Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,480 --> 00:00:31,580
Sarge, water.
2
00:00:33,817 --> 00:00:35,928
I see water over there.
3
00:00:35,952 --> 00:00:37,997
Agarn, it's just another mirage.
4
00:00:38,021 --> 00:00:39,715
But I see it, sarge.
5
00:00:39,739 --> 00:00:42,118
Clear blue water. I see it.
6
00:00:42,142 --> 00:00:44,471
Agarn, all I see is rocks,
like you got in your head.
7
00:00:44,495 --> 00:00:45,755
Now, come on.
8
00:00:45,779 --> 00:00:47,640
We'll be back at the
fort in less than an hour,
9
00:00:47,664 --> 00:00:49,108
unless we run into those Apaches
10
00:00:49,132 --> 00:00:50,927
we're supposed
to be looking for.
11
00:00:50,951 --> 00:00:53,947
Please, sarge. I gotta
rest. I just gotta rest.
12
00:00:53,971 --> 00:00:56,082
Even my saddle's
getting saddle sores.
13
00:00:56,106 --> 00:00:57,333
All right, all right.
14
00:00:57,357 --> 00:00:59,536
Five minutes. But that's it.
15
00:00:59,560 --> 00:01:00,970
Thanks, sarge.
16
00:01:00,994 --> 00:01:03,340
Your heart is as big as
that whole blue ocean
17
00:01:03,364 --> 00:01:04,604
right over there.
18
00:01:06,850 --> 00:01:08,695
All right, come on.
That's another mirage.
19
00:01:08,719 --> 00:01:10,864
Just go over there and lay
down and close your eyes.
20
00:01:10,888 --> 00:01:12,282
Maybe it'll go away.
21
00:01:12,306 --> 00:01:16,041
Good idea, sarge. Good idea.
22
00:01:28,071 --> 00:01:29,231
Whew!
23
00:01:30,173 --> 00:01:33,803
Sarge, if I'm seeing mirages,
24
00:01:33,827 --> 00:01:35,605
why am I seeing mirages?
25
00:01:35,629 --> 00:01:37,256
Well, now, that's simple, Agarn.
26
00:01:37,280 --> 00:01:39,091
You're thirsty so
you're seeing water.
27
00:01:39,115 --> 00:01:41,461
You see, you always see
what you want the most.
28
00:01:41,485 --> 00:01:43,725
Now, that makes sense. Mm.
29
00:01:44,271 --> 00:01:46,983
Ooh, does that make sense!
30
00:01:47,007 --> 00:01:48,518
Well, of course it makes sense.
31
00:01:48,542 --> 00:01:50,403
And that's some mirage.
32
00:01:50,427 --> 00:01:51,521
What mirage?
33
00:01:51,545 --> 00:01:53,545
Right up there on that boulder.
34
00:01:58,869 --> 00:02:02,454
Agarn, that is no mirage.
That is a blond Indian girl.
35
00:02:05,242 --> 00:02:08,572
I still say it's a mirage,
and I seen it first.
36
00:02:08,596 --> 00:02:10,474
Yoo-hoo! Mirage!
37
00:02:10,498 --> 00:02:12,408
Or whatever your name is.
38
00:02:12,432 --> 00:02:14,349
Hey. Hey! Wait!
39
00:02:18,906 --> 00:02:20,600
Hey! Come on back here.
40
00:02:20,624 --> 00:02:22,035
Horse thief! Come back here!
41
00:02:22,059 --> 00:02:23,908
You come back!
42
00:02:25,712 --> 00:02:26,706
Ah, well, that did it.
43
00:02:26,730 --> 00:02:28,458
Now we gotta walk
back to the fort.
44
00:02:28,482 --> 00:02:29,564
Sarge.
45
00:02:31,434 --> 00:02:32,629
What's that?
46
00:02:32,653 --> 00:02:34,064
A locket.
47
00:02:34,088 --> 00:02:35,748
The mirage must've dropped it.
48
00:02:35,772 --> 00:02:37,917
Agarn, would you do me a favor?
49
00:02:37,941 --> 00:02:40,837
The next time you see a
mirage that steals horses,
50
00:02:40,861 --> 00:02:42,121
keep it to yourself, will ya?
51
00:02:42,145 --> 00:02:43,265
Come on.
52
00:03:41,555 --> 00:03:43,733
Yeah, well, that's...
That's the way it is, captain.
53
00:03:43,757 --> 00:03:45,501
A very strange story, sergeant.
54
00:03:45,525 --> 00:03:48,288
Oh, yes, sir. That means we may
have met a genuine blond Indian.
55
00:03:48,312 --> 00:03:50,756
Or else she wasn't an Indian,
only dressed like an Indian.
56
00:03:50,780 --> 00:03:53,025
That is, unless she was a
mirage like the sarge said...
57
00:03:53,049 --> 00:03:54,144
Agarn.
58
00:03:54,168 --> 00:03:56,512
Corporal, mirages
do not steal horses.
59
00:03:56,536 --> 00:03:57,664
Then where did ours go?
60
00:03:57,688 --> 00:03:59,081
Will you cut that out, Agarn...?
61
00:03:59,105 --> 00:04:00,950
Uh, a touch of the sun, sir.
62
00:04:00,974 --> 00:04:02,001
I see.
63
00:04:02,025 --> 00:04:03,353
Perhaps the, uh...
64
00:04:03,377 --> 00:04:05,355
The locket will
explain things, sir.
65
00:04:05,379 --> 00:04:07,807
The locket? But... Oh,
yes. Yes, of course.
66
00:04:07,831 --> 00:04:09,658
Good thinking, sergeant.
67
00:04:09,682 --> 00:04:12,579
Oh, wait... Wait. Here, I'll...
68
00:04:12,603 --> 00:04:13,896
Oh! Are you all right, sir?
69
00:04:13,920 --> 00:04:15,181
I'm fine. I'm fine.
