483 Tea or coffee? 975 00:52:48,483 --> 00:52:50,368 Tea. 976 00:52:54,820 --> 00:53:01,350 ♫ I make a wish and hope to see you there ♫ 977 00:53:03,020 --> 00:53:10,250 ♫ I make a wish that someday it comes true ♫ 978 00:53:15,520 --> 00:53:23,820 ♫ I have a coin that's ready to be tossed ♫ 979 00:53:23,820 --> 00:53:30,350 ♫ A shooting star goes by but my heart is lost ♫ 980 00:53:32,250 --> 00:53:38,610 ♫ I weep in me for mistletoe I've lost ♫ 981 00:53:40,130 --> 00:53:46,160 ♫ If it's love showing up at my door ♫ 982 00:53:46,162 --> 00:53:47,560 - Let me. - Okay. 983 00:53:47,560 --> 00:53:55,200 ♫ I shall be blessed with luck evermore ♫ 984 00:53:58,160 --> 00:53:59,670 Wait. 985 00:53:59,670 --> 00:54:08,040 ♫ Should I be waiting to be loved by you? ♫ 986 00:54:08,042 --> 00:54:09,882 It won't burn like this. 987 00:54:10,760 --> 00:54:12,384 Thanks. 988 00:54:13,682 --> 00:54:16,023 Actually, you're not a bad person. 989 00:54:16,023 --> 00:54:18,540 Actually, you're not a bad person. 990 00:54:20,003 --> 00:54:22,522 Where does that come from? 991 00:54:23,063 --> 00:54:25,200 I mean it. 992 00:54:25,200 --> 00:54:26,700 Thanks. 993 00:54:26,700 --> 00:54:28,288 Back to the meeting. 994 00:54:30,522 --> 00:54:33,792 Mr. Xu, we've read this file really carefully. 995 00:54:33,792 --> 00:54:37,062 Mr. Xu, we've read this file really carefully. 996 00:54:37,622 --> 00:54:41,532 We all agree that your revisions and additions are excellent. 997 00:54:55,762 --> 00:54:58,022 One more ahead. 998 00:54:58,022 --> 00:54:59,443 They have nice clothes. 999 00:54:59,443 --> 00:55:01,632 All right, let's go. 1000 00:55:03,144 --> 00:55:04,200 Are you tired? 1001 00:55:04,200 --> 00:55:07,172 No, I'm full of energy. 1002 00:55:18,722 --> 00:55:20,252 Here. 1003 00:55:28,062 --> 00:55:31,012 It's nice. It suits you. 1004 00:55:33,576 --> 00:55:34,800 How do I look? 1005 00:55:34,800 --> 00:55:36,343 You always look amazing. 1006 00:55:36,343 --> 00:55:38,122 Let me take some photos. 1007 00:55:38,122 --> 00:55:41,024 Yeah, look at me. 1008 00:55:41,024 --> 00:55:42,563 - Another angle. - Yeah. 1009 00:55:42,563 --> 00:55:43,923 Your legs look really long. 1010 00:55:43,923 --> 00:55:45,600 Gorgeous. 1011 00:55:46,704 --> 00:55:47,460 Thanks. 1012 00:55:47,460 --> 00:55:49,436 My pleasure. See you. 1013 00:55:51,262 --> 00:55:54,504 Xinzi, I paid. Let's go. 1014 00:55:55,648 --> 00:55:57,984 Jiabai, I want this ice cream. 1015 00:55:57,984 --> 00:56:00,260 All right, I'll get it for you. 1016 00:56:00,260 --> 00:56:03,203 - Which floor? - It's not here. It's in the North Wing. 1017 00:56:03,203 --> 00:56:04,652 North Wing. 1018 00:56:04,652 --> 00:56:06,443 All right, wait here. 1019 00:56:06,443 --> 00:56:08,522 It's raining. Don't get a cold. 1020 00:56:08,522 --> 00:56:09,664 Wait for me. 1021 00:56:09,664 --> 00:56:11,876 - North Wing. - Okay. 1022 00:56:25,702 --> 00:56:27,320 You have a date? 1023 00:56:29,383 --> 00:56:30,483 Why? 1024 00:56:30,483 --> 00:56:33,343 Don't I patch up my makeup after work every day? 1025 00:56:33,343 --> 00:56:35,336 Really? 1026 00:56:35,336 --> 00:56:38,784 But you look different today. 1027 00:56:40,343 --> 00:56:41,508 There's something. 1028 00:56:41,508 --> 00:56:42,762 How am I different? 