All language subtitles for F Troop S01E34 5-10-1966- Will the Real Captain Try to Stand Up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,999 ♪ The end of the Civil War Was near ♪ 2 00:00:06,023 --> 00:00:09,068 ♪ When quite accidentally ♪ 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,169 ♪ A hero who sneezed ♪ 4 00:00:10,193 --> 00:00:11,521 ♪ Abruptly seized ♪ 5 00:00:11,545 --> 00:00:14,663 ♪ Retreat and reversed it To victory ♪ 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,144 ♪ His Medal of Honor ♪ 7 00:00:18,168 --> 00:00:19,345 ♪ Pleased and thrilled ♪ 8 00:00:19,369 --> 00:00:22,015 ♪ His proud little Family group ♪ 9 00:00:22,039 --> 00:00:24,868 ♪ While pinning it on Some blood was spilled ♪ 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,235 ♪ And so it was planned ♪ 11 00:00:26,259 --> 00:00:27,270 ♪ He'd command ♪ 12 00:00:27,294 --> 00:00:28,704 ♪ F Troop! ♪ 13 00:00:28,728 --> 00:00:30,006 ♪ Where Indian fights ♪ 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,307 ♪ Are colorful sights ♪ 15 00:00:31,331 --> 00:00:34,010 ♪ And nobody takes a lickin' ♪ 16 00:00:34,034 --> 00:00:37,047 ♪ Where paleface and redskin ♪ 17 00:00:37,071 --> 00:00:39,282 ♪ Both turn chicken ♪ 18 00:00:39,306 --> 00:00:42,084 ♪ When drilling and fighting Get them down ♪ 19 00:00:42,108 --> 00:00:44,854 ♪ They know their morale Can't droop ♪ 20 00:00:44,878 --> 00:00:47,708 ♪ As long as they all Relax in town ♪ 21 00:00:47,732 --> 00:00:51,111 ♪ Before they resume With a bang and a boom ♪ 22 00:00:51,135 --> 00:00:52,784 ♪ F Troop! ♪ 23 00:01:44,772 --> 00:01:47,400 Now, until I finish a full 24 00:01:47,424 --> 00:01:49,468 and penetrating investigation 25 00:01:49,492 --> 00:01:52,272 of this shocking breach of conduct, 26 00:01:52,296 --> 00:01:54,473 and make my report to the inspector general, 27 00:01:54,497 --> 00:01:58,111 you, sergeant, wi... You, soldier, 28 00:01:58,135 --> 00:02:00,446 will remain in the guardhouse. 29 00:02:00,470 --> 00:02:02,115 Corporal Agarn, for the time being, 30 00:02:02,139 --> 00:02:04,884 you'll take over the ex-sergeant's duties. 31 00:02:04,908 --> 00:02:07,053 But, captain, I... No "buts," corporal. 32 00:02:07,077 --> 00:02:10,356 But, sir, I... That's an order, corporal. 33 00:02:10,380 --> 00:02:13,092 To think you would betray the trust I had in you 34 00:02:13,116 --> 00:02:14,882 for a mere $100. 35 00:02:17,771 --> 00:02:22,869 Troop, about face. 36 00:02:22,893 --> 00:02:27,506 Corporal, take the prisoner to the guard house. 37 00:02:49,436 --> 00:02:52,515 Dear Inspector General, reluctantly I must report 38 00:02:52,539 --> 00:02:56,019 to you a serious infringement of the articles of war 39 00:02:56,043 --> 00:02:57,976 here at Fort Courage. 40 00:03:02,149 --> 00:03:05,495 Therefore, I will outline the facts as I know them. 41 00:03:05,519 --> 00:03:07,030 On the morning of the 11th, 42 00:03:07,054 --> 00:03:08,798 the "Reveille" formation was being held 43 00:03:08,822 --> 00:03:10,500 in the normal manner. 44 00:03:10,524 --> 00:03:13,008 All right, look alive. Here comes your captain. 45 00:03:15,429 --> 00:03:18,730 Everything was going smoothly. 46 00:03:37,184 --> 00:03:39,362 F Troop all present and accounted for, sir. 47 00:03:39,386 --> 00:03:41,706 Very good, sergeant. At ease. 48 00:03:42,423 --> 00:03:45,101 I'm going to have a little talk with the men. 49 00:03:45,125 --> 00:03:46,903 Now, men, hear this. 50 00:03:46,927 --> 00:03:48,438 There have been too many of you 51 00:03:48,462 --> 00:03:50,073 reporting for sick call. 52 00:03:50,097 --> 00:03:51,691 We're running a military post here 53 00:03:51,715 --> 00:03:54,561 not a clinic for imaginary ills. 54 00:03:54,585 --> 00:03:56,529 Now, If you're sick, It's all right. 55 00:03:56,553 --> 00:03:59,798 No, well, no... I-I don't mean it's all right if you're sick. 56 00:03:59,822 --> 00:04:03,203 I meant it's all right to, uh, report for s-sick call. 57 00:04:03,227 --> 00:04:07,273 But not if you're not sick. 58 00:04:11,735 --> 00:04:14,814 Well, in closing... Charge! 