70
00:04:15,205 --> 00:04:17,049
Uh, let me see here.
71
00:04:17,073 --> 00:04:22,037
Uh, "To my baby daughter Cynthia
with love. Gideon D. Jeffries."
72
00:04:22,061 --> 00:04:25,358
Jeffries. Gideon D. Jeffries?
73
00:04:25,382 --> 00:04:27,176
That girl must've been
an Apache captive.
74
00:04:27,200 --> 00:04:29,996
A child stolen in infancy
and raised within the tribe.
75
00:04:30,020 --> 00:04:33,049
Jeffries. Gideon D. Jeffries.
76
00:04:33,073 --> 00:04:34,434
Do you know him, sergeant?
77
00:04:34,458 --> 00:04:36,402
Oh, well, if he's the
man I'm thinking of, sir,
78
00:04:36,426 --> 00:04:39,005
he's one of the biggest
silver-mine owners in Texas.
79
00:04:39,029 --> 00:04:40,223
Well, won't he be pleased
80
00:04:40,247 --> 00:04:42,541
when we restore his
long-lost daughter to him.
81
00:04:42,565 --> 00:04:44,977
Oh! Oh, money can't
buy happiness, you know.
82
00:04:45,001 --> 00:04:46,363
It can't?
83
00:04:46,387 --> 00:04:49,816
Agarn, go have
Dobbs sound the attack.
84
00:04:49,840 --> 00:04:51,651
An attack, sir?
85
00:04:51,675 --> 00:04:53,202
We'll show those shifty Apaches
86
00:04:53,226 --> 00:04:55,521
they can't steal children
and get away with it.
87
00:04:55,545 --> 00:04:57,073
Ha... Has the captain considered
88
00:04:57,097 --> 00:04:59,376
that F Troop is not at its
full fighting strength, sir?
89
00:04:59,400 --> 00:05:01,343
I mean, Vanderbilt
busted his glasses again,
90
00:05:01,367 --> 00:05:03,613
and... And Duffy's old
Alamo wound is acting up.
91
00:05:03,637 --> 00:05:06,466
And the Apaches are in the
peak of conditions. The very peak.
92
00:05:06,490 --> 00:05:08,151
Surely you men
are not suggesting
93
00:05:08,175 --> 00:05:11,070
that F Troop remain idle
when our duty is perfectly clear.
94
00:05:11,094 --> 00:05:12,555
Let me put it another way, sir.
95
00:05:12,579 --> 00:05:15,041
We are dealing with
Geronimo, the Apache chief.
96
00:05:15,065 --> 00:05:16,792
He is a wily character.
97
00:05:16,816 --> 00:05:18,828
Wily, sir. Very wily.
And treacherous.
98
00:05:18,852 --> 00:05:20,112
Very treacherous, sir.
99
00:05:20,136 --> 00:05:22,281
So, I suggest that
we fight fire with fire.
100
00:05:22,305 --> 00:05:23,716
Flaming arrows?
101
00:05:23,740 --> 00:05:26,486
Captain, let's get an
Indian to deal with an Indian.
102
00:05:26,510 --> 00:05:28,121
And who better
than the brave, noble,
103
00:05:28,145 --> 00:05:31,213
courageous stalwart and
heroic chief, Wild Eagle?
104
00:05:32,165 --> 00:05:35,461
You got wrong Indian, brothers.
105
00:05:35,485 --> 00:05:37,029
But Wild Eagle, you gotta help.
106
00:05:37,053 --> 00:05:39,982
If Geronimo doesn't release
her, there's gonna be a bloodbath.
107
00:05:40,006 --> 00:05:42,068
Yeah, and with our blood. Huh!
108
00:05:42,092 --> 00:05:43,469
Better yours than ours.
109
00:05:43,493 --> 00:05:45,188
Now, wait... Please, please.
110
00:05:45,212 --> 00:05:47,056
Talk about something else.
111
00:05:47,080 --> 00:05:49,092
Just had dinner.
112
00:05:49,116 --> 00:05:50,610
Chief should rest after dinner.
113
00:05:50,634 --> 00:05:54,714
Last chief go like that... when
he get excited after big meal.
114
00:05:54,738 --> 00:05:58,518
I want medical advice,
I ask medicine man.
115
00:05:58,542 --> 00:06:00,786
Well, he give last
chief good advice,
116
00:06:00,810 --> 00:06:04,040
just before last chief go to big
happy hunting ground in sky.
117
00:06:04,064 --> 00:06:07,694
You don't shut up, you
be in happy hunting ground!
118
00:06:07,718 --> 00:06:09,395
Geronimo is your cousin, right?
119
00:06:09,419 --> 00:06:13,116
Some cousin. He only come
to visit when he's out of buffalo.
120
00:06:13,140 --> 00:06:14,917
Then he stay for weeks.
121
00:06:14,941 --> 00:06:17,620
But you know him.
He'll listen to you.
122
00:06:17,644 --> 00:06:20,506
Geronimo listen to
nobody but Geronimo.
123
00:06:20,530 --> 00:06:23,076
Yeah? Well, will he listen
to the sound of money?
124
00:06:23,100 --> 00:06:24,599
The rustle of greenbacks?
125
00:06:25,886 --> 00:06:27,034
Wouldn't anybody?
126
00:06:28,021 --> 00:06:29,548
That's the whole working capital
127
00:06:29,572 --> 00:06:31,017
of O'Rourke Enterprises.
128
00:06:31,041 --> 00:06:33,720
Agarn, I'm surprised at
you. Where is your heart?
129
00:06:33,744 --> 00:06:36,122
A helpless female being
held by savage Indians,
130
00:06:36,146 --> 00:06:38,157
and you're thinking
about a few measly bucks.
131
00:06:38,181 --> 00:06:39,825
How measly, O'Rourke?
132
00:06:39,849 --> 00:06:42,228
I've got a lot of money to
pay for the release of that girl.
