All language subtitles for F Troop S01E33 5-03-1966- The Day the Indians Won

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:05,699 ♪ The end of the Civil War Was near ♪ 2 00:00:05,723 --> 00:00:09,036 ♪ When quite accidentally ♪ 3 00:00:09,060 --> 00:00:11,204 ♪ A hero who sneezed Abruptly seized ♪ 4 00:00:11,228 --> 00:00:14,362 ♪ Retreat And reversed it to victory ♪ 5 00:00:17,068 --> 00:00:19,146 ♪ His Medal of Honor Pleased and thrilled ♪ 6 00:00:19,170 --> 00:00:21,090 ♪ His proud little Family group ♪ 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,601 ♪ While pinning it on Some blood was spilled ♪ 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,136 ♪ And so it was planned He'd command ♪ 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,672 ♪ F Troop! ♪ 10 00:00:28,696 --> 00:00:31,675 ♪ Where Indian fights Are colorful sights ♪ 11 00:00:31,699 --> 00:00:33,677 ♪ And nobody takes a lickin' ♪ 12 00:00:33,701 --> 00:00:36,980 ♪ Where paleface and redskin ♪ 13 00:00:37,004 --> 00:00:39,649 ♪ Both turn chicken ♪ 14 00:00:39,673 --> 00:00:41,685 ♪ When drilling and fighting Get them down ♪ 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,487 ♪ They know their morale Can't droop ♪ 16 00:00:44,511 --> 00:00:47,741 ♪ As long as they all Relax in town ♪ 17 00:00:47,765 --> 00:00:50,877 ♪ Before they resume With a bang and a boom ♪ 18 00:00:50,901 --> 00:00:52,717 ♪ F Troop! ♪ 19 00:01:38,148 --> 00:01:39,276 Whoop. 20 00:01:39,300 --> 00:01:41,344 Oops. 21 00:01:41,368 --> 00:01:42,779 Janie, what are you doing? 22 00:01:42,803 --> 00:01:44,981 Well, as long as you ain't gonna sweep me off my feet, 23 00:01:45,005 --> 00:01:47,150 I figured I'd sweep you off yours. 24 00:01:47,174 --> 00:01:49,218 Janey, I've told you, not in front of the men. 25 00:01:49,242 --> 00:01:50,687 I was bringing you a letter. 26 00:01:50,711 --> 00:01:52,455 It's from the territory headquarters. 27 00:01:52,479 --> 00:01:53,790 Oh, thank you. 28 00:01:53,814 --> 00:01:55,858 I sure hope it ain't nothin' serious, Wilton. 29 00:01:55,882 --> 00:01:57,960 I hate bringin' bad news, especially to you, 30 00:01:57,984 --> 00:02:00,330 'cause every time, you get the longest face... 31 00:02:00,354 --> 00:02:02,632 No, no, no, no, it's from Major Duncan. 32 00:02:02,656 --> 00:02:04,434 He says he's worried about the Hekawis. 33 00:02:04,458 --> 00:02:05,735 They've been quiet too long. 34 00:02:05,759 --> 00:02:06,969 What's wrong with that? 35 00:02:06,993 --> 00:02:08,672 Oh, well, you know the major. 36 00:02:08,696 --> 00:02:10,473 I wouldn't worry none, Wilton. 37 00:02:10,497 --> 00:02:13,343 Now, why don't we ride up to Kissin' Rock 38 00:02:13,367 --> 00:02:14,778 and have a nice picnic? 39 00:02:14,802 --> 00:02:16,379 Janey, I happen to be on duty. 40 00:02:16,403 --> 00:02:17,880 Now, would you let me down, please? 41 00:02:17,904 --> 00:02:19,571 All right, Wilton. 42 00:02:21,908 --> 00:02:23,286 See ya later. 