59 00:04:17,341 --> 00:04:18,501 Who said that? 60 00:04:23,930 --> 00:04:27,376 Sergeant, corporal, get that man out of that uniform 61 00:04:27,400 --> 00:04:28,361 and off this post. 62 00:04:28,385 --> 00:04:29,996 Yeah, right away, sir. Come on. 63 00:04:30,020 --> 00:04:31,697 And when you sober him up, tell him this, 64 00:04:31,721 --> 00:04:33,499 I've been very tolerant of him in the past, 65 00:04:33,523 --> 00:04:35,402 but if he shows up in that condition again, 66 00:04:35,426 --> 00:04:37,871 town drunk or no town drunk, he goes to jail. 67 00:04:37,895 --> 00:04:39,294 Right, captain. Yes, sir. 68 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 Attention. 69 00:04:44,935 --> 00:04:46,618 Dismissed. 70 00:04:52,025 --> 00:04:54,504 At the time, I thought little of the incident. 71 00:04:54,528 --> 00:04:56,972 I considered it to be merely one of those little annoyances 72 00:04:56,996 --> 00:05:00,176 which happen to all commanding officers from time to time. 73 00:05:00,200 --> 00:05:02,512 However, from what I've since learned, 74 00:05:02,536 --> 00:05:06,482 that moment was the beginning of the entire shocking affair. 75 00:05:06,506 --> 00:05:09,319 And ex-sergeant O'Rourke's statement indicated 76 00:05:09,343 --> 00:05:12,221 that the entire idea was his and his alone, 77 00:05:12,245 --> 00:05:14,325 and that no one else had any part in it. 78 00:05:15,749 --> 00:05:17,694 Sergeant, would you do me a favor? 79 00:05:17,718 --> 00:05:20,447 Like what? Have me shot at sunrise. 80 00:05:20,471 --> 00:05:23,416 Shot at sun... What are you talking about? 81 00:05:23,440 --> 00:05:26,386 Oh, my daughter Cindy. 82 00:05:26,410 --> 00:05:29,005 She's been going to school back in the east. 83 00:05:29,029 --> 00:05:31,341 So your daughter has been going to school in the east. 84 00:05:31,365 --> 00:05:33,209 You want to be shot at sunrise. 85 00:05:33,233 --> 00:05:35,011 Her grades are that bad? 86 00:05:35,035 --> 00:05:38,514 Oh, no. She's on her way to San Francisco 87 00:05:38,538 --> 00:05:42,686 to be a school marm. And she's passing through here 88 00:05:42,710 --> 00:05:44,104 on tomorrow's stage to see me. 89 00:05:44,128 --> 00:05:45,771 So? 90 00:05:45,795 --> 00:05:48,341 Well, now she's gonna find out that I've been lyin' to her 91 00:05:48,365 --> 00:05:50,110 in the letter. Lyin'? 92 00:05:50,134 --> 00:05:53,513 Oh, I didn't want her to know I was the town drunkard. 93 00:05:53,537 --> 00:05:57,049 I wanted her to be proud of me. 94 00:05:57,073 --> 00:05:59,319 So I told her I was with F Troop. 95 00:05:59,343 --> 00:06:03,389 Charlie, how could you make up a lie like that? 96 00:06:03,413 --> 00:06:05,257 Oh, when I'm drinking, it's real easy. 97 00:06:05,281 --> 00:06:06,709 Now, wait a minute, 98 00:06:06,733 --> 00:06:09,045 your daughter's only gonna be here for one day, right? 99 00:06:09,069 --> 00:06:10,312 Well, that's... 100 00:06:10,336 --> 00:06:12,682 All right, your worries are over. Now forget about it. 101 00:06:12,706 --> 00:06:14,250 I'll get you a private's uniform, 102 00:06:14,274 --> 00:06:16,819 and for one day, you'll be a member of F Troop. 103 00:06:16,843 --> 00:06:19,889 Oh, no, no, that's not gonna be as easy as that. 104 00:06:19,913 --> 00:06:24,093 I am just not a private in F Troop. 105 00:06:24,117 --> 00:06:26,429 Corporal? 106 00:06:26,453 --> 00:06:28,464 Sergeant? 107 00:06:28,488 --> 00:06:29,488 Ah. 108 00:06:31,792 --> 00:06:33,019 "And, Daddy dear, 109 00:06:33,043 --> 00:06:35,054 "I just can't wait to see you all dressed up 110 00:06:35,078 --> 00:06:37,690 "in your c-c-captain's uniform, 111 00:06:37,714 --> 00:06:39,943 reviewing your troops." 112 00:06:39,967 --> 00:06:42,412 You told her you were the commanding officer 113 00:06:42,436 --> 00:06:43,779 at Fort Courage? 114 00:06:43,803 --> 00:06:47,716 I didn't think she'd ever be coming out here. 115 00:06:47,740 --> 00:06:50,019 What am I gonna do? 116 00:06:52,062 --> 00:06:54,841 Well, you had the right idea in the fist place, Charlie Boy. 117 00:06:54,865 --> 00:06:56,431 I'll have you shot at sunrise. 118 00:07:02,823 --> 00:07:05,668 Sarge, Charlie may just be the town drunk, 119 00:07:05,692 --> 00:07:07,136 but he's the only one we got. 120 00:07:07,160 --> 00:07:09,189 And we... We gotta help him. You wanna dress that 121 00:07:09,213 --> 00:07:11,524 in a captain's uniform and try to pass it off 122 00:07:11,548 --> 00:07:14,127 for the real thing in front of his daughter? Ho-ho. 123 00:07:14,151 --> 00:07:15,495 Sarge, that's a wonderful idea. 124 00:07:15,519 --> 00:07:16,862 Then he could review the troops 125 00:07:16,886 --> 00:07:18,481 in front of his dear, little daughter. 126 00:07:18,505 --> 00:07:20,549 And what are we gonna tell the captain? 