All language subtitles for F.S01E05.French.1080p.WEB.H264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:13,240 www.titlovi.com 2 00:00:16,240 --> 00:00:16,720 A film by Jean-Marc Durand 3 00:00:16,721 --> 00:00:18,400 Marc Durand. I'm going to make him crack. 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,820 Hello, ladies. I'm going to free Marc Durand. 5 00:00:21,220 --> 00:00:22,620 You're going to be there until 6pm. 6 00:00:25,560 --> 00:00:26,800 Something serious is happening. 7 00:00:27,940 --> 00:00:29,076 Something serious is already happening. 8 00:00:29,100 --> 00:00:30,280 We're together with Capucine. 9 00:00:30,560 --> 00:00:32,680 So it's a bit normal for him to take me for his ball. 10 00:00:34,320 --> 00:00:36,240 I want to have this so-called piece of evidence. 11 00:00:36,680 --> 00:00:39,600 I just want to make sure that this proof against my client really exists. 12 00:00:44,200 --> 00:00:47,060 People are doing a lot of things to save their reputation. 13 00:00:48,460 --> 00:00:49,900 Oh, my God, I can't take it anymore. 14 00:00:50,100 --> 00:00:51,220 No choice, Léna. 15 00:00:53,300 --> 00:00:54,620 Call all units. 16 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 Individual wanted. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,100 28-year-old young woman, blonde hair. 18 00:00:58,860 --> 00:00:59,860 Léna Martinet. 19 00:03:26,340 --> 00:03:29,180 Commissioner Ruffin, I see myself forced to withdraw the investigation. 20 00:03:32,540 --> 00:03:33,740 I expected more from you. 21 00:03:35,460 --> 00:03:37,340 You let yourself get caught for the first time. 22 00:03:37,660 --> 00:03:39,400 You lose a decisive piece of evidence. 23 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 We have to release the only concrete suspect. 24 00:03:42,440 --> 00:03:45,040 And the killer had an accomplice in the prefecture all this time. 25 00:03:50,890 --> 00:03:53,226 You transfer everything you have to the prison commissioner. 26 00:03:53,250 --> 00:03:55,610 And I don't want to see you near this case anymore. 27 00:03:58,830 --> 00:03:59,890 All right, Mr Ruffin. 28 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 Ah, Commissioner. 29 00:04:22,800 --> 00:04:24,060 We lost Léna's trace. 30 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 But Arnaud is trying to find her. 31 00:04:28,300 --> 00:04:28,780 Are you okay? 32 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 No, not at all. 33 00:04:30,840 --> 00:04:32,096 We don't have the investigation anymore. 34 00:04:32,120 --> 00:04:33,839 What? But wait, it's not possible that... 35 00:04:33,840 --> 00:04:35,480 You gather everyone, we have to find her. 36 00:04:42,200 --> 00:04:45,420 We can't touch the murders of Maurice, Julie, Matteo and Bastien. 37 00:04:46,280 --> 00:04:47,600 Nor what happens to Capucine. 38 00:04:47,960 --> 00:04:49,376 We don't have the investigation anymore. 39 00:04:49,400 --> 00:04:50,400 We have to find Léna. 40 00:04:50,480 --> 00:04:51,480 We have to find Léna. 41 00:04:52,850 --> 00:04:54,146 It doesn't mean that we stop everything. 42 00:04:54,170 --> 00:04:55,766 Léna is on the run, we have to find her. 43 00:04:55,790 --> 00:04:56,790 I never felt it. 44 00:04:57,510 --> 00:04:59,266 Okay, but why would she do something like that? 45 00:04:59,290 --> 00:04:59,970 Nobody saw her coming. 46 00:05:00,230 --> 00:05:01,990 She went to the prefecture around the facts. 47 00:05:02,450 --> 00:05:03,810 She led us in the wrong direction. 