1029 00:56:42,762 --> 00:56:44,732 What do you mean? 1030 00:56:48,202 --> 00:56:50,763 It's just a good-looking dinner mate. 1031 00:56:50,763 --> 00:56:53,883 It's just a good-looking dinner mate. 1032 00:56:58,848 --> 00:57:00,736 Xinzi! 1033 00:57:03,912 --> 00:57:05,622 Why are you here? 1034 00:57:05,622 --> 00:57:07,282 Did you get rained on? 1035 00:57:07,282 --> 00:57:08,943 I'm waiting for you. 1036 00:57:08,943 --> 00:57:12,264 I'm not so inconsiderate. Okay? 1037 00:57:16,022 --> 00:57:18,802 The ice cream hasn't melted. 1038 00:57:18,802 --> 00:57:20,544 Have it. 1039 00:57:22,882 --> 00:57:26,182 Wait, you have something on your eyelid. 1040 00:57:26,182 --> 00:57:27,402 Don't move. Let me help. 1041 00:57:27,402 --> 00:57:28,684 Close your eyes. 1042 00:57:28,684 --> 00:57:29,896 What is it? 1043 00:57:29,896 --> 00:57:31,348 Don't move. 1044 00:57:35,208 --> 00:57:36,732 Xinzi. 1045 00:57:46,502 --> 00:57:49,504 I was lining up for the ice cream. 1046 00:57:49,504 --> 00:57:50,856 And I saw this. 1047 00:57:50,856 --> 00:57:53,223 I thought it'd suit you, so I got it. 1048 00:57:55,532 --> 00:57:57,088 Let me put it on you. 1049 00:58:27,802 --> 00:58:29,632 Do you like it? 1050 00:59:34,448 --> 00:59:36,132 Oh, my god. 1051 00:59:37,322 --> 00:59:39,863 It's so close. 1052 00:59:39,863 --> 00:59:41,502 So what? 1053 00:59:41,502 --> 00:59:44,362 Shall we go somewhere further? 1054 00:59:44,362 --> 00:59:46,660 - Let's go. - Let's go. 1055 00:59:50,642 --> 00:59:52,376 Okay, thank you. 1056 00:59:52,376 --> 00:59:52,928 Excuse me. Keep the coat for us, please. 1057 00:59:52,928 --> 00:59:54,483 Excuse me. Keep the coat for us, please. 1058 00:59:54,483 --> 00:59:56,063 - All right. - Thank you. 1059 00:59:56,063 --> 00:59:57,082 Shall we sit here? 1060 00:59:57,082 --> 00:59:58,652 Okay. 1061 01:00:05,672 --> 01:00:07,328 Thank you. 1062 01:00:09,243 --> 01:00:11,782 You should buy me dinner more often. 1063 01:00:11,782 --> 01:00:13,643 What's wrong? 1064 01:00:13,643 --> 01:00:15,660 The files are hurting my eyes. 1065 01:00:15,660 --> 01:00:18,422 A handsome man is a remedy. 1066 01:00:19,163 --> 01:00:21,183 - Waiter. - Coming. 1067 01:00:21,183 --> 01:00:22,788 I want to order. 1068 01:00:24,302 --> 01:00:25,956 Can I ask you something? 1069 01:00:25,956 --> 01:00:27,363 How can you say something flirty so calmly and at ease? 1070 01:00:27,363 --> 01:00:29,228 How can you say something flirty so calmly and at ease? 1071 01:00:30,183 --> 01:00:33,504 I guess it's because I'm not into you. 1072 01:00:34,042 --> 01:00:37,028 But I can be into you if you want. 1073 01:00:38,792 --> 01:00:40,448 Come on. 1074 01:00:45,722 --> 01:00:48,762 Actually, I don't want a relationship. 1075 01:00:48,762 --> 01:00:50,900 You're not meant to have relationships. 1076 01:00:51,943 --> 01:00:53,440 You're such a playboy. 1077 01:00:53,440 --> 01:00:54,662 You're such a playboy. 1078 01:00:54,662 --> 01:00:57,116 Who can possibly handle that? 1079 01:00:57,743 --> 01:01:00,283 I haven't always been like this. 1080 01:01:03,122 --> 01:01:05,483 So you got hurt by your ex? 1081 01:01:05,483 --> 01:01:08,284 And now you're taking revenge indiscriminately? 1082 01:01:08,904 --> 01:01:10,628 Not really. 1083 01:01:11,283 --> 01:01:13,676 She wanted to get married. 