127 00:07:20,573 --> 00:07:21,701 Would you tell me that? 128 00:07:21,725 --> 00:07:24,270 Impersonating an officer, a very serious charge. 129 00:07:24,294 --> 00:07:25,971 You could do it, sarge. 130 00:07:25,995 --> 00:07:27,991 Sure wouldn't be easy, though. 131 00:07:28,015 --> 00:07:30,710 Ah, it would be a cinch if I put my mind to it. 132 00:07:30,734 --> 00:07:32,328 You're all heart, sarge. 133 00:07:32,352 --> 00:07:34,030 Wait a minute. I said it would be a cinch, 134 00:07:34,054 --> 00:07:35,431 I didn't say I was gonna do it. 135 00:07:35,455 --> 00:07:36,899 Why not? 136 00:07:36,923 --> 00:07:38,301 When O'Rourke goes into action, 137 00:07:38,325 --> 00:07:40,703 there has got to be something in it for O'Rourke. 138 00:07:40,727 --> 00:07:42,827 Hey, that reminds me, I better check the cash box. 139 00:07:44,832 --> 00:07:47,576 Bet him 100 he can't do it. 140 00:07:47,600 --> 00:07:49,440 Can't do what? Shh-shh-shh! 141 00:07:52,756 --> 00:07:54,400 I'll give you the money. 142 00:07:54,424 --> 00:07:56,068 Bet him he can't fool the captain 143 00:07:56,092 --> 00:07:59,038 and let Charlie review the troops. 144 00:07:59,062 --> 00:08:00,523 Hey, uh, sarge. 145 00:08:00,547 --> 00:08:02,025 What? 146 00:08:02,049 --> 00:08:03,910 I think you're backing out 147 00:08:03,934 --> 00:08:07,013 on helping Charlie because, uh, this is one thing 148 00:08:07,037 --> 00:08:09,082 you're afraid you can't put over on the captain. 149 00:08:09,106 --> 00:08:12,001 There ain't nothing I can't put over on the captain. 150 00:08:12,025 --> 00:08:13,268 Yeah? 151 00:08:13,292 --> 00:08:16,089 I got a $100 says this is one thing you can't. 152 00:08:16,113 --> 00:08:18,746 All right, you're on. You got yourself a bet. 153 00:08:22,719 --> 00:08:24,330 Move it. 154 00:08:24,354 --> 00:08:25,331 Wild Eagle? 155 00:08:25,355 --> 00:08:27,066 Welcome, brothers. 156 00:08:27,090 --> 00:08:29,352 Look, chief, we, uh... We got a little problem here. 157 00:08:29,376 --> 00:08:31,804 Thought maybe your medicine man could help us out. 158 00:08:31,828 --> 00:08:35,024 Him not help nobody, lie down in tepee. 159 00:08:35,048 --> 00:08:36,309 What's the matter with him? 160 00:08:36,333 --> 00:08:39,279 He celebrate Festival of Free Sprit last night. 161 00:08:39,303 --> 00:08:41,197 What's that? Squaw went to visit 162 00:08:41,221 --> 00:08:43,166 relatives for two weeks. 163 00:08:43,190 --> 00:08:47,825 He keep whole tribe awake dancing, dancing, more dancing. 164 00:08:48,979 --> 00:08:51,590 Then drink much fire water. 165 00:08:51,614 --> 00:08:53,743 Better he should have dance all night. 166 00:08:53,767 --> 00:08:56,045 Lot of help he's gonna be. 167 00:08:56,069 --> 00:08:57,630 You try hair of dog? 168 00:08:57,654 --> 00:08:58,631 Why, I don't mind if I do! 169 00:08:58,655 --> 00:08:59,965 Shut up. 170 00:08:59,989 --> 00:09:01,334 Be quiet back there. 171 00:09:01,358 --> 00:09:03,002 No more booze. 172 00:09:03,026 --> 00:09:06,544 What booze? This real hair of real dog. 173 00:09:07,497 --> 00:09:10,009 Maybe call on spirit of water. 174 00:09:10,033 --> 00:09:11,344 Now, what good would that be? 175 00:09:11,368 --> 00:09:12,645 Spirit of forest? 176 00:09:12,669 --> 00:09:15,431 Look, Crazy Cat... Spirit of fire? 177 00:09:15,455 --> 00:09:17,766 If that's the best you gotta suggest... 178 00:09:17,790 --> 00:09:18,768 Wait! 179 00:09:18,792 --> 00:09:21,704 For once, Crazy Cat make sense. 180 00:09:21,728 --> 00:09:25,174 Spirit of water hold head under waterfall. 181 00:09:25,198 --> 00:09:26,409 Spirit of forest, 182 00:09:26,433 --> 00:09:29,579 walk through woods until he can stand on feet. 183 00:09:29,603 --> 00:09:34,867 Spirit of fire, put fire under coffee, get hot, go down throat. 184 00:09:34,891 --> 00:09:37,236 Now, why didn't we think of that? 185 00:09:37,260 --> 00:09:39,238 Yeah, that's make some kind of sense, don't it? 186 00:09:39,262 --> 00:09:41,124 Have wise, old Indian saying... 187 00:09:41,148 --> 00:09:45,161 Him not wise, but him plenty old. 188 00:09:45,185 --> 00:09:47,868 You stop talk, or you never get old! 189 00:09:50,306 --> 00:09:52,985 On the afternoon of the 12th, Sergeant O'Rourke, 190 00:09:53,009 --> 00:09:55,843 through flattery, which I recognized immediately... 191 00:10:01,518 --> 00:10:04,697 made a futile attempt to deceive me. 192 00:10:04,721 --> 00:10:08,501 Naturally, I saw through the rather childish scheme. 