48 00:05:04,570 --> 00:05:05,830 Her ex is one of the victims. 49 00:05:06,390 --> 00:05:08,750 And now she finds a way to free the most plausible culprit. 50 00:05:09,750 --> 00:05:12,270 So I don't know what else we need to be convinced of her guilt. 51 00:05:12,870 --> 00:05:14,190 In any case, we have to find her. 52 00:05:14,390 --> 00:05:16,671 Either it's her, or she will lead us to the real culprit. 53 00:05:17,790 --> 00:05:18,790 That's the way it is. 54 00:05:19,170 --> 00:05:20,170 We don't have a choice. 55 00:05:46,650 --> 00:05:47,310 Thank you, ma'am. 56 00:05:47,430 --> 00:05:48,130 I'll call you this afternoon. 57 00:05:48,350 --> 00:05:49,350 Let's do it this way. 58 00:05:49,410 --> 00:05:50,410 Yes. 59 00:05:51,110 --> 00:05:52,370 Now that my client is free, 60 00:05:52,590 --> 00:05:54,790 we agree that you cancel the search at his home. 61 00:05:55,430 --> 00:05:56,490 Your client is guilty. 62 00:05:56,850 --> 00:05:57,850 We'll end up getting him. 63 00:05:58,830 --> 00:06:00,050 Try to find the right one. 64 00:06:00,370 --> 00:06:02,730 Because this whole fire cover thing doesn't suit me at all. 65 00:06:37,210 --> 00:06:37,570 Yes? 66 00:06:38,090 --> 00:06:38,670 Yes, Samir. 67 00:06:39,070 --> 00:06:40,770 I managed to locate Lena's phone. 68 00:06:41,870 --> 00:06:43,186 It's been in the same place for hours. 69 00:06:43,210 --> 00:06:45,446 She must have thrown it away, but a team went to check it. 70 00:06:45,470 --> 00:06:46,550 OK, what about the history? 71 00:06:46,690 --> 00:06:49,430 I couldn't trace the calls made through the live apps. 72 00:06:49,890 --> 00:06:52,250 From what I could find, they exchange a lot with a number. 73 00:06:53,090 --> 00:06:54,090 Lucas Conti. 74 00:06:59,020 --> 00:07:00,376 Yeah, I think they saw each other. 75 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 They were together. 76 00:07:01,760 --> 00:07:04,896 Yeah, according to their exchanges, he came to her house for dinner two days ago. 77 00:07:04,920 --> 00:07:07,296 She called him several times since yesterday, but he didn't answer. 78 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 OK, what's the address? 79 00:07:08,980 --> 00:07:09,500 Yeah, go ahead. 80 00:07:09,640 --> 00:07:12,860 Go ahead, you got it. 81 00:07:14,660 --> 00:07:15,660 OK, I'll take a look. 82 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 Thanks. 83 00:07:44,350 --> 00:07:45,350 Yeah, who's that? 84 00:07:45,870 --> 00:07:46,870 Lucas? 85 00:07:47,090 --> 00:07:48,090 Lucas, she's here. 86 00:07:52,610 --> 00:07:53,610 Go ahead, take it. 87 00:07:54,530 --> 00:07:55,530 OK. 88 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 What's going on? 89 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 Are you alone? 90 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 Yeah. 91 00:08:26,060 --> 00:08:27,900 I called you many times, why don't you answer? 92 00:08:28,180 --> 00:08:29,660 Wait, Lena, what are you doing to me? 93 00:08:29,880 --> 00:08:31,956 Two days ago, you threw me out of your house, you arrived without warning. 94 00:08:31,980 --> 00:08:32,600 What's your deal? 95 00:08:32,700 --> 00:08:33,860 I had to throw my phone away. 96 00:08:34,159 --> 00:08:35,159 I have nothing left. 97 00:08:40,860 --> 00:08:42,400 Calm down, it's going to be fine. 98 00:08:43,360 --> 00:08:44,200 Yeah, yeah, yeah. 99 00:08:44,280 --> 00:08:44,700 Sit down. 100 00:08:44,940 --> 00:08:45,220 Are you OK? 101 00:08:45,880 --> 00:08:46,120 Yeah. 102 00:08:46,420 --> 00:08:47,420 Yeah. 103 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Are you OK, Erdo? 104 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 I'm going to settle down. 105 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 I'm sorry. 