43 00:02:27,314 --> 00:02:28,591 Bye. 44 00:02:28,615 --> 00:02:29,859 Bye. 45 00:02:31,352 --> 00:02:32,762 Here comes the captain. 46 00:02:32,786 --> 00:02:34,331 Don't let him hold us up. 47 00:02:34,355 --> 00:02:36,199 We got a board meeting with the Hekawi, 48 00:02:36,223 --> 00:02:37,534 talk over souvenir business. 49 00:02:37,558 --> 00:02:39,636 Don't worry about a thing. I'll take care of this. 50 00:02:39,660 --> 00:02:41,638 Oh, uh, Sergeant O'Rourke. 51 00:02:41,662 --> 00:02:44,207 Oh, captain. Uh, sir, would it be all right 52 00:02:44,231 --> 00:02:45,509 if Corporal Agarn...? 53 00:02:45,533 --> 00:02:47,511 I-I-I'm sorry, sergeant, it'll have to wait. 54 00:02:47,535 --> 00:02:49,879 I want the two of you to do a little spying on the Hekawis. 55 00:02:49,903 --> 00:02:51,948 Well, you see, sir, something very important... 56 00:02:51,972 --> 00:02:54,151 You want us to go up to the Hekawi camp, sir? 57 00:02:54,175 --> 00:02:55,552 Yes, it's very urgent. 58 00:02:55,576 --> 00:02:59,655 Well, of course any little matter of ours can wait, sir. 59 00:02:59,679 --> 00:03:01,424 Oh, that's right. You know us, captain. 60 00:03:01,448 --> 00:03:03,193 When duty calls, we're right there. 61 00:03:03,217 --> 00:03:04,727 The Army comes first. 62 00:03:04,751 --> 00:03:06,296 Our country, right or wrong. 63 00:03:06,320 --> 00:03:08,164 The Stars and Stripes forever. 64 00:03:08,188 --> 00:03:10,399 The rockets' red glare, the bombs bursting in air... 65 00:03:10,423 --> 00:03:11,785 Corporal. 66 00:03:11,809 --> 00:03:15,038 All I'm asking you to do is ride up to the Hekawi camp. 67 00:03:15,062 --> 00:03:17,440 Sorry, sir, I just got carried away. 68 00:03:17,464 --> 00:03:18,925 What is it you want us to do, sir? 69 00:03:18,949 --> 00:03:21,093 Well, Major Duncan is very suspicious. 70 00:03:21,117 --> 00:03:23,530 He feels the Hekawis have been quiet too long. 71 00:03:23,554 --> 00:03:25,487 He's afraid that... 72 00:03:27,491 --> 00:03:30,170 He's afraid they're planning an uprising. 73 00:03:30,194 --> 00:03:31,304 Ooh! 74 00:03:31,328 --> 00:03:33,974 Well, sir, we'll take care of it. 75 00:03:33,998 --> 00:03:35,708 Good, good. Thank you, sergeant. 76 00:03:35,732 --> 00:03:37,732 Yes, sir. 77 00:03:43,307 --> 00:03:45,251 Did ya hear that, sarge? 78 00:03:45,275 --> 00:03:47,853 Major Duncan thinks the Hekawi are gonna stage an uprising. 79 00:03:47,877 --> 00:03:49,389 Is that a laugh? 80 00:03:50,580 --> 00:03:53,014 It's the best laugh I've had in a month. 81 00:03:58,038 --> 00:03:59,683 You want Hekawi uprising? 82 00:03:59,707 --> 00:04:01,350 Who we uprise against? 83 00:04:01,374 --> 00:04:03,086 We not care who, 84 00:04:03,110 --> 00:04:05,255 but Hekawi must go on warpath. 85 00:04:05,279 --> 00:04:07,257 Boy, have you got wrong tribe. 86 00:04:07,281 --> 00:04:08,991 You hold your tongue, Crazy Cat. 87 00:04:09,015 --> 00:04:12,528 You not forget you talk to me, Snake Eyes. 88 00:04:12,552 --> 00:04:16,149 Inspector, Council of Indian Nations, West. 89 00:04:16,173 --> 00:04:19,402 But we in good standing. We pay dues. 90 00:04:19,426 --> 00:04:21,404 Money not everything. 