193 00:10:08,525 --> 00:10:11,404 Well, Corporal Agarn and me here is worried, sir. 194 00:10:11,428 --> 00:10:13,572 I mean, if you was to be called away on an emergency, 195 00:10:13,596 --> 00:10:15,340 would the men just crack up, go to pieces, 196 00:10:15,364 --> 00:10:17,482 without the brilliant leadership of the old man. 197 00:10:19,552 --> 00:10:22,531 Oh. Oh, oh, yeah. Well, yes. 198 00:10:22,555 --> 00:10:25,001 I don't think they'd do a thing like that, sergeant. 199 00:10:25,025 --> 00:10:27,136 Ah, but there is the possibility, sir. 200 00:10:27,160 --> 00:10:29,472 And we think it's important enough to give it a test. 201 00:10:29,496 --> 00:10:31,257 Well, what kind of a test? 202 00:10:31,281 --> 00:10:33,721 Yeah, sarge, what kind of test? 203 00:10:35,118 --> 00:10:37,496 Well, uh, sir, I was thinking of telling the men tomorrow 204 00:10:37,520 --> 00:10:39,398 that you're, uh, off on a special assignment 205 00:10:39,422 --> 00:10:40,666 for the whole day, 206 00:10:40,690 --> 00:10:43,669 when, on actual fact, you will be fishing. 207 00:10:43,693 --> 00:10:47,657 If I may say so, sir, enjoying a well-deserved rest. 208 00:10:47,681 --> 00:10:49,458 That's an excellent idea, sergeant. 209 00:10:49,482 --> 00:10:50,943 We will do it the first of next week. 210 00:10:50,967 --> 00:10:52,862 Sir, what's wrong with tomorrow? 211 00:10:52,886 --> 00:10:55,130 Well, I have my schedule all filled out for tomorrow. 212 00:10:55,154 --> 00:10:57,433 A good officer sets his schedule and then sticks to it. 213 00:10:57,457 --> 00:10:58,901 Yeah, yeah, but... But... But, sir. 214 00:10:58,925 --> 00:11:00,803 We'll do it the first of next week, sergeant. 215 00:11:00,827 --> 00:11:03,027 But... But, captain... The first of next week. 216 00:11:04,364 --> 00:11:07,677 Oh, uh, sergeant, as a reward for your wonderful suggestion, 217 00:11:07,701 --> 00:11:10,635 you and the corporal are invited to the fish fry. 218 00:11:13,239 --> 00:11:14,617 Fish fry nothing. 219 00:11:14,641 --> 00:11:16,552 It'll be a kettle of fish, and we'll be in it. 220 00:11:16,576 --> 00:11:18,053 Oh, stop worrying, will ya? 221 00:11:18,077 --> 00:11:20,490 Charlie's daughter don't get here 'till noon tomorrow. 222 00:11:20,514 --> 00:11:21,657 Yeah, I can see her now. 223 00:11:21,681 --> 00:11:24,827 Pretty little thing, blonde hair, red eyes. 224 00:11:24,851 --> 00:11:25,862 Red eyes? 225 00:11:25,886 --> 00:11:27,096 From crying. 226 00:11:27,120 --> 00:11:29,231 When she finds out her beloved, lying father 227 00:11:29,255 --> 00:11:31,501 ain't a captain, just a town drunk. 228 00:11:31,525 --> 00:11:33,335 Agarn? What? 229 00:11:33,359 --> 00:11:34,837 Say that to me again. 230 00:11:34,861 --> 00:11:37,573 What? That her father ain't a captain, just a town drunk. 231 00:11:37,597 --> 00:11:41,277 That's it. You have just given me a great idea. 232 00:11:41,301 --> 00:11:43,367 Come on. 233 00:11:49,843 --> 00:11:52,621 According to our company bugler, Private Dobbs, 234 00:11:52,645 --> 00:11:55,791 the sergeant, through a misrepresentation of the truth, 235 00:11:55,815 --> 00:11:58,194 induced him to become an unwilling accomplice 236 00:11:58,218 --> 00:11:59,661 in this scheme. 237 00:11:59,685 --> 00:12:02,231 Dobbs, I might add, is confined to the post 238 00:12:02,255 --> 00:12:04,366 for a period of one month. 239 00:12:04,390 --> 00:12:07,769 According to Dobbs, I was quoted as having said: 240 00:12:07,793 --> 00:12:10,172 He said if Dobbs blows one clinker on that bugle tomorrow, 241 00:12:10,196 --> 00:12:11,174 he is through. 242 00:12:11,198 --> 00:12:12,341 Captain said that? 243 00:12:12,365 --> 00:12:14,009 Eh, well, don't worry about it, Dobbs. 244 00:12:14,033 --> 00:12:16,511 I mean, it's not the end. 245 00:12:16,535 --> 00:12:19,148 Just probably get transferred to another post. 246 00:12:19,172 --> 00:12:21,117 But, sarge, I like it here. 247 00:12:21,141 --> 00:12:23,152 I found me a home at Fort Courage. 248 00:12:23,176 --> 00:12:25,688 Ah, never work. 249 00:12:25,712 --> 00:12:27,189 Ah! But it might. 250 00:12:27,213 --> 00:12:29,909 It's too big a risk for Dobbs to take. 251 00:12:29,933 --> 00:12:32,745 Well, come on, sergeant, what have I got to lose anyways? 252 00:12:32,769 --> 00:12:36,482 Brave lad. What risks, sarge? 