Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,104
[Lusen]
2
00:00:03,930 --> 00:00:05,082
Xu Ziquan, why aren't you picking up?
3
00:00:05,082 --> 00:00:06,951
Xu Ziquan, why aren't you picking up?
4
00:00:06,951 --> 00:00:09,511
I'm in a meeting. What's wrong?
5
00:00:11,931 --> 00:00:14,232
Show me around.
6
00:00:15,811 --> 00:00:16,770
Mu. Jin Hao.
7
00:00:16,770 --> 00:00:18,412
Mu. Jin Hao.
8
00:00:18,412 --> 00:00:20,451
Follow up on what I just said.
9
00:00:20,451 --> 00:00:21,530
And the rest.
10
00:00:21,530 --> 00:00:22,974
I'll handle the rest. Okay?
11
00:00:22,974 --> 00:00:26,752
Those intern girls are new?
12
00:00:26,752 --> 00:00:28,191
New group members.
13
00:00:28,191 --> 00:00:29,792
Look! Let me finish the meeting.
14
00:00:29,792 --> 00:00:32,711
I'll call you back. Okay?
15
00:00:32,711 --> 00:00:35,032
Leave your phone there.
16
00:00:35,032 --> 00:00:37,031
I'll keep you company.
17
00:00:49,332 --> 00:00:51,806
Everyone is scared of loneliness
18
00:00:53,372 --> 00:00:56,570
and desires love from another equally-lonely soul.
19
00:00:56,570 --> 00:00:57,818
and desires love from another equally-lonely soul.
20
00:00:58,846 --> 00:01:00,632
But in this vast world, we have to be...
21
00:01:00,632 --> 00:01:01,572
But in this vast world, we have to be...
22
00:01:02,531 --> 00:01:05,432
really lucky to find true love.
23
00:01:14,992 --> 00:01:16,191
Hello, I'm back home. Where did you go?
24
00:01:16,191 --> 00:01:17,338
Hello, I'm back home. Where did you go?
25
00:01:17,338 --> 00:01:19,492
Xu Ziquan, let's break up.
26
00:01:19,492 --> 00:01:21,630
Xu Ziquan, let's break up.
27
00:01:22,751 --> 00:01:24,912
Come on! Can we talk in person?
28
00:01:24,912 --> 00:01:26,852
No need.
29
00:01:26,852 --> 00:01:29,242
It's not because of what happened today
30
00:01:29,242 --> 00:01:30,792
or your cold expression when I said I wanted to get married.
31
00:01:30,792 --> 00:01:33,391
or your cold expression when I said I wanted to get married.
32
00:01:33,391 --> 00:01:35,710
I fell in love with someone else.
33
00:01:39,152 --> 00:01:41,191
You spy on me all day long. And you cheated on me?
34
00:01:41,191 --> 00:01:42,731
You spy on me all day long. And you cheated on me?
35
00:01:42,731 --> 00:01:46,392
It's because I never feel secure around you.
36
00:01:46,392 --> 00:01:47,571
You'll cheat on me one day.
37
00:01:47,571 --> 00:01:49,792
Why can't I beat you to it, huh?
38
00:01:49,792 --> 00:01:52,311
Why are you so sure that I'll cheat on you?
39
00:01:52,311 --> 00:01:55,042
You should ask yourself.
40
00:01:59,980 --> 00:02:09,390
Timing and subtitles by
⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com
41
00:02:41,466 --> 00:02:47,000
[Fake It Till You Make It]
42
00:02:47,000 --> 00:02:49,916
[Episode 3]
43
00:03:16,372 --> 00:03:18,490
Do you need a tissue?
44
00:03:24,572 --> 00:03:27,172
Thanks. Hi.
45
00:03:27,172 --> 00:03:28,852
I-I'm having trouble cleaning it up.
46
00:03:28,852 --> 00:03:30,426
I-I'm having trouble cleaning it up.
47
00:03:30,426 --> 00:03:33,746
Stepping on dog poop brings luck.
48
00:03:36,358 --> 00:03:37,211
- I'll carry on.
- Thanks for the blessing.
49
00:03:37,211 --> 00:03:39,230
- I'll carry on.
- Thanks for the blessing.
50
00:03:50,050 --> 00:03:51,572
Miss?
51
00:03:51,572 --> 00:03:53,910
Miss, wait.
52
00:03:56,812 --> 00:03:59,284
You saw me in my awkward moment
53
00:03:59,284 --> 00:04:01,202
and helped me out.
54
00:04:01,844 --> 00:04:05,324
Please let me treat you to dinner.
55
00:04:05,324 --> 00:04:06,244
Don't mention it. No need for that.
56
00:04:06,244 --> 00:04:08,044
Don't mention it. No need for that.
57
00:04:08,044 --> 00:04:09,564
Are you from nearby?
58
00:04:09,564 --> 00:04:12,363
Yeah, I live in Liujianlian Beili nearby.
59
00:04:12,363 --> 00:04:14,846
For real? I live right across the street.
60
00:04:14,846 --> 00:04:16,466
Palm Bay.
61
00:04:19,164 --> 00:04:20,954
- So we're neighbors.
- Yeah.
62
00:04:20,954 --> 00:04:23,523
We can jog together.
63
00:04:24,924 --> 00:04:26,064
I'm rarely in Beijing.
64
00:04:26,064 --> 00:04:28,282
I mainly stay in Switzerland.
65
00:04:28,784 --> 00:04:31,164
- May I have your WeChat?
- Yeah.
66
00:04:31,164 --> 00:04:32,346
Sure, of course.
67
00:04:32,346 --> 00:04:33,562
I'm Xinzi.
68
00:04:33,562 --> 00:04:34,906
Lin Xinzi.
69
00:04:34,906 --> 00:04:36,224
I'm Ma Qiyuan. There you go.
70
00:04:36,224 --> 00:04:38,042
Yeah, got it.
71
00:04:55,004 --> 00:04:56,186
What are you doing?
72
00:04:56,186 --> 00:04:57,684
Did you hand in the certificate?
73
00:04:57,684 --> 00:04:59,324
Yeah, I did it yesterday.
74
00:04:59,324 --> 00:05:01,110
Good.
75
00:05:01,110 --> 00:05:02,983
Where's Miss Wang?
76
00:05:02,983 --> 00:05:04,804
In Mr. Zheng's office.
77
00:05:04,804 --> 00:05:06,924
I bet he thinks we don't have enough cases
78
00:05:06,924 --> 00:05:09,283
and wants to push her.
79
00:05:09,283 --> 00:05:10,426
Meeting at 3:00 p.m.
80
00:05:10,426 --> 00:05:11,482
Both teams should report on the cases.
81
00:05:11,482 --> 00:05:12,570
Both teams should report on the cases.
82
00:05:13,183 --> 00:05:14,203
I also heard that two new interns will be assigned.
83
00:05:14,203 --> 00:05:16,533
I also heard that two new interns will be assigned.
84
00:05:16,533 --> 00:05:18,558
One got in with connections.
85
00:05:20,004 --> 00:05:21,004
Wasting time here after so many years of education?
86
00:05:21,004 --> 00:05:22,704
Wasting time here after so many years of education?
87
00:05:22,704 --> 00:05:24,510
What for?
88
00:05:29,804 --> 00:05:33,150
Ziyao, I heard you're attending a meeting.
89
00:05:33,150 --> 00:05:34,924
Got the files ready?
90
00:05:34,924 --> 00:05:36,753
Reporting on the cases, huh?
91
00:05:36,753 --> 00:05:38,774
Tell me if you need anything.
92
00:05:40,323 --> 00:05:41,963
Well, did you hand over the job?
93
00:05:41,963 --> 00:05:44,278
Don't push everything to Ziyao.
94
00:05:44,278 --> 00:05:45,224
Besides, those projects are from the first half of the year.
95
00:05:45,224 --> 00:05:47,844
Besides, those projects are from the first half of the year.
96
00:05:47,844 --> 00:05:49,982
You got transferred a week ago.
97
00:05:49,982 --> 00:05:52,674
Come on. Come with us.
98
00:05:52,674 --> 00:05:56,064
I'm no longer a member of Miss Han's team.
99
00:05:56,643 --> 00:05:58,358
Do you hear me?
100
00:05:59,124 --> 00:06:01,283
So you won't get any bonus?
101
00:06:01,283 --> 00:06:03,130
Great.
102
00:06:09,523 --> 00:06:10,804
Ada, what a coincidence.
103
00:06:10,804 --> 00:06:12,498
Morning.
104
00:06:12,498 --> 00:06:14,883
You look awful today.
105
00:06:16,523 --> 00:06:18,042
You people are working hard.
106
00:06:18,042 --> 00:06:20,282
So I can't fall behind.
107
00:06:20,804 --> 00:06:22,643
Come on! They're not smart enough so they must work hard.
108
00:06:22,643 --> 00:06:24,504
Come on! They're not smart enough so they must work hard.
109
00:06:24,504 --> 00:06:26,664
I'd be so happy if they were half as smart as you.
110
00:06:26,664 --> 00:06:28,634
I'd be so happy if they were half as smart as you.
111
00:06:30,244 --> 00:06:31,244
And I always say, "Look at Xu Ziquan.
112
00:06:31,244 --> 00:06:33,324
And I always say, "Look at Xu Ziquan.
113
00:06:33,324 --> 00:06:35,263
All work and all play.
114
00:06:35,263 --> 00:06:37,004
Look at yourselves.
115
00:06:37,004 --> 00:06:40,183
Working overtime every day."
116
00:06:40,183 --> 00:06:42,942
Please don't make fun of me, Ada.
117
00:06:42,942 --> 00:06:43,843
Our line of business is dominated by smart people. Right?
118
00:06:43,843 --> 00:06:46,550
Our line of business is dominated by smart people. Right?
119
00:06:46,550 --> 00:06:48,904
Those industrious and down-to-earth
120
00:06:48,904 --> 00:06:51,584
"dumb" people are truly rare.
121
00:06:51,584 --> 00:06:52,890
They don't take shortcuts or set people up.
122
00:06:52,890 --> 00:06:53,924
They don't take shortcuts or set people up.
123
00:06:53,924 --> 00:06:55,866
Don't you agree?
124
00:07:01,364 --> 00:07:02,686
We're here.
125
00:07:02,686 --> 00:07:04,826
Ladies first.
126
00:07:23,924 --> 00:07:26,110
Sis, why aren't you home?
127
00:07:26,110 --> 00:07:29,374
You told me to jog. What a brilliant idea.
128
00:07:29,374 --> 00:07:31,164
I just ran into an older guy.
129
00:07:31,164 --> 00:07:32,883
He's quite fun
130
00:07:32,883 --> 00:07:34,644
and lives in Palm Bay.
131
00:07:34,644 --> 00:07:37,498
I think he's a businessman.
132
00:07:44,143 --> 00:07:45,143
We missed the chance to establish a relationship with Wanguo through Green Energy.
133
00:07:45,143 --> 00:07:47,914
We missed the chance to establish a relationship with Wanguo through Green Energy.
134
00:07:47,914 --> 00:07:52,124
Walrus is our last chance to win the trust of Wanguo.
135
00:07:52,124 --> 00:07:54,444
We worked on public information.
136
00:07:54,444 --> 00:07:57,484
Walrus Technology is pledging its equity interests.
137
00:07:57,484 --> 00:07:59,770
Also, early in January this year,
138
00:07:59,770 --> 00:08:01,963
they'd written a lengthy prospectus of over 400 pages for IPO in the US to be the first
139
00:08:01,963 --> 00:08:03,546
they'd written a lengthy prospectus of over 400 pages for IPO in the US to be the first
140
00:08:03,546 --> 00:08:04,890
they'd written a lengthy prospectus of over 400 pages for IPO in the US to be the first
141
00:08:04,890 --> 00:08:06,804
listed company featuring a meta-universe.
142
00:08:06,804 --> 00:08:08,954
I've looked into their shareholders.
143
00:08:08,954 --> 00:08:09,943
In the early stages, they accepted much foreign fund venture capital.
144
00:08:09,943 --> 00:08:12,662
In the early stages, they accepted much foreign fund venture capital.
145
00:08:12,662 --> 00:08:13,763
But they had no profit, no sales.
146
00:08:13,763 --> 00:08:14,938
But they had no profit, no sales.
147
00:08:14,938 --> 00:08:17,164
It was careless to try to be listed overseas.
148
00:08:17,164 --> 00:08:19,282
It was careless to try to be listed overseas.
149
00:08:19,984 --> 00:08:21,434
What about the founder?
150
00:08:21,434 --> 00:08:23,283
Graduated from a 985 university in 2007.
151
00:08:23,283 --> 00:08:24,346
Majored in English.
152
00:08:24,346 --> 00:08:26,143
Made it to senior management in a Fortune 500.
153
00:08:26,143 --> 00:08:27,164
Made it to senior management in a Fortune 500.
154
00:08:27,164 --> 00:08:28,818
He has connections.
155
00:08:28,818 --> 00:08:32,184
But he's from an ordinary family.
156
00:08:32,184 --> 00:08:33,823
What's the point of having connections?
157
00:08:33,823 --> 00:08:35,124
He didn't even work on IT. And meta-universe?
158
00:08:35,124 --> 00:08:36,604
He didn't even work on IT. And meta-universe?
159
00:08:36,604 --> 00:08:37,894
It's clearly a bluff. Let me see.
