Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,699
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
2
00:00:05,723 --> 00:00:09,036
♪ When quite accidentally ♪
3
00:00:09,060 --> 00:00:11,204
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
4
00:00:11,228 --> 00:00:14,362
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
5
00:00:17,068 --> 00:00:19,146
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,090
♪ His proud little
Family group ♪
7
00:00:22,523 --> 00:00:24,601
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
8
00:00:24,625 --> 00:00:27,136
♪ And so it was
planned He'd command ♪
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,672
♪ F Troop! ♪
10
00:00:28,696 --> 00:00:31,675
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
11
00:00:31,699 --> 00:00:33,677
♪ And nobody takes a lickin' ♪
12
00:00:33,701 --> 00:00:36,980
♪ Where paleface and redskin ♪
13
00:00:37,004 --> 00:00:39,649
♪ Both turn chicken ♪
14
00:00:39,673 --> 00:00:41,685
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
15
00:00:41,709 --> 00:00:44,487
♪ They know their
morale Can't droop ♪
16
00:00:44,511 --> 00:00:47,741
♪ As long as they
all Relax in town ♪
17
00:00:47,765 --> 00:00:50,877
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
18
00:00:50,901 --> 00:00:52,717
♪ F Troop! ♪
19
00:01:38,148 --> 00:01:39,276
Whoop.
20
00:01:39,300 --> 00:01:41,344
Oops.
21
00:01:41,368 --> 00:01:42,779
Janie, what are you doing?
22
00:01:42,803 --> 00:01:44,981
Well, as long as you ain't
gonna sweep me off my feet,
23
00:01:45,005 --> 00:01:47,150
I figured I'd sweep
you off yours.
24
00:01:47,174 --> 00:01:49,218
Janey, I've told you,
not in front of the men.
25
00:01:49,242 --> 00:01:50,687
I was bringing you a letter.
26
00:01:50,711 --> 00:01:52,455
It's from the territory
headquarters.
27
00:01:52,479 --> 00:01:53,790
Oh, thank you.
28
00:01:53,814 --> 00:01:55,858
I sure hope it ain't
nothin' serious, Wilton.
29
00:01:55,882 --> 00:01:57,960
I hate bringin' bad
news, especially to you,
30
00:01:57,984 --> 00:02:00,330
'cause every time, you
get the longest face...
31
00:02:00,354 --> 00:02:02,632
No, no, no, no, it's
from Major Duncan.
32
00:02:02,656 --> 00:02:04,434
He says he's worried
about the Hekawis.
33
00:02:04,458 --> 00:02:05,735
They've been quiet too long.
34
00:02:05,759 --> 00:02:06,969
What's wrong with that?
35
00:02:06,993 --> 00:02:08,672
Oh, well, you know the major.
36
00:02:08,696 --> 00:02:10,473
I wouldn't worry none, Wilton.
37
00:02:10,497 --> 00:02:13,343
Now, why don't we
ride up to Kissin' Rock
38
00:02:13,367 --> 00:02:14,778
and have a nice picnic?
39
00:02:14,802 --> 00:02:16,379
Janey, I happen to be on duty.
40
00:02:16,403 --> 00:02:17,880
Now, would you let
me down, please?
41
00:02:17,904 --> 00:02:19,571
All right, Wilton.
42
00:02:21,908 --> 00:02:23,286
See ya later.
43
00:02:27,314 --> 00:02:28,591
Bye.
44
00:02:28,615 --> 00:02:29,859
Bye.
45
00:02:31,352 --> 00:02:32,762
Here comes the captain.
46
00:02:32,786 --> 00:02:34,331
Don't let him hold us up.
47
00:02:34,355 --> 00:02:36,199
We got a board
meeting with the Hekawi,
48
00:02:36,223 --> 00:02:37,534
talk over souvenir business.
49
00:02:37,558 --> 00:02:39,636
Don't worry about a
thing. I'll take care of this.
50
00:02:39,660 --> 00:02:41,638
Oh, uh, Sergeant O'Rourke.
51
00:02:41,662 --> 00:02:44,207
Oh, captain. Uh, sir,
would it be all right
52
00:02:44,231 --> 00:02:45,509
if Corporal Agarn...?
53
00:02:45,533 --> 00:02:47,511
I-I-I'm sorry, sergeant,
it'll have to wait.
54
00:02:47,535 --> 00:02:49,879
I want the two of you to do a
little spying on the Hekawis.
55
00:02:49,903 --> 00:02:51,948
Well, you see, sir,
something very important...
56
00:02:51,972 --> 00:02:54,151
You want us to go up
to the Hekawi camp, sir?
57
00:02:54,175 --> 00:02:55,552
Yes, it's very urgent.
58
00:02:55,576 --> 00:02:59,655
Well, of course any little
matter of ours can wait, sir.
59
00:02:59,679 --> 00:03:01,424
Oh, that's right. You
know us, captain.
60
00:03:01,448 --> 00:03:03,193
When duty calls,
we're right there.
61
00:03:03,217 --> 00:03:04,727
The Army comes first.
62
00:03:04,751 --> 00:03:06,296
Our country, right or wrong.
63
00:03:06,320 --> 00:03:08,164
The Stars and Stripes forever.
64
00:03:08,188 --> 00:03:10,399
The rockets' red glare,
the bombs bursting in air...
65
00:03:10,423 --> 00:03:11,785
Corporal.
66
00:03:11,809 --> 00:03:15,038
All I'm asking you to do is
ride up to the Hekawi camp.
67
00:03:15,062 --> 00:03:17,440
Sorry, sir, I just
got carried away.
68
00:03:17,464 --> 00:03:18,925
What is it you
want us to do, sir?
69
00:03:18,949 --> 00:03:21,093
Well, Major Duncan
is very suspicious.