1084 01:01:13,676 --> 01:01:15,912 But I thought it was too early. 1085 01:01:15,912 --> 01:01:17,622 So we parted on bad terms. 1086 01:01:17,622 --> 01:01:19,772 So we parted on bad terms. 1087 01:01:27,940 --> 01:01:29,522 Jingxin. 1088 01:01:29,522 --> 01:01:31,840 All right, just a second. 1089 01:01:39,322 --> 01:01:40,456 Who is that? 1090 01:01:40,456 --> 01:01:41,682 Jingxin. She's here for a file. 1091 01:01:41,682 --> 01:01:43,080 I'll give it to her. 1092 01:01:43,080 --> 01:01:44,064 Do you need anything? I'll go to the convenience store. 1093 01:01:44,064 --> 01:01:45,768 Do you need anything? I'll go to the convenience store. 1094 01:01:45,768 --> 01:01:47,043 Who is Jingxin? 1095 01:01:47,043 --> 01:01:50,020 The intern you saw during the video chat. 1096 01:01:50,020 --> 01:01:51,304 I've shown you. 1097 01:01:51,304 --> 01:01:53,493 She's traveling for due diligence tomorrow. 1098 01:01:53,493 --> 01:01:55,523 But I brought the list back home. 1099 01:01:55,523 --> 01:01:57,302 Why does she have to come at this hour? 1100 01:01:57,302 --> 01:01:59,613 Can't she pick it up at work tomorrow? 1101 01:01:59,613 --> 01:02:01,032 That'd be too late. 1102 01:02:01,032 --> 01:02:02,016 Besides, do you want me to go to work at 5:00 a.m.? 1103 01:02:02,016 --> 01:02:04,682 Besides, do you want me to go to work at 5:00 a.m.? 1104 01:02:04,682 --> 01:02:05,728 Go ahead. 1105 01:02:05,728 --> 01:02:08,363 - Why do you even tell me? - Come on. 1106 01:02:08,363 --> 01:02:10,822 Why are you mad again? 1107 01:02:10,822 --> 01:02:12,622 Anyway, you chose the intern over your girlfriend. 1108 01:02:12,622 --> 01:02:14,988 Anyway, you chose the intern over your girlfriend. 1109 01:02:14,988 --> 01:02:18,003 How's that even relevant? 1110 01:02:34,003 --> 01:02:36,192 Can you stay? 1111 01:02:39,262 --> 01:02:40,373 Fine, I'll stay. 1112 01:02:40,373 --> 01:02:42,043 Give it to her. 1113 01:02:44,403 --> 01:02:46,623 I'll leave if you go. 1114 01:02:55,592 --> 01:02:57,080 Cheers. 1115 01:03:02,182 --> 01:03:04,122 Anyway, there is no right and wrong in love. 1116 01:03:04,122 --> 01:03:06,264 Anyway, there is no right and wrong in love. 1117 01:03:06,264 --> 01:03:08,203 Just different stances. 1118 01:03:09,400 --> 01:03:10,800 Yeah. 1119 01:03:10,823 --> 01:03:11,883 So this experience taught me that 1120 01:03:11,883 --> 01:03:13,956 So this experience taught me that 1121 01:03:13,956 --> 01:03:16,943 once you're in a relationship, 1122 01:03:16,943 --> 01:03:18,922 someone has to make compromises 1123 01:03:18,922 --> 01:03:20,843 and someone has to accept it. Right? 1124 01:03:20,843 --> 01:03:23,722 But I don't want to change anyone or get changed. 1125 01:03:23,722 --> 01:03:25,943 But I don't want to change anyone or get changed. 1126 01:03:25,943 --> 01:03:27,312 Agreed. 1127 01:03:28,162 --> 01:03:31,883 Everyone has the right to be themselves. 1128 01:03:31,883 --> 01:03:33,128 Nobody wants to be tamed. Me neither. 1129 01:03:33,128 --> 01:03:33,952 Nobody wants to be tamed. Me neither. 1130 01:03:33,952 --> 01:03:36,362 I hate being told what to do. 1131 01:03:36,362 --> 01:03:38,863 But most people don't get it. 1132 01:03:44,522 --> 01:03:48,443 Some people call those who are independent 1133 01:03:48,443 --> 01:03:51,504 "incapable of love." 1134 01:03:51,504 --> 01:03:53,256 But nobody cares. 