160
00:08:37,894 --> 00:08:38,618
It's clearly a bluff. Let me see.
161
00:08:38,618 --> 00:08:41,530
Why did Wanguo take an interest in them?
162
00:08:43,458 --> 00:08:45,364
I see.
163
00:08:45,364 --> 00:08:47,324
Over 200 IP patents and trademarks.
164
00:08:47,324 --> 00:08:50,614
Timely application for software copyrights.
165
00:08:51,724 --> 00:08:54,004
That means they have a good user base.
166
00:08:54,004 --> 00:08:55,903
But the DAU is not so great.
167
00:08:55,903 --> 00:08:59,084
Wanguo is just rich and overbearing.
168
00:08:59,084 --> 00:09:02,342
They want to take the lead in every sector.
169
00:09:02,342 --> 00:09:04,743
Even if the whole thing will change,
170
00:09:04,743 --> 00:09:07,290
they can't afford to fall behind.
171
00:09:07,290 --> 00:09:10,554
Should we meet the owner of Walrus?
172
00:09:14,824 --> 00:09:17,334
I want to investigate first before attacking.
173
00:09:17,334 --> 00:09:18,864
You guys are also aware of the situation our team is in right now.
174
00:09:18,864 --> 00:09:21,344
You guys are also aware of the situation our team is in right now.
175
00:09:21,344 --> 00:09:25,434
We can't make any mistakes with Walrus this time.
176
00:09:29,484 --> 00:09:32,014
So much difference between the two months.
177
00:09:32,014 --> 00:09:35,062
Focus on your job.
178
00:09:36,410 --> 00:09:37,834
Mr. Zheng.
179
00:09:37,834 --> 00:09:39,346
Take a seat.
180
00:09:55,964 --> 00:09:57,504
Okay, everyone.
181
00:09:57,504 --> 00:10:01,804
We got a case on Walrus Technology.
182
00:10:01,804 --> 00:10:04,804
We need to conduct due diligence as soon as possible.
183
00:10:04,804 --> 00:10:09,022
Which one of you will take on the case?
184
00:10:22,786 --> 00:10:23,674
Mr. Zheng, we have too many cases at hand.
185
00:10:23,674 --> 00:10:26,503
Mr. Zheng, we have too many cases at hand.
186
00:10:26,503 --> 00:10:28,410
And they're all major clients.
187
00:10:28,410 --> 00:10:30,582
We can't be distracted.
188
00:10:31,504 --> 00:10:33,423
Miss Wang? Will you take it?
189
00:10:33,423 --> 00:10:35,130
Miss Wang? Will you take it?
190
00:10:37,643 --> 00:10:40,282
All right, Mr. Zheng.
191
00:10:44,163 --> 00:10:46,974
Okay, our HR just recruited two interns.
192
00:10:46,974 --> 00:10:51,424
Okay, our HR just recruited two interns.
193
00:10:51,424 --> 00:10:54,404
Who's going to train them?
194
00:10:55,204 --> 00:10:56,604
Hello, I'm Chen Si.
195
00:10:56,604 --> 00:10:58,242
I'm a graduate of ECUPL.
196
00:10:58,242 --> 00:10:59,923
Please call me Tim.
197
00:10:59,923 --> 00:11:01,783
Hello, I'm Lin Shuting.
198
00:11:01,783 --> 00:11:04,834
I'm honored to join you. Thank you.
199
00:11:05,658 --> 00:11:09,183
We've gotten to know each other back at the training camp.
200
00:11:09,183 --> 00:11:10,010
So, from now on, I hope we can get along as soon as possible.
201
00:11:10,010 --> 00:11:12,784
So, from now on, I hope we can get along as soon as possible.
202
00:11:12,784 --> 00:11:14,204
If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives,
203
00:11:14,204 --> 00:11:15,923
If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives,
204
00:11:15,923 --> 00:11:16,954
If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives,
205
00:11:16,954 --> 00:11:18,106
If you need a laborer to carry water, print files, sort out archives,
206
00:11:18,106 --> 00:11:19,623
or anything, you name it, I'll do it for you.
207
00:11:19,623 --> 00:11:20,666
or anything, you name it, I'll do it for you.
208
00:11:20,666 --> 00:11:22,110
Just give me a call.
209
00:11:22,110 --> 00:11:23,644
Tim is quite interesting.
210
00:11:23,644 --> 00:11:26,624
Tim, we're a team.
211
00:11:27,324 --> 00:11:30,302
- Maybe…
- Mr. Zheng, let me train them.
212
00:11:30,302 --> 00:11:31,764
Guo Yu went to your team.
213
00:11:31,764 --> 00:11:33,064
I need some hands. Let them join us.
214
00:11:33,064 --> 00:11:34,803
I need some hands. Let them join us.
215
00:11:34,803 --> 00:11:35,883
I have more cases and our clients are major companies.
216
00:11:35,883 --> 00:11:38,484
I have more cases and our clients are major companies.
217
00:11:38,484 --> 00:11:39,543
It's rare for an intern to get such to get such great opportunities.
218
00:11:39,543 --> 00:11:41,484
for an intern to get such great opportunities.
219
00:11:41,484 --> 00:11:42,713
for an intern to get such great opportunities.
220
00:11:42,713 --> 00:11:45,314
I think it's a win-win.
221
00:11:45,314 --> 00:11:46,870
What do you say?
222
00:11:48,504 --> 00:11:51,682
I thought we'd each get one intern.
223
00:11:52,984 --> 00:11:55,664
I think Miss Han is right.
224
00:11:55,664 --> 00:11:57,146
They accepted the training together during the internship.
225
00:11:57,146 --> 00:11:59,962
They accepted the training together during the internship.
226
00:11:59,962 --> 00:12:01,604
And they worked well with each other on the training subject.
227
00:12:01,604 --> 00:12:04,954
And they worked well with each other on the training subject.
228
00:12:04,954 --> 00:12:08,373
If we want them to unleash their full potential
229
00:12:08,373 --> 00:12:12,284
and make greater contributions at work,
230
00:12:13,163 --> 00:12:15,514
they should work together.
231
00:12:15,514 --> 00:12:18,074
Miss Han, please instruct them.
232
00:12:36,604 --> 00:12:39,186
You've been there for ages.
233
00:12:39,186 --> 00:12:41,310
Are you really dressing up for work?
234
00:12:41,310 --> 00:12:43,998
It's my day off.
235
00:12:43,998 --> 00:12:46,023
The older guy asked me out.
236
00:12:46,023 --> 00:12:46,803
He's leaving soon. So he wanted to meet with no further ado.
237
00:12:46,803 --> 00:12:49,178
He's leaving soon. So he wanted to meet with no further ado.
238
00:12:49,178 --> 00:12:50,330
Check it out.
239
00:12:50,330 --> 00:12:51,883
Hot or sweet?
240
00:12:51,883 --> 00:12:52,924
Which is better?
241
00:12:52,924 --> 00:12:54,963
Look at you.
242
00:12:54,963 --> 00:12:58,742
You're thriving in romance.
243
00:12:58,742 --> 00:13:01,163
Well, you've been encouraging me.
244
00:13:01,163 --> 00:13:03,130
Where are you going?
245
00:13:03,130 --> 00:13:05,524
I don't know yet.
246
00:13:05,524 --> 00:13:08,283
But he's coming to pick me up.
247
00:13:08,283 --> 00:13:10,302
Look at you.
248
00:13:10,302 --> 00:13:11,484
- He doesn't deserve your passion without a fancy car.
- Totally.
249
00:13:11,484 --> 00:13:13,914
- He doesn't deserve your passion without a fancy car.
- Totally.
250
00:13:13,914 --> 00:13:15,923
Should I find you an evening gown?
251
00:13:15,923 --> 00:13:18,010
What if he lays a red carpet for you?
252
00:13:18,010 --> 00:13:19,034
Do you have any?
253
00:13:19,034 --> 00:13:21,570
Come on! Of course not.
254
00:13:21,570 --> 00:13:22,844
You'll be overdressed.
255
00:13:22,844 --> 00:13:24,658
It's too much.
256
00:13:25,244 --> 00:13:27,738
So what should I wear?
257
00:13:28,482 --> 00:13:29,306
Listen to me. Black dress. High heels.
258
00:13:29,306 --> 00:13:30,586
Listen to me. Black dress. High heels.
259
00:13:30,586 --> 00:13:32,478
Let your hair down.
260
00:13:32,478 --> 00:13:33,466
Are you sure?
261
00:13:33,466 --> 00:13:34,914
I'll put some makeup on you.
262
00:13:34,914 --> 00:13:36,844
You'll be stunning.
263
00:13:37,666 --> 00:13:38,622
Let's try.
264
00:13:38,622 --> 00:13:39,774
Sit down. I got this.
265
00:13:39,774 --> 00:13:41,553
Let's find you a lipstick.
266
00:13:41,553 --> 00:13:44,344
To match the black dress.
267
00:13:44,344 --> 00:13:45,724
He's here.
268
00:13:45,724 --> 00:13:46,554
It's okay. Hurry, lipstick.
269
00:13:46,554 --> 00:13:48,690
It's okay. Hurry, lipstick.
270
00:13:49,923 --> 00:13:51,754
Check this out.
271
00:13:51,754 --> 00:13:53,683
Let me try it on you.
272
00:14:07,950 --> 00:14:12,060
♫ Keep on feelin' that way, keep on going on up when I with you ♫
273
00:14:12,060 --> 00:14:16,350
♫ Keep on going that way, into the lights, up into the light when I'm with you ♫
274
00:14:16,350 --> 00:14:20,780
♫ Keep on feelin' that way, keep on going on up when I with you ♫
275
00:14:20,780 --> 00:14:26,470
♫ Keep on going that way, into the lights, up into the light when I'm with you ♫
276
00:14:35,303 --> 00:14:37,754
Hello, Mr. Zheng.
277
00:14:37,754 --> 00:14:39,803
We've been conducting due diligence
278
00:14:39,803 --> 00:14:41,754
on Walrus day and night.
279
00:14:41,754 --> 00:14:43,584
Well, Tang.
280
00:14:43,584 --> 00:14:44,890
Tell me how it went.
281
00:14:44,890 --> 00:14:45,978
All right.
282
00:14:45,978 --> 00:14:48,084
First, Walrus Technology had a dispute
283
00:14:48,084 --> 00:14:49,594
over unfair competition.
284
00:14:49,594 --> 00:14:51,944
According to the court's legal documents,
285
00:14:51,944 --> 00:14:53,814
in July 2019, Walrus's ex-chairman Mr. Zhang
286
00:14:53,814 --> 00:14:55,464
in July 2019, Walrus's ex-chairman Mr. Zhang made his employee search
287
00:14:55,464 --> 00:14:56,914
in July 2019, Walrus's ex-chairman Mr. Zhang made his employee search
288
00:14:56,914 --> 00:14:57,984
for illegal content on his rival's platform to take them down but failed.
289
00:14:57,984 --> 00:15:01,124
for illegal content on his rival's platform to take them down but failed.
290
00:15:01,124 --> 00:15:02,204
for illegal content on his rival's platform to take them down but failed.
291
00:15:02,204 --> 00:15:03,226
Then, Mr. Zhang registered an account
292
00:15:03,226 --> 00:15:04,984
Then, Mr. Zhang registered an account
293
00:15:04,984 --> 00:15:07,624
and posted illegal content on the platform.
294
00:15:07,624 --> 00:15:08,666
He took screenshots and filed a complaint.
295
00:15:08,666 --> 00:15:10,063
He took screenshots and filed a complaint.
296
00:15:10,063 --> 00:15:12,366
The malicious report got the competitor
297
00:15:12,366 --> 00:15:14,623
taken off the market for three months.
298
00:15:14,623 --> 00:15:17,484
Is Walrus Technology done with the lawsuit?
- No.
299
00:15:17,484 --> 00:15:18,103
Is Walrus Technology done with the lawsuit?
- No.
300
00:15:18,103 --> 00:15:19,224
Right now, they're involved in another major risk.
301
00:15:19,224 --> 00:15:21,423
Right now, they're involved in another major risk.
302
00:15:21,423 --> 00:15:23,144
They're issuing a virtual currency.
303
00:15:23,144 --> 00:15:24,564
You can think of it as an in-game currency.
304
00:15:24,564 --> 00:15:26,624
You can think of it as an in-game currency.
305
00:15:26,624 --> 00:15:28,866
Some people are taking advantage of the loopholes.
306
00:15:28,866 --> 00:15:32,160
Virtual currencies aren't very regulated.
307
00:15:32,160 --> 00:15:34,456
Yeah, you're totally right.
308
00:15:34,456 --> 00:15:36,472
A relative of mine was into that
309
00:15:36,472 --> 00:15:38,316
and even mortgaged his house.
310
00:15:38,316 --> 00:15:40,446
So, Mr. Zheng, should we take on the case?
311
00:15:40,446 --> 00:15:43,772
So, Mr. Zheng, should we take on the case?
312
00:15:43,772 --> 00:15:46,106
Be thorough with the risk disclosure.
313
00:15:46,106 --> 00:15:47,385
This case can be highly profitable.
314
00:15:47,385 --> 00:15:49,464
This case can be highly profitable.
315
00:15:49,464 --> 00:15:51,346
Okay, got it.