70
00:03:21,117 --> 00:03:23,530
He feels the Hekawis
have been quiet too long.
71
00:03:23,554 --> 00:03:25,487
He's afraid that...
72
00:03:27,491 --> 00:03:30,170
He's afraid they're
planning an uprising.
73
00:03:30,194 --> 00:03:31,304
Ooh!
74
00:03:31,328 --> 00:03:33,974
Well, sir, we'll
take care of it.
75
00:03:33,998 --> 00:03:35,708
Good, good. Thank you, sergeant.
76
00:03:35,732 --> 00:03:37,732
Yes, sir.
77
00:03:43,307 --> 00:03:45,251
Did ya hear that, sarge?
78
00:03:45,275 --> 00:03:47,853
Major Duncan thinks the Hekawi
are gonna stage an uprising.
79
00:03:47,877 --> 00:03:49,389
Is that a laugh?
80
00:03:50,580 --> 00:03:53,014
It's the best laugh
I've had in a month.
81
00:03:58,038 --> 00:03:59,683
You want Hekawi uprising?
82
00:03:59,707 --> 00:04:01,350
Who we uprise against?
83
00:04:01,374 --> 00:04:03,086
We not care who,
84
00:04:03,110 --> 00:04:05,255
but Hekawi must go on warpath.
85
00:04:05,279 --> 00:04:07,257
Boy, have you got wrong tribe.
86
00:04:07,281 --> 00:04:08,991
You hold your tongue, Crazy Cat.
87
00:04:09,015 --> 00:04:12,528
You not forget you
talk to me, Snake Eyes.
88
00:04:12,552 --> 00:04:16,149
Inspector, Council of
Indian Nations, West.
89
00:04:16,173 --> 00:04:19,402
But we in good
standing. We pay dues.
90
00:04:19,426 --> 00:04:21,404
Money not everything.
91
00:04:21,428 --> 00:04:23,823
Boy, have you got wrong tribe.
92
00:04:23,847 --> 00:04:25,792
Look at Hekawi record.
93
00:04:25,816 --> 00:04:27,460
Not one massacre.
94
00:04:27,484 --> 00:04:29,362
Not one town wiped out.
95
00:04:29,386 --> 00:04:31,498
Not one wagon train attacked.
96
00:04:31,522 --> 00:04:34,084
For 20 years, you
not even fight Indians.
97
00:04:34,108 --> 00:04:35,518
That not true!
98
00:04:35,542 --> 00:04:38,521
Last week, Crazy Cat
have big fight with Apache.
99
00:04:38,545 --> 00:04:41,174
And I beat 'em, single handed.
100
00:04:41,198 --> 00:04:42,792
How many Apache?
101
00:04:42,816 --> 00:04:46,346
One. My wife. She
Apache on mother side.
102
00:04:46,370 --> 00:04:48,147
Fight with wife not count.
103
00:04:48,171 --> 00:04:49,982
You not see Crazy Cat's squaw.
104
00:04:50,006 --> 00:04:51,917
Some tribes not that big.
105
00:04:51,941 --> 00:04:54,787
Wild Eagle, I give
you last chance.
106
00:04:54,811 --> 00:04:56,522
I come back Saturday.
107
00:04:56,546 --> 00:04:59,024
By then, you must
have victory in fight.
108
00:04:59,048 --> 00:05:02,294
Not care who. But
Hekawi must fight.
109
00:05:02,318 --> 00:05:04,230
Snake Eyes, who we fight?
110
00:05:04,254 --> 00:05:06,399
Hekawi not mad at nobody.
111
00:05:06,423 --> 00:05:08,734
Then... Then get mad!
112
00:05:08,758 --> 00:05:11,137
Remember old Injun saying:
113
00:05:11,161 --> 00:05:13,740
"Nice guys no win
hunting grounds."
114
00:05:26,276 --> 00:05:28,254
What we do now, chief?
115
00:05:28,278 --> 00:05:30,289
Only one thing can do.
116
00:05:30,313 --> 00:05:34,326
We make surprise attack
on old enemy, the Shugs.
117
00:05:34,350 --> 00:05:37,396
But Shugs know Hekawis
never use tomahawks,
118
00:05:37,420 --> 00:05:39,065
never use flaming arrows,
119
00:05:39,089 --> 00:05:41,768
and all our braves
have chicken hearts.
120
00:05:41,792 --> 00:05:44,937
That why it such big surprise.
121
00:05:44,961 --> 00:05:49,409
One, two, three,
four... What's goin' on?
122
00:05:49,433 --> 00:05:53,045
One, two, three, four.
123
00:05:53,069 --> 00:05:56,682
One, two, three, four.
124
00:05:56,706 --> 00:05:59,919
One, two three, four.
125
00:05:59,943 --> 00:06:02,922
One, two three, four.
126
00:06:02,946 --> 00:06:06,258
One, two three, four.
127
00:06:06,282 --> 00:06:09,462
One, two three, four.
128
00:06:09,486 --> 00:06:11,419
Take five.
129
00:06:12,689 --> 00:06:15,435
Wild Eagle, what's
with the calisthenics?
130
00:06:15,459 --> 00:06:17,437
Got to get braves plenty tough.
131
00:06:17,461 --> 00:06:18,738
Fight Shugs.
132
00:06:18,762 --> 00:06:20,139
Shugs?
133
00:06:20,163 --> 00:06:22,442
Boys, we in big trouble.
134
00:06:22,466 --> 00:06:26,345
Indian Council give Hekawi
till Saturday to win battle,
135
00:06:26,369 --> 00:06:29,348
otherwise, get kicked
out of Indian Nations.
136
00:06:29,372 --> 00:06:31,517
But, chief, you can't
stop being Indians.
137
00:06:31,541 --> 00:06:33,586
You wanna blow our
whole souvenir business?