1135 01:03:53,256 --> 01:03:55,082 You know what? 1136 01:03:55,082 --> 01:03:56,682 Sometimes, guys just prefer hanging out with guys. 1137 01:03:56,682 --> 01:03:59,242 Sometimes, guys just prefer hanging out with guys. 1138 01:03:59,242 --> 01:04:00,956 Okay. 1139 01:04:03,502 --> 01:04:06,083 I'll tell you something in return. 1140 01:04:06,083 --> 01:04:07,563 Many women think that a soap opera or a fancy handbag 1141 01:04:07,563 --> 01:04:11,172 Many women think that a soap opera or a fancy handbag 1142 01:04:11,172 --> 01:04:14,688 causes greater dopamine secretion than men. 1143 01:04:15,624 --> 01:04:17,312 All right. 1144 01:04:18,023 --> 01:04:20,043 My turn. 1145 01:04:20,043 --> 01:04:22,223 Many men are... 1146 01:04:22,883 --> 01:04:25,883 are lazy, dirty, arrogant 1147 01:04:25,883 --> 01:04:29,663 and have no taste at all. Right? 1148 01:04:29,663 --> 01:04:31,328 Yes. 1149 01:04:33,642 --> 01:04:35,662 Since we're going there, 1150 01:04:35,662 --> 01:04:37,522 let me say something. 1151 01:04:37,522 --> 01:04:39,763 I do acknowledge that 1152 01:04:39,763 --> 01:04:41,120 some women are a bit sticky in their relationships. 1153 01:04:41,120 --> 01:04:44,222 some women are a bit sticky in their relationships. 1154 01:04:44,222 --> 01:04:45,202 They lack confidence and a sense of security. 1155 01:04:45,202 --> 01:04:47,222 They lack confidence and a sense of security. 1156 01:04:47,222 --> 01:04:50,176 They can be a bit annoying. 1157 01:04:51,343 --> 01:04:53,062 Are you like that? 1158 01:04:53,062 --> 01:04:54,960 - Of course not. - Who knows? 1159 01:04:54,960 --> 01:04:55,648 - Of course not. - Who knows? 1160 01:04:55,648 --> 01:04:57,263 Try for yourself. 1161 01:04:57,263 --> 01:04:58,902 What if I try? 1162 01:04:58,902 --> 01:05:00,683 - No way. - Who knows? 1163 01:05:00,683 --> 01:05:04,083 You dare not even with three jugs of wine. 1164 01:05:04,083 --> 01:05:06,143 No one leaves till we finish three jugs. 1165 01:05:06,143 --> 01:05:07,208 Another round. 1166 01:05:07,208 --> 01:05:10,140 - Waiter, two more jugs. - Yes. 1167 01:05:10,140 --> 01:05:13,830 ♫ I can't rest, can't settle down ♫ 1168 01:05:13,830 --> 01:05:17,150 ♫ I won't stay long in one town ♫ 1169 01:05:17,150 --> 01:05:20,660 ♫ I've been walkin' on all my life ♫ 1170 01:05:20,660 --> 01:05:24,260 ♫ Every night and every day ♫ 1171 01:05:24,260 --> 01:05:29,930 ♫ Movin' on, groovin' on, and travelin' on in every way ♫ 1172 01:05:31,270 --> 01:05:34,820 ♫ The man I love has got a nice home ♫ 1173 01:05:34,820 --> 01:05:38,440 ♫ But no one can keep me when I've got to go ♫ 1174 01:05:38,440 --> 01:05:41,930 ♫ I've been walkin' on all my life ♫ 1175 01:05:41,930 --> 01:05:45,370 ♫ Every night and every day ♫ 1176 01:05:45,370 --> 01:05:51,480 ♫ Movin' on, groovin' on, and walkin' on all my life ♫ 1177 01:06:01,870 --> 01:06:05,720 ♫ Sometimes I hitchhike, the road is my guide ♫ 1178 01:06:05,720 --> 01:06:09,860 ♫ Sometimes I hope, boy, the train I ride ♫ 1179 01:06:09,860 --> 01:06:13,550 ♫ I've been walkin' on all my life ♫ 1180 01:06:13,550 --> 01:06:15,770 ♫ Every night and every day ♫ 1181 01:06:15,770 --> 01:06:22,470 ♫ Movin' on, groovin' on, and travelin' on in every way ♫ 1182 01:06:25,536 --> 01:06:29,022 Tang Ying, you got this. 1183 01:06:37,502 --> 01:06:39,302 Xu Ziquan. 