106 00:09:07,030 --> 00:09:07,830 We'll tell each other. 107 00:09:08,030 --> 00:09:09,030 She was pissed off. 108 00:09:09,150 --> 00:09:11,169 We were really mad at her, but... 109 00:09:11,170 --> 00:09:12,170 Yeah, yeah, that's true. 110 00:09:12,470 --> 00:09:15,050 We found out later, but she was pissed off. 111 00:09:15,710 --> 00:09:16,710 Yes. 112 00:09:16,810 --> 00:09:18,650 So you can't tell me anything about Lena? 113 00:09:19,230 --> 00:09:20,230 No. 114 00:09:22,290 --> 00:09:23,290 Actually, you know, 115 00:09:23,770 --> 00:09:26,450 lately, she's been in your office more often than in ours. 116 00:09:26,610 --> 00:09:26,930 Right, Ludo? 117 00:09:27,350 --> 00:09:29,430 And when she was doing us the honor of her presence, 118 00:09:29,470 --> 00:09:30,510 she wasn't very focused. 119 00:09:30,810 --> 00:09:30,830 No. 120 00:09:30,990 --> 00:09:31,710 She had her head elsewhere. 121 00:09:31,890 --> 00:09:33,410 Yes, that's less to say. 122 00:09:34,570 --> 00:09:37,290 Could you still make a list of everything you know about her? 123 00:09:37,870 --> 00:09:40,050 Her family, her friends, the sites she frequented, 124 00:09:40,190 --> 00:09:41,510 well, everything you think about. 125 00:09:41,650 --> 00:09:42,689 Yes, but... 126 00:09:42,690 --> 00:09:43,890 It does a lot of things. 127 00:09:45,390 --> 00:09:48,050 Can we send you that after lunch break? 128 00:09:48,390 --> 00:09:49,390 Would you like that? 129 00:09:49,830 --> 00:09:51,050 Yes, but a little later. 130 00:09:52,750 --> 00:09:54,150 Go ahead, go ahead, serve yourself. 131 00:09:54,430 --> 00:09:54,930 Thank you. 132 00:09:54,930 --> 00:09:55,910 Thank you. 133 00:09:55,910 --> 00:09:56,910 Thank you. 134 00:09:59,450 --> 00:10:01,050 Will that keep you until lunch? 135 00:10:02,490 --> 00:10:04,010 Are you sending that to me before 1pm? 136 00:10:08,570 --> 00:10:10,370 We'll try, but... 137 00:10:11,030 --> 00:10:13,450 Yes, you'll make it. 138 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 What happened? 139 00:10:32,120 --> 00:10:33,520 Is it your ex that's bothering you? 140 00:10:39,820 --> 00:10:40,820 No. 141 00:10:44,980 --> 00:10:46,700 I helped the police with the investigation, 142 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 but I screwed up. 143 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 The killer knows who I am now, he won't get me up. 144 00:10:54,600 --> 00:10:56,480 What, the madman who's cutting off your thumbs? 145 00:10:57,300 --> 00:10:59,940 I should have told the cops, but it only made things worse. 146 00:11:01,280 --> 00:11:02,576 Wait, Léna, what are you talking about? 147 00:11:02,600 --> 00:11:05,156 Gabri told me he was going to hurt you, so I did what he wanted. 148 00:11:05,180 --> 00:11:06,180 What? 149 00:11:06,340 --> 00:11:07,580 What do I have to do with this? 150 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 You saw at my place. 151 00:11:13,540 --> 00:11:14,640 Wait, I didn't do anything. 152 00:11:16,420 --> 00:11:18,860 Léna, I don't want to be involved in this, you have to leave. 