138
00:06:33,610 --> 00:06:34,987
Aw, this is ridiculous!
139
00:06:35,011 --> 00:06:37,624
If your tribe gets in a
fight, it'll be wiped out.
140
00:06:37,648 --> 00:06:39,458
Not if get in condition.
141
00:06:39,482 --> 00:06:42,162
Then maybe stand pretty
good chance against Shugs.
142
00:06:42,186 --> 00:06:43,796
You can't fight the Shugs.
143
00:06:43,820 --> 00:06:45,165
I mean, they're tough.
144
00:06:45,189 --> 00:06:47,283
No more. Only six braves left.
145
00:06:47,307 --> 00:06:49,469
Others get wiped
out by Geronimo.
146
00:06:49,493 --> 00:06:50,503
Six Shugs.
147
00:06:50,527 --> 00:06:51,838
Four-hundred Hekawi.
148
00:06:51,862 --> 00:06:53,138
Chance? Forget it!
149
00:06:53,162 --> 00:06:55,007
Now, Wild Eagle, ain't
nobody in your tribe
150
00:06:55,031 --> 00:06:56,092
knows how to fight.
151
00:06:56,116 --> 00:06:59,261
Hekawis lovers, not fighters.
152
00:06:59,285 --> 00:07:01,130
Wait a minute.
153
00:07:01,154 --> 00:07:02,732
Now we got two
good fighters in tribe.
154
00:07:02,756 --> 00:07:04,567
Who?
155
00:07:04,591 --> 00:07:06,853
You and corporal.
156
00:07:06,877 --> 00:07:09,189
Why you think I make
you honorary Hekawi?
157
00:07:09,213 --> 00:07:10,990
Oh, no. Forget it.
158
00:07:11,014 --> 00:07:13,426
I'm a member of the
United States Cavalry.
159
00:07:13,450 --> 00:07:15,829
And I ain't teaching
no Injuns Injun fightin'.
160
00:07:15,853 --> 00:07:18,932
You want to be honorary
member of tribe that get wiped out?
161
00:07:18,956 --> 00:07:21,234
Wait a minute, Agarn,
think about this for a minute.
162
00:07:21,258 --> 00:07:23,602
If they get wiped out, so
does O'Rourke Enterprises.
163
00:07:23,626 --> 00:07:25,004
Well, that's what I said, sarge.
164
00:07:25,028 --> 00:07:26,806
Now let's get these
wildcats on their feet
165
00:07:26,830 --> 00:07:27,874
and into basic training.
166
00:07:27,898 --> 00:07:29,175
All right, on your feet!
167
00:07:29,199 --> 00:07:31,777
I wanna see a little
life around here.
168
00:07:31,801 --> 00:07:34,147
Up, down! Up, down!
169
00:07:34,171 --> 00:07:36,682
Put your hearts
and your liver into it.
170
00:07:36,706 --> 00:07:38,635
All right, there's your enemy:
171
00:07:38,659 --> 00:07:40,003
The deadly Shugs.
172
00:07:42,395 --> 00:07:44,206
Now, pay attention.
173
00:07:44,230 --> 00:07:47,043
This is a tomahawk.
174
00:07:47,067 --> 00:07:49,846
One of the deadliest
weapons in primitive warfare.
175
00:07:49,870 --> 00:07:51,313
When thrown properly,
176
00:07:51,337 --> 00:07:53,149
it can kill a man at 30 paces.
177
00:07:53,173 --> 00:07:56,119
Who ever thought of
such a terrible weapon?
178
00:07:56,143 --> 00:07:57,587
Who ever thought
of such a weapon?
179
00:07:57,611 --> 00:07:59,138
It was your people
who thought of it!
180
00:07:59,162 --> 00:08:00,239
We did?
181
00:08:00,263 --> 00:08:02,792
Craze, you've
gotta think Indian.
182
00:08:02,816 --> 00:08:04,410
I'll try, Agarn.
183
00:08:04,434 --> 00:08:05,811
I will now demonstrate
184
00:08:05,835 --> 00:08:08,347
the approved method
of tossing the tomahawk.
185
00:08:08,371 --> 00:08:13,185
Held tightly in the right hand,
thumb meeting index finger.
186
00:08:13,209 --> 00:08:15,237
The overlapping grip.
187
00:08:15,261 --> 00:08:18,875
Forearm tight, wrist loose.
188
00:08:18,899 --> 00:08:22,695
Eh? Eh? And follow through.
189
00:08:25,088 --> 00:08:26,699
Another Shug bite dust.
190
00:08:28,325 --> 00:08:30,603
All right, you braves, let's
see what you've learned.
191
00:08:30,627 --> 00:08:33,072
Come on, now. Line up. Line up.
192
00:08:33,096 --> 00:08:35,608
No, no, no. Next to each other.
193
00:08:35,632 --> 00:08:38,144
This ain't a chow line. You
wanna wipe yourselves out?
194
00:08:38,168 --> 00:08:39,612
Two lines, two lines.
195
00:08:39,636 --> 00:08:42,015
All right, now. Ready.
196
00:08:42,039 --> 00:08:44,150
Aim.
197
00:08:44,174 --> 00:08:45,835
Fire.
198
00:08:49,146 --> 00:08:52,625
Well, so much for tomahawks.
199
00:08:52,649 --> 00:08:56,895
Next class... bow and arrow.
200
00:08:56,919 --> 00:08:59,332
All right, now this shouldn't
be too tough, Wild Eagle.
201
00:08:59,356 --> 00:09:01,800
You're Injuns. You've
all shot bows and arrows.
202
00:09:01,824 --> 00:09:04,337
We never shoot at
anybody who shoot back.
203
00:09:04,361 --> 00:09:05,605
Well, this is a cinch.
204
00:09:05,629 --> 00:09:07,607
You've watched your
kids do it a million times.