253 00:12:36,506 --> 00:12:37,783 Well, now, of course, 254 00:12:37,807 --> 00:12:39,818 if the captain didn't show up for retreat, 255 00:12:39,842 --> 00:12:41,671 then everything would be all right... 256 00:12:41,695 --> 00:12:45,174 Yeah. But how you gonna fix up a thing like that? 257 00:12:45,198 --> 00:12:47,093 Son... 258 00:12:47,117 --> 00:12:49,995 are you sure you want to go through with this? 259 00:12:50,019 --> 00:12:53,087 Sergeant, you just tell me what you got on your mind. 260 00:12:55,525 --> 00:12:58,437 I learned later that the sergeant actually was a witness 261 00:12:58,461 --> 00:13:00,861 to the entire distressing episode. 262 00:13:03,099 --> 00:13:04,610 Now that we got his lunch on court, 263 00:13:04,634 --> 00:13:06,700 let's go find somebody to pour his dinner. 264 00:13:09,038 --> 00:13:11,383 There is also some evidence that the sergeant enlisted 265 00:13:11,407 --> 00:13:14,242 the help of a civilian female to carry out his plans. 266 00:13:18,047 --> 00:13:20,326 However, after a careful study of the facts, 267 00:13:20,350 --> 00:13:21,727 I tend to believe she was merely 268 00:13:21,751 --> 00:13:24,096 the sergeant's innocent dupe. 269 00:13:24,120 --> 00:13:26,499 I tell you Wrangler, we're gonna lose Captain Parmenter 270 00:13:26,523 --> 00:13:28,100 if we don't all three stick together. 271 00:13:28,124 --> 00:13:30,836 If he meets that stage tomorrow, he's a goner. Right! 272 00:13:30,860 --> 00:13:32,004 But who is she? 273 00:13:32,028 --> 00:13:34,523 His childhood sweetheart, that's who. 274 00:13:34,547 --> 00:13:36,726 And her letters are perfumed, all 50 of them. 275 00:13:36,750 --> 00:13:38,927 Yeah, I wish I had a dollar for every time 276 00:13:38,951 --> 00:13:40,696 I've heard the captain mention her name. 277 00:13:40,720 --> 00:13:42,981 "Hyacinth, Hyacinth." 278 00:13:43,005 --> 00:13:45,251 I tell you, if they get together even for a few minutes, 279 00:13:45,275 --> 00:13:47,586 He's a goner, Wrangler. She has got everything. 280 00:13:47,610 --> 00:13:49,288 She's beautiful, she's intelligent. 281 00:13:49,312 --> 00:13:52,441 She's a society girl. I mean, they're made for each other. 282 00:13:52,465 --> 00:13:55,177 I don't care if they was cut from the same slab of hogback. 283 00:13:55,201 --> 00:13:57,046 Wilton likes it here. 284 00:13:57,070 --> 00:14:00,166 Ah, but you forget the bond of childhood love. 285 00:14:00,190 --> 00:14:01,567 Their first kiss. 286 00:14:01,591 --> 00:14:03,085 Ah, but not their last. 287 00:14:03,109 --> 00:14:05,955 I'll reckon it's gonna be. 288 00:14:05,979 --> 00:14:09,280 All right, sergeant, you just tell me what you got in mind. 289 00:14:11,201 --> 00:14:14,980 Here's my real treat, this is juniper berry juice. 290 00:14:15,004 --> 00:14:16,036 Oh! 291 00:14:21,727 --> 00:14:26,575 I know, that's very strange, It tastes just like this, uh, uh... 292 00:14:26,599 --> 00:14:29,567 Well, whatever it was that Dobbs served for lunch. 293 00:14:30,870 --> 00:14:33,065 I have not been able to determine what it was 294 00:14:33,089 --> 00:14:34,633 that induced the illness, 295 00:14:34,657 --> 00:14:37,153 But one could assume that it was some little known liquid. 296 00:14:37,177 --> 00:14:40,088 Perhaps of Indian origin. 297 00:14:40,112 --> 00:14:42,158 It caused the blurring of vision 298 00:14:42,182 --> 00:14:44,342 and the noticeable unsteadiness of the hand. 299 00:14:50,956 --> 00:14:52,334 Good work, Wrangler. 300 00:14:52,358 --> 00:14:54,703 Don't worry about a thing, we're gonna take care of him. 301 00:14:54,727 --> 00:14:56,071 Well, where you gonna take him? 302 00:14:56,095 --> 00:14:57,939 Don't worry, Wrangler. We'll keep him sick 303 00:14:57,963 --> 00:14:59,441 until Charlie's daughter... Hey! 304 00:14:59,465 --> 00:15:01,410 Until Hyacinth is miles and miles out of town. 305 00:15:01,434 --> 00:15:03,879 Hyacinth, Hyacinth. All right, let's go. 306 00:15:03,903 --> 00:15:05,836 All right, that's it. 307 00:15:07,307 --> 00:15:10,085 Well, this time old Jim boy turns to me and says, 308 00:15:10,109 --> 00:15:12,621 "Duffy," he says, "you're the only mortal soul 309 00:15:12,645 --> 00:15:13,622 who can save him." 310 00:15:13,646 --> 00:15:15,023 Duffy, shut up and pin, will you? 311 00:15:15,047 --> 00:15:16,826 That stage is due here in less than an hour. 312 00:15:16,850 --> 00:15:19,094 Ouch! 313 00:15:19,118 --> 00:15:21,630 You stabbed me. 314 00:15:21,654 --> 00:15:23,199 That hurt. 315 00:15:23,223 --> 00:15:24,633 You think that hurt, huh? 316 00:15:24,657 --> 00:15:27,102 Well, I'm gonna tell you something, you're gonna get hurt 317 00:15:27,126 --> 00:15:29,589 if I catch you taking a drink before your daughter gets here. 318 00:15:29,613 --> 00:15:33,876 Can I have just one, O'Rourke? To sort of settle me. 319 00:15:33,900 --> 00:15:36,379 No. Agarn, you stick right with him 320 00:15:36,403 --> 00:15:37,880 and make sure he don't get no booze. 