316
00:15:51,346 --> 00:15:54,976
Risk comes along with profit.
317
00:15:54,976 --> 00:15:56,336
Well, Tang.
318
00:15:56,336 --> 00:15:59,425
Keep up the good work. Okay?
319
00:15:59,425 --> 00:16:00,505
- Let's work on this. - Sis.
320
00:16:00,505 --> 00:16:02,628
- Let's work on this.
- Sis.
321
00:16:02,628 --> 00:16:05,166
Okay, see you next time.
322
00:16:06,616 --> 00:16:08,252
- I'm so annoyed.
- I was in a meeting.
323
00:16:08,252 --> 00:16:11,156
What's wrong? Tell me what happened.
324
00:16:12,896 --> 00:16:14,464
Guess what vehicle he came with?
325
00:16:14,464 --> 00:16:15,420
What?
326
00:16:15,420 --> 00:16:17,866
Shared bicycle.
327
00:16:20,448 --> 00:16:22,336
You look different today.
328
00:16:22,336 --> 00:16:24,446
You look different today.
329
00:16:24,446 --> 00:16:25,927
You're gorgeous.
330
00:16:25,927 --> 00:16:27,864
Thank you.
331
00:16:29,387 --> 00:16:31,896
Are we taking the bike?
332
00:16:35,487 --> 00:16:36,386
It's close by. I wanted to bike with you.
333
00:16:36,386 --> 00:16:38,208
It's close by. I wanted to bike with you.
334
00:16:38,208 --> 00:16:40,480
But it's not so easy with your dress.
335
00:16:40,480 --> 00:16:42,164
Let's get a cab.
336
00:17:00,586 --> 00:17:02,727
It was empty.
337
00:17:31,166 --> 00:17:32,544
There's a bus station.
338
00:17:32,544 --> 00:17:35,164
Shall we take the bus?
339
00:18:10,307 --> 00:18:11,527
It was so awkward.
340
00:18:11,527 --> 00:18:12,888
I stood on the bus with him for three stops in high heels.
341
00:18:12,888 --> 00:18:15,187
I stood on the bus with him for three stops in high heels.
342
00:18:15,187 --> 00:18:19,612
And he took me to a street-side lamb soup restaurant.
343
00:18:22,470 --> 00:18:24,140
[Lamb Soup Restaurant]
[Order fine home cooking]
344
00:18:31,347 --> 00:18:32,672
What would you like?
345
00:18:32,672 --> 00:18:35,252
The lamb soup is amazing.
346
00:18:35,252 --> 00:18:37,080
Well,
347
00:18:37,586 --> 00:18:39,616
I rarely have lamb.
348
00:18:39,616 --> 00:18:41,687
I think they stink.
349
00:18:41,687 --> 00:18:45,592
Shall we go somewhere else?
350
00:18:46,606 --> 00:18:49,408
It's okay. Let's eat since we're here.
351
00:18:49,408 --> 00:18:50,788
It's okay. Let's eat since we're here.
352
00:18:50,788 --> 00:18:53,592
So I'll get what I like.
353
00:18:58,067 --> 00:18:59,840
All right, excuse me.
354
00:18:59,840 --> 00:19:02,016
Be careful. It's burning.
355
00:19:04,996 --> 00:19:07,424
- Here.- Thanks.
356
00:19:15,826 --> 00:19:16,920
I love adding pepper to the lamb soup.
357
00:19:16,920 --> 00:19:20,364
I love adding pepper to the lamb soup.
358
00:19:20,364 --> 00:19:21,807
Want some?
359
00:19:21,807 --> 00:19:23,408
No, thanks.
360
00:19:25,288 --> 00:19:26,876
Here we go.
361
00:19:28,467 --> 00:19:30,787
Want some chili oil?
362
00:19:30,787 --> 00:19:31,808
Don't mind me.
363
00:19:31,808 --> 00:19:33,760
Let me do it myself.
364
00:19:48,326 --> 00:19:51,292
It's burning. Don't you mind it?
365
00:19:53,127 --> 00:19:55,036
I love it.
366
00:19:55,987 --> 00:19:57,186
There was one soup stall right next to my place downtown.
367
00:19:57,186 --> 00:19:58,626
There was one soup stall right next to my place downtown.
368
00:19:58,626 --> 00:20:01,020
You have a place downtown?
369
00:20:01,020 --> 00:20:02,240
Yeah.
370
00:20:02,240 --> 00:20:04,087
- Guess what it is.
- What is it?
371
00:20:04,087 --> 00:20:05,860
Some bungalows in the alley by the Second Ring Road.
372
00:20:05,860 --> 00:20:07,040
Some bungalows in the alley by the Second Ring Road.
373
00:20:07,040 --> 00:20:08,096
Bungalows?
374
00:20:08,096 --> 00:20:10,006
He's pretending to be rich.
375
00:20:10,006 --> 00:20:12,020
I'll put him on the blacklist.
376
00:20:13,067 --> 00:20:15,544
So many weirdoes nowadays.
377
00:20:16,567 --> 00:20:18,566
Let me take you home.
378
00:20:18,566 --> 00:20:20,166
It's okay. I usually get Uber.
379
00:20:20,166 --> 00:20:22,048
I already got one.
380
00:21:00,586 --> 00:21:02,176
Look at his Moments.
381
00:21:02,176 --> 00:21:04,666
Acting mysterious.
382
00:21:04,666 --> 00:21:06,212
Even if he's rich,
383
00:21:06,212 --> 00:21:08,576
I disapprove of his taste when he takes
384
00:21:08,576 --> 00:21:09,756
a girl in high heels to stand on a bus
385
00:21:09,756 --> 00:21:10,844
a girl in high heels to stand on a bus
386
00:21:10,844 --> 00:21:13,688
and then have lamb soup with him.
387
00:21:15,346 --> 00:21:18,520
By the way, do you have any new players?
388
00:21:21,227 --> 00:21:23,027
There is someone.
389
00:21:23,027 --> 00:21:24,664
So pretentious.
390
00:21:28,386 --> 00:21:30,468
It's my fault that we missed Green Energy.
391
00:21:30,468 --> 00:21:31,227
But we have a plan B. Walrus Technology.
392
00:21:31,227 --> 00:21:33,340
But we have a plan B. Walrus Technology.
393
00:21:33,906 --> 00:21:35,872
How's Walrus?
394
00:21:35,872 --> 00:21:37,780
Just as I suspected, they're running out of venture capital
395
00:21:37,780 --> 00:21:39,347
Just as I suspected, they're running out of venture capital
396
00:21:39,347 --> 00:21:41,347
Just as I suspected, they're running out of venture capital
397
00:21:41,347 --> 00:21:43,326
after the setbacks overseas.
398
00:21:43,326 --> 00:21:44,267
The meta-universe and the virtual currency haven't made any profit.
399
00:21:44,267 --> 00:21:45,304
The meta-universe and the virtual currency haven't made any profit.
400
00:21:45,304 --> 00:21:46,720
The meta-universe and the virtual currency haven't made any profit.
401
00:21:46,720 --> 00:21:50,307
So they're in dire need of someone to take over.
402
00:21:50,307 --> 00:21:52,267
But the company valuation is still overly high.
403
00:21:52,267 --> 00:21:53,536
But the company valuation is still overly high.
404
00:21:53,536 --> 00:21:56,188
I'll find a way to drop the price.
405
00:21:57,507 --> 00:22:00,096
I heard that they have many legal risks.
406
00:22:00,096 --> 00:22:01,146
That's right.
407
00:22:01,146 --> 00:22:03,346
But the financial statement looks nice.
408
00:22:03,346 --> 00:22:06,272
I think Walrus is just a chess piece
409
00:22:06,272 --> 00:22:09,284
on the chessboard set up by Wanguo.
410
00:22:09,284 --> 00:22:11,187
By the way, Ma left the company today.
411
00:22:11,187 --> 00:22:15,108
By the way, Ma left the company today.
412
00:22:17,106 --> 00:22:18,752
Survival of the fittest is not just a law following Darwin's Theory of Evolution.
413
00:22:18,752 --> 00:22:19,576
Survival of the fittest is not just a law following Darwin's Theory of Evolution.
414
00:22:19,576 --> 00:22:21,987
Survival of the fittest is not just a law following Darwin's Theory of Evolution.
415
00:22:21,987 --> 00:22:24,947
It also applies to corporations.
416
00:22:24,947 --> 00:22:26,626
A lapse in judgment would lead the company to total disaster.
417
00:22:26,626 --> 00:22:28,886
A lapse in judgment would lead the company to total disaster.
418
00:22:28,886 --> 00:22:31,540
Countless employees would lose their jobs.
419
00:22:32,586 --> 00:22:34,966
From my perspective, the only thing I can do is to meet my KPI.
420
00:22:34,966 --> 00:22:37,980
From my perspective, the only thing I can do is to meet my KPI.
421
00:22:40,626 --> 00:22:44,006
Walrus sounds a bit out of control.
422
00:22:44,006 --> 00:22:47,200
But we don't have any better options.
423
00:22:48,666 --> 00:22:49,706
If we're doing this, make a deal with Wanguo soon.
424
00:22:49,706 --> 00:22:51,744
If we're doing this, make a deal with Wanguo soon.
425
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
I'll leave you to handle the rest.
426
00:22:53,800 --> 00:22:55,400
I'll leave you to handle the rest.
427
00:22:55,426 --> 00:22:59,266
Got it. I'll work on it.
428
00:22:59,266 --> 00:23:00,808
By the way, the secretariat got an anonymous complaint email
429
00:23:00,808 --> 00:23:03,626
By the way, the secretariat got an anonymous complaint email
430
00:23:03,626 --> 00:23:05,027
saying that you were asking your subordinates for work files at midnight
431
00:23:05,027 --> 00:23:07,127
saying that you were asking your subordinates for work files at midnight
432
00:23:07,127 --> 00:23:09,447
and favoring certain employees.
433
00:23:09,447 --> 00:23:10,980
Do you know who sent it?
434
00:23:10,980 --> 00:23:12,700
Probably.
435
00:23:12,700 --> 00:23:15,104
But it's okay for them to complain.
436
00:23:19,167 --> 00:23:21,412
- Miss Tang.
- Come on.
437
00:23:21,412 --> 00:23:22,127
- Everybody, grab one.
- Thank you, Miss Tang.
438
00:23:22,127 --> 00:23:23,267
- Everybody, grab one.
- Thank you, Miss Tang.
439
00:23:23,267 --> 00:23:24,944
- Everybody, grab one.
- Thank you, Miss Tang.
440
00:23:24,944 --> 00:23:28,187
Where's Ma? I got him one, too.
441
00:23:28,187 --> 00:23:29,586
He's still working.
442
00:23:29,586 --> 00:23:30,392
The case failed. Someone has to make things right.
443
00:23:30,392 --> 00:23:32,906
The case failed. Someone has to make things right.
444
00:23:32,906 --> 00:23:34,488
I told him we'd work overnight and he should rest at noon.
445
00:23:34,488 --> 00:23:36,292
I told him we'd work overnight and he should rest at noon.
446
00:23:36,292 --> 00:23:37,016
But he wouldn't listen. He's skipping lunch like he's fighting battles.
447
00:23:37,016 --> 00:23:38,600
But he wouldn't listen. He's skipping lunch like he's fighting battles.
448
00:23:38,600 --> 00:23:40,000
But he wouldn't listen. He's skipping lunch like he's fighting battles.
449
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
[Ziyao doesn't know about the layoff. Don't tell her.]
450
00:23:45,496 --> 00:23:48,508
Let's pack something for him.
451
00:23:48,508 --> 00:23:50,107
- Brother Hao.
- Bubble tea.
452
00:23:50,107 --> 00:23:51,668
I got some.
453
00:23:51,668 --> 00:23:53,227
I didn't know that.
454
00:23:53,227 --> 00:23:55,460
It's fine. It's not liquor. Just bubble tea. We can't overdrink.
455
00:23:55,460 --> 00:23:56,348
It's fine. It's not liquor. Just bubble tea. We can't overdrink.
456
00:23:56,348 --> 00:23:58,976
Where's Ma Weiwei? Not done with the resignation…
457
00:24:04,547 --> 00:24:06,240
Ziyao, don't overthink.
458
00:24:06,240 --> 00:24:08,707
Mr. Ma's worried about you.
459
00:24:08,707 --> 00:24:09,526
- It's no big deal.
- He can find another job.
460
00:24:09,526 --> 00:24:12,220
- It's no big deal.
- He can find another job.
461
00:24:12,220 --> 00:24:13,556
It's okay.
462
00:24:14,987 --> 00:24:16,256
Don't worry.
463
00:24:16,256 --> 00:24:18,080
Let's keep it a secret.
464
00:24:18,080 --> 00:24:19,527
What for?
465
00:24:19,527 --> 00:24:21,217
He's just getting laid off.
466
00:24:21,217 --> 00:24:24,160
He'll get the compensation.
467
00:24:24,160 --> 00:24:25,087
Mr. Xu is full of random ideas
468
00:24:25,087 --> 00:24:26,646
Mr. Xu is full of random ideas
469
00:24:26,646 --> 00:24:29,256
but takes all the credit.
470
00:24:29,256 --> 00:24:30,697
He knows that Mu has connections,
471
00:24:30,697 --> 00:24:33,686
so he takes him around all day long.