133
00:06:42,252 --> 00:06:44,630
Now, whether you give it to
Geronimo or not, I don't care.
134
00:06:44,654 --> 00:06:48,334
Get her back, you can keep
it all. Five hundred bucks.
135
00:06:48,358 --> 00:06:50,253
And I'll throw in
a dozen blankets.
136
00:06:50,277 --> 00:06:52,860
Now, you got right
Indian, brother.
137
00:06:56,884 --> 00:06:59,345
I still don't understand, sarge.
138
00:06:59,369 --> 00:07:01,815
That $500 was the
last cent we had.
139
00:07:01,839 --> 00:07:03,332
Agarn, I've told you five times.
140
00:07:03,356 --> 00:07:06,485
That girl is the daughter of the
richest mine owners in Texas.
141
00:07:06,509 --> 00:07:09,305
Right. And who saved
his long-lost child?
142
00:07:09,329 --> 00:07:10,723
Wild Eagle. Right? Wrong.
143
00:07:10,747 --> 00:07:13,676
You and I saved that
poor helpless child.
144
00:07:13,700 --> 00:07:15,678
Then there's a reward
in it for you and me.
145
00:07:15,702 --> 00:07:17,880
Ah-ha! Mr. Jeffries
will be so grateful
146
00:07:17,904 --> 00:07:21,367
that in a short time, you and
I will retire on a large fortune.
147
00:07:21,391 --> 00:07:23,636
But what if Wild Eagle
can't get her back for us?
148
00:07:23,660 --> 00:07:25,171
In a situation like this, Agarn,
149
00:07:25,195 --> 00:07:27,540
have you ever known
me to guess wrong?
150
00:07:27,564 --> 00:07:28,579
Yes.
151
00:07:31,051 --> 00:07:33,496
No, no, no.
152
00:07:33,520 --> 00:07:35,565
We cannot wait another day.
153
00:07:35,589 --> 00:07:38,551
But, captain, just give
Wild Eagle a little time.
154
00:07:38,575 --> 00:07:40,453
He had a week and
there's been no word at all.
155
00:07:40,477 --> 00:07:42,889
I'm ordering immediate
attack on the Apache camp.
156
00:07:42,913 --> 00:07:44,745
Wait a minute,
captain. Smoke signals.
157
00:07:47,217 --> 00:07:48,845
Sarge, you read smoke.
158
00:07:48,869 --> 00:07:50,512
Uh, yeah. It's from
Chief Wild Eagle.
159
00:07:50,536 --> 00:07:52,715
Well, it's about time.
What's he saying, sergeant?
160
00:07:52,739 --> 00:07:53,967
"Have round girl."
161
00:07:53,991 --> 00:07:55,251
That's the best kind.
162
00:07:55,275 --> 00:07:57,587
Round, sergeant? Oh.
163
00:07:57,611 --> 00:08:00,773
Correction, sir. It
says, "Have found girl.
164
00:08:00,797 --> 00:08:04,048
Excuse spelling.
Have hole in blanket."
165
00:08:04,901 --> 00:08:06,946
How, chief.
166
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
How.
167
00:08:09,305 --> 00:08:10,716
Good work, Chief Wild Eagle,
168
00:08:10,740 --> 00:08:12,735
Hey, yeah. How...? How
did you manage it, chief?
169
00:08:12,759 --> 00:08:14,070
Make blanket deal.
170
00:08:14,094 --> 00:08:16,839
Trade dozen blankets
for Yellow Bird.
171
00:08:16,863 --> 00:08:18,507
Yellow Bird? Well,
that's not the gi...
172
00:08:18,531 --> 00:08:19,826
Oh! That's her Apache name.
173
00:08:19,850 --> 00:08:21,344
Yeah, well, that's all over now.
174
00:08:21,368 --> 00:08:22,912
Her real name is
Cynthia Jeffries,
175
00:08:22,936 --> 00:08:24,496
and she's gonna
have to get used to it.
176
00:08:24,520 --> 00:08:26,332
Where is she, chief? In teepee.
177
00:08:26,356 --> 00:08:29,406
Ah. Crazy Cat, bring Bird.
178
00:08:32,345 --> 00:08:33,345
Ah!
179
00:08:36,149 --> 00:08:37,398
Ah.
180
00:08:39,702 --> 00:08:42,853
How do you do? I'm
Captain Wilton Parmenter.
181
00:08:44,324 --> 00:08:46,602
I... I... I don't think
she understands, sir.
182
00:08:46,626 --> 00:08:48,420
Oh, uh...
183
00:08:48,444 --> 00:08:51,924
uh, we are your...
Your friends, see?
184
00:08:51,948 --> 00:08:54,727
Friends. Friends. Friends. See?
185
00:08:54,751 --> 00:08:56,011
Friend.
186
00:08:56,035 --> 00:08:58,047
Oh...! Ow! Ow!
187
00:09:00,440 --> 00:09:02,451
Does anybody understand
what she's saying?
188
00:09:02,475 --> 00:09:04,809
Uh, I understand a
little Apache, captain.
189
00:09:07,197 --> 00:09:10,626
Me, uh, Corporal Agarn.
190
00:09:15,254 --> 00:09:16,932
Well, she seemed
to understand that.
191
00:09:16,956 --> 00:09:18,968
Yes, sir.
192
00:09:18,992 --> 00:09:21,671
Uh, Miss Jeffries, the corporal
was just trying to be friendly.
193
00:09:21,695 --> 00:09:23,122
He likes you.
194
00:09:23,146 --> 00:09:25,763
Uh, like. Like? Huh?
195
00:09:26,433 --> 00:09:29,395
Like. Like.
196
00:09:29,419 --> 00:09:30,963
Like.
197
00:09:30,987 --> 00:09:35,735
Ah, me like you.
198
00:09:35,759 --> 00:09:37,086
Ooh! Oh.