205
00:09:07,631 --> 00:09:08,774
Now just do like I taught ya.
206
00:09:08,798 --> 00:09:10,643
Wait a minute, Craze.
207
00:09:10,667 --> 00:09:12,945
It goes on top of the bow.
208
00:09:12,969 --> 00:09:15,248
All right? Now, ready.
209
00:09:15,272 --> 00:09:17,517
Aim.
210
00:09:17,541 --> 00:09:18,917
Fire.
211
00:09:21,261 --> 00:09:25,408
Fellas, not one
of ya hit the target!
212
00:09:25,432 --> 00:09:29,612
Sarge, would you mind
pointing them the other way?
213
00:09:29,636 --> 00:09:31,648
All right. Now, remember this.
214
00:09:31,672 --> 00:09:33,716
There is nothing that
will put fear in the hearts
215
00:09:33,740 --> 00:09:36,553
of the enemy like a good,
bloodcurdling war whoop.
216
00:09:36,577 --> 00:09:38,054
Good idea.
217
00:09:38,078 --> 00:09:40,189
Any you boys know war hoop?
218
00:09:40,213 --> 00:09:42,859
Hoop? Hoop? Hoop? Hoop?
219
00:09:42,883 --> 00:09:45,561
Now, wait a minute.
You're Injuns.
220
00:09:45,585 --> 00:09:47,162
One of you must have... Agarn.
221
00:09:47,186 --> 00:09:49,232
Craze. Let's hear from you.
222
00:09:51,842 --> 00:09:54,220
Trouble, sarge. Trouble.
223
00:09:54,244 --> 00:09:55,688
Now, look, Craze.
224
00:09:55,712 --> 00:09:57,356
Just remember
a couple of things.
225
00:09:57,380 --> 00:09:59,492
It starts here in the diaphragm.
226
00:09:59,516 --> 00:10:01,210
Works its way up
through the voice box
227
00:10:01,234 --> 00:10:02,678
and in through
the nasal passage.
228
00:10:02,702 --> 00:10:04,180
Now, let me hear
it, loud and clear.
229
00:10:05,538 --> 00:10:07,416
He's calling for
sparrows, isn't that cute?
230
00:10:07,440 --> 00:10:08,784
Come on, try it one more time.
231
00:10:08,808 --> 00:10:11,053
From the diaphragm, let it
come up through he larynx,
232
00:10:11,077 --> 00:10:12,421
and out the...
Try it one more...
233
00:10:12,445 --> 00:10:14,223
No, no no. Pear-shape
those, and...
234
00:10:14,247 --> 00:10:15,290
Stay loose. Here we go.
235
00:10:16,549 --> 00:10:18,460
He's not giving me what I want.
236
00:10:19,703 --> 00:10:22,982
Now, that is a war whoop.
237
00:10:35,285 --> 00:10:37,129
You're a wild eagle?
238
00:10:37,153 --> 00:10:39,832
Your braves couldn't
beat the Shug squaws.
239
00:10:39,856 --> 00:10:41,700
Couldn't even beat
their grandmothers.
240
00:10:41,724 --> 00:10:43,769
Maybe we make
attack on own tribe.
241
00:10:43,793 --> 00:10:46,072
Yeah, I think you'd
blow that one too.
242
00:10:46,096 --> 00:10:48,674
Wait! Wild Eagle have idea.
243
00:10:48,698 --> 00:10:51,377
Hekawis attack Fort Courage.
244
00:10:51,401 --> 00:10:53,012
Are you outta your mind?
245
00:10:53,036 --> 00:10:54,347
We'd wipe you out.
246
00:10:54,371 --> 00:10:56,599
Not if Sergeant
O'Rourke fix fight.
247
00:10:56,623 --> 00:10:58,834
Wait a minute. The
cavalry can't throw no fight.
248
00:10:58,858 --> 00:11:00,353
That's unconstitutional.
249
00:11:00,377 --> 00:11:03,322
This no big deal.
Just between us.
250
00:11:03,346 --> 00:11:04,724
What friends for?
251
00:11:04,748 --> 00:11:06,509
He's right, Agarn.
What are friends for?
252
00:11:06,533 --> 00:11:08,611
Well, anybody knows that.
To help you make money.
253
00:11:08,635 --> 00:11:10,379
Yeah, I don't know
how I'll arrange this,
254
00:11:10,403 --> 00:11:11,864
but when do you
wanna take the fort?
255
00:11:11,888 --> 00:11:14,700
Snake Eyes inspector
come back Saturday.
256
00:11:14,724 --> 00:11:15,902
How about Friday?
257
00:11:15,926 --> 00:11:17,236
That's a good day for a defeat.
258
00:11:17,260 --> 00:11:19,205
What are we gonna do
about Captain Parmenter?
259
00:11:19,229 --> 00:11:20,273
I'll think of somethin'.
260
00:11:20,297 --> 00:11:22,208
O'Rourke, you very good friend.
261
00:11:22,232 --> 00:11:23,910
Indian finally gonna win.
262
00:11:23,934 --> 00:11:25,444
Yeah, but don't
make a habit of it.
263
00:11:25,468 --> 00:11:27,413
Only one thing I feel
kind of bad about, chief.
264
00:11:27,437 --> 00:11:28,614
What that?
265
00:11:28,638 --> 00:11:30,749
O'Rourke Enterprises
gonna have to charge you
266
00:11:30,773 --> 00:11:32,919
the cost of this
little uprising.
267
00:11:49,192 --> 00:11:51,203
Mmm. Mmm-mmm!
268
00:11:51,227 --> 00:11:52,638
You know, Janey,
269
00:11:52,662 --> 00:11:54,807
I'd say there isn't a better
spaghetti cook than you
270
00:11:54,831 --> 00:11:55,875
in the whole country.
271
00:11:55,899 --> 00:11:57,610
Well, thank you, Wilton.