91 00:04:21,428 --> 00:04:23,823 Boy, have you got wrong tribe. 92 00:04:23,847 --> 00:04:25,792 Look at Hekawi record. 93 00:04:25,816 --> 00:04:27,460 Not one massacre. 94 00:04:27,484 --> 00:04:29,362 Not one town wiped out. 95 00:04:29,386 --> 00:04:31,498 Not one wagon train attacked. 96 00:04:31,522 --> 00:04:34,084 For 20 years, you not even fight Indians. 97 00:04:34,108 --> 00:04:35,518 That not true! 98 00:04:35,542 --> 00:04:38,521 Last week, Crazy Cat have big fight with Apache. 99 00:04:38,545 --> 00:04:41,174 And I beat 'em, single handed. 100 00:04:41,198 --> 00:04:42,792 How many Apache? 101 00:04:42,816 --> 00:04:46,346 One. My wife. She Apache on mother side. 102 00:04:46,370 --> 00:04:48,147 Fight with wife not count. 103 00:04:48,171 --> 00:04:49,982 You not see Crazy Cat's squaw. 104 00:04:50,006 --> 00:04:51,917 Some tribes not that big. 105 00:04:51,941 --> 00:04:54,787 Wild Eagle, I give you last chance. 106 00:04:54,811 --> 00:04:56,522 I come back Saturday. 107 00:04:56,546 --> 00:04:59,024 By then, you must have victory in fight. 108 00:04:59,048 --> 00:05:02,294 Not care who. But Hekawi must fight. 109 00:05:02,318 --> 00:05:04,230 Snake Eyes, who we fight? 110 00:05:04,254 --> 00:05:06,399 Hekawi not mad at nobody. 111 00:05:06,423 --> 00:05:08,734 Then... Then get mad! 112 00:05:08,758 --> 00:05:11,137 Remember old Injun saying: 113 00:05:11,161 --> 00:05:13,740 "Nice guys no win hunting grounds." 114 00:05:26,276 --> 00:05:28,254 What we do now, chief? 115 00:05:28,278 --> 00:05:30,289 Only one thing can do. 116 00:05:30,313 --> 00:05:34,326 We make surprise attack on old enemy, the Shugs. 117 00:05:34,350 --> 00:05:37,396 But Shugs know Hekawis never use tomahawks, 118 00:05:37,420 --> 00:05:39,065 never use flaming arrows, 119 00:05:39,089 --> 00:05:41,768 and all our braves have chicken hearts. 120 00:05:41,792 --> 00:05:44,937 That why it such big surprise. 121 00:05:44,961 --> 00:05:49,409 One, two, three, four... What's goin' on? 122 00:05:49,433 --> 00:05:53,045 One, two, three, four. 123 00:05:53,069 --> 00:05:56,682 One, two, three, four. 124 00:05:56,706 --> 00:05:59,919 One, two three, four. 125 00:05:59,943 --> 00:06:02,922 One, two three, four. 126 00:06:02,946 --> 00:06:06,258 One, two three, four. 127 00:06:06,282 --> 00:06:09,462 One, two three, four. 128 00:06:09,486 --> 00:06:11,419 Take five. 129 00:06:12,689 --> 00:06:15,435 Wild Eagle, what's with the calisthenics? 130 00:06:15,459 --> 00:06:17,437 Got to get braves plenty tough. 131 00:06:17,461 --> 00:06:18,738 Fight Shugs. 132 00:06:18,762 --> 00:06:20,139 Shugs? 133 00:06:20,163 --> 00:06:22,442 Boys, we in big trouble. 134 00:06:22,466 --> 00:06:26,345 Indian Council give Hekawi till Saturday to win battle, 135 00:06:26,369 --> 00:06:29,348 otherwise, get kicked out of Indian Nations. 136 00:06:29,372 --> 00:06:31,517 But, chief, you can't stop being Indians. 