321 00:15:37,904 --> 00:15:38,952 Right, sarge. 322 00:15:40,073 --> 00:15:42,473 I'll go see how our patient is. 323 00:15:47,513 --> 00:15:48,891 No, no, it's all right, nurse, 324 00:15:48,915 --> 00:15:51,115 I-I assure you I won't tire the patient. 325 00:15:53,652 --> 00:15:56,065 Oh, well. Nurse? 326 00:15:56,089 --> 00:15:57,433 Nurse! 327 00:15:57,457 --> 00:16:00,469 Oh, nurse? 328 00:16:00,493 --> 00:16:04,323 Sergeant, where am I? 329 00:16:04,347 --> 00:16:05,524 I knew you'd want to know. 330 00:16:05,548 --> 00:16:07,460 You were unconscious when we brought you in. 331 00:16:07,484 --> 00:16:08,711 I was? 332 00:16:08,735 --> 00:16:09,978 Yes. 333 00:16:10,002 --> 00:16:12,781 Oh, something strange is going on here. 334 00:16:12,805 --> 00:16:15,084 I was a having a bite of supper with Janey. 335 00:16:15,108 --> 00:16:16,118 Yes, I know, sir, 336 00:16:16,142 --> 00:16:18,337 it's called the sagebrush shakes, sir. 337 00:16:18,361 --> 00:16:20,806 You... You passed out, and Agarn and I 338 00:16:20,830 --> 00:16:23,575 have to drive the buckboard all night to get you here. 339 00:16:23,599 --> 00:16:26,812 Here? Here is wh-where exactly? 340 00:16:26,836 --> 00:16:28,514 Here... Well, it's the hospital, sir. 341 00:16:28,538 --> 00:16:32,018 Yes, I can see that, sergeant, but where is it? 342 00:16:32,042 --> 00:16:33,235 Dodge City, sir. 343 00:16:33,259 --> 00:16:35,938 Oh, did the doctor leave your medicine? 344 00:16:35,962 --> 00:16:38,607 Oh, here we are, yes, yes. Uh... 345 00:16:38,631 --> 00:16:41,676 "One large glass, morning, noon and night." 346 00:16:41,700 --> 00:16:44,079 Wh... S-sergeant, I-I didn't see any doctor. 347 00:16:44,103 --> 00:16:46,749 Well, that's because you were delirious at the time, sir. 348 00:16:46,773 --> 00:16:48,316 Yes, here we are. 349 00:16:48,340 --> 00:16:49,740 There we go. 350 00:16:53,479 --> 00:16:54,623 Ugh! 351 00:16:54,647 --> 00:16:56,058 That's strange, 352 00:16:56,082 --> 00:16:59,095 that tastes just like that juniper berry juice of Janey's. 353 00:16:59,119 --> 00:17:01,163 Yeah, well, that's part of the illness, sir. 354 00:17:01,187 --> 00:17:04,133 I mean, your senses can't always be relied upon. 355 00:17:04,157 --> 00:17:06,185 What is it called? The what? 356 00:17:06,209 --> 00:17:08,821 Sagebrush shakes, sir. But don't worry about a thing. 357 00:17:08,845 --> 00:17:10,422 We're out of the worst of it. 358 00:17:10,446 --> 00:17:12,558 Yes, we'll have you outta here in no time at all. 359 00:17:12,582 --> 00:17:13,702 Just drink your medicine. 360 00:17:27,763 --> 00:17:28,958 Sergeant, 361 00:17:28,982 --> 00:17:32,194 I think I'm beginning to have a relapse. 362 00:17:32,218 --> 00:17:37,199 That's fine, fine. 363 00:17:37,223 --> 00:17:39,969 Yes. 364 00:17:39,993 --> 00:17:43,361 Oh, sometimes, I think I could learn to hate myself. 365 00:17:54,840 --> 00:17:55,817 Ah. 366 00:17:55,841 --> 00:17:57,886 Captain like his little white room? 367 00:17:57,910 --> 00:17:59,421 Ah, sleeping like a baby. 368 00:17:59,445 --> 00:18:01,323 You got that $100 ready? 369 00:18:01,347 --> 00:18:02,324 The day ain't over yet. 370 00:18:02,348 --> 00:18:05,427 Oh, well. 371 00:18:05,451 --> 00:18:06,462 Hey! 372 00:18:08,121 --> 00:18:10,332 Sarge, he got away. 373 00:18:10,356 --> 00:18:11,700 He found the captain's bay rum. 374 00:18:11,724 --> 00:18:13,936 What're we gonna do? 375 00:18:13,960 --> 00:18:16,355 I'll tell you what we're gonna do. 376 00:18:16,379 --> 00:18:18,157 We're gonna put him to the spirit of water, 377 00:18:18,181 --> 00:18:21,393 the spirit of fire and the spirit of forest all over again, 378 00:18:21,417 --> 00:18:23,295 and then we're gonna meet the stage. 379 00:18:23,319 --> 00:18:26,899 Now, come on. Shoot, give me a hand. 380 00:18:26,923 --> 00:18:30,035 Confident in the outcome, the sergeant actually met 381 00:18:30,059 --> 00:18:32,537 the impostor's daughter and lead her to believe 382 00:18:32,561 --> 00:18:35,897 that her father was the dear inspector general... 