272
00:11:59,402 --> 00:12:01,981
Getting it as almost
as much fun as eating it.
273
00:12:02,005 --> 00:12:03,783
Well, if you like
my cookin' so much,
274
00:12:03,807 --> 00:12:06,085
I... I know how you
can get it all the time.
275
00:12:06,109 --> 00:12:07,319
So do I, but they won't let me
276
00:12:07,343 --> 00:12:09,122
sign you up for the
cavalry. You're a girl.
277
00:12:09,146 --> 00:12:12,492
Well, somebody
must have told you.
278
00:12:12,516 --> 00:12:13,826
Wilton Parmenter,
279
00:12:13,850 --> 00:12:15,861
ain't you never
considered gettin' married?
280
00:12:15,885 --> 00:12:17,163
Sure, I have. Many times.
281
00:12:17,187 --> 00:12:18,664
Well, what's holding you up?
282
00:12:18,688 --> 00:12:21,033
Oh, because I always
cry at weddings,
283
00:12:21,057 --> 00:12:23,603
and nobody likes to
see a grown man cry.
284
00:12:23,627 --> 00:12:26,539
I swear, Wilton, I don't know
why I come over here so much.
285
00:12:26,563 --> 00:12:29,609
Sometimes, I just think
I'm wastin' my time.
286
00:12:29,633 --> 00:12:31,744
You are if you expect
to get into the cavalry.
287
00:12:33,303 --> 00:12:36,215
Ah, wonderful
news, captain, sir.
288
00:12:36,239 --> 00:12:37,416
Take a look at that.
289
00:12:37,440 --> 00:12:38,551
What? Oh, oh.
290
00:12:38,575 --> 00:12:40,107
Sorry, sir.
291
00:12:41,277 --> 00:12:43,878
Oh, this is
marvelous. What is it?
292
00:12:45,798 --> 00:12:48,244
Smells like spaghetti
à la marinara.
293
00:12:48,268 --> 00:12:50,246
It's a new treaty
with the Hekawis, sir.
294
00:12:50,270 --> 00:12:53,166
And this time we got them to
include a no-massacre clause.
295
00:12:53,190 --> 00:12:55,334
Oh, well, this makes
it really binding.
296
00:12:55,358 --> 00:12:56,536
Congratulations, men.
297
00:12:56,560 --> 00:12:57,970
Shall we saddle your horse, sir?
298
00:12:57,994 --> 00:12:59,204
Why? Is he going someplace?
299
00:12:59,228 --> 00:13:00,640
You are, sir.
300
00:13:00,664 --> 00:13:03,442
Territory headquarters has been
worried about a Hekawi uprising,
301
00:13:03,466 --> 00:13:04,761
and this solves the problem.
302
00:13:04,785 --> 00:13:06,495
Well, couldn't
I just mail it in?
303
00:13:06,519 --> 00:13:08,765
And let someone else
take the credit, sir?
304
00:13:08,789 --> 00:13:11,484
No, sir. You have got to go
and take the bows yourself.
305
00:13:11,508 --> 00:13:12,852
They're right, Wilton.
306
00:13:12,876 --> 00:13:14,987
And I'd be right pleased
to go along as your scout.
307
00:13:15,011 --> 00:13:17,055
Oh, no, that would mean
we'd be out on the trail
308
00:13:17,079 --> 00:13:18,290
all by ourselves.
309
00:13:18,314 --> 00:13:19,658
How about that.
310
00:13:19,682 --> 00:13:21,994
No, sir, we can't permit
you to make the trip alone.
311
00:13:22,018 --> 00:13:24,280
Every turn will be
fraught with danger.
312
00:13:24,304 --> 00:13:25,381
Fraught with danger?
313
00:13:25,405 --> 00:13:26,649
And frit with peril.
314
00:13:26,673 --> 00:13:28,751
You'd better take half
the troop for protection.
315
00:13:28,775 --> 00:13:31,287
Yeah, that's a good
idea. I'll need it.
316
00:13:31,311 --> 00:13:34,423
You wouldn't be safe if you
brought the whole U.S. Cavalry.
317
00:13:34,447 --> 00:13:36,925
Janey, please, not
in front of the men.
318
00:13:36,949 --> 00:13:39,995
Very well, sergeant. We'll
select the proper escort
319
00:13:40,019 --> 00:13:41,964
as soon as I
finish my spaghetti.
320
00:13:41,988 --> 00:13:46,686
One, two... upsie daisy!
321
00:13:48,044 --> 00:13:49,354
I was expecting you, sir.
322
00:13:49,378 --> 00:13:50,756
Yes.
323
00:13:50,780 --> 00:13:52,090
Here we are, sir.
324
00:13:52,114 --> 00:13:54,292
Corporal Agarn doesn't
know his own strength.
325
00:13:54,316 --> 00:13:58,147
Sir, uh... uh... Oh. Yes.
326
00:13:58,171 --> 00:14:01,250
Yes. Yes, that...
That's fine, sir.
327
00:14:01,274 --> 00:14:03,585
Well, I guess we're all ready.
328
00:14:03,609 --> 00:14:04,787
Have a nice trip, sir.
329
00:14:04,811 --> 00:14:09,180
Thank you. Uh... Forward... Yo!
330
00:14:11,450 --> 00:14:13,529
Yo!
331
00:14:18,241 --> 00:14:21,353
Vanderbilt, close the gate
and then take the lookout tower.
332
00:14:21,377 --> 00:14:23,811
You can trust me, corporal.
333
00:14:25,181 --> 00:14:27,193
Do I look like a gate?
334
00:14:27,217 --> 00:14:28,293
No.
335
00:14:28,317 --> 00:14:30,462
You look more like
the lookout tower.
336
00:14:30,486 --> 00:14:32,598
Go close the gate, will ya?!