472
00:24:33,686 --> 00:24:35,626
We're just tools and corporate slaves, huh?
473
00:24:35,626 --> 00:24:37,577
We're just tools and corporate slaves, huh?
474
00:24:37,577 --> 00:24:39,164
I'm here.
475
00:24:39,164 --> 00:24:41,267
I've been busy the entire morning
476
00:24:41,267 --> 00:24:43,916
with a 40-page PowerPoint.
477
00:24:43,916 --> 00:24:46,644
I didn't even drink water.
478
00:24:46,644 --> 00:24:47,666
What's the leader thinking? Why is he pushing me so hard?
479
00:24:47,666 --> 00:24:50,144
What's the leader thinking? Why is he pushing me so hard?
480
00:24:50,144 --> 00:24:51,357
Salad again? Want something else?
481
00:24:51,357 --> 00:24:52,964
Salad again? Want something else?
482
00:24:52,964 --> 00:24:54,520
No, thanks.
483
00:24:56,207 --> 00:24:58,967
Have you finished the financing report for the meeting?
484
00:24:58,967 --> 00:25:00,444
It's done.
485
00:25:00,444 --> 00:25:02,168
It's done?
486
00:25:03,646 --> 00:25:05,220
What were you saying?
487
00:25:05,220 --> 00:25:07,106
Why aren't you talking?
488
00:25:07,106 --> 00:25:09,686
It's nothing. Eat you lunch.
489
00:25:09,686 --> 00:25:11,456
Go ahead.
490
00:26:01,562 --> 00:26:03,900
Why did you get so many snacks?
491
00:26:05,483 --> 00:26:07,582
Miss Tang, have you been through something like this?
492
00:26:07,582 --> 00:26:11,320
Miss Tang, have you been through something like this?
493
00:26:11,320 --> 00:26:13,582
It's like you've worked hard and obtained so much,
494
00:26:13,582 --> 00:26:15,982
It's like you've worked hard and obtained so much,
495
00:26:16,822 --> 00:26:19,202
but sometimes you just feel
496
00:26:19,202 --> 00:26:21,783
that everything is surreal.
497
00:26:25,842 --> 00:26:27,448
Yeah.
498
00:26:28,840 --> 00:26:30,483
Of course.
499
00:26:30,483 --> 00:26:33,262
I have that feeling every day.
500
00:26:37,683 --> 00:26:40,542
Actually, I was thinking that
501
00:26:40,542 --> 00:26:42,656
I quite envy you.
502
00:26:44,223 --> 00:26:46,672
Miss Han may be a bit mean and may have a temper,
503
00:26:46,672 --> 00:26:48,704
Miss Han may be a bit mean and may have a temper,
504
00:26:48,704 --> 00:26:52,142
but she did get a project for Guo Yu.
505
00:26:53,403 --> 00:26:55,460
What about Da Wang?
506
00:26:57,443 --> 00:26:59,456
She slacks off work
507
00:26:59,456 --> 00:27:02,024
and forbids others to work hard.
508
00:27:04,082 --> 00:27:07,543
I don't think I'll ever make it.
509
00:27:10,303 --> 00:27:12,483
I guess everyone has something to worry about.
510
00:27:12,483 --> 00:27:15,076
I guess everyone has something to worry about.
511
00:27:20,223 --> 00:27:21,253
But anyway, we will move on.
512
00:27:21,253 --> 00:27:23,588
But anyway, we will move on.
513
00:27:29,002 --> 00:27:32,322
Ma didn't mean to push you away.
514
00:27:32,322 --> 00:27:35,083
Maybe he didn't think about it himself
515
00:27:35,083 --> 00:27:37,764
about what he should do.
516
00:27:39,383 --> 00:27:41,828
You should know that he can be overwhelmed by pressure sometimes.
517
00:27:41,828 --> 00:27:45,120
You should know that he can be overwhelmed by pressure sometimes.
518
00:28:01,062 --> 00:28:03,193
Go to the office and send me the file tonight.
519
00:28:03,193 --> 00:28:05,888
That company waiting to be listed…
520
00:28:18,063 --> 00:28:20,583
That guy is Jin Hao's boss.
521
00:28:20,583 --> 00:28:23,776
Ma keeps saying that their job is highly competitive
522
00:28:23,776 --> 00:28:26,483
and allows no mistakes.
523
00:28:28,163 --> 00:28:30,240
So you're his last resort.
524
00:28:30,240 --> 00:28:32,380
At least, you have each other.
525
00:28:34,344 --> 00:28:35,900
Let's go.
526
00:29:00,403 --> 00:29:02,082
The current capital environment is not good.
527
00:29:02,082 --> 00:29:04,483
If we miss Wanguo because you can't do green energy...
528
00:29:04,483 --> 00:29:06,203
If we miss Wanguo because you can't do green energy...
529
00:29:06,203 --> 00:29:07,363
I get it.
530
00:29:07,363 --> 00:29:08,452
I will do my best not just for myself,
531
00:29:08,452 --> 00:29:10,393
I will do my best not just for myself,
532
00:29:10,393 --> 00:29:13,483
but also to keep my people from getting laid off.
533
00:29:13,483 --> 00:29:16,242
Last place elimination. Ma Weiwei.
534
00:29:16,242 --> 00:29:18,200
It's him. Sign this.
535
00:29:18,200 --> 00:29:22,800
♫ Wondering if they will ♫
536
00:29:22,800 --> 00:29:24,543
Okay.
537
00:29:24,543 --> 00:29:26,402
I can sign this.
538
00:29:27,112 --> 00:29:28,968
But look.
539
00:29:31,623 --> 00:29:33,362
Two-month compensation.
540
00:29:33,362 --> 00:29:36,702
Our finance department may not agree to it.
541
00:29:36,702 --> 00:29:37,733
That'snone of my business.
542
00:29:37,733 --> 00:29:39,942
That'snone of my business.
543
00:29:39,942 --> 00:29:41,322
I'm asking for compensationmy subordinate deserves.
544
00:29:41,322 --> 00:29:43,562
I'm asking for compensationmy subordinate deserves.
545
00:29:45,124 --> 00:29:47,936
Okay, I'll try.
546
00:29:48,703 --> 00:29:50,322
Survival of the fittest
547
00:29:50,322 --> 00:29:51,360
is not just a lawfollowing Darwin's Theory of Evolution.
548
00:29:51,360 --> 00:29:53,662
is not just a lawfollowing Darwin's Theory of Evolution.
549
00:29:53,662 --> 00:29:55,533
It also applies to corporates.
550
00:29:55,533 --> 00:29:57,082
The result will determine the sectioningof regions in the second half of the year.
551
00:29:57,082 --> 00:29:59,383
The result will determine the sectioningof regions in the second half of the year.
552
00:29:59,383 --> 00:30:00,282
I bet you don't want toend up competing with local investment banks.
553
00:30:00,282 --> 00:30:03,630
I bet you don't want toend up competing with local investment banks.
554
00:30:03,630 --> 00:30:07,840
♫ I need a peaceful moment ♫
555
00:30:07,840 --> 00:30:15,100
♫ It's my time, I need to feel alive ♫
556
00:30:15,100 --> 00:30:19,980
♫ It's another habit ♫
557
00:30:19,980 --> 00:30:26,380
♫ Where the dreams are, the dreams are full of answers ♫
558
00:30:26,380 --> 00:30:30,780
♫ Answers for the... ♫
559
00:30:39,443 --> 00:30:41,862
Xu Ziquan may be pretentious.
560
00:30:41,862 --> 00:30:44,063
But he really knows about perfume.
561
00:30:59,280 --> 00:31:02,200
[Walrus]
562
00:31:06,163 --> 00:31:07,900
Thank you.
563
00:31:09,182 --> 00:31:10,963
Hello, excuse me.
564
00:31:10,963 --> 00:31:12,902
Isn't the meeting at 9:30 a.m.?
565
00:31:12,902 --> 00:31:13,723
It's delayed. They're in the studio.
566
00:31:13,723 --> 00:31:15,382
It's delayed. They're in the studio.
567
00:31:15,382 --> 00:31:17,322
Studio?
568
00:31:17,322 --> 00:31:18,843
Pay attention to the overall…
569
00:31:18,843 --> 00:31:20,383
Excuse me, please.
570
00:31:20,383 --> 00:31:21,923
Background.
571
00:31:21,923 --> 00:31:22,932
- And this.
- Okay.
572
00:31:22,932 --> 00:31:26,892
It's really close to what we want.
573
00:31:26,892 --> 00:31:28,580
Well.
574
00:31:29,440 --> 00:31:30,816
Makeup.
575
00:31:30,816 --> 00:31:32,003
Make-up artist.
576
00:31:32,003 --> 00:31:34,176
- Here.
- Thank you.
577
00:31:34,742 --> 00:31:36,702
Hello, want some snacks?
578
00:31:36,702 --> 00:31:38,743
- No, thanks.
- Okay.
579
00:31:41,216 --> 00:31:43,422
- Here
580
00:31:43,422 --> 00:31:45,222
- Tang…
- Sis.
581
00:31:46,123 --> 00:31:47,902
Xinzi?
582
00:31:47,902 --> 00:31:48,983
Why are you here?
583
00:31:48,983 --> 00:31:51,422
I'm their client.
584
00:31:51,422 --> 00:31:52,823
Really?
585
00:31:52,823 --> 00:31:56,164
So I'm the vendor of your vendor.
586
00:31:57,262 --> 00:31:59,864
- New advertisement idea?
- Yeah.
587
00:31:59,864 --> 00:32:01,923
The virtual image is trending among corporates.
588
00:32:01,923 --> 00:32:03,442
They use human figures.
589
00:32:03,442 --> 00:32:04,816
But this…
590
00:32:04,816 --> 00:32:06,303
A whale?
591
00:32:06,303 --> 00:32:10,422
Whales communicate through ultrasound.
592
00:32:10,422 --> 00:32:11,643
The normal ultrasound frequency of whales is between 15 to 25 hertz.
593
00:32:11,643 --> 00:32:13,762
The normal ultrasound frequency of whales is between 15 to 25 hertz.
594
00:32:13,762 --> 00:32:17,200
But a whale named Alice
595
00:32:17,200 --> 00:32:19,592
speaks at the frequency of 52 hertz.
596
00:32:19,592 --> 00:32:20,682
That means no other whale on Earth can hear it talk.
597
00:32:20,682 --> 00:32:22,304
That means no other whale on Earth can hear it talk.
598
00:32:22,304 --> 00:32:23,683
That means no other whale on Earth can hear it talk.
599
00:32:23,683 --> 00:32:25,903
No friends. No families.
600
00:32:25,903 --> 00:32:28,803
It swims in the oceans all alone.
601
00:32:28,803 --> 00:32:29,728
Someone discovered it and monitored it.
602
00:32:29,728 --> 00:32:30,902
Someone discovered it and monitored it.
603
00:32:30,902 --> 00:32:34,280
It swam from the Pacific to the Atlantic
604
00:32:34,280 --> 00:32:36,163
through those ice-covered regions without ever stopping.
605
00:32:36,163 --> 00:32:37,703
through those ice-covered regions without ever stopping.
606
00:32:37,703 --> 00:32:39,503
People were amazed.
607
00:32:39,503 --> 00:32:43,022
What kind of power drove it to keep moving forward?
608
00:32:43,022 --> 00:32:44,522
That's our new brand ambassador, Alice.
609
00:32:44,522 --> 00:32:46,064
That's our new brand ambassador, Alice.
610
00:32:48,683 --> 00:32:51,163
It's loneliness.
611
00:32:51,163 --> 00:32:54,942
It's a whale who wants to be heard by its kind.
612
00:32:55,683 --> 00:32:59,203
That's good. You got me moved.
613
00:33:00,802 --> 00:33:03,042
A lonely whale.
614
00:33:11,602 --> 00:33:14,023
Why are you here?
615
00:33:14,023 --> 00:33:16,712
I'm also the vendor of the vendor.
616
00:33:20,203 --> 00:33:21,802
This is my sister Tang Ying.
617
00:33:21,802 --> 00:33:24,182
This is Xu Ziquan.
618
00:33:24,182 --> 00:33:25,893
He's the obnoxious second guy.
619
00:33:25,893 --> 00:33:28,422
I know him.
620
00:33:28,422 --> 00:33:30,243
I'll check on the monitor.
621
00:33:30,243 --> 00:33:32,123
I have to keep an eye on them.
622
00:33:32,123 --> 00:33:33,216
Go ahead.
623
00:33:33,216 --> 00:33:35,956
Director, let's do it.
624
00:33:35,956 --> 00:33:37,372
Okay.
625
00:33:40,683 --> 00:33:42,782
When did you come?
626
00:33:42,782 --> 00:33:44,572
Some time ago.
627
00:33:48,842 --> 00:33:53,000
Sure enough. This smell suits you better.
628
00:33:56,082 --> 00:33:59,082
You have such good taste that
629
00:33:59,082 --> 00:34:00,323
I suspect if you are…
630
00:34:01,423 --> 00:34:02,923
Let's not go there.
631
00:34:02,923 --> 00:34:06,123
I'm just an ordinary delicate guy.
632
00:34:07,308 --> 00:34:08,732
Okay.
633
00:34:20,004 --> 00:34:21,060
What a coincidence.
634
00:34:21,060 --> 00:34:23,364
We're working on the same case.