153 00:11:28,440 --> 00:11:29,900 I have to go to Marc's. 154 00:11:30,240 --> 00:11:31,240 Who? 155 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 Marc Durand's. 156 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Why? 157 00:11:34,560 --> 00:11:36,620 Because the killer let me go to Marc, 158 00:11:36,700 --> 00:11:38,660 and there must be a link, and I have to find him. 159 00:11:39,460 --> 00:11:41,580 He's either an accomplice or the next victim, 160 00:11:41,800 --> 00:11:42,440 but I have to find him. 161 00:11:42,620 --> 00:11:43,816 Wait, Léna, do you hear yourself? 162 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 He wants to kill me, and you want to go after him? 163 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 You have to leave. 164 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 But I can't. 165 00:11:48,600 --> 00:11:49,940 Do you understand that I can't? 166 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 Every time he finds me, he knows everything about me. 167 00:11:52,820 --> 00:11:53,820 Do you understand? 168 00:12:07,630 --> 00:12:08,430 Here, take this. 169 00:12:08,430 --> 00:12:09,430 Here. 170 00:12:10,170 --> 00:12:11,170 That's all I can do. 171 00:12:11,930 --> 00:12:12,930 Thank you. 172 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 I'm sorry. 173 00:12:21,970 --> 00:12:22,970 Yeah? 174 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 It's a cop. 175 00:12:27,920 --> 00:12:29,120 Don't tell him I'm here, okay? 176 00:12:30,220 --> 00:12:31,220 I have to go out. 177 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 I have to go out. 178 00:12:37,130 --> 00:12:38,130 Yeah, get in. 179 00:12:40,890 --> 00:12:41,890 Thank you. 180 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 You're in my group? 181 00:13:06,220 --> 00:13:06,820 Yeah, I said that. 182 00:13:07,120 --> 00:13:08,120 Hello. 183 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 So? 184 00:13:48,540 --> 00:13:49,040 So what? 185 00:13:49,340 --> 00:13:51,060 He says he hasn't seen her since Wednesday. 186 00:13:51,680 --> 00:13:52,960 And he has no idea where she is? 187 00:13:53,640 --> 00:13:55,040 Listen, they met last week, 188 00:13:55,500 --> 00:13:57,260 but they didn't really seem to need to talk. 189 00:13:57,680 --> 00:13:59,240 I don't know what the guy can teach us. 190 00:13:59,720 --> 00:14:02,640 At the same time, I have a picture, I understand her, she doesn't bother. 191 00:14:04,560 --> 00:14:05,600 Do you think she's pretty? 192 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 Well... 193 00:15:12,390 --> 00:15:13,390 Excuse me. 194 00:15:13,530 --> 00:15:13,730 Yes? 195 00:15:14,470 --> 00:15:15,470 Maya Pellat. 196 00:15:16,070 --> 00:15:17,070 PJ. 197 00:15:17,190 --> 00:15:18,190 Yes, why? 198 00:15:19,350 --> 00:15:21,710 I was told to come and pick up some stuff from Marc Durand. 199 00:15:21,790 --> 00:15:24,110 I thought his daughter would be here, but no one answered. 200 00:15:24,210 --> 00:15:26,126 I haven't seen her in days, I don't know where she is. 201 00:15:26,150 --> 00:15:27,350 I need an access to the house. 202 00:15:27,630 --> 00:15:29,230 But I can't give you the keys like that. 203 00:15:30,010 --> 00:15:31,690 Really, you'll save me a lot of paperwork. 204 00:15:32,050 --> 00:15:33,050 I'll do it quickly. 205 00:15:36,340 --> 00:15:36,700 Thank you. 206 00:15:36,701 --> 00:15:37,940 Thank you very much. 207 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 Ludo? 208 00:15:51,670 --> 00:15:52,670 Come see. 209 00:16:01,760 --> 00:16:03,559 Great, I'll be right back. 210 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 Thanks. 