383 00:18:38,167 --> 00:18:39,378 Oh. 384 00:18:39,402 --> 00:18:41,613 That her father was the commanding officer 385 00:18:41,637 --> 00:18:43,570 of Fort Courage. 386 00:18:49,678 --> 00:18:51,623 Whoa. 387 00:18:51,647 --> 00:18:53,225 Miss Charles? Yes. 388 00:18:53,249 --> 00:18:55,928 Well, Captain Charles, he couldn't meet stage, ma'am. 389 00:18:55,952 --> 00:18:58,764 I'm, uh... I'm Sergeant O'Rourke, and this here is Corporal Agarn, 390 00:18:58,788 --> 00:18:59,965 and he sent us, well, 391 00:18:59,989 --> 00:19:02,368 to kind of be his representatives, as it were. 392 00:19:02,392 --> 00:19:03,769 Well, my father's all right? 393 00:19:03,793 --> 00:19:05,070 Oh, just right as rain, ma'am. 394 00:19:05,094 --> 00:19:06,405 Yes, ma'am. 395 00:19:06,429 --> 00:19:08,407 He's checking up on a couple of Indian matters. 396 00:19:08,431 --> 00:19:09,808 Well, I hope he'll be back soon. 397 00:19:09,832 --> 00:19:12,578 You see, I have to take the next stage out of town, this evening. 398 00:19:12,602 --> 00:19:14,479 Well, don't you worry about a thing, ma'am. 399 00:19:14,503 --> 00:19:16,448 The captain will be at retreat no matter what. 400 00:19:18,892 --> 00:19:22,304 I rose from bed, and walked briskly out into the street 401 00:19:22,328 --> 00:19:24,290 determined to get to the bottom of the mess. 402 00:19:24,314 --> 00:19:26,675 Oh, my goodness, sergeant. Who's that? 403 00:19:26,699 --> 00:19:29,845 Yeah, well, tha-that's our town drunk, ma'am. 404 00:19:29,869 --> 00:19:32,113 I hope someone will take care of him. 405 00:19:32,137 --> 00:19:33,549 Yeah, me too. 406 00:19:33,573 --> 00:19:34,750 Agarn, why don't you show 407 00:19:34,774 --> 00:19:36,519 Miss Charles around the fort, huh? 408 00:19:36,543 --> 00:19:38,308 Right. Ma'am. 409 00:19:40,413 --> 00:19:42,758 Oh, oh! 410 00:19:42,782 --> 00:19:45,027 Hey. Sir. 411 00:19:45,051 --> 00:19:46,228 Your hat, sir. 412 00:19:46,252 --> 00:19:48,730 S-s-sergeant, what's going on here? 413 00:19:48,754 --> 00:19:50,732 And why did you tell me I was in Dodge City 414 00:19:50,756 --> 00:19:52,434 when all the time I was right here in town 415 00:19:52,458 --> 00:19:53,535 in the back of the saloon. 416 00:19:53,559 --> 00:19:55,037 Well, now, the... The fact is, sir... 417 00:19:55,061 --> 00:19:58,774 The fact is, sergeant, that you told a lie, and I can prove it. 418 00:19:58,798 --> 00:20:01,977 That saloon isn't in Dodge City. Anybody can see that. 419 00:20:02,001 --> 00:20:04,346 Yeah, well, I can see that. Now that you mention it, sir. 420 00:20:04,370 --> 00:20:08,417 Sergeant, I want the truth. The plain, unvarnished truth. 421 00:20:08,441 --> 00:20:09,919 Well, the truth is, sir, 422 00:20:09,943 --> 00:20:12,410 that Charlie the town drunk, you see... 423 00:20:15,614 --> 00:20:18,060 And that's the whole story, sir. 424 00:20:18,084 --> 00:20:22,064 That is the most incredible thing I've ever heard of. 425 00:20:22,088 --> 00:20:24,400 Sergeant, I'm returning to the fort. 426 00:20:24,424 --> 00:20:26,235 Report to me in my quarters immediately. 427 00:20:26,259 --> 00:20:28,292 Yes, sir. 428 00:20:44,543 --> 00:20:46,777 Present arms! 429 00:20:48,114 --> 00:20:49,675 Captain. 430 00:20:49,699 --> 00:20:53,812 Now, fully aware of this attempt to deceive me, 431 00:20:53,836 --> 00:20:55,413 I took the proper steps 432 00:20:55,437 --> 00:20:57,938 to protect the reputation of the fort and of the troop. 433 00:21:04,780 --> 00:21:06,609 You got a button missing there, private. 434 00:21:06,633 --> 00:21:08,110 Sorry, sir. 435 00:21:08,134 --> 00:21:11,246 Get it back on there, soldier. That is an order. 436 00:21:11,270 --> 00:21:12,369 Yes, sir. 437 00:21:16,809 --> 00:21:17,786 Corporal. 438 00:21:17,810 --> 00:21:20,772 Sir. Dismiss the troop. 439 00:21:20,796 --> 00:21:23,097 Order, arms! 440 00:21:24,517 --> 00:21:27,101 Troop dismissed! 441 00:21:28,521 --> 00:21:30,299 I confess a certain gladness 442 00:21:30,323 --> 00:21:32,967 that Miss Charles never learned of the deception. 443 00:21:32,991 --> 00:21:36,204 But more important to me was the knowledge 444 00:21:36,228 --> 00:21:39,930 that Fort Courage was back to normal again. 445 00:21:42,335 --> 00:21:43,896 Something wrong, corporal? 446 00:21:43,920 --> 00:21:46,064 Oh, sir, bust me, take my stripes. 