337
00:14:32,622 --> 00:14:35,184
All right, come on,
the rest of you guys.
338
00:14:35,208 --> 00:14:36,886
I got a cleanup detail for ya.
339
00:14:36,910 --> 00:14:40,277
Not again.
340
00:14:43,016 --> 00:14:45,183
I found it.
341
00:14:58,815 --> 00:15:01,059
All right, get in there and
start cleanin' things up,
342
00:15:01,083 --> 00:15:04,029
and nobody gets out
until everything shines.
343
00:15:04,053 --> 00:15:06,213
How do you shine
a blanket, sarge?
344
00:15:07,524 --> 00:15:10,658
Come on, come on, move.
345
00:15:13,863 --> 00:15:15,841
All right, that
takes care of them.
346
00:15:15,865 --> 00:15:17,843
Hey, sarge. Look. A leftover.
347
00:15:17,867 --> 00:15:21,046
Don't worry about him. He
ain't never gonna wake up.
348
00:15:21,070 --> 00:15:22,581
Nobody suspects anything.
349
00:15:22,605 --> 00:15:24,883
The Hekawis can attack
any time they want to.
350
00:15:24,907 --> 00:15:26,752
Sarge, a terrible thing
is happening to me.
351
00:15:26,776 --> 00:15:28,120
Oh? What?
352
00:15:28,144 --> 00:15:30,389
Think my conscience is
trying to tell me something.
353
00:15:30,413 --> 00:15:33,192
Who? Little voice inside
keeps saying to me:
354
00:15:33,216 --> 00:15:35,394
"Agarn, you're a
Benedict Arnold."
355
00:15:35,418 --> 00:15:37,863
"Agarn, you're a
Benedict Arnold."
356
00:15:37,887 --> 00:15:40,082
I got a little voice
tellin' me something too.
357
00:15:40,106 --> 00:15:41,316
What does it say?
358
00:15:41,340 --> 00:15:42,952
"O'Rourke, you're
gonna get rich."
359
00:15:42,976 --> 00:15:46,755
"O'Rourke, you're
gonna get rich."
360
00:15:46,779 --> 00:15:48,323
I like your voice better.
361
00:15:48,347 --> 00:15:50,092
Come on, let's go
check the saloon.
362
00:16:14,440 --> 00:16:16,307
Halt.
363
00:16:29,472 --> 00:16:30,449
Ah!
364
00:16:30,473 --> 00:16:32,051
Maybe nobody home.
365
00:16:32,075 --> 00:16:33,819
They must be home.
366
00:16:33,843 --> 00:16:36,472
Soldiers expecting this
savage Indian attack.
367
00:16:36,496 --> 00:16:39,464
I see soldier in lookout tower.
368
00:16:43,486 --> 00:16:44,780
Soldier?
369
00:16:44,804 --> 00:16:46,782
Open up gate.
370
00:16:46,806 --> 00:16:51,287
Three o'clock and all is well.
371
00:16:51,311 --> 00:16:53,955
Some lookout.
He not see or hear.
372
00:16:53,979 --> 00:16:57,426
Hard to believe
Indian always lose.
373
00:16:57,450 --> 00:16:59,027
How we get in fort?
374
00:16:59,051 --> 00:17:01,263
That's why me chief
and you just Injun.
375
00:17:01,287 --> 00:17:03,599
Wild Eagle prepared
for all emergency.
376
00:17:12,282 --> 00:17:16,128
This beats scale
up wall any time.
377
00:17:21,257 --> 00:17:23,791
Charge!
378
00:17:31,167 --> 00:17:33,863
Wild Eagle, I
getting scared again.
379
00:17:33,887 --> 00:17:35,865
Okay. We don't do war hoop.
380
00:17:35,889 --> 00:17:37,599
Oh, thanks, chief.
381
00:17:37,623 --> 00:17:39,983
This it, boys. Load up.
382
00:17:40,860 --> 00:17:42,270
Load up?
383
00:17:42,294 --> 00:17:43,405
Put arrow in bow!
384
00:17:43,429 --> 00:17:44,461
Oh!
385
00:17:46,399 --> 00:17:47,409
Now watch this.
386
00:17:47,433 --> 00:17:49,593
Trick I see once
in medicine show.
387
00:17:59,462 --> 00:18:01,473
Hi, Wild Eagle.
388
00:18:01,497 --> 00:18:03,075
All right, F Troop.
389
00:18:04,367 --> 00:18:06,011
This savage Injun attack.
390
00:18:06,035 --> 00:18:07,379
You our prisoners.
391
00:18:07,403 --> 00:18:09,214
Hey, what's goin' on?
392
00:18:09,238 --> 00:18:11,867
Quiet! Line up against
wall with others.
393
00:18:11,891 --> 00:18:14,269
Me? Oh, no. I'm on floor duty.
394
00:18:14,293 --> 00:18:16,894
You hear chief.
395
00:18:22,869 --> 00:18:24,663
Hey!
396
00:18:24,687 --> 00:18:26,532
What's goin' on here?
397
00:18:26,556 --> 00:18:29,501
Heavens to Betsy,
sarge, it's an Indian attack.
398
00:18:29,525 --> 00:18:30,935
You under arrest.
399
00:18:30,959 --> 00:18:32,604
Line up with other prisoners.
400
00:18:32,628 --> 00:18:34,139
Oh.
401
00:18:34,163 --> 00:18:36,408
Watch where you're
putti" that arrow.
402
00:18:36,432 --> 00:18:37,560
Tie everybody up.
403
00:18:37,584 --> 00:18:39,895
And use double
thongs on O'Rourke.
404
00:18:39,919 --> 00:18:41,664
Hey, chief, you don't
have to tie me up.
405
00:18:41,688 --> 00:18:42,998
You know that.