211 00:17:17,680 --> 00:17:20,400 You think that what's happening on the internet doesn't concern you. 212 00:17:20,940 --> 00:17:22,079 But the border is empty. 213 00:17:22,819 --> 00:17:24,595 It's already been seen by millions of people. 214 00:17:24,619 --> 00:17:25,619 Once you're out of there, 215 00:17:26,800 --> 00:17:28,700 I'll stop you when you've all realized it. 216 00:17:31,420 --> 00:17:32,840 No one understands what I see. 217 00:17:33,900 --> 00:17:34,900 We'll all die. 218 00:17:36,300 --> 00:17:37,300 We'll all die. 219 00:17:44,000 --> 00:17:45,180 Mrs. Pellat, it's the guard. 220 00:17:49,940 --> 00:17:50,940 Mrs. Pellat? 221 00:17:51,580 --> 00:17:52,620 Yes, I'm coming right now. 222 00:18:01,880 --> 00:18:04,500 I called Mr. Durand, he told me you had to leave immediately. 223 00:18:05,460 --> 00:18:06,660 He told me to call the police. 224 00:18:17,690 --> 00:18:18,170 I'm coming. 225 00:18:18,430 --> 00:18:18,830 I'm all right. 226 00:18:19,310 --> 00:18:20,310 Thank you very much. 227 00:18:20,530 --> 00:18:21,930 Wait, wait, wait! 228 00:18:22,230 --> 00:18:24,550 I'm sorry, I really can't, I'm waiting at the post office. 229 00:18:24,790 --> 00:18:25,790 Stay there! 230 00:18:26,190 --> 00:18:27,190 Miss! 231 00:18:29,990 --> 00:18:31,750 I've never seen your messagery like that. 232 00:18:33,030 --> 00:18:36,390 We have a lot of messages saying that if they find her before us, they'll smoke her. 233 00:18:37,370 --> 00:18:39,410 It was even worse last night than the night before. 234 00:18:39,750 --> 00:18:41,190 This cover-up is useless. 235 00:18:41,810 --> 00:18:42,810 I'm going to respect it. 236 00:18:43,590 --> 00:18:45,390 And I'm going to lock her up at my place too. 237 00:18:47,070 --> 00:18:48,550 Ruffin is going to make it all clear. 238 00:18:48,630 --> 00:18:49,630 It can't be Lena. 239 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 Yeah. 240 00:19:21,300 --> 00:19:22,540 Of course, we'll call you back. 241 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 Pellat? 242 00:19:25,720 --> 00:19:27,720 Apparently, you just went to check on the Durands. 243 00:19:30,480 --> 00:19:31,600 Well, clearly not. 244 00:19:32,980 --> 00:19:33,980 It's Lena. 245 00:19:34,560 --> 00:19:36,040 Well, it's the last place we saw her. 246 00:19:36,280 --> 00:19:37,396 We're going to leave from there. 247 00:19:37,420 --> 00:19:38,760 Anyway, she can't hide for long. 248 00:19:39,020 --> 00:19:40,380 The whole city is looking for her. 249 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 Yes, hello? 250 00:19:45,930 --> 00:19:46,930 OK, I'm coming. 251 00:19:48,790 --> 00:19:50,070 The guy from Lena is downstairs. 252 00:19:50,690 --> 00:19:52,886 If he saw the video too, he must be at the end of his life. 253 00:19:52,910 --> 00:19:53,910 Of course, he saw her. 254 00:19:54,070 --> 00:19:55,070 Everyone saw her. 255 00:19:57,680 --> 00:19:58,680 I'm coming. 256 00:20:02,110 --> 00:20:03,150 Lieutenant, I didn't know. 257 00:20:04,670 --> 00:20:06,730 She told me she did something to save my life, 258 00:20:06,830 --> 00:20:07,830 that I was threatened. 259 00:20:08,310 --> 00:20:09,390 When did she tell you that? 260 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 At my place, earlier. 261 00:20:12,870 --> 00:20:14,770 I wanted to hide, that's when you came. 262 00:20:15,030 --> 00:20:16,390 She begged me not to say anything. 