635
00:34:24,236 --> 00:34:25,682
Yeah.
636
00:34:25,682 --> 00:34:29,028
At least, we won't be so lonely.
637
00:34:37,162 --> 00:34:38,702
Miss Wang.
638
00:34:38,702 --> 00:34:41,316
What a social network.
639
00:34:42,082 --> 00:34:44,403
That girl is my little sister,
640
00:34:44,403 --> 00:34:46,908
the client who wants the promotional video.
641
00:34:48,042 --> 00:34:51,300
The handsome banker is also your sister?
642
00:34:51,863 --> 00:34:54,863
He's my friend.
643
00:34:54,863 --> 00:34:56,662
That's good.
644
00:34:56,662 --> 00:34:58,003
Since you're friends, this case is yours.
645
00:34:58,003 --> 00:35:00,362
Since you're friends, this case is yours.
646
00:35:00,362 --> 00:35:02,042
Attend the meeting later.
647
00:35:02,042 --> 00:35:04,268
I have things to do back at the office.
648
00:35:04,268 --> 00:35:06,883
I-I haven't worked on an M&A before.
649
00:35:06,883 --> 00:35:09,143
The case you tried to get was an M&A.
650
00:35:09,143 --> 00:35:11,283
You made a huge fuss about it.
651
00:35:11,283 --> 00:35:13,162
B-But I was only in charge of the IP Rights last time.
652
00:35:13,162 --> 00:35:14,522
B-But I was only in charge of the IP Rights last time.
653
00:35:14,522 --> 00:35:18,183
Exactly. There's always a first time.
654
00:35:18,183 --> 00:35:20,783
It's your chance to grow and thrive.
655
00:35:21,842 --> 00:35:23,384
Go for it.
656
00:35:35,562 --> 00:35:37,404
Go for it.
657
00:35:38,262 --> 00:35:40,023
Hello, Mr. Xu.
658
00:35:40,023 --> 00:35:41,202
Welcome. Sit.
659
00:35:41,202 --> 00:35:42,672
All right.
660
00:35:46,120 --> 00:35:48,002
Ms. Hua.
661
00:35:48,002 --> 00:35:50,132
Bring Miss Tang a chair.
662
00:35:50,132 --> 00:35:50,656
No need. I'm fine here.
663
00:35:50,656 --> 00:35:51,872
No need. I'm fine here.
664
00:35:51,872 --> 00:35:53,503
Come over here.
665
00:35:53,503 --> 00:35:55,000
Come on.
666
00:36:02,642 --> 00:36:04,482
Well, Ms. Hua.
667
00:36:04,482 --> 00:36:06,543
Let's start the meeting.
668
00:36:06,543 --> 00:36:07,343
- Okay.
- Okay.
669
00:36:07,343 --> 00:36:08,803
I'd like to address our opinion
670
00:36:08,803 --> 00:36:12,360
as the investment bank regarding the current situation.
671
00:36:13,320 --> 00:36:15,376
This is Walrus Technology's prospectus in the US
672
00:36:15,376 --> 00:36:17,763
This is Walrus Technology's prospectus in the US
673
00:36:17,763 --> 00:36:20,222
back in the day.
674
00:36:20,222 --> 00:36:22,263
I read it carefully.
675
00:36:22,263 --> 00:36:25,243
I don't know which law firm offered consultancy
676
00:36:25,243 --> 00:36:26,322
but I guess it can't be Junheng Lawfirm here. Right?
677
00:36:26,322 --> 00:36:30,376
but I guess it can't be Junheng Lawfirm here. Right?
678
00:36:32,582 --> 00:36:35,322
The section on risk factors
679
00:36:35,322 --> 00:36:39,222
is written exactly like the Facebook IPO in 2012.
680
00:36:39,222 --> 00:36:43,064
Miss Tang, are you aware of that?
681
00:36:47,176 --> 00:36:48,664
Please illustrate.
682
00:36:51,443 --> 00:36:53,822
Of course.
683
00:36:53,822 --> 00:36:57,082
It was a famous case.
684
00:36:57,082 --> 00:36:58,763
Back then,
685
00:36:58,763 --> 00:37:02,022
a young lawyer came up with...
686
00:37:03,562 --> 00:37:06,702
a somewhat cunning strategy.
687
00:37:06,702 --> 00:37:09,863
He used lengthy paragraphs of superfluous words
688
00:37:09,863 --> 00:37:11,903
to illustrate the risk factors
689
00:37:11,903 --> 00:37:15,983
so that the readers lose interest in the article,
690
00:37:15,983 --> 00:37:18,323
hoping that the investors would miss the essential risk factors.
691
00:37:18,323 --> 00:37:19,803
hoping that the investors would miss the essential risk factors.
692
00:37:19,803 --> 00:37:21,128
Yeah.
693
00:37:21,128 --> 00:37:23,043
This prospectus is so well-done that I had to
694
00:37:23,043 --> 00:37:25,563
This prospectus is so well-done that I had to
695
00:37:25,563 --> 00:37:27,002
gulp down five or six cups of coffee to read it overnight.
696
00:37:27,002 --> 00:37:29,724
gulp down five or six cups of coffee to read it overnight.
697
00:37:31,180 --> 00:37:32,602
But out of respect for Wanguo's intent to acquire it,
698
00:37:32,602 --> 00:37:35,656
But out of respect for Wanguo's intent to acquire it,
699
00:37:35,656 --> 00:37:38,702
my colleagues and I rewrote the prospectus.
700
00:37:38,702 --> 00:37:40,540
Hand them out.
701
00:37:43,803 --> 00:37:47,143
Please take a look.
702
00:37:47,143 --> 00:37:49,828
Let's talk about it.
703
00:37:51,682 --> 00:37:53,712
Thank you for your effort, Mr. Xu.
704
00:37:53,712 --> 00:37:54,963
Thank you for your effort, Mr. Xu.
705
00:37:54,963 --> 00:37:56,203
We will read this file with great concern.
706
00:37:56,203 --> 00:37:59,883
We will read this file with great concern.
707
00:37:59,883 --> 00:38:01,132
Thank you.
708
00:38:01,132 --> 00:38:02,652
Also, Miss Tang Ying,
709
00:38:02,652 --> 00:38:04,362
Also, Miss Tang Ying,
710
00:38:04,362 --> 00:38:07,863
please be lenient because we're just a startup.
711
00:38:07,863 --> 00:38:09,764
Definitely.
712
00:38:12,883 --> 00:38:14,562
Mu, sort out the files and send them to Ms. Hua.
713
00:38:14,562 --> 00:38:15,652
Mu, sort out the files and send them to Ms. Hua.
714
00:38:15,652 --> 00:38:16,736
Okay.
715
00:38:18,162 --> 00:38:20,712
- Thank you, Mr. Xu.
- No problem.
716
00:38:30,880 --> 00:38:34,596
Is Little Red Riding Hood your sister, Little Red Teeth?
717
00:38:48,903 --> 00:38:50,976
So annoying.
718
00:39:00,122 --> 00:39:03,282
Sure, I won't remind you next time.
719
00:39:14,568 --> 00:39:15,963
Where are you going?
720
00:39:15,963 --> 00:39:17,283
To the law firm.
721
00:39:17,283 --> 00:39:19,368
Let me give you a ride.
722
00:39:50,963 --> 00:39:53,863
Is that a new fragrance?
723
00:39:55,368 --> 00:39:56,256
I'll get you one from the trunk.
724
00:39:56,256 --> 00:39:57,980
I'll get you one from the trunk.
725
00:39:57,980 --> 00:40:00,584
I've been working on this project.
726
00:40:00,584 --> 00:40:01,483
I don't want one. I don't have a car.
727
00:40:01,483 --> 00:40:03,008
I don't want one. I don't have a car.
728
00:40:03,008 --> 00:40:04,142
Leave it in the office.
729
00:40:04,142 --> 00:40:06,396
I don't have an office.
730
00:40:07,522 --> 00:40:09,476
Put it in the bathroom.
731
00:40:14,743 --> 00:40:17,328
The AC is too strong. Turn it down a bit.
732
00:40:17,328 --> 00:40:18,852
Okay.
733
00:40:21,352 --> 00:40:23,322
A bit more.
734
00:40:23,322 --> 00:40:24,703
Okay, Boss.
735
00:40:24,703 --> 00:40:26,564
Happy now?
736
00:40:31,042 --> 00:40:32,062
Hello, Miss Wang.
737
00:40:32,062 --> 00:40:34,263
Hello, how did it go? What did the bankers say?
738
00:40:34,263 --> 00:40:35,562
Hello, how did it go? What did the bankers say?
739
00:40:35,562 --> 00:40:37,093
When will you sign the contract?
740
00:40:37,093 --> 00:40:39,002
Miss Wang, it's our first meeting.
741
00:40:39,002 --> 00:40:40,800
We're not there yet.
742
00:40:40,800 --> 00:40:43,443
I know they're not trustworthy.
743
00:40:43,443 --> 00:40:46,063
They keep working on those projects
744
00:40:46,063 --> 00:40:47,633
and barely make it.
745
00:40:47,633 --> 00:40:48,883
So where are you? When will you be back?
746
00:40:48,883 --> 00:40:50,276
So where are you? When will you be back?
747
00:40:50,276 --> 00:40:52,022
I'm on the way. Almost there.
748
00:40:52,022 --> 00:40:54,722
The policy analysis for Liu Meiling is not ready.
749
00:40:54,722 --> 00:40:55,776
The policy analysis for Liu Meiling is not ready.
750
00:40:55,776 --> 00:40:57,242
- Come back and finish it.
- Okay.
751
00:40:57,242 --> 00:40:58,908
Hurry up.
752
00:41:05,443 --> 00:41:08,224
Investment bankers. Untrustworthy.
753
00:41:23,963 --> 00:41:26,022
All right, rest assured.
754
00:41:26,783 --> 00:41:29,042
Even though it's your first meeting,
755
00:41:29,042 --> 00:41:32,000
you should follow up on it.
756
00:41:32,000 --> 00:41:33,763
And your expressions.
757
00:41:33,763 --> 00:41:36,363
Sometimes, I just don't get it. It's like you're sneering.
758
00:41:36,363 --> 00:41:37,602
Sometimes, I just don't get it. It's like you're sneering.
759
00:41:37,602 --> 00:41:39,023
What is that?
760
00:41:39,023 --> 00:41:41,642
How would the clients feel?
761
00:41:43,122 --> 00:41:45,002
Listen, we'll give you another chance
762
00:41:45,002 --> 00:41:47,440
and ask you something even pigs can answer.
763
00:41:47,440 --> 00:41:49,622
You can leave if you get it right.
764
00:41:52,243 --> 00:41:54,596
Pick three words.
765
00:41:54,596 --> 00:41:56,403
Sis.
766
00:41:56,403 --> 00:41:59,222
Why are you so late?
767
00:41:59,222 --> 00:42:00,443
Working overtime.
768
00:42:00,443 --> 00:42:02,703
It'd be weird if I were home early.
769
00:42:07,963 --> 00:42:10,162
Look at you.
770
00:42:10,162 --> 00:42:13,063
You're so well-composed around men.
771
00:42:13,063 --> 00:42:14,263
But you're so sloppy at home.
772
00:42:14,263 --> 00:42:16,732
But you're so sloppy at home.
773
00:42:18,343 --> 00:42:21,123
I make things tough for them to test them.
774
00:42:21,123 --> 00:42:22,803
Why would I be hard on myself when I'm alone?
775
00:42:22,803 --> 00:42:24,383
Why would I be hard on myself when I'm alone?
776
00:42:24,383 --> 00:42:27,223
You always have so many theories.
777
00:42:27,223 --> 00:42:29,003
Are you hungry? Want some noodles?
778
00:42:29,003 --> 00:42:31,102
No, I just ate.
779
00:42:34,148 --> 00:42:35,692
How's everything going with Xu Jiabai?
780
00:42:35,692 --> 00:42:36,616
How's everything going with Xu Jiabai?
781
00:42:36,616 --> 00:42:38,443
It's going nowhere.
782
00:42:38,443 --> 00:42:40,548
The older guy is gone.
783
00:42:40,548 --> 00:42:43,040
You only have Xu Jiabai left.
784
00:42:44,222 --> 00:42:46,102
You're underestimating me.
785
00:42:46,102 --> 00:42:48,363
I have many pursuers.
786
00:42:48,363 --> 00:42:49,743
That's good.
787
00:42:49,743 --> 00:42:51,463
Open your eyes and look closely.
788
00:42:51,463 --> 00:42:53,702
Choose carefully.
789
00:42:53,702 --> 00:42:57,003
Don't let Xu Jiabai get what he wants too fast.
790
00:42:57,003 --> 00:42:59,043
He left a bad impression on me.
791
00:42:59,043 --> 00:43:00,423
There's something about him.
792
00:43:00,423 --> 00:43:02,523
You should be careful.
793
00:43:04,383 --> 00:43:06,622
Rest assured, sis.
794
00:43:06,622 --> 00:43:09,122
Do you think I'm an amateur?
795
00:43:34,542 --> 00:43:36,513
Sis, what time is it?
796
00:43:36,513 --> 00:43:38,643
6:20 a.m.
797
00:43:41,303 --> 00:43:43,363
Xinzi,
798
00:43:43,363 --> 00:43:47,128
can we sleep with the curtain closed?