137 00:06:31,541 --> 00:06:33,586 You wanna blow our whole souvenir business? 138 00:06:33,610 --> 00:06:34,987 Aw, this is ridiculous! 139 00:06:35,011 --> 00:06:37,624 If your tribe gets in a fight, it'll be wiped out. 140 00:06:37,648 --> 00:06:39,458 Not if get in condition. 141 00:06:39,482 --> 00:06:42,162 Then maybe stand pretty good chance against Shugs. 142 00:06:42,186 --> 00:06:43,796 You can't fight the Shugs. 143 00:06:43,820 --> 00:06:45,165 I mean, they're tough. 144 00:06:45,189 --> 00:06:47,283 No more. Only six braves left. 145 00:06:47,307 --> 00:06:49,469 Others get wiped out by Geronimo. 146 00:06:49,493 --> 00:06:50,503 Six Shugs. 147 00:06:50,527 --> 00:06:51,838 Four-hundred Hekawi. 148 00:06:51,862 --> 00:06:53,138 Chance? Forget it! 149 00:06:53,162 --> 00:06:55,007 Now, Wild Eagle, ain't nobody in your tribe 150 00:06:55,031 --> 00:06:56,092 knows how to fight. 151 00:06:56,116 --> 00:06:59,261 Hekawis lovers, not fighters. 152 00:06:59,285 --> 00:07:01,130 Wait a minute. 153 00:07:01,154 --> 00:07:02,732 Now we got two good fighters in tribe. 154 00:07:02,756 --> 00:07:04,567 Who? 155 00:07:04,591 --> 00:07:06,853 You and corporal. 156 00:07:06,877 --> 00:07:09,189 Why you think I make you honorary Hekawi? 157 00:07:09,213 --> 00:07:10,990 Oh, no. Forget it. 158 00:07:11,014 --> 00:07:13,426 I'm a member of the United States Cavalry. 159 00:07:13,450 --> 00:07:15,829 And I ain't teaching no Injuns Injun fightin'. 160 00:07:15,853 --> 00:07:18,932 You want to be honorary member of tribe that get wiped out? 161 00:07:18,956 --> 00:07:21,234 Wait a minute, Agarn, think about this for a minute. 162 00:07:21,258 --> 00:07:23,602 If they get wiped out, so does O'Rourke Enterprises. 163 00:07:23,626 --> 00:07:25,004 Well, that's what I said, sarge. 164 00:07:25,028 --> 00:07:26,806 Now let's get these wildcats on their feet 165 00:07:26,830 --> 00:07:27,874 and into basic training. 166 00:07:27,898 --> 00:07:29,175 All right, on your feet! 167 00:07:29,199 --> 00:07:31,777 I wanna see a little life around here. 168 00:07:31,801 --> 00:07:34,147 Up, down! Up, down! 169 00:07:34,171 --> 00:07:36,682 Put your hearts and your liver into it. 170 00:07:36,706 --> 00:07:38,635 All right, there's your enemy: 171 00:07:38,659 --> 00:07:40,003 The deadly Shugs. 172 00:07:42,395 --> 00:07:44,206 Now, pay attention. 173 00:07:44,230 --> 00:07:47,043 This is a tomahawk. 174 00:07:47,067 --> 00:07:49,846 One of the deadliest weapons in primitive warfare. 175 00:07:49,870 --> 00:07:51,313 When thrown properly, 176 00:07:51,337 --> 00:07:53,149 it can kill a man at 30 paces. 177 00:07:53,173 --> 00:07:56,119 Who ever thought of such a terrible weapon? 178 00:07:56,143 --> 00:07:57,587 Who ever thought of such a weapon? 179 00:07:57,611 --> 00:07:59,138 It was your people who thought of it! 180 00:07:59,162 --> 00:08:00,239 We did? 181 00:08:00,263 --> 00:08:02,792 Craze, you've gotta think Indian. 182 00:08:02,816 --> 00:08:04,410 I'll try, Agarn. 