263 00:20:16,830 --> 00:20:18,710 I didn't know what to do, she looked so scared. 264 00:20:18,870 --> 00:20:19,310 I... 265 00:20:19,310 --> 00:20:20,310 I need help, Lieutenant. 266 00:20:21,330 --> 00:20:23,569 Mr. Conti, do an investigation and keep me... 267 00:20:23,570 --> 00:20:24,570 I'm not lying, OK? 268 00:21:32,410 --> 00:21:35,130 You think that what's happening on the Internet doesn't concern you. 269 00:21:35,750 --> 00:21:36,890 But the border is very thin. 270 00:21:37,750 --> 00:21:39,950 I'll stop when you'll all realize it. 271 00:21:54,700 --> 00:21:55,180 Hello? 272 00:21:55,440 --> 00:21:56,600 Lena, it's Lucas. 273 00:21:57,280 --> 00:21:58,480 How are you? Are you safe? 274 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Yeah, I'm fine. 275 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 I'm worried about you. 276 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 Where are you? 277 00:22:04,140 --> 00:22:05,140 I don't know. 278 00:22:05,660 --> 00:22:07,820 But no one's going to help me, they all think it's me. 279 00:22:08,280 --> 00:22:09,960 I'm going to find a hideout for the night. 280 00:22:10,860 --> 00:22:12,000 Lena, I saw the video. 281 00:22:12,700 --> 00:22:14,020 Yeah, like everyone, I saw it. 282 00:22:14,160 --> 00:22:15,240 But it's not me, I promise. 283 00:22:15,420 --> 00:22:16,500 I've never made this video. 284 00:22:16,840 --> 00:22:18,160 Don't you have a way to prove it? 285 00:22:18,280 --> 00:22:19,720 No, I have no way to prove it. 286 00:22:19,780 --> 00:22:21,180 It's very well done, I have no way. 287 00:22:22,060 --> 00:22:23,060 Come to my place. 288 00:22:26,330 --> 00:22:27,330 Why at your place? 289 00:22:27,450 --> 00:22:28,490 What are you doing at your place again? 290 00:22:28,510 --> 00:22:29,790 You're supposed to leave, right? 291 00:22:32,230 --> 00:22:33,346 Yes, yes, I'm going to leave. 292 00:22:33,370 --> 00:22:35,250 But I wanted to know how you were doing before. 293 00:22:35,930 --> 00:22:36,930 Let's go together. 294 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 I miss you. 295 00:22:48,760 --> 00:22:49,260 I miss you too. 296 00:22:49,261 --> 00:22:50,621 Come on, come on, I'm telling you. 297 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 No. 298 00:23:00,170 --> 00:23:01,170 Fuck. 299 00:23:01,510 --> 00:23:02,670 Arnaud, do you have anything? 300 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 I'm sorry. 301 00:23:12,540 --> 00:23:13,540 It's too vague. 302 00:23:14,620 --> 00:23:16,100 I'm being sent to a nightclub anyway. 303 00:23:18,980 --> 00:23:20,980 Honestly, don't you think she's telling the truth? 304 00:23:48,630 --> 00:23:52,030 I have the impression that Jean is going to take advantage of the cover to catch her. 305 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Okay, thank you. 306 00:24:29,180 --> 00:24:30,860 Well, Lena, where are you going like that? 307 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 Hey, Larry, look out! 308 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Hi, Lena. 309 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 So? 310 00:25:09,440 --> 00:25:11,039 Do you have something to tell the people who are watching you? 311 00:25:11,040 --> 00:25:18,410 They are already many but we will wait for more people to start. 312 00:27:42,060 --> 00:27:43,060 Five thousand. 