199
00:09:38,545 --> 00:09:40,573
That's very nice of you.
200
00:09:40,597 --> 00:09:42,441
Like.
201
00:09:42,465 --> 00:09:44,844
Like. Whoa! Please put me down.
202
00:09:47,220 --> 00:09:49,665
No, no, no. I'm on
duty. Sergeant, help.
203
00:09:49,689 --> 00:09:51,534
Uh, Yellow Bird, put
him down this instant.
204
00:09:51,558 --> 00:09:53,703
Now, the captain
doesn't like it.
205
00:09:53,727 --> 00:09:55,454
Well, with the
captain's permission,
206
00:09:55,478 --> 00:09:57,056
I'd like to send a
wire to Mr. Jeffries
207
00:09:57,080 --> 00:09:58,974
telling that his, uh...
His daughter is safe.
208
00:09:58,998 --> 00:10:00,743
Well, now, let's not
be hasty, sergeant.
209
00:10:00,767 --> 00:10:02,678
It would be cruel if we
were wrong about this.
210
00:10:02,702 --> 00:10:05,798
Let's be absolutely certain
that she's the right girl.
211
00:10:05,822 --> 00:10:07,438
Good. Now, uh...
212
00:10:08,908 --> 00:10:10,970
Uh, Miss Jeffries.
213
00:10:10,994 --> 00:10:12,672
Me Yellow Bird.
214
00:10:12,696 --> 00:10:15,391
Oh, heh, heh, do you
mind if I correct you?
215
00:10:15,415 --> 00:10:18,327
That's, "I am Yellow Bird."
216
00:10:18,351 --> 00:10:22,464
See...? No, no. I... I am
Wilton Parmenter, see?
217
00:10:22,488 --> 00:10:25,518
He is Randolph Agarn.
218
00:10:25,542 --> 00:10:27,787
I am Sergeant Morgan O'Rourke.
219
00:10:27,811 --> 00:10:32,558
Right. Now, you
are... Me Yellow Bird.
220
00:10:32,582 --> 00:10:34,977
Yellow, yellow,
bird. Yeah, uh...
221
00:10:35,001 --> 00:10:36,863
Gentlemen, in
the last few hours,
222
00:10:36,887 --> 00:10:39,281
we've made a little progress
with the English language,
223
00:10:39,305 --> 00:10:41,099
but it is coming rather slowly.
224
00:10:41,123 --> 00:10:46,055
Now, Yellow Bird, when
did you last see your father?
225
00:10:46,079 --> 00:10:48,646
Uh... uh, your daddy?
226
00:10:49,566 --> 00:10:51,410
Daddy?
227
00:10:51,434 --> 00:10:53,262
Many moons.
228
00:10:53,286 --> 00:10:58,184
Uh, did you walk out of
the cabin and get lost? Hm?
229
00:10:58,208 --> 00:11:00,688
Uh... Well... Well, here. Here.
230
00:11:01,661 --> 00:11:02,889
Did you...?
231
00:11:02,913 --> 00:11:05,329
Did you walk out
of a door like this:
232
00:11:06,065 --> 00:11:07,545
See? Oh.
233
00:11:14,206 --> 00:11:15,557
Out.
234
00:11:20,296 --> 00:11:22,207
You... You... You
walked out of a cabin?
235
00:11:22,231 --> 00:11:23,676
Uh, maybe a wagon train?
236
00:11:23,700 --> 00:11:27,629
Uh, here. I... I wonder if she
has any identifying marks.
237
00:11:27,653 --> 00:11:30,383
I ought to check her
for birthmarks. Agarn.
238
00:11:30,407 --> 00:11:32,067
Now, if she remembers
her hometown.
239
00:11:32,091 --> 00:11:33,736
Where did you
say her father lives?
240
00:11:33,760 --> 00:11:36,272
Texas. Texas. You
are from Dallas?
241
00:11:36,296 --> 00:11:38,040
Fort Worth? San Antonio?
242
00:11:38,064 --> 00:11:39,492
Hong Kong?
243
00:11:39,516 --> 00:11:40,943
A girl is lost in Hong Kong
244
00:11:40,967 --> 00:11:42,778
and walks all the way
to the United States?
245
00:11:42,802 --> 00:11:45,732
Well, sarge, she had
15 years to do it in.
246
00:11:45,756 --> 00:11:49,352
Uh, let me see here.
Uh, Texas, Texas. Uh...
247
00:11:49,376 --> 00:11:51,853
Texas. Texas,
Texas. Yes, yes, yes.
248
00:11:51,877 --> 00:11:53,055
What other cities are there?
249
00:11:53,079 --> 00:11:54,907
Austin?
250
00:11:54,931 --> 00:11:57,760
Uh, Houston? Houston.
251
00:11:57,784 --> 00:11:59,211
Houston!
252
00:11:59,235 --> 00:12:01,447
Wilton Parmenter,
what's going on here?
253
00:12:01,471 --> 00:12:03,716
We're conducting an
official interrogation.
254
00:12:03,740 --> 00:12:06,234
And since when is hanky-panky
one of your official duties?
255
00:12:06,258 --> 00:12:08,137
We've just found where
this girl comes from.
256
00:12:08,161 --> 00:12:09,989
We have to send a wire
to Houston right away.
257
00:12:10,013 --> 00:12:11,273
Houston.
258
00:12:11,297 --> 00:12:13,376
I ain't sending no wires
till she puts you down.
259
00:12:13,400 --> 00:12:15,278
Uh, you have to put me
down, Miss Yellow Bird.
260
00:12:15,302 --> 00:12:16,350
I'm still on duty.
261
00:12:17,470 --> 00:12:19,615
Whoa! Oh, Wilton!
262
00:12:20,757 --> 00:12:21,957
Oh!
263
00:12:23,776 --> 00:12:24,837
Are you all right, sir?
264
00:12:24,861 --> 00:12:26,660
I'm all right. I'm all right.