799
00:43:48,622 --> 00:43:52,543
Then we won't be awakened by the sun.
800
00:44:02,702 --> 00:44:04,576
Good morning, Xinzi.
801
00:44:06,343 --> 00:44:10,083
I fell asleep early last night.
802
00:44:10,083 --> 00:44:13,203
I want chocolate fondant.
803
00:44:15,243 --> 00:44:17,563
Okay, I'll get it for you.
804
00:44:17,563 --> 00:44:19,243
I'm getting up.
805
00:44:19,243 --> 00:44:21,522
I'll meet a friend today.
806
00:44:22,122 --> 00:44:24,702
Which hottie is it?
807
00:44:29,542 --> 00:44:31,943
Player No.1.
808
00:44:31,943 --> 00:44:33,682
The first thing Xu Jiabai does
809
00:44:33,682 --> 00:44:36,863
right after he wakes up is to tell Xinzi "Good morning".
810
00:44:36,863 --> 00:44:38,883
And the last thing he does before going to bed
811
00:44:38,883 --> 00:44:41,062
is to tell her "Good night".
812
00:44:41,062 --> 00:44:42,863
She rarely replies.
813
00:44:42,863 --> 00:44:45,243
But it doesn't undermine his passion.
814
00:44:45,243 --> 00:44:48,682
Xinzi is like everything to him.
815
00:44:48,682 --> 00:44:50,293
Whenever she reacts a bit,
816
00:44:50,293 --> 00:44:52,082
he becomes more attentive.
817
00:44:52,082 --> 00:44:55,923
Even if Xinzi avoids starting a serious relationship with him,
818
00:44:55,923 --> 00:44:58,102
he doesn't care.
819
00:44:58,102 --> 00:45:00,003
He's willing to drown in this sweet dream.
820
00:45:00,003 --> 00:45:01,863
He's willing to drown in this sweet dream.
821
00:45:01,863 --> 00:45:05,702
Being devoted may be another trick they play. Right?
822
00:45:05,702 --> 00:45:07,062
But Xinzi says that Xu Jiabai is really nice to her.
823
00:45:07,062 --> 00:45:09,423
But Xinzi says that Xu Jiabai is really nice to her.
824
00:45:09,423 --> 00:45:11,123
He's serious.
825
00:45:11,123 --> 00:45:12,492
How nice can he be?
826
00:45:12,492 --> 00:45:15,882
A thousand times better than you.
827
00:45:16,644 --> 00:45:18,202
What's wrong? Is it wrong to be nice?
828
00:45:18,202 --> 00:45:19,263
What's wrong? Is it wrong to be nice?
829
00:45:19,263 --> 00:45:21,422
It's not, but…
830
00:45:21,422 --> 00:45:22,843
Boss.
831
00:45:22,843 --> 00:45:24,940
- Mr. Xu.< br> - Ms. Hua, just a minute.
832
00:45:24,940 --> 00:45:26,420
All right.
833
00:45:27,502 --> 00:45:29,142
It's good to be nice to someone.
834
00:45:29,142 --> 00:45:31,502
But it's not love.
835
00:45:31,502 --> 00:45:32,992
Do girls always mistake the feeling of being moved for love?
836
00:45:32,992 --> 00:45:34,812
Do girls always mistake the feeling of being moved for love?
837
00:45:35,502 --> 00:45:37,642
I won't be moved by my pursuers
838
00:45:37,642 --> 00:45:41,043
and will never fall in love because I'm moved.
839
00:45:41,043 --> 00:45:42,243
Why not?
840
00:45:42,243 --> 00:45:43,542
Think about it. If someone pursues you
841
00:45:43,542 --> 00:45:45,222
Think about it. If someone pursues you
842
00:45:45,222 --> 00:45:47,423
it means you have something he wants.
843
00:45:47,423 --> 00:45:48,903
But you don't like him.
844
00:45:48,903 --> 00:45:50,033
That means he doesn't have the things you want.
845
00:45:50,033 --> 00:45:52,242
That means he doesn't have the things you want.
846
00:45:52,242 --> 00:45:54,172
If you end up with him
847
00:45:54,172 --> 00:45:56,682
because he's nice to you,
848
00:45:56,682 --> 00:45:57,864
aren't you…
849
00:45:57,864 --> 00:45:59,763
...being taken advantage of?
850
00:45:59,763 --> 00:46:01,342
Not exactly.
851
00:46:01,342 --> 00:46:03,182
It's like going against your heart.
852
00:46:03,182 --> 00:46:05,743
It's like going against your heart.
853
00:46:06,423 --> 00:46:07,913
You should make sure that
854
00:46:07,913 --> 00:46:10,913
you want to be with someone because you like him,
855
00:46:10,913 --> 00:46:13,763
not because he's nice to you.
856
00:46:13,763 --> 00:46:15,808
It's like trying to get by.
857
00:46:16,423 --> 00:46:18,683
That's an interesting thought.
858
00:46:18,683 --> 00:46:20,863
How is it interesting?
859
00:46:20,863 --> 00:46:23,223
It's full of ambition.
860
00:46:24,182 --> 00:46:25,863
Ambitious women are not so appealing to men. Right?
861
00:46:25,863 --> 00:46:28,320
Ambitious women are not so appealing to men. Right?
862
00:46:28,820 --> 00:46:31,753
Only the ones who are more ambitious than us.
863
00:46:31,753 --> 00:46:32,943
There's only one goal.
864
00:46:32,943 --> 00:46:34,423
Have her under control.
865
00:46:34,423 --> 00:46:35,762
And there's one criterion.
866
00:46:35,762 --> 00:46:37,568
She must look pretty.
867
00:46:38,863 --> 00:46:40,956
Don't worry about that.
868
00:46:41,702 --> 00:46:43,263
Any guy without visual impairment would find you pretty.
869
00:46:43,263 --> 00:46:45,382
Any guy without visual impairment would find you pretty.
870
00:46:55,202 --> 00:46:56,828
Sis.
871
00:46:57,572 --> 00:46:59,402
Have some blueberries.
872
00:47:00,303 --> 00:47:02,292
You got so many?
873
00:47:02,292 --> 00:47:03,843
Supermarket sale?
874
00:47:03,843 --> 00:47:07,683
Yeah, no. Player No.1 gave me those.
875
00:47:08,403 --> 00:47:10,323
Really?
876
00:47:11,583 --> 00:47:13,223
Try some.
877
00:47:14,383 --> 00:47:16,762
He gave you so many?
878
00:47:16,762 --> 00:47:21,003
Are you getting serious?
879
00:47:21,003 --> 00:47:22,792
No way.
880
00:47:22,792 --> 00:47:25,822
True love must withstand the test of time.
881
00:47:25,822 --> 00:47:28,102
I've failed once with Chen Mo.
882
00:47:28,102 --> 00:47:29,642
I dare not rush it.
883
00:47:29,642 --> 00:47:32,423
I think I should observe him more.
884
00:47:32,423 --> 00:47:35,103
Someone has become smart.
885
00:47:35,103 --> 00:47:37,824
Yeah, I got this. Don't worry.
886
00:47:41,403 --> 00:47:43,360
You have a package.
887
00:47:43,983 --> 00:47:46,043
Oh, my gosh.
888
00:47:46,043 --> 00:47:47,373
What did you get?
889
00:47:47,373 --> 00:47:49,880
- No idea.
- You got paid?
890
00:47:51,506 --> 00:47:52,858
[Clothes]
891
00:47:54,383 --> 00:47:56,542
I'll be in my room.
892
00:48:14,843 --> 00:48:16,123
You know, Tang?
893
00:48:16,123 --> 00:48:18,583
The rarity of something must be
894
00:48:18,583 --> 00:48:20,382
inversely proportional to its accessibility.
895
00:48:20,382 --> 00:48:22,863
inversely proportional to its accessibility.
896
00:48:22,863 --> 00:48:25,103
If you want to look prestigious,
897
00:48:25,103 --> 00:48:26,622
don't take your chances
898
00:48:26,622 --> 00:48:29,303
and get luxuries that are left behind.
899
00:48:29,303 --> 00:48:31,162
What Liu Meiling said made me realize
900
00:48:31,162 --> 00:48:34,202
that I can't water down the investment in myself.
901
00:48:34,202 --> 00:48:35,723
Every impulse spending
902
00:48:35,723 --> 00:48:38,312
and every installment made with gritted teeth
903
00:48:38,312 --> 00:48:41,682
is the motivation that drives me to work.
904
00:48:41,682 --> 00:48:42,973
I believe that one day my elegance
905
00:48:42,973 --> 00:48:44,433
I believe that one day my elegance
906
00:48:44,433 --> 00:48:47,528
won't be attached to poverty.
907
00:48:58,823 --> 00:49:01,333
Something happened, you know?
908
00:49:01,333 --> 00:49:02,843
What's wrong?
909
00:49:02,843 --> 00:49:04,943
An official account posted several articles
910
00:49:04,943 --> 00:49:08,123
trash-talking our group on everything.
911
00:49:08,123 --> 00:49:10,272
The leader got furious and couldn't even hold the cup.
912
00:49:10,272 --> 00:49:13,142
If the articles get reposted,
913
00:49:13,142 --> 00:49:15,762
public opinion will get out of control.
914
00:49:15,762 --> 00:49:18,642
What's your boss going to do?
915
00:49:18,642 --> 00:49:21,183
You should issue a lawyer's letter as a warning
916
00:49:21,183 --> 00:49:24,000
so that he takes down all those articles.
917
00:49:25,768 --> 00:49:27,424
Go ahead.
918
00:49:29,142 --> 00:49:31,940
What are you waiting for? Go.
919
00:49:34,923 --> 00:49:37,000
I have a meeting with Walrus.
920
00:49:37,000 --> 00:49:38,723
It's about time.
921
00:49:39,202 --> 00:49:43,222
Why do you care so much about a random case?
922
00:49:43,222 --> 00:49:45,683
What is Geer Group to us?
923
00:49:46,263 --> 00:49:48,182
Our most important client.
924
00:49:48,182 --> 00:49:51,208
Can't you see the priority here?
925
00:49:51,208 --> 00:49:52,696
Go now.
926
00:49:53,662 --> 00:49:55,443
All right.
927
00:49:55,443 --> 00:49:58,653
It's just a lawyer's letter. No big deal. Come on.
928
00:49:58,653 --> 00:49:59,943
Tang, draft it in the car. Go ahead.
929
00:49:59,943 --> 00:50:02,283
Tang, draft it in the car. Go ahead.
930
00:50:02,283 --> 00:50:03,784
Thank you, Mrs. Meiling.
931
00:50:03,784 --> 00:50:06,083
See you later.
932
00:50:06,083 --> 00:50:07,863
Miss Wang.
933
00:50:07,863 --> 00:50:09,903
See you.
934
00:50:09,903 --> 00:50:12,542
- No rush.
- Thanks, Mrs. Meiling.
935
00:50:43,843 --> 00:50:45,560
Xinzi.
936
00:50:47,652 --> 00:50:49,404
Xinzi.
937
00:50:50,282 --> 00:50:51,900
Xinzi.
938
00:50:53,096 --> 00:50:55,123
Yang Guo waited 16 years for Xiaolongnv.
939
00:50:55,123 --> 00:50:57,283
Gatsby waited five years for Daisy.
940
00:50:57,283 --> 00:50:59,143
Chen Mo hit a new record waiting
941
00:50:59,143 --> 00:51:01,303
for Lin Xinzi from 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
942
00:51:01,303 --> 00:51:04,004
A lunch date became a dinner date.
943
00:51:06,283 --> 00:51:07,582
Let's make it clear.
944
00:51:07,582 --> 00:51:09,763
Think twice.
945
00:51:10,816 --> 00:51:12,442
- Yeah, you're right.
- Right?
946
00:51:12,442 --> 00:51:15,183
It is a bit harsh.
947
00:51:15,183 --> 00:51:17,463
- Exactly, right?
- Yeah.
948
00:51:19,423 --> 00:51:20,823
Think about it.
949
00:51:20,823 --> 00:51:22,723
What should I do?
950
00:51:24,102 --> 00:51:27,122
These are the things we try our best to strive for.
951
00:51:27,122 --> 00:51:29,363
It doesn't matter if you can't get it.
952
00:51:29,363 --> 00:51:30,404
Are you cold?
953
00:51:30,404 --> 00:51:32,184
Let's switch seats.
954
00:51:32,184 --> 00:51:33,522
That's…
955
00:51:42,912 --> 00:51:46,082
Ms. Hua, excuse me.
956
00:51:46,082 --> 00:51:50,582
Isn't the AC too strong in here?
957
00:51:50,582 --> 00:51:51,776
Isn't the AC too strong in here?
958
00:51:51,776 --> 00:51:54,560
Just a second. Liu!
959
00:51:55,383 --> 00:51:57,020
Liu!
960
00:51:57,722 --> 00:51:59,562
- Ms. Hua.
- What's wrong with the AC? It's too cold.
961
00:51:59,562 --> 00:52:01,200
- Ms. Hua.
- What's wrong with the AC? It's too cold.
962
00:52:01,200 --> 00:52:01,803
Sorry, Ms. Hua. It's been broken for days.
963
00:52:01,803 --> 00:52:03,343
Sorry, Ms. Hua. It's been broken for days.