313 00:27:44,040 --> 00:27:45,040 So? 314 00:27:46,120 --> 00:27:47,200 Ready for the show? 315 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 It's not me. 316 00:27:49,340 --> 00:27:52,900 Are you sure you didn't prepare your text? 317 00:27:55,420 --> 00:27:56,420 Don't hurt me. 318 00:28:13,020 --> 00:28:15,240 Come on, everyone is participating. 319 00:28:21,760 --> 00:28:22,760 Lena! 320 00:28:23,920 --> 00:28:24,920 Samir! 321 00:28:28,840 --> 00:28:29,940 Stay here, I'll see. 322 00:29:17,050 --> 00:29:18,510 Don't save me too much. 323 00:29:18,970 --> 00:29:19,970 Where is she? 324 00:29:20,870 --> 00:29:21,870 Where is she? 325 00:29:27,270 --> 00:29:28,270 Lena! 326 00:29:45,740 --> 00:29:46,876 What are you doing to yourself? 327 00:29:46,900 --> 00:29:47,120 Let go! 328 00:29:47,540 --> 00:29:47,920 Get out! 329 00:29:48,440 --> 00:29:48,680 Get out! 330 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 Get out of here! 331 00:29:52,160 --> 00:29:52,960 It's over, it's over. 332 00:29:53,020 --> 00:29:53,480 Let me go! 333 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 Let me go! 334 00:29:56,220 --> 00:29:57,220 Let me go! 335 00:29:57,800 --> 00:29:59,540 Lena, Lena, hey, watch me. 336 00:30:00,160 --> 00:30:00,700 Look at me. 337 00:30:00,920 --> 00:30:01,920 It's over, it's over. 338 00:30:02,080 --> 00:30:03,820 It's over, it's over, it's over. 339 00:30:05,200 --> 00:30:05,740 It's over. 340 00:30:06,140 --> 00:30:07,140 It's over. 341 00:30:07,800 --> 00:30:08,180 It's over. 342 00:30:08,180 --> 00:30:09,180 It's over. 343 00:30:12,760 --> 00:30:13,760 It's over. 344 00:30:15,940 --> 00:30:16,940 It's over. 345 00:30:17,680 --> 00:30:17,920 It's over. 346 00:30:18,020 --> 00:30:18,200 Open your eyes. 347 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 Open your eyes. 348 00:30:21,300 --> 00:30:22,300 It's over. 349 00:30:27,530 --> 00:30:28,530 It's over. 350 00:31:12,360 --> 00:31:20,360 How do you feel? 351 00:31:37,380 --> 00:31:38,380 It's your home. 352 00:31:41,330 --> 00:31:42,330 You must be hungry. 353 00:32:00,920 --> 00:32:02,700 Here, it's my speciality. 354 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 Thank you. 355 00:32:34,270 --> 00:32:35,270 I'll be back. 356 00:32:46,100 --> 00:32:47,820 You can go, there are still plenty of them. 357 00:33:12,740 --> 00:33:13,740 Your best mine. 358 00:33:26,640 --> 00:33:27,700 What have you done Lena? 359 00:33:30,730 --> 00:33:32,010 You still think it's me? 360 00:33:42,360 --> 00:33:45,319 Clearly, you can't prevent yourself from aggravating your case, but... 361 00:33:45,320 --> 00:33:47,620 This video, it's not you, I don't recognize you. 362 00:33:49,680 --> 00:33:51,360 Maybe you don't recognize me, that's good. 363 00:33:54,510 --> 00:33:55,510 I think you do. 364 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 What? 365 00:34:00,420 --> 00:34:02,420 No, but I like the phrase of the O.R. 366 00:34:21,060 --> 00:34:22,220 We're going to make your bed? 367 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 Yes. 368 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Lena? 369 00:36:34,950 --> 00:36:35,950 Lena? 370 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 Don't move. 371 00:36:50,250 --> 00:36:51,370 Don't move, I'm telling you. 372 00:37:02,560 --> 00:37:04,860 Lena, you're under arrest for escape. 373 00:37:05,760 --> 00:37:06,760 I don't want to. 374 00:37:09,760 --> 00:37:13,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 24962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.