265
00:12:34,237 --> 00:12:36,715
Janey, that's certainly swift.
When did we get the answer?
266
00:12:36,739 --> 00:12:39,018
Just a few minutes ago. Here.
267
00:12:39,042 --> 00:12:40,886
Uh, let's see. Uh...
268
00:12:40,910 --> 00:12:43,055
"Will arrive Fort
Courage tomorrow.
269
00:12:43,079 --> 00:12:46,142
"Most anxious to meet persons
who found my darling daughter
270
00:12:46,166 --> 00:12:49,312
and reward them.
Signed, Gideon D. Jeffries."
271
00:12:49,336 --> 00:12:52,681
There, you see, Yellow Bird?
Tomorrow you'll be going home.
272
00:12:52,705 --> 00:12:55,184
Me go home with you.
273
00:12:55,208 --> 00:12:58,704
No. No, no, no, no, no. It's,
"I go home with you." See?
274
00:12:58,728 --> 00:13:01,206
I go home, you go
home, she goes home.
275
00:13:01,230 --> 00:13:03,409
Do you understand?
I understand all right.
276
00:13:03,433 --> 00:13:05,578
Nobody's going
home with you, Wilton.
277
00:13:05,602 --> 00:13:06,946
He belongs to me.
278
00:13:06,970 --> 00:13:08,697
No, him belong me.
279
00:13:08,721 --> 00:13:10,666
No, he doesn't.
280
00:13:10,690 --> 00:13:12,735
Ladies, ladies, please!
281
00:13:12,759 --> 00:13:15,487
Jane, would you please pick
out a dress for Yellow Bird?
282
00:13:15,511 --> 00:13:17,979
I have to be getting back
to the fort. Excuse me.
283
00:13:19,599 --> 00:13:21,677
Now, listen, Miss Yellow Bird.
284
00:13:21,701 --> 00:13:24,463
Wilton is mine. All mine.
285
00:13:24,487 --> 00:13:27,299
No. Him mine.
286
00:13:27,323 --> 00:13:30,019
He's spoke for.
287
00:13:30,043 --> 00:13:32,020
What "spoke for"?
288
00:13:32,044 --> 00:13:35,174
That means he's my
property, and hands off.
289
00:13:35,198 --> 00:13:37,442
Someday Wilton and I
are gonna be married.
290
00:13:37,466 --> 00:13:38,683
Married.
291
00:13:40,303 --> 00:13:41,702
Married.
292
00:13:45,524 --> 00:13:47,770
What mean "marriage"?
293
00:13:47,794 --> 00:13:51,156
Marriage? Uh, well,
marriage, that's a lot of trouble.
294
00:13:51,180 --> 00:13:52,457
Ha, ha, ha. No, no.
295
00:13:52,481 --> 00:13:57,163
Marriage is when a boy
and a girl love each other.
296
00:13:57,187 --> 00:14:00,082
Love. Love, see? Love.
297
00:14:00,106 --> 00:14:02,585
How marry?
298
00:14:02,609 --> 00:14:05,221
Well, first, a boy
and girl get a license.
299
00:14:05,245 --> 00:14:07,840
Then they go in front
of a judge or a minister.
300
00:14:07,864 --> 00:14:12,144
Do you, Yellow Bird,
take this man in deadlock?
301
00:14:12,168 --> 00:14:13,762
Wedlock. Wedlock.
302
00:14:13,786 --> 00:14:15,931
The judge asks the boy
if he wants to get married,
303
00:14:15,955 --> 00:14:17,466
and the boy says, "I do."
304
00:14:17,490 --> 00:14:19,218
And that's the last
thing she lets him say
305
00:14:19,242 --> 00:14:21,020
for the rest of his life.
306
00:14:21,044 --> 00:14:23,689
Sometime they get married
in a church or city hall,
307
00:14:23,713 --> 00:14:26,408
or sometimes they just elope.
308
00:14:26,432 --> 00:14:27,815
Elope?
309
00:14:29,518 --> 00:14:31,080
What "elope"?
310
00:14:31,104 --> 00:14:32,581
When the father
puts the ladder up,
311
00:14:32,605 --> 00:14:34,584
and mother throws the
daughter out the window.
312
00:14:34,608 --> 00:14:38,437
Sarge! Yellow Bird,
eloping is very romantic.
313
00:14:38,461 --> 00:14:39,788
In the middle of the night,
314
00:14:39,812 --> 00:14:42,024
the boy puts the ladder
up against the girl's window
315
00:14:42,048 --> 00:14:44,126
and carries her down,
316
00:14:44,150 --> 00:14:46,028
whisks her off into the night,
317
00:14:46,052 --> 00:14:48,769
and they live
happily ever after.
318
00:14:50,656 --> 00:14:56,243
Night, ladder, boy, girl.
319
00:14:58,932 --> 00:15:01,265
Happy.
320
00:15:22,989 --> 00:15:24,567
Wilton?
321
00:15:24,591 --> 00:15:26,118
Who's there?
322
00:15:26,142 --> 00:15:27,775
Wilton.
323
00:15:29,428 --> 00:15:31,607
Wil... Yellow Bird.
324
00:15:31,631 --> 00:15:33,081
What...? Oh.
325
00:15:33,966 --> 00:15:36,395
Me elope with you.
326
00:15:36,419 --> 00:15:38,214
No, no, no, Yellow Bird.
327
00:15:38,238 --> 00:15:41,166
It's, "I'll elope
with you." See?
328
00:15:41,190 --> 00:15:44,319
It's... Wait, elope? E-e-elope?
329
00:15:44,343 --> 00:15:46,221
Oh, now, Yellow
Bird, be reasonable.
330
00:15:46,245 --> 00:15:48,557
No, I... I... I don't...
331
00:15:48,581 --> 00:15:50,375
I don't want to elope with you.
332
00:15:50,399 --> 00:15:52,639
I'm not allowed
to leave the post.