1184 01:06:43,423 --> 01:06:46,024 Xu Ziquan. 1185 01:06:51,243 --> 01:06:53,312 Waiter, bill please. 1186 01:06:56,542 --> 01:06:58,023 Hello, here's your bill. 1187 01:06:58,023 --> 01:06:59,572 Okay. 1188 01:07:00,343 --> 01:07:03,044 It's 2554 yuan in total. 1189 01:07:19,592 --> 01:07:21,576 Thank you. 1190 01:07:36,264 --> 01:07:37,820 Xu Ziquan. 1191 01:07:38,568 --> 01:07:41,463 Xu Ziquan. 1192 01:07:41,463 --> 01:07:43,392 Xu Ziquan. 1193 01:07:44,102 --> 01:07:45,582 Come on. 1194 01:07:45,582 --> 01:07:49,723 Get up. Let's go. 1195 01:07:49,723 --> 01:07:51,196 Let's go. 1196 01:08:16,022 --> 01:08:16,952 Aren't you a lawyer? Why did you steal my thing? 1197 01:08:17,000 --> 01:08:19,600 Aren't you a lawyer? Why did you steal my thing? 1198 01:08:19,622 --> 01:08:20,440 You're really something. We're not drinking again. You're too easy. 1199 01:08:20,440 --> 01:08:23,652 You're really something. We're not drinking again. You're too easy. 1200 01:08:26,682 --> 01:08:28,013 I think you're fine. 1201 01:08:28,013 --> 01:08:29,916 What are you trying to say? 1202 01:08:30,623 --> 01:08:32,763 The two of us can really be friends. 1203 01:08:32,763 --> 01:08:33,984 The two of us can really be friends. 1204 01:08:33,984 --> 01:08:35,772 The two of us can really be friends. 1205 01:08:37,743 --> 01:08:39,462 There is no pure friendship 1206 01:08:39,462 --> 01:08:42,752 between a man and a woman unless they're both stupid. 1207 01:08:45,443 --> 01:08:47,523 We're not stupid. 1208 01:08:47,523 --> 01:08:50,003 So, I know 1209 01:08:50,003 --> 01:08:52,844 I can only be friends with you. 1210 01:08:52,844 --> 01:08:54,268 Why? 1211 01:08:55,062 --> 01:08:57,322 Because I'm clever and sober. 1212 01:08:57,322 --> 01:09:00,043 Because I'm clever and sober. 1213 01:09:00,043 --> 01:09:02,683 I know what I want. 1214 01:09:02,683 --> 01:09:06,483 And I know I won't fall in love with you. 1215 01:09:08,103 --> 01:09:10,003 I'm sober, too. 1216 01:09:10,003 --> 01:09:12,962 And I know we're friends. 1217 01:09:12,962 --> 01:09:14,383 You're drunk. 1218 01:09:14,383 --> 01:09:15,823 No way. I'm not. 1219 01:09:15,823 --> 01:09:17,632 You're drunk. 1220 01:09:21,102 --> 01:09:23,256 Why don't you believe me? 1221 01:09:30,502 --> 01:09:32,992 W-What are you doing? 1222 01:09:37,823 --> 01:09:39,092 Hello, welcome. 1223 01:09:39,092 --> 01:09:40,403 What are you doing? 1224 01:09:40,403 --> 01:09:42,703 Stop messing around. 1225 01:09:42,703 --> 01:09:45,704 Do you have couples' rings? 1226 01:09:45,704 --> 01:09:47,543 Yeah. 1227 01:09:47,543 --> 01:09:48,883 These are the best-seller. 1228 01:09:48,883 --> 01:09:50,542 Please try them. 1229 01:09:52,443 --> 01:09:54,483 Wait! What do you want? 1230 01:09:57,840 --> 01:10:02,650 ♫ You the stair I climb my way without a spoken word ♫ 1231 01:10:02,650 --> 01:10:07,890 ♫ Reaching out for you, with every place I feel ♫ 1232 01:10:07,890 --> 01:10:13,910 ♫ The sparkle in your eyes, it shines ♫ 1233 01:10:13,910 --> 01:10:19,240 ♫ I'm under a spell, I bumped by your love ♫ 1234 01:10:19,240 --> 01:10:21,096 These are our rings... 