964
00:52:03,343 --> 00:52:04,522
We contacted maintenance.
965
00:52:04,522 --> 00:52:06,123
They'll be here in two hours.
966
00:52:06,123 --> 00:52:07,722
There's traffic due to the rain.
967
00:52:07,722 --> 00:52:10,953
How about this? Let's take a break.
968
00:52:10,953 --> 00:52:12,602
Have some warm tea outside. Okay?
969
00:52:12,602 --> 00:52:14,264
Sure.
970
00:52:24,224 --> 00:52:26,202
[Your bank account received 22,194.2 yuan.]
971
00:52:29,704 --> 00:52:31,160
Yes!
972
00:52:38,483 --> 00:52:40,073
Is the water boiling?
973
00:52:40,073 --> 00:52:41,464
Still waiting.
974
00:52:46,682 --> 00:52:48,483
Tea or coffee?
975
00:52:48,483 --> 00:52:50,368
Tea.
976
00:52:54,820 --> 00:53:01,350
♫ I make a wish and hope to see you there ♫
977
00:53:03,020 --> 00:53:10,250
♫ I make a wish that someday it comes true ♫
978
00:53:15,520 --> 00:53:23,820
♫ I have a coin that's ready to be tossed ♫
979
00:53:23,820 --> 00:53:30,350
♫ A shooting star goes by but my heart is lost ♫
980
00:53:32,250 --> 00:53:38,610
♫ I weep in me for mistletoe I've lost ♫
981
00:53:40,130 --> 00:53:46,160
♫ If it's love showing up at my door ♫
982
00:53:46,162 --> 00:53:47,560
- Let me.
- Okay.
983
00:53:47,560 --> 00:53:55,200
♫ I shall be blessed with luck evermore ♫
984
00:53:58,160 --> 00:53:59,670
Wait.
985
00:53:59,670 --> 00:54:08,040
♫ Should I be waiting to be loved by you? ♫
986
00:54:08,042 --> 00:54:09,882
It won't burn like this.
987
00:54:10,760 --> 00:54:12,384
Thanks.
988
00:54:13,682 --> 00:54:16,023
Actually, you're not a bad person.
989
00:54:16,023 --> 00:54:18,540
Actually, you're not a bad person.
990
00:54:20,003 --> 00:54:22,522
Where does that come from?
991
00:54:23,063 --> 00:54:25,200
I mean it.
992
00:54:25,200 --> 00:54:26,700
Thanks.
993
00:54:26,700 --> 00:54:28,288
Back to the meeting.
994
00:54:30,522 --> 00:54:33,792
Mr. Xu, we've read this file really carefully.
995
00:54:33,792 --> 00:54:37,062
Mr. Xu, we've read this file really carefully.
996
00:54:37,622 --> 00:54:41,532
We all agree that your revisions and additions are excellent.
997
00:54:55,762 --> 00:54:58,022
One more ahead.
998
00:54:58,022 --> 00:54:59,443
They have nice clothes.
999
00:54:59,443 --> 00:55:01,632
All right, let's go.
1000
00:55:03,144 --> 00:55:04,200
Are you tired?
1001
00:55:04,200 --> 00:55:07,172
No, I'm full of energy.
1002
00:55:18,722 --> 00:55:20,252
Here.
1003
00:55:28,062 --> 00:55:31,012
It's nice. It suits you.
1004
00:55:33,576 --> 00:55:34,800
How do I look?
1005
00:55:34,800 --> 00:55:36,343
You always look amazing.
1006
00:55:36,343 --> 00:55:38,122
Let me take some photos.
1007
00:55:38,122 --> 00:55:41,024
Yeah, look at me.
1008
00:55:41,024 --> 00:55:42,563
- Another angle.
- Yeah.
1009
00:55:42,563 --> 00:55:43,923
Your legs look really long.
1010
00:55:43,923 --> 00:55:45,600
Gorgeous.
1011
00:55:46,704 --> 00:55:47,460
Thanks.
1012
00:55:47,460 --> 00:55:49,436
My pleasure. See you.
1013
00:55:51,262 --> 00:55:54,504
Xinzi, I paid. Let's go.
1014
00:55:55,648 --> 00:55:57,984
Jiabai, I want this ice cream.
1015
00:55:57,984 --> 00:56:00,260
All right, I'll get it for you.
1016
00:56:00,260 --> 00:56:03,203
- Which floor?
- It's not here. It's in the North Wing.
1017
00:56:03,203 --> 00:56:04,652
North Wing.
1018
00:56:04,652 --> 00:56:06,443
All right, wait here.
1019
00:56:06,443 --> 00:56:08,522
It's raining. Don't get a cold.
1020
00:56:08,522 --> 00:56:09,664
Wait for me.
1021
00:56:09,664 --> 00:56:11,876
- North Wing.
- Okay.
1022
00:56:25,702 --> 00:56:27,320
You have a date?
1023
00:56:29,383 --> 00:56:30,483
Why?
1024
00:56:30,483 --> 00:56:33,343
Don't I patch up my makeup after work every day?
1025
00:56:33,343 --> 00:56:35,336
Really?
1026
00:56:35,336 --> 00:56:38,784
But you look different today.
1027
00:56:40,343 --> 00:56:41,508
There's something.
1028
00:56:41,508 --> 00:56:42,762
How am I different?
1029
00:56:42,762 --> 00:56:44,732
What do you mean?
1030
00:56:48,202 --> 00:56:50,763
It's just a good-looking dinner mate.
1031
00:56:50,763 --> 00:56:53,883
It's just a good-looking dinner mate.
1032
00:56:58,848 --> 00:57:00,736
Xinzi!
1033
00:57:03,912 --> 00:57:05,622
Why are you here?
1034
00:57:05,622 --> 00:57:07,282
Did you get rained on?
1035
00:57:07,282 --> 00:57:08,943
I'm waiting for you.
1036
00:57:08,943 --> 00:57:12,264
I'm not so inconsiderate. Okay?
1037
00:57:16,022 --> 00:57:18,802
The ice cream hasn't melted.
1038
00:57:18,802 --> 00:57:20,544
Have it.
1039
00:57:22,882 --> 00:57:26,182
Wait, you have something on your eyelid.
1040
00:57:26,182 --> 00:57:27,402
Don't move. Let me help.
1041
00:57:27,402 --> 00:57:28,684
Close your eyes.
1042
00:57:28,684 --> 00:57:29,896
What is it?
1043
00:57:29,896 --> 00:57:31,348
Don't move.
1044
00:57:35,208 --> 00:57:36,732
Xinzi.
1045
00:57:46,502 --> 00:57:49,504
I was lining up for the ice cream.
1046
00:57:49,504 --> 00:57:50,856
And I saw this.
1047
00:57:50,856 --> 00:57:53,223
I thought it'd suit you, so I got it.
1048
00:57:55,532 --> 00:57:57,088
Let me put it on you.
1049
00:58:27,802 --> 00:58:29,632
Do you like it?
1050
00:59:34,448 --> 00:59:36,132
Oh, my god.
1051
00:59:37,322 --> 00:59:39,863
It's so close.
1052
00:59:39,863 --> 00:59:41,502
So what?
1053
00:59:41,502 --> 00:59:44,362
Shall we go somewhere further?
1054
00:59:44,362 --> 00:59:46,660
- Let's go.
- Let's go.
1055
00:59:50,642 --> 00:59:52,376
Okay, thank you.
1056
00:59:52,376 --> 00:59:52,928
Excuse me. Keep the coat for us, please.
1057
00:59:52,928 --> 00:59:54,483
Excuse me. Keep the coat for us, please.
1058
00:59:54,483 --> 00:59:56,063
- All right.
- Thank you.
1059
00:59:56,063 --> 00:59:57,082
Shall we sit here?
1060
00:59:57,082 --> 00:59:58,652
Okay.
1061
01:00:05,672 --> 01:00:07,328
Thank you.
1062
01:00:09,243 --> 01:00:11,782
You should buy me dinner more often.
1063
01:00:11,782 --> 01:00:13,643
What's wrong?
1064
01:00:13,643 --> 01:00:15,660
The files are hurting my eyes.
1065
01:00:15,660 --> 01:00:18,422
A handsome man is a remedy.
1066
01:00:19,163 --> 01:00:21,183
- Waiter.
- Coming.
1067
01:00:21,183 --> 01:00:22,788
I want to order.
1068
01:00:24,302 --> 01:00:25,956
Can I ask you something?
1069
01:00:25,956 --> 01:00:27,363
How can you say something flirty so calmly and at ease?
1070
01:00:27,363 --> 01:00:29,228
How can you say something flirty so calmly and at ease?
1071
01:00:30,183 --> 01:00:33,504
I guess it's because I'm not into you.
1072
01:00:34,042 --> 01:00:37,028
But I can be into you if you want.
1073
01:00:38,792 --> 01:00:40,448
Come on.
1074
01:00:45,722 --> 01:00:48,762
Actually, I don't want a relationship.
1075
01:00:48,762 --> 01:00:50,900
You're not meant to have relationships.
1076
01:00:51,943 --> 01:00:53,440
You're such a playboy.
1077
01:00:53,440 --> 01:00:54,662
You're such a playboy.
1078
01:00:54,662 --> 01:00:57,116
Who can possibly handle that?
1079
01:00:57,743 --> 01:01:00,283
I haven't always been like this.
1080
01:01:03,122 --> 01:01:05,483
So you got hurt by your ex?
1081
01:01:05,483 --> 01:01:08,284
And now you're taking revenge indiscriminately?
1082
01:01:08,904 --> 01:01:10,628
Not really.
1083
01:01:11,283 --> 01:01:13,676
She wanted to get married.
1084
01:01:13,676 --> 01:01:15,912
But I thought it was too early.
1085
01:01:15,912 --> 01:01:17,622
So we parted on bad terms.
1086
01:01:17,622 --> 01:01:19,772
So we parted on bad terms.
1087
01:01:27,940 --> 01:01:29,522
Jingxin.
1088
01:01:29,522 --> 01:01:31,840
All right, just a second.
1089
01:01:39,322 --> 01:01:40,456
Who is that?
1090
01:01:40,456 --> 01:01:41,682
Jingxin. She's here for a file.
1091
01:01:41,682 --> 01:01:43,080
I'll give it to her.
1092
01:01:43,080 --> 01:01:44,064
Do you need anything? I'll go to the convenience store.
1093
01:01:44,064 --> 01:01:45,768
Do you need anything? I'll go to the convenience store.
1094
01:01:45,768 --> 01:01:47,043
Who is Jingxin?
1095
01:01:47,043 --> 01:01:50,020
The intern you saw during the video chat.
1096
01:01:50,020 --> 01:01:51,304
I've shown you.
1097
01:01:51,304 --> 01:01:53,493
She's traveling for due diligence tomorrow.
1098
01:01:53,493 --> 01:01:55,523
But I brought the list back home.
1099
01:01:55,523 --> 01:01:57,302
Why does she have to come at this hour?
1100
01:01:57,302 --> 01:01:59,613
Can't she pick it up at work tomorrow?
1101
01:01:59,613 --> 01:02:01,032
That'd be too late.
1102
01:02:01,032 --> 01:02:02,016
Besides, do you want me to go to work at 5:00 a.m.?
1103
01:02:02,016 --> 01:02:04,682
Besides, do you want me to go to work at 5:00 a.m.?
1104
01:02:04,682 --> 01:02:05,728
Go ahead.
1105
01:02:05,728 --> 01:02:08,363
- Why do you even tell me?
- Come on.
1106
01:02:08,363 --> 01:02:10,822
Why are you mad again?
1107
01:02:10,822 --> 01:02:12,622
Anyway, you chose the intern over your girlfriend.
1108
01:02:12,622 --> 01:02:14,988
Anyway, you chose the intern over your girlfriend.
1109
01:02:14,988 --> 01:02:18,003
How's that even relevant?
1110
01:02:34,003 --> 01:02:36,192
Can you stay?
1111
01:02:39,262 --> 01:02:40,373
Fine, I'll stay.
1112
01:02:40,373 --> 01:02:42,043
Give it to her.
1113
01:02:44,403 --> 01:02:46,623
I'll leave if you go.
1114
01:02:55,592 --> 01:02:57,080
Cheers.
1115
01:03:02,182 --> 01:03:04,122
Anyway, there is no right and wrong in love.
1116
01:03:04,122 --> 01:03:06,264
Anyway, there is no right and wrong in love.
1117
01:03:06,264 --> 01:03:08,203
Just different stances.
1118
01:03:09,400 --> 01:03:10,800
Yeah.
1119
01:03:10,823 --> 01:03:11,883
So this experience taught me that
1120
01:03:11,883 --> 01:03:13,956
So this experience taught me that
1121
01:03:13,956 --> 01:03:16,943
once you're in a relationship,
1122
01:03:16,943 --> 01:03:18,922
someone has to make compromises
1123
01:03:18,922 --> 01:03:20,843
and someone has to accept it. Right?
1124
01:03:20,843 --> 01:03:23,722
But I don't want to change anyone or get changed.
1125
01:03:23,722 --> 01:03:25,943
But I don't want to change anyone or get changed.
1126
01:03:25,943 --> 01:03:27,312
Agreed.
1127
01:03:28,162 --> 01:03:31,883
Everyone has the right to be themselves.
1128
01:03:31,883 --> 01:03:33,128
Nobody wants to be tamed. Me neither.