333
00:15:53,419 --> 00:15:54,963
Yellow Bird, please, now, I...
334
00:15:54,987 --> 00:15:57,799
No, there's nothing in
the manual about eloping.
335
00:15:57,823 --> 00:15:59,223
No, please.
336
00:16:11,187 --> 00:16:13,148
We've got to get back
to the fort, Yellow Bird.
337
00:16:13,172 --> 00:16:15,084
Your father will be
very worried about you.
338
00:16:15,108 --> 00:16:16,368
No go back.
339
00:16:16,392 --> 00:16:18,637
You and me marry, then go back.
340
00:16:18,661 --> 00:16:21,390
No, no, no, no.
341
00:16:21,414 --> 00:16:24,376
If you marry me,
we'll go back, see?
342
00:16:24,400 --> 00:16:26,800
The proper use of the
pronoun, remember?
343
00:16:30,973 --> 00:16:33,719
What do you think we'll get
for the reward? Five thousand?
344
00:16:33,743 --> 00:16:36,405
Agarn, must you think of
money at a time like this?
345
00:16:36,429 --> 00:16:38,157
I mean, a reunion
between a loving parent
346
00:16:38,181 --> 00:16:41,626
and his little curly-haired
daughter. Heh, heh.
347
00:16:41,650 --> 00:16:43,546
I'd say more like 10,000.
348
00:16:43,570 --> 00:16:47,115
I'll chip in a couple bucks
myself just to get rid of her.
349
00:16:47,139 --> 00:16:50,424
Hey, would you
look at that fancy rig.
350
00:16:53,362 --> 00:16:57,276
Uh, hey, make that 15,000.
Let's give him a big welcome.
351
00:16:57,300 --> 00:16:59,244
Dobbs, do you know
any songs about Texas?
352
00:16:59,268 --> 00:17:00,929
"The Swanee River."
Is that in Texas?
353
00:17:00,953 --> 00:17:02,197
I don't know. Play it anyway.
354
00:17:02,221 --> 00:17:03,983
The way you blow,
he'll never know.
355
00:17:04,007 --> 00:17:05,672
Oh, sarge.
356
00:17:08,110 --> 00:17:09,310
Whoa.
357
00:17:14,083 --> 00:17:17,163
Howdy, ladies and gentlemen.
Howdy-do to one and all.
358
00:17:17,187 --> 00:17:18,563
Gideon D. Jeffries is the name.
359
00:17:18,587 --> 00:17:20,799
Sergeant O'Rourke, sir.
That's Corporal Agarn,
360
00:17:20,823 --> 00:17:22,485
Wrangler Jane and
that there is Dobbs.
361
00:17:22,509 --> 00:17:23,669
A fellow Texan of yours.
362
00:17:23,693 --> 00:17:25,270
I can't wait a minute longer.
363
00:17:25,294 --> 00:17:27,573
Where is my ever-loving
little daughter?
364
00:17:27,597 --> 00:17:30,076
My... My sweet precious Cynthia?
365
00:17:30,100 --> 00:17:33,495
Sir, I have dispatched two men
from F Troop to escort her here.
366
00:17:33,519 --> 00:17:35,464
I just happen to be the
man who was lucky enough
367
00:17:35,488 --> 00:17:39,301
to rescue your child from
a savage Indian tribe, sir.
368
00:17:39,325 --> 00:17:41,803
I was with him, sir.
Together. Two of us. Fifty-fifty.
369
00:17:41,827 --> 00:17:43,739
Fifty-fifty? Corporal Agarn,
370
00:17:43,763 --> 00:17:46,108
surely you couldn't
be thinking of a reward
371
00:17:46,132 --> 00:17:49,428
for rescuing this gentleman's
only child from a hideous fate.
372
00:17:49,452 --> 00:17:51,230
Well, I'm thinking
of a reward, all right.
373
00:17:51,254 --> 00:17:53,832
I'm thinking of a
hundred thousand.
374
00:17:53,856 --> 00:17:56,318
Oh, now really, sir. That's...
375
00:17:56,342 --> 00:17:58,687
Where is that girl?
Where is that girl?
376
00:17:58,711 --> 00:18:00,439
Hey, sarge! What is it, Duffy?
377
00:18:00,463 --> 00:18:02,541
Sergeant, the girl is missing.
378
00:18:02,565 --> 00:18:04,209
She sure is missing.
I looked all over.
379
00:18:04,233 --> 00:18:06,027
She is what? Now,
don't get excited, sir.
380
00:18:06,051 --> 00:18:08,030
She's probably with
Captain Parmenter,
381
00:18:08,054 --> 00:18:09,431
our commanding officer.
382
00:18:09,455 --> 00:18:11,249
Captain Parmenter
is missing too, sir.
383
00:18:11,273 --> 00:18:12,468
Wilton's missing?
384
00:18:12,492 --> 00:18:13,869
I'll have your heads for this.
385
00:18:13,893 --> 00:18:16,338
I'm gonna report this to
Washington. You'll all wind up...
386
00:18:16,362 --> 00:18:19,124
Don't worry about a thing.
Dobbs, play assembly.
387
00:18:19,148 --> 00:18:20,976
I mean, we'll send
out search parties.
388
00:18:23,752 --> 00:18:26,815
You marry me?
389
00:18:26,839 --> 00:18:30,235
I'm not ready for
marriage, Yellow Bird.
390
00:18:30,259 --> 00:18:32,638
The only girl I ever
go out with is Jane.
391
00:18:32,662 --> 00:18:34,428
Jane?
392
00:18:36,249 --> 00:18:38,160
There, you see?
393
00:18:38,184 --> 00:18:40,729
My men have come for us and
your father's probably with them.
394
00:18:40,753 --> 00:18:42,564
Now, put me down. No.
395
00:18:42,588 --> 00:18:44,766
Yellow Bird, this foolishness
has gone far enough.