1235 01:10:21,096 --> 01:10:23,082 These are our rings... 1236 01:10:24,743 --> 01:10:26,880 of friendship. 1237 01:10:28,022 --> 01:10:30,252 Wear it and we're good friends. 1238 01:10:30,252 --> 01:10:33,243 Wear it and we're good friends. 1239 01:10:34,440 --> 01:10:36,056 I'll pay. 1240 01:10:36,943 --> 01:10:39,203 No, wait. Stop it. You… 1241 01:10:39,203 --> 01:10:41,044 Sober up. 1242 01:10:43,983 --> 01:10:45,882 Please scan the QR code. 1243 01:10:46,802 --> 01:10:49,032 Excuse me. 1244 01:10:49,032 --> 01:10:51,464 Can we return these tomorrow? 1245 01:10:51,464 --> 01:10:53,302 As long as they are intact for reselling, 1246 01:10:53,302 --> 01:10:55,102 you can refund them with the receipt within 30 days. 1247 01:10:55,102 --> 01:10:56,192 you can refund them with the receipt within 30 days. 1248 01:10:56,192 --> 01:10:59,122 That's good. Thank you. 1249 01:10:59,122 --> 01:11:01,032 We can refund them. 1250 01:11:01,032 --> 01:11:02,033 I just paid. 1251 01:11:02,033 --> 01:11:03,304 Thank you. 1252 01:11:03,304 --> 01:11:04,956 Goodbye, sir. 1253 01:11:07,802 --> 01:11:10,360 Sorry about that. Thanks. 1254 01:11:10,360 --> 01:11:15,970 ♫ Wrapped in your arms, in this magic cocoon ♫ 1255 01:11:17,262 --> 01:11:19,488 - You sure you live at Xincheng International? - Yeah. 1256 01:11:19,488 --> 01:11:21,376 I'm getting a ride. 1257 01:11:22,000 --> 01:11:29,140 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 1258 01:11:30,462 --> 01:11:33,522 It's here. Go over there. 1259 01:11:35,922 --> 01:11:37,088 Come on. 1260 01:11:37,088 --> 01:11:39,313 To Xincheng International, please. 1261 01:11:39,313 --> 01:11:40,843 Thank you. 1262 01:11:40,843 --> 01:11:43,228 Go ahead. Drive safe. 1263 01:11:45,722 --> 01:11:48,004 Won't you send me home? 1264 01:11:50,880 --> 01:11:55,570 ♫ With every step into time, everything feels right ♫ 1265 01:11:55,570 --> 01:11:58,650 ♫ I can not help but ♫ 1266 01:11:58,650 --> 01:12:01,910 ♫ get lost in the words ♫ 1267 01:12:01,910 --> 01:12:05,940 ♫ I want to say ♫ 1268 01:12:07,150 --> 01:12:10,640 ♫ Together we will chase ♫ 1269 01:12:10,640 --> 01:12:16,310 ♫ dreams into the sky, with love as our guide ♫ 1270 01:12:16,310 --> 01:12:21,100 ♫ We'll soar and fly ♫ 1271 01:12:21,100 --> 01:12:23,760 ♫ Into the sunrise, I found my place ♫ 1272 01:12:23,760 --> 01:12:28,960 ♫ You are free ♫ 1273 01:12:29,850 --> 01:12:36,190 ♫ Together we will write our symphony ♫ 1274 01:12:36,190 --> 01:12:40,640 ♫ With every breath, I'm channeling you ♫ 1275 01:12:40,640 --> 01:12:46,310 ♫ Wrapped in your arms, in this magic cocoon ♫ 1276 01:12:46,310 --> 01:12:52,360 ♫ Just you and me ♫ 1277 01:12:52,360 --> 01:12:58,780 ♫ Together we will chase our dreams into the sky ♫ 1278 01:12:58,780 --> 01:13:03,300 ♫ With love as our guide, we'll soar, we'll fly ♫ 1279 01:13:03,300 --> 01:13:08,860 ♫ Into the sunrise, I found my place ♫ 1280 01:13:08,860 --> 01:13:14,880 ♫ You are free ♫ 1281 01:13:14,880 --> 01:13:21,370 ♫ Together we will write our symphony ♫ 1282 01:13:21,370 --> 01:13:25,890 ♫ With every breath, I'm channeling you ♫ 1283 01:13:25,890 --> 01:13:31,600 ♫ Wrapped in your arms, in this magic cocoon ♫ 1284 01:13:31,600 --> 01:13:35,340 ♫ Just you and me ♫ 89118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.