447 00:21:46,088 --> 00:21:47,316 I'm as guilty as he is. 448 00:21:47,340 --> 00:21:48,984 I find that hard to believe, corporal. 449 00:21:49,008 --> 00:21:51,487 Oh, captain, I can't stand it. I demand to be punished. 450 00:21:51,511 --> 00:21:54,422 Sergeant O'Rourke's own confession specifically states 451 00:21:54,446 --> 00:21:56,592 that he and he alone conceived this entire plot 452 00:21:56,616 --> 00:21:58,026 in an effort to win a $100 bet. 453 00:21:58,050 --> 00:22:00,195 Now, that sort of, leaves you out of it, doesn't it? 454 00:22:00,219 --> 00:22:02,130 But, captain, I put him up to it. 455 00:22:02,154 --> 00:22:03,631 I loaned the bartender the $100. 456 00:22:03,655 --> 00:22:05,934 But that doesn't alter the fact that Sergeant O'Rourke 457 00:22:05,958 --> 00:22:08,570 committed this... This... 458 00:22:08,594 --> 00:22:11,807 Oh, words just can't describe how I feel, corporal. 459 00:22:11,831 --> 00:22:14,042 To lie and to cheat like that, and for what? 460 00:22:14,066 --> 00:22:16,511 For a mere $100, which I might add, 461 00:22:16,535 --> 00:22:18,514 I am confiscating for the enlisted men's fund. 462 00:22:18,538 --> 00:22:19,848 But, sir, you can't do that. 463 00:22:19,872 --> 00:22:20,949 I can and I will. 464 00:22:20,973 --> 00:22:23,385 Oh, but, captain... No "buts," corporal. 465 00:22:23,409 --> 00:22:25,787 I will not permit Private O'Rourke to profit 466 00:22:25,811 --> 00:22:28,190 in any way from this underhanded scheme. 467 00:22:28,214 --> 00:22:30,025 Captain, he ain't got it. 468 00:22:30,049 --> 00:22:32,111 Oh, didn't the bartender pay him? 469 00:22:32,135 --> 00:22:34,279 Well, sure, but the sarge gave the money to Charlie 470 00:22:34,303 --> 00:22:35,647 so his daughter would have money 471 00:22:35,671 --> 00:22:37,048 to buy school books for the kids. 472 00:22:37,072 --> 00:22:39,485 Are you sure about that? 473 00:22:39,509 --> 00:22:42,654 Yes, captain, and he also told Charlie not one cent for booze, 474 00:22:42,678 --> 00:22:43,878 or he'd run him out of town. 475 00:22:52,488 --> 00:22:54,917 Well, corporal, don't just stand there. 476 00:22:54,941 --> 00:22:56,518 The sergeant's paid his penalty. 477 00:22:56,542 --> 00:22:59,443 Captain, you're all heart, sir. 478 00:23:15,327 --> 00:23:21,298 Dear Inspector General, all is well at Fort Courage. 479 00:23:28,640 --> 00:23:30,118 Wilton? 480 00:23:30,142 --> 00:23:31,452 Howdy, ready for our picnic? 481 00:23:31,476 --> 00:23:33,722 Well, now only if you'll give me your word 482 00:23:33,746 --> 00:23:36,524 that there won't be any of that juniper berry juice in anything. 483 00:23:36,548 --> 00:23:38,393 Oh, no, I'm plenty sorry about that... 484 00:23:38,417 --> 00:23:40,762 Oh, no, no, no. I understand, and you're forgiven. 485 00:23:40,786 --> 00:23:42,497 Only don't let it happen again. 486 00:23:42,521 --> 00:23:44,166 Well, you know at least one good thing 487 00:23:44,190 --> 00:23:45,633 came out of this entire affair. 488 00:23:45,657 --> 00:23:47,302 I understand Charlie hasn't been seen 489 00:23:47,326 --> 00:23:48,892 in the saloon for weeks. 490 00:23:50,763 --> 00:23:53,408 I'd be obliged to you for some of that spirit of fire 491 00:23:53,432 --> 00:23:54,776 I've been drinking lately. 492 00:23:54,800 --> 00:23:56,511 One coffee coming up. 493 00:23:56,535 --> 00:23:58,980 Hey, that's the ticket, Charlie. 494 00:23:59,004 --> 00:24:01,250 You stick with that, and you won't be tangling 495 00:24:01,274 --> 00:24:03,017 with them swingin' doors no more. 496 00:24:03,041 --> 00:24:05,121 I aim too. Thank you. 497 00:24:06,278 --> 00:24:08,307 And I want to thank you two gentlemen 498 00:24:08,331 --> 00:24:10,709 for all the good you done for me. 499 00:24:10,733 --> 00:24:12,143 Ah, forget it. 500 00:24:12,167 --> 00:24:14,078 I can't, and I won't. 501 00:24:14,102 --> 00:24:16,014 It was plum wondrous. 502 00:24:16,038 --> 00:24:19,651 Oh, come on, Charlie, you're embarrassing the sarge. 503 00:24:19,675 --> 00:24:22,654 Anyway, I thank you. And so long. 504 00:24:22,678 --> 00:24:25,023 Just mark that down with the rest of it. 505 00:24:25,047 --> 00:24:26,167 Gentlemen. 506 00:24:37,793 --> 00:24:39,805 Sarge, he fell down anyway. 507 00:24:39,829 --> 00:24:42,273 Well, of course, he ain't had enough practice being sober. 508 00:24:42,297 --> 00:24:43,337 Come on. 36288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.