396
00:18:44,790 --> 00:18:48,337
Now, put me down and
let's go meet your father.
397
00:18:48,361 --> 00:18:49,443
All right.
398
00:18:50,830 --> 00:18:53,331
A little tricky
there. That's it, sir.
399
00:18:54,968 --> 00:18:55,961
Hey, sergeant.
400
00:18:55,985 --> 00:18:58,079
Sergeant O'Rourke.
401
00:18:58,103 --> 00:19:01,289
There she is. My little baby.
402
00:19:06,896 --> 00:19:09,263
My Cynthia!
403
00:19:11,167 --> 00:19:14,897
It's been such a long time
since your daddy has seen you.
404
00:19:14,921 --> 00:19:17,533
Daddy?
405
00:19:17,557 --> 00:19:19,001
Daddy!
406
00:19:19,025 --> 00:19:21,203
Yes, I'm your daddy. Daddy.
407
00:19:21,227 --> 00:19:22,554
Oh, Wilton, are you all right?
408
00:19:22,578 --> 00:19:23,738
Yeah, I'm fine, Jane.
409
00:19:23,762 --> 00:19:24,923
Jane. Uh...
410
00:19:24,947 --> 00:19:26,525
you'll... You'll
have to excuse me.
411
00:19:26,549 --> 00:19:27,876
I don't have my robe.
412
00:19:27,900 --> 00:19:29,878
Oh, you look no different
413
00:19:29,902 --> 00:19:33,020
than you did when
you left us 15 years ago.
414
00:19:36,141 --> 00:19:38,453
Well, what a happy reunion.
I am certainly glad, sir,
415
00:19:38,477 --> 00:19:40,722
that I could bring you two
back together again. Yeah.
416
00:19:40,746 --> 00:19:42,858
We brought you two
back together again. We.
417
00:19:42,882 --> 00:19:44,827
Oh, yes. Yes. Oh,
this is the nicest day
418
00:19:44,851 --> 00:19:45,811
I have ever had.
419
00:19:45,835 --> 00:19:47,029
Oh, tomorrow...
420
00:19:47,053 --> 00:19:49,230
Tomorrow's gonna be the
nicest day you ever had,
421
00:19:49,254 --> 00:19:51,266
because that's when
I'm giving you two
422
00:19:51,290 --> 00:19:53,052
a hundred thousand dollars.
423
00:19:53,076 --> 00:19:55,387
Oh, sir, the bigness
of your diamonds
424
00:19:55,411 --> 00:19:58,707
is exceeded only by
the bigness of your heart.
425
00:19:58,731 --> 00:20:00,309
Think nothing of it, my boy.
426
00:20:00,333 --> 00:20:04,446
Oh, I can't wait to see the
look on your dear mama's face.
427
00:20:04,470 --> 00:20:07,499
Mama? Mama!
428
00:20:07,523 --> 00:20:11,053
We're gonna take you
back to Texas tomorrow.
429
00:20:11,077 --> 00:20:13,610
Me take Wilton Texas.
430
00:20:15,648 --> 00:20:17,759
You're not taking him
anywhere. He's mine.
431
00:20:17,783 --> 00:20:19,995
No, mine. No, mine.
432
00:20:20,019 --> 00:20:21,268
Whoa!
433
00:20:26,092 --> 00:20:28,737
The time has come for
me to show my gratitude.
434
00:20:28,761 --> 00:20:30,906
Oh, you're too kind,
sir. You're too kind.
435
00:20:30,930 --> 00:20:34,147
Here it is, a hundred
thousand dollars.
436
00:20:35,568 --> 00:20:37,546
Yeah, well, that's a...
A share of stock, sir.
437
00:20:37,570 --> 00:20:40,232
Oh, not one share, sir.
438
00:20:40,256 --> 00:20:42,117
Thank you there. Thank
you very much. Ahem.
439
00:20:42,141 --> 00:20:44,352
Ten shares.
440
00:20:44,376 --> 00:20:47,138
Ten shares in my Silverado mine.
441
00:20:47,162 --> 00:20:49,825
That's worth a hundred
thousand dollars?
442
00:20:49,849 --> 00:20:53,111
I'm gonna let you boys
in on a million-dollar deal.
443
00:20:53,135 --> 00:20:55,030
Confidentially, in 30 days,
444
00:20:55,054 --> 00:20:57,583
I'm selling half
the Silverado mine.
445
00:20:57,607 --> 00:21:01,775
Those ten shares will be worth
one hundred thousand dollars.
446
00:21:02,611 --> 00:21:03,772
Oh, thank you, sir.
447
00:21:03,796 --> 00:21:05,140
Thank you, sir. Thank you.
448
00:21:05,164 --> 00:21:06,858
Thank you very much, sir.
449
00:21:06,882 --> 00:21:08,616
It's the least I can do.
450
00:21:11,087 --> 00:21:12,481
Now, all you have to do
451
00:21:12,505 --> 00:21:15,951
is file your Texas transfer
fee and it's all yours.
452
00:21:15,975 --> 00:21:17,002
Transfer fee?
453
00:21:17,026 --> 00:21:18,720
Oh, it's nothing. Texas law.
454
00:21:18,744 --> 00:21:22,096
One hundred dollars per share
comes to a measly thousand.
455
00:21:23,633 --> 00:21:26,244
We've got to raise
a thousand dollars?
456
00:21:26,268 --> 00:21:27,563
Just a technicality.
457
00:21:27,587 --> 00:21:29,365
Kind of keep the
bookkeeping straight.
458
00:21:29,389 --> 00:21:30,682
Of course, if you'd rather,
459
00:21:30,706 --> 00:21:32,517
I could give you
a straight reward.
460
00:21:32,541 --> 00:21:36,811
I do believe I have a little
chicken feed in my pocket here.
461
00:21:38,597 --> 00:21:40,742
Chicken feed would be delicious.