1129
01:03:33,128 --> 01:03:33,952
Nobody wants to be tamed. Me neither.
1130
01:03:33,952 --> 01:03:36,362
I hate being told what to do.
1131
01:03:36,362 --> 01:03:38,863
But most people don't get it.
1132
01:03:44,522 --> 01:03:48,443
Some people call those who are independent
1133
01:03:48,443 --> 01:03:51,504
"incapable of love."
1134
01:03:51,504 --> 01:03:53,256
But nobody cares.
1135
01:03:53,256 --> 01:03:55,082
You know what?
1136
01:03:55,082 --> 01:03:56,682
Sometimes, guys just prefer hanging out with guys.
1137
01:03:56,682 --> 01:03:59,242
Sometimes, guys just prefer hanging out with guys.
1138
01:03:59,242 --> 01:04:00,956
Okay.
1139
01:04:03,502 --> 01:04:06,083
I'll tell you something in return.
1140
01:04:06,083 --> 01:04:07,563
Many women think that a soap opera or a fancy handbag
1141
01:04:07,563 --> 01:04:11,172
Many women think that a soap opera or a fancy handbag
1142
01:04:11,172 --> 01:04:14,688
causes greater dopamine secretion than men.
1143
01:04:15,624 --> 01:04:17,312
All right.
1144
01:04:18,023 --> 01:04:20,043
My turn.
1145
01:04:20,043 --> 01:04:22,223
Many men are...
1146
01:04:22,883 --> 01:04:25,883
are lazy, dirty, arrogant
1147
01:04:25,883 --> 01:04:29,663
and have no taste at all. Right?
1148
01:04:29,663 --> 01:04:31,328
Yes.
1149
01:04:33,642 --> 01:04:35,662
Since we're going there,
1150
01:04:35,662 --> 01:04:37,522
let me say something.
1151
01:04:37,522 --> 01:04:39,763
I do acknowledge that
1152
01:04:39,763 --> 01:04:41,120
some women are a bit sticky in their relationships.
1153
01:04:41,120 --> 01:04:44,222
some women are a bit sticky in their relationships.
1154
01:04:44,222 --> 01:04:45,202
They lack confidence and a sense of security.
1155
01:04:45,202 --> 01:04:47,222
They lack confidence and a sense of security.
1156
01:04:47,222 --> 01:04:50,176
They can be a bit annoying.
1157
01:04:51,343 --> 01:04:53,062
Are you like that?
1158
01:04:53,062 --> 01:04:54,960
- Of course not.
- Who knows?
1159
01:04:54,960 --> 01:04:55,648
- Of course not.
- Who knows?
1160
01:04:55,648 --> 01:04:57,263
Try for yourself.
1161
01:04:57,263 --> 01:04:58,902
What if I try?
1162
01:04:58,902 --> 01:05:00,683
- No way.
- Who knows?
1163
01:05:00,683 --> 01:05:04,083
You dare not even with three jugs of wine.
1164
01:05:04,083 --> 01:05:06,143
No one leaves till we finish three jugs.
1165
01:05:06,143 --> 01:05:07,208
Another round.
1166
01:05:07,208 --> 01:05:10,140
- Waiter, two more jugs.
- Yes.
1167
01:05:10,140 --> 01:05:13,830
♫ I can't rest, can't settle down ♫
1168
01:05:13,830 --> 01:05:17,150
♫ I won't stay long in one town ♫
1169
01:05:17,150 --> 01:05:20,660
♫ I've been walkin' on all my life ♫
1170
01:05:20,660 --> 01:05:24,260
♫ Every night and every day ♫
1171
01:05:24,260 --> 01:05:29,930
♫ Movin' on, groovin' on, and travelin' on in every way ♫
1172
01:05:31,270 --> 01:05:34,820
♫ The man I love has got a nice home ♫
1173
01:05:34,820 --> 01:05:38,440
♫ But no one can keep me when I've got to go ♫
1174
01:05:38,440 --> 01:05:41,930
♫ I've been walkin' on all my life ♫
1175
01:05:41,930 --> 01:05:45,370
♫ Every night and every day ♫
1176
01:05:45,370 --> 01:05:51,480
♫ Movin' on, groovin' on, and walkin' on all my life ♫
1177
01:06:01,870 --> 01:06:05,720
♫ Sometimes I hitchhike, the road is my guide ♫
1178
01:06:05,720 --> 01:06:09,860
♫ Sometimes I hope, boy, the train I ride ♫
1179
01:06:09,860 --> 01:06:13,550
♫ I've been walkin' on all my life ♫
1180
01:06:13,550 --> 01:06:15,770
♫ Every night and every day ♫
1181
01:06:15,770 --> 01:06:22,470
♫ Movin' on, groovin' on, and travelin' on in every way ♫
1182
01:06:25,536 --> 01:06:29,022
Tang Ying, you got this.
1183
01:06:37,502 --> 01:06:39,302
Xu Ziquan.
1184
01:06:43,423 --> 01:06:46,024
Xu Ziquan.
1185
01:06:51,243 --> 01:06:53,312
Waiter, bill please.
1186
01:06:56,542 --> 01:06:58,023
Hello, here's your bill.
1187
01:06:58,023 --> 01:06:59,572
Okay.
1188
01:07:00,343 --> 01:07:03,044
It's 2554 yuan in total.
1189
01:07:19,592 --> 01:07:21,576
Thank you.
1190
01:07:36,264 --> 01:07:37,820
Xu Ziquan.
1191
01:07:38,568 --> 01:07:41,463
Xu Ziquan.
1192
01:07:41,463 --> 01:07:43,392
Xu Ziquan.
1193
01:07:44,102 --> 01:07:45,582
Come on.
1194
01:07:45,582 --> 01:07:49,723
Get up. Let's go.
1195
01:07:49,723 --> 01:07:51,196
Let's go.
1196
01:08:16,022 --> 01:08:16,952
Aren't you a lawyer? Why did you steal my thing?
1197
01:08:17,000 --> 01:08:19,600
Aren't you a lawyer? Why did you steal my thing?
1198
01:08:19,622 --> 01:08:20,440
You're really something. We're not drinking again. You're too easy.
1199
01:08:20,440 --> 01:08:23,652
You're really something. We're not drinking again. You're too easy.
1200
01:08:26,682 --> 01:08:28,013
I think you're fine.
1201
01:08:28,013 --> 01:08:29,916
What are you trying to say?
1202
01:08:30,623 --> 01:08:32,763
The two of us can really be friends.
1203
01:08:32,763 --> 01:08:33,984
The two of us can really be friends.
1204
01:08:33,984 --> 01:08:35,772
The two of us can really be friends.
1205
01:08:37,743 --> 01:08:39,462
There is no pure friendship
1206
01:08:39,462 --> 01:08:42,752
between a man and a woman unless they're both stupid.
1207
01:08:45,443 --> 01:08:47,523
We're not stupid.
1208
01:08:47,523 --> 01:08:50,003
So, I know
1209
01:08:50,003 --> 01:08:52,844
I can only be friends with you.
1210
01:08:52,844 --> 01:08:54,268
Why?
1211
01:08:55,062 --> 01:08:57,322
Because I'm clever and sober.
1212
01:08:57,322 --> 01:09:00,043
Because I'm clever and sober.
1213
01:09:00,043 --> 01:09:02,683
I know what I want.
1214
01:09:02,683 --> 01:09:06,483
And I know I won't fall in love with you.
1215
01:09:08,103 --> 01:09:10,003
I'm sober, too.
1216
01:09:10,003 --> 01:09:12,962
And I know we're friends.
1217
01:09:12,962 --> 01:09:14,383
You're drunk.
1218
01:09:14,383 --> 01:09:15,823
No way. I'm not.
1219
01:09:15,823 --> 01:09:17,632
You're drunk.
1220
01:09:21,102 --> 01:09:23,256
Why don't you believe me?
1221
01:09:30,502 --> 01:09:32,992
W-What are you doing?
1222
01:09:37,823 --> 01:09:39,092
Hello, welcome.
1223
01:09:39,092 --> 01:09:40,403
What are you doing?
1224
01:09:40,403 --> 01:09:42,703
Stop messing around.
1225
01:09:42,703 --> 01:09:45,704
Do you have couples' rings?
1226
01:09:45,704 --> 01:09:47,543
Yeah.
1227
01:09:47,543 --> 01:09:48,883
These are the best-seller.
1228
01:09:48,883 --> 01:09:50,542
Please try them.
1229
01:09:52,443 --> 01:09:54,483
Wait! What do you want?
1230
01:09:57,840 --> 01:10:02,650
♫ You the stair I climb my way without a spoken word ♫
1231
01:10:02,650 --> 01:10:07,890
♫ Reaching out for you, with every place I feel ♫
1232
01:10:07,890 --> 01:10:13,910
♫ The sparkle in your eyes, it shines ♫
1233
01:10:13,910 --> 01:10:19,240
♫ I'm under a spell, I bumped by your love ♫
1234
01:10:19,240 --> 01:10:21,096
These are our rings...
1235
01:10:21,096 --> 01:10:23,082
These are our rings...
1236
01:10:24,743 --> 01:10:26,880
of friendship.
1237
01:10:28,022 --> 01:10:30,252
Wear it and we're good friends.
1238
01:10:30,252 --> 01:10:33,243
Wear it and we're good friends.
1239
01:10:34,440 --> 01:10:36,056
I'll pay.
1240
01:10:36,943 --> 01:10:39,203
No, wait. Stop it. You…
1241
01:10:39,203 --> 01:10:41,044
Sober up.
1242
01:10:43,983 --> 01:10:45,882
Please scan the QR code.
1243
01:10:46,802 --> 01:10:49,032
Excuse me.
1244
01:10:49,032 --> 01:10:51,464
Can we return these tomorrow?
1245
01:10:51,464 --> 01:10:53,302
As long as they are intact for reselling,
1246
01:10:53,302 --> 01:10:55,102
you can refund them with the receipt within 30 days.
1247
01:10:55,102 --> 01:10:56,192
you can refund them with the receipt within 30 days.
1248
01:10:56,192 --> 01:10:59,122
That's good. Thank you.
1249
01:10:59,122 --> 01:11:01,032
We can refund them.
1250
01:11:01,032 --> 01:11:02,033
I just paid.
1251
01:11:02,033 --> 01:11:03,304
Thank you.
1252
01:11:03,304 --> 01:11:04,956
Goodbye, sir.
1253
01:11:07,802 --> 01:11:10,360
Sorry about that. Thanks.
1254
01:11:10,360 --> 01:11:15,970
♫ Wrapped in your arms, in this magic cocoon ♫
1255
01:11:17,262 --> 01:11:19,488
- You sure you live at Xincheng International?
- Yeah.
1256
01:11:19,488 --> 01:11:21,376
I'm getting a ride.
1257
01:11:22,000 --> 01:11:29,140
Timing and subtitles by
⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com
1258
01:11:30,462 --> 01:11:33,522
It's here. Go over there.
1259
01:11:35,922 --> 01:11:37,088
Come on.
1260
01:11:37,088 --> 01:11:39,313
To Xincheng International, please.
1261
01:11:39,313 --> 01:11:40,843
Thank you.
1262
01:11:40,843 --> 01:11:43,228
Go ahead. Drive safe.
1263
01:11:45,722 --> 01:11:48,004
Won't you send me home?
1264
01:11:50,880 --> 01:11:55,570
♫ With every step into time, everything feels right ♫
1265
01:11:55,570 --> 01:11:58,650
♫ I can not help but ♫
1266
01:11:58,650 --> 01:12:01,910
♫ get lost in the words ♫
1267
01:12:01,910 --> 01:12:05,940
♫ I want to say ♫
1268
01:12:07,150 --> 01:12:10,640
♫ Together we will chase ♫
1269
01:12:10,640 --> 01:12:16,310
♫ dreams into the sky, with love as our guide ♫
1270
01:12:16,310 --> 01:12:21,100
♫ We'll soar and fly ♫
1271
01:12:21,100 --> 01:12:23,760
♫ Into the sunrise, I found my place ♫
1272
01:12:23,760 --> 01:12:28,960
♫ You are free ♫
1273
01:12:29,850 --> 01:12:36,190
♫ Together we will write our symphony ♫
1274
01:12:36,190 --> 01:12:40,640
♫ With every breath, I'm channeling you ♫
1275
01:12:40,640 --> 01:12:46,310
♫ Wrapped in your arms, in this magic cocoon ♫
1276
01:12:46,310 --> 01:12:52,360
♫ Just you and me ♫
1277
01:12:52,360 --> 01:12:58,780
♫ Together we will chase our dreams into the sky ♫
1278
01:12:58,780 --> 01:13:03,300
♫ With love as our guide, we'll soar, we'll fly ♫
1279
01:13:03,300 --> 01:13:08,860
♫ Into the sunrise, I found my place ♫
1280
01:13:08,860 --> 01:13:14,880
♫ You are free ♫
1281
01:13:14,880 --> 01:13:21,370
♫ Together we will write our symphony ♫
1282
01:13:21,370 --> 01:13:25,890
♫ With every breath, I'm channeling you ♫
1283
01:13:25,890 --> 01:13:31,600
♫ Wrapped in your arms, in this magic cocoon ♫
1284
01:13:31,600 --> 01:13:35,340
♫ Just you and me ♫
89118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.