183 00:08:04,434 --> 00:08:05,811 I will now demonstrate 184 00:08:05,835 --> 00:08:08,347 the approved method of tossing the tomahawk. 185 00:08:08,371 --> 00:08:13,185 Held tightly in the right hand, thumb meeting index finger. 186 00:08:13,209 --> 00:08:15,237 The overlapping grip. 187 00:08:15,261 --> 00:08:18,875 Forearm tight, wrist loose. 188 00:08:18,899 --> 00:08:22,695 Eh? Eh? And follow through. 189 00:08:25,088 --> 00:08:26,699 Another Shug bite dust. 190 00:08:28,325 --> 00:08:30,603 All right, you braves, let's see what you've learned. 191 00:08:30,627 --> 00:08:33,072 Come on, now. Line up. Line up. 192 00:08:33,096 --> 00:08:35,608 No, no, no. Next to each other. 193 00:08:35,632 --> 00:08:38,144 This ain't a chow line. You wanna wipe yourselves out? 194 00:08:38,168 --> 00:08:39,612 Two lines, two lines. 195 00:08:39,636 --> 00:08:42,015 All right, now. Ready. 196 00:08:42,039 --> 00:08:44,150 Aim. 197 00:08:44,174 --> 00:08:45,835 Fire. 198 00:08:49,146 --> 00:08:52,625 Well, so much for tomahawks. 199 00:08:52,649 --> 00:08:56,895 Next class... bow and arrow. 200 00:08:56,919 --> 00:08:59,332 All right, now this shouldn't be too tough, Wild Eagle. 201 00:08:59,356 --> 00:09:01,800 You're Injuns. You've all shot bows and arrows. 202 00:09:01,824 --> 00:09:04,337 We never shoot at anybody who shoot back. 203 00:09:04,361 --> 00:09:05,605 Well, this is a cinch. 204 00:09:05,629 --> 00:09:07,607 You've watched your kids do it a million times. 205 00:09:07,631 --> 00:09:08,774 Now just do like I taught ya. 206 00:09:08,798 --> 00:09:10,643 Wait a minute, Craze. 207 00:09:10,667 --> 00:09:12,945 It goes on top of the bow. 208 00:09:12,969 --> 00:09:15,248 All right? Now, ready. 209 00:09:15,272 --> 00:09:17,517 Aim. 210 00:09:17,541 --> 00:09:18,917 Fire. 211 00:09:21,261 --> 00:09:25,408 Fellas, not one of ya hit the target! 212 00:09:25,432 --> 00:09:29,612 Sarge, would you mind pointing them the other way? 213 00:09:29,636 --> 00:09:31,648 All right. Now, remember this. 214 00:09:31,672 --> 00:09:33,716 There is nothing that will put fear in the hearts 215 00:09:33,740 --> 00:09:36,553 of the enemy like a good, bloodcurdling war whoop. 216 00:09:36,577 --> 00:09:38,054 Good idea. 217 00:09:38,078 --> 00:09:40,189 Any you boys know war hoop? 218 00:09:40,213 --> 00:09:42,859 Hoop? Hoop? Hoop? Hoop? 219 00:09:42,883 --> 00:09:45,561 Now, wait a minute. You're Injuns. 220 00:09:45,585 --> 00:09:47,162 One of you must have... Agarn. 221 00:09:47,186 --> 00:09:49,232 Craze. Let's hear from you. 222 00:09:51,842 --> 00:09:54,220 Trouble, sarge. Trouble. 223 00:09:54,244 --> 00:09:55,688 Now, look, Craze. 224 00:09:55,712 --> 00:09:57,356 Just remember a couple of things. 225 00:09:57,380 --> 00:09:59,492 It starts here in the diaphragm. 226 00:09:59,516 --> 00:10:01,210 Works its way up through the voice box 227 00:10:01,234 --> 00:10:02,678 and in through the nasal passage. 228 00:10:02,702 --> 00:10:04,180 Now, let me hear it, loud and clear. 