462
00:21:40,766 --> 00:21:42,344
Uh, for a hundred
thousand dollars,
463
00:21:42,368 --> 00:21:45,079
I think we can wait for 30 days.
464
00:21:45,103 --> 00:21:47,148
All right, men. We're
foreclosing on your IOUs.
465
00:21:47,172 --> 00:21:49,217
Now, line up there.
Come on, fellas. Line it up.
466
00:21:49,241 --> 00:21:51,186
Make it snappy. Here you go.
467
00:21:51,210 --> 00:21:53,589
Dobbs, you owe $48.
468
00:21:53,613 --> 00:21:55,457
Do I have to pay it all now?
469
00:21:55,481 --> 00:21:58,744
Either that or we
repossess your bugle.
470
00:21:58,768 --> 00:22:00,579
Vanderbilt, $73.
471
00:22:00,603 --> 00:22:01,930
Do I get back my glasses?
472
00:22:01,954 --> 00:22:03,482
The ones with the
solid gold frames?
473
00:22:03,506 --> 00:22:05,316
Yeah, and we'll clean
the lenses for free.
474
00:22:05,340 --> 00:22:06,785
Here you go. There's you IOU.
475
00:22:06,809 --> 00:22:09,387
Duffy, you owe
$62. But, sarge...
476
00:22:09,411 --> 00:22:11,923
Or we'll sell your autographed
picture of Jim Bowie.
477
00:22:11,947 --> 00:22:14,709
Blackmail. That's
what it is, blackmail.
478
00:22:14,733 --> 00:22:19,248
Duddleson. Bar charges:
Two dollars, beer.
479
00:22:19,272 --> 00:22:22,267
Sandwiches, light
nibblings, $89.50.
480
00:22:22,291 --> 00:22:24,269
I gotta cut down on the beer.
481
00:22:24,293 --> 00:22:26,327
There you are.
Start counting, Agarn.
482
00:22:31,466 --> 00:22:34,029
Ah, there you are,
Mr. Jeffries. The transfer fee.
483
00:22:34,053 --> 00:22:35,313
Oh, and there's your trunk
484
00:22:35,337 --> 00:22:37,716
with all your daughter's
new possessions.
485
00:22:37,740 --> 00:22:41,169
My boy, you hold on to those
shares and you wait for my wire.
486
00:22:41,193 --> 00:22:43,855
If you're ever down Houston
way, drop in to see us.
487
00:22:43,879 --> 00:22:46,458
We got 32 bedrooms we ain't
using anymore in the house.
488
00:22:46,482 --> 00:22:48,593
We might just do
that, sir. Ha, ha.
489
00:22:48,617 --> 00:22:52,497
Me sorry see you go.
490
00:22:52,521 --> 00:22:56,017
No. "I sorry to see you go."
491
00:22:56,041 --> 00:22:57,853
Proper use of pronoun.
492
00:22:57,877 --> 00:22:59,270
Well, goodbye and thank you.
493
00:22:59,294 --> 00:23:00,956
And give my best to
Captain Parmenter.
494
00:23:00,980 --> 00:23:04,009
We'll do that, Mr. Jeffries.
We certainly will. Here we go.
495
00:23:04,033 --> 00:23:05,744
Goodbye. There we are.
496
00:23:05,768 --> 00:23:07,735
Bye-bye. All right, hey.
497
00:23:15,894 --> 00:23:18,072
Jane, what do you
mean stealing her trunk?
498
00:23:18,096 --> 00:23:19,224
What...?
499
00:23:19,248 --> 00:23:20,968
Ah! Talk about stealing.
500
00:23:28,774 --> 00:23:31,269
All right there. Set them
up. Free drinks for everybody.
501
00:23:31,293 --> 00:23:34,355
That's the way we go.
Two beers right here, boy.
502
00:23:34,379 --> 00:23:36,658
Agarn, in two days,
we're gonna be rich, huh?
503
00:23:36,682 --> 00:23:40,311
Two days, 14 hours and 23
minutes, but who's counting?
504
00:23:40,335 --> 00:23:42,380
Have you got the shares
and stock in a safe place?
505
00:23:42,404 --> 00:23:44,449
Never without them.
Right there you are, right?
506
00:23:44,473 --> 00:23:47,302
Sergeant, telegram. Just
came in from Houston.
507
00:23:47,326 --> 00:23:49,221
There's our $100,000.
508
00:23:49,245 --> 00:23:50,689
And two days early.
509
00:23:50,713 --> 00:23:52,957
Read it for me, Wrangler. I
don't want to tire my eyes.
510
00:23:52,981 --> 00:23:54,993
Here's a little chicken
feed for your trouble.
511
00:23:55,017 --> 00:23:57,295
"Regret to inform you,
512
00:23:57,319 --> 00:23:59,564
"Silverado mine in bankruptcy.
513
00:23:59,588 --> 00:24:02,367
"Mine shaft flooded
by underground spring.
514
00:24:02,391 --> 00:24:05,120
Signed, Gideon D. Jeffries."
515
00:24:05,144 --> 00:24:07,422
Chicken feed? Chicken feed?
516
00:24:07,446 --> 00:24:09,424
And in 30 days, we
will gonna be rich.
517
00:24:09,448 --> 00:24:11,393
My boy, all you have to do
518
00:24:11,417 --> 00:24:13,561
is just hold on to
that stock and wait.
519
00:24:13,585 --> 00:24:16,297
I'm gonna let you in
on a million-dollar deal.
520
00:24:16,321 --> 00:24:20,135
All you have to do is just
file your Texas transfer fee,
521
00:24:20,159 --> 00:24:22,404
just a measly
thousand dollars...
522
00:24:22,428 --> 00:24:24,473
All right, all right, Agarn.
You got your laugh.
523
00:24:24,497 --> 00:24:26,441
Drinks for everybody here...
524
00:24:26,465 --> 00:24:28,215
Whoa! No! Service is closed.
36034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.