406
00:18:43,022 --> 00:18:44,132
Sorry, sarge.
407
00:18:44,156 --> 00:18:46,902
Got to make it look good.
408
00:18:46,926 --> 00:18:49,105
Sound pretty tough, huh?
409
00:18:49,129 --> 00:18:50,495
Now hear this.
410
00:18:51,598 --> 00:18:54,142
This is your chief speaking.
411
00:18:54,166 --> 00:18:56,278
I, Wild Eagle,
412
00:18:56,302 --> 00:18:59,582
leader of all
Hekawis, claim victory.
413
00:18:59,606 --> 00:19:02,506
Fort Courage now Fort Hekawi.
414
00:19:03,493 --> 00:19:04,503
Hip hip!
415
00:19:04,527 --> 00:19:05,537
Hooray!
416
00:19:05,561 --> 00:19:06,622
Hip hip!
417
00:19:06,646 --> 00:19:08,090
Hooray!
418
00:19:15,337 --> 00:19:22,076
Yay, yay, yay...
419
00:19:26,166 --> 00:19:29,345
Snake Eyes, we have met
enemy, and they are ours.
420
00:19:29,369 --> 00:19:30,646
I never think you do it.
421
00:19:30,670 --> 00:19:34,099
Wild Eagle, you are bigger
warrior than Geronimo.
422
00:19:34,123 --> 00:19:36,235
Oh, some got it and some ain't.
423
00:19:36,259 --> 00:19:38,036
Oh, I expect the chief
will recommend you
424
00:19:38,060 --> 00:19:40,773
for life membership in
Council Indian Nations.
425
00:19:40,797 --> 00:19:41,774
West.
426
00:19:41,798 --> 00:19:43,408
East too.
427
00:19:43,432 --> 00:19:45,911
Oh, this big victory.
Two-point credit.
428
00:19:45,935 --> 00:19:47,345
Oh, it nothing.
429
00:19:47,369 --> 00:19:50,366
Just settle for small medal.
430
00:19:50,390 --> 00:19:53,035
Injun hero, how you
plan your next move?
431
00:19:53,059 --> 00:19:54,503
What next move?
432
00:19:54,527 --> 00:19:56,071
Injun have no use for fort,
433
00:19:56,095 --> 00:19:59,375
except to run horses around
and to shoot flaming arrows at.
434
00:19:59,399 --> 00:20:01,043
So we go home to village.
435
00:20:01,067 --> 00:20:03,929
Not yet. First, you
massacre F Troop.
436
00:20:03,953 --> 00:20:05,714
Burn fort to ground.
437
00:20:05,738 --> 00:20:08,783
Four-point credit.
438
00:20:08,807 --> 00:20:10,752
But this good fort.
439
00:20:10,776 --> 00:20:12,053
Why burn down?
440
00:20:12,077 --> 00:20:13,722
Sell back to paleface.
441
00:20:13,746 --> 00:20:15,123
Get much wampum.
442
00:20:15,147 --> 00:20:17,292
No sell. Burn! Kill!
443
00:20:17,316 --> 00:20:19,595
How else Indian
get country back?
444
00:20:19,619 --> 00:20:22,865
Chief Wild Eagle,
captain, soldiers coming.
445
00:20:25,308 --> 00:20:26,702
What we do now?
446
00:20:26,726 --> 00:20:28,153
What do we do now?
447
00:20:28,177 --> 00:20:29,955
I know what I do.
448
00:20:29,979 --> 00:20:31,857
I Inspector, not fighter.
449
00:20:31,881 --> 00:20:33,209
I getting outta here.
450
00:20:33,233 --> 00:20:34,876
Snake Eyes, wait!
451
00:20:34,900 --> 00:20:36,645
We go too!
452
00:20:36,669 --> 00:20:38,380
You stay.
453
00:20:38,404 --> 00:20:39,682
Defend Fort Hekawi.
454
00:20:39,706 --> 00:20:42,005
I give you two-point bonus.
455
00:20:46,529 --> 00:20:47,973
Some inspector.
456
00:20:47,997 --> 00:20:50,517
Next to him, I am Geronimo.
457
00:20:53,836 --> 00:20:55,647
Come on, Wild Eagle, untie us.
458
00:20:55,671 --> 00:20:57,048
Maybe if we're lucky,
459
00:20:57,072 --> 00:20:59,083
they'll kill us before
the captain gets in.
460
00:20:59,107 --> 00:21:01,775
Hurry up, I gotta
get you outta here.
461
00:21:09,652 --> 00:21:11,530
Wilton!
462
00:21:11,554 --> 00:21:13,499
Wilton, somethin'
terrible's goin' on.
463
00:21:13,523 --> 00:21:15,668
There's an Injun
in the lookout tower.
464
00:21:15,692 --> 00:21:17,435
Those darn Hekawis.
465
00:21:17,459 --> 00:21:19,037
They broke their
brand new treaty.
466
00:21:19,061 --> 00:21:21,272
Guys, we're gonna have
to attack our own fort?
467
00:21:21,296 --> 00:21:23,074
Dobbs, sound the charge.
468
00:21:23,098 --> 00:21:24,343
To the parapets, men!
469
00:21:31,907 --> 00:21:34,253
Charge!
470
00:21:34,277 --> 00:21:36,655
Well, come on, men,
the parapets, darn it!
471
00:21:36,679 --> 00:21:38,390
What's the matter with you?
472
00:21:38,414 --> 00:21:40,492
Well, captain, how we
gonna man the parapets
473
00:21:40,516 --> 00:21:42,127
when we're on the outside?
474
00:21:42,151 --> 00:21:43,862
Oh. Well, there...
475
00:21:43,886 --> 00:21:46,053
There must be something at...
476
00:21:47,156 --> 00:21:50,502
There must be something
in the manual under...
477
00:21:50,526 --> 00:21:52,538
"forts."