229 00:10:05,538 --> 00:10:07,416 He's calling for sparrows, isn't that cute? 230 00:10:07,440 --> 00:10:08,784 Come on, try it one more time. 231 00:10:08,808 --> 00:10:11,053 From the diaphragm, let it come up through he larynx, 232 00:10:11,077 --> 00:10:12,421 and out the... Try it one more... 233 00:10:12,445 --> 00:10:14,223 No, no no. Pear-shape those, and... 234 00:10:14,247 --> 00:10:15,290 Stay loose. Here we go. 235 00:10:16,549 --> 00:10:18,460 He's not giving me what I want. 236 00:10:19,703 --> 00:10:22,982 Now, that is a war whoop. 237 00:10:35,285 --> 00:10:37,129 You're a wild eagle? 238 00:10:37,153 --> 00:10:39,832 Your braves couldn't beat the Shug squaws. 239 00:10:39,856 --> 00:10:41,700 Couldn't even beat their grandmothers. 240 00:10:41,724 --> 00:10:43,769 Maybe we make attack on own tribe. 241 00:10:43,793 --> 00:10:46,072 Yeah, I think you'd blow that one too. 242 00:10:46,096 --> 00:10:48,674 Wait! Wild Eagle have idea. 243 00:10:48,698 --> 00:10:51,377 Hekawis attack Fort Courage. 244 00:10:51,401 --> 00:10:53,012 Are you outta your mind? 245 00:10:53,036 --> 00:10:54,347 We'd wipe you out. 246 00:10:54,371 --> 00:10:56,599 Not if Sergeant O'Rourke fix fight. 247 00:10:56,623 --> 00:10:58,834 Wait a minute. The cavalry can't throw no fight. 248 00:10:58,858 --> 00:11:00,353 That's unconstitutional. 249 00:11:00,377 --> 00:11:03,322 This no big deal. Just between us. 250 00:11:03,346 --> 00:11:04,724 What friends for? 251 00:11:04,748 --> 00:11:06,509 He's right, Agarn. What are friends for? 252 00:11:06,533 --> 00:11:08,611 Well, anybody knows that. To help you make money. 253 00:11:08,635 --> 00:11:10,379 Yeah, I don't know how I'll arrange this, 254 00:11:10,403 --> 00:11:11,864 but when do you wanna take the fort? 255 00:11:11,888 --> 00:11:14,700 Snake Eyes inspector come back Saturday. 256 00:11:14,724 --> 00:11:15,902 How about Friday? 257 00:11:15,926 --> 00:11:17,236 That's a good day for a defeat. 258 00:11:17,260 --> 00:11:19,205 What are we gonna do about Captain Parmenter? 259 00:11:19,229 --> 00:11:20,273 I'll think of somethin'. 260 00:11:20,297 --> 00:11:22,208 O'Rourke, you very good friend. 261 00:11:22,232 --> 00:11:23,910 Indian finally gonna win. 262 00:11:23,934 --> 00:11:25,444 Yeah, but don't make a habit of it. 263 00:11:25,468 --> 00:11:27,413 Only one thing I feel kind of bad about, chief. 264 00:11:27,437 --> 00:11:28,614 What that? 265 00:11:28,638 --> 00:11:30,749 O'Rourke Enterprises gonna have to charge you 266 00:11:30,773 --> 00:11:32,919 the cost of this little uprising. 267 00:11:49,192 --> 00:11:51,203 Mmm. Mmm-mmm! 268 00:11:51,227 --> 00:11:52,638 You know, Janey, 269 00:11:52,662 --> 00:11:54,807 I'd say there isn't a better spaghetti cook than you 270 00:11:54,831 --> 00:11:55,875 in the whole country. 271 00:11:55,899 --> 00:11:57,610 Well, thank you, Wilton. 272 00:11:59,402 --> 00:12:01,981 Getting it as almost as much fun as eating it. 273 00:12:02,005 --> 00:12:03,783 Well, if you like my cookin' so much, 274 00:12:03,807 --> 00:12:06,085 I... I know how you can get it all the time. 275 00:12:06,109 --> 00:12:07,319 So do I, but they won't let me 276 00:12:07,343 --> 00:12:09,122 sign you up for the cavalry. You're a girl. 277 00:12:09,146 --> 00:12:12,492 Well, somebody must have told you. 278 00:12:12,516 --> 00:12:13,826 Wilton Parmenter, 279 00:12:13,850 --> 00:12:15,861 ain't you never considered gettin' married? 280 00:12:15,885 --> 00:12:17,163 Sure, I have. Many times. 281 00:12:17,187 --> 00:12:18,664 Well, what's holding you up? 282 00:12:18,688 --> 00:12:21,033 Oh, because I always cry at weddings, 283 00:12:21,057 --> 00:12:23,603 and nobody likes to see a grown man cry. 284 00:12:23,627 --> 00:12:26,539 I swear, Wilton, I don't know why I come over here so much. 285 00:12:26,563 --> 00:12:29,609 Sometimes, I just think I'm wastin' my time. 286 00:12:29,633 --> 00:12:31,744 You are if you expect to get into the cavalry. 287 00:12:33,303 --> 00:12:36,215 Ah, wonderful news, captain, sir. 288 00:12:36,239 --> 00:12:37,416 Take a look at that. 289 00:12:37,440 --> 00:12:38,551 What? Oh, oh. 290 00:12:38,575 --> 00:12:40,107 Sorry, sir. 291 00:12:41,277 --> 00:12:43,878 Oh, this is marvelous. What is it? 292 00:12:45,798 --> 00:12:48,244 Smells like spaghetti à la marinara. 293 00:12:48,268 --> 00:12:50,246 It's a new treaty with the Hekawis, sir. 294 00:12:50,270 --> 00:12:53,166 And this time we got them to include a no-massacre clause. 295 00:12:53,190 --> 00:12:55,334 Oh, well, this makes it really binding. 296 00:12:55,358 --> 00:12:56,536 Congratulations, men. 297 00:12:56,560 --> 00:12:57,970 Shall we saddle your horse, sir? 298 00:12:57,994 --> 00:12:59,204 Why? Is he going someplace? 299 00:12:59,228 --> 00:13:00,640 You are, sir. 300 00:13:00,664 --> 00:13:03,442 Territory headquarters has been worried about a Hekawi uprising, 301 00:13:03,466 --> 00:13:04,761 and this solves the problem. 302 00:13:04,785 --> 00:13:06,495 Well, couldn't I just mail it in? 303 00:13:06,519 --> 00:13:08,765 And let someone else take the credit, sir? 304 00:13:08,789 --> 00:13:11,484 No, sir. You have got to go and take the bows yourself. 305 00:13:11,508 --> 00:13:12,852 They're right, Wilton. 306 00:13:12,876 --> 00:13:14,987 And I'd be right pleased to go along as your scout. 307 00:13:15,011 --> 00:13:17,055 Oh, no, that would mean we'd be out on the trail 308 00:13:17,079 --> 00:13:18,290 all by ourselves. 309 00:13:18,314 --> 00:13:19,658 How about that. 310 00:13:19,682 --> 00:13:21,994 No, sir, we can't permit you to make the trip alone. 311 00:13:22,018 --> 00:13:24,280 Every turn will be fraught with danger. 312 00:13:24,304 --> 00:13:25,381 Fraught with danger? 313 00:13:25,405 --> 00:13:26,649 And frit with peril. 314 00:13:26,673 --> 00:13:28,751 You'd better take half the troop for protection. 315 00:13:28,775 --> 00:13:31,287 Yeah, that's a good idea. I'll need it. 316 00:13:31,311 --> 00:13:34,423 You wouldn't be safe if you brought the whole U.S. Cavalry. 317 00:13:34,447 --> 00:