478
00:21:52,562 --> 00:21:57,126
"How to... "How
to Get Back Into."
479
00:21:57,150 --> 00:21:58,660
All right. Come on, you heroes.
480
00:21:58,684 --> 00:22:01,130
Snap it up. I gotta
get you outta here.
481
00:22:01,154 --> 00:22:03,398
Here we go, up and over.
482
00:22:03,422 --> 00:22:05,100
O'Rourke, you
true blood brother.
483
00:22:05,124 --> 00:22:07,769
For this, we throw in ten
extra beads every moccasin.
484
00:22:07,793 --> 00:22:09,904
Oh, thanks a heap. Come on.
485
00:22:09,928 --> 00:22:11,873
You even talk like Injun.
486
00:22:11,897 --> 00:22:13,308
Come on, come on, come on.
487
00:22:13,332 --> 00:22:15,144
Hey, chief! Chief, look.
488
00:22:15,168 --> 00:22:16,678
Me save flag!
489
00:22:16,702 --> 00:22:18,313
Big deal.
490
00:22:18,337 --> 00:22:20,782
Get the guys outta the
guardhouse, will ya?
491
00:22:20,806 --> 00:22:22,884
And put Vanderbilt
back in the tower,
492
00:22:22,908 --> 00:22:24,085
and I'll let 'em in.
493
00:22:24,109 --> 00:22:25,887
Who we fightin' now,
sarge? The captain?
494
00:22:25,911 --> 00:22:28,524
Never mind, just go get 'em out.
495
00:22:28,548 --> 00:22:31,393
Good, man. Good.
Two-foot intervals.
496
00:22:31,417 --> 00:22:32,794
Parallel to the ground.
497
00:22:32,818 --> 00:22:34,295
Overlapping grip.
498
00:22:34,319 --> 00:22:36,565
Good thinking, Wilton.
I'm mighty proud of you.
499
00:22:36,589 --> 00:22:38,667
Thank you, Janey, but
you really have to give
500
00:22:38,691 --> 00:22:40,101
some of the credit
to the manual.
501
00:22:40,125 --> 00:22:41,169
It's all right in there.
502
00:22:41,193 --> 00:22:42,437
Uh, excuse me, captain,
503
00:22:42,461 --> 00:22:44,372
but this thing's
getti" mighty heavy.
504
00:22:44,396 --> 00:22:45,473
Oh, oh, I'm sorry.
505
00:22:45,497 --> 00:22:47,760
Pardon me, Janey.
506
00:22:47,784 --> 00:22:49,795
All right.
507
00:22:49,819 --> 00:22:51,429
You ready, men?
508
00:22:51,453 --> 00:22:53,498
Uh... on your marks.
509
00:22:53,522 --> 00:22:56,056
Get... Ooh. Get set!
510
00:22:59,495 --> 00:23:01,139
Go!
511
00:23:14,510 --> 00:23:16,794
Well, it's nice to
have our captain back.
512
00:23:29,591 --> 00:23:31,692
I'm fine.
513
00:23:33,296 --> 00:23:35,040
Chief...
514
00:23:35,064 --> 00:23:39,311
Chief, you've got to
honor this treaty we have,
515
00:23:39,335 --> 00:23:41,213
otherwise, it's just
a pile of birch bark.
516
00:23:41,237 --> 00:23:42,981
Sorry about that
attack, captain.
517
00:23:43,005 --> 00:23:45,617
Me not know what come
over me to go on warpath.
518
00:23:45,641 --> 00:23:47,703
Captain, you've
got to forgive him.
519
00:23:47,727 --> 00:23:49,671
I mean, after all, for
hundreds of years,
520
00:23:49,695 --> 00:23:53,158
this wild, Hekawi blood has
been pulsing through his veins.
521
00:23:54,650 --> 00:23:57,162
Yeah, he just didn't really
know what he was doing, sir.
522
00:23:57,186 --> 00:24:00,666
Could be it was spell of moon
that make chief break treaty.
523
00:24:00,690 --> 00:24:03,635
Say, it could have been
the moon that kinda...
524
00:24:03,659 --> 00:24:06,877
made the chief into a
Dr. Jekyll or Mr. Buffalo Hyde.
525
00:24:08,831 --> 00:24:10,875
Well, chief, I'm going
to ask you for your word
526
00:24:10,899 --> 00:24:12,444
that this treaty
will not be broken.
527
00:24:12,468 --> 00:24:13,812
You have my word, captain.
528
00:24:13,836 --> 00:24:15,681
Good.
529
00:24:15,705 --> 00:24:17,649
Now I think we can all
be going back to the fort.
530
00:24:17,673 --> 00:24:18,950
Yes, fine, fine.
531
00:24:18,974 --> 00:24:20,285
Here we are.
532
00:24:20,309 --> 00:24:22,921
Gladly.
533
00:24:22,945 --> 00:24:27,091
Well... goodbye, all.
534
00:24:27,115 --> 00:24:28,660
Oh, captain. Yeah?
535
00:24:28,684 --> 00:24:29,828
Got a minute?
536
00:24:29,852 --> 00:24:31,262
Yes, chief, what
can I do for ya?
537
00:24:31,286 --> 00:24:32,431
Would you like a good buy
538
00:24:32,455 --> 00:24:35,834
on a slightly used
Hekawi victory flag?
539
00:24:35,858 --> 00:24:37,101
How much do you want for it?
540
00:24:37,125 --> 00:24:38,337
Ten dollars.
541
00:24:38,361 --> 00:24:39,638
Ten dollars?
542
00:24:39,662 --> 00:24:41,139
Very rare.
543
00:24:41,163 --> 00:24:42,474
Oh, well, I know...
544
00:24:42,498 --> 00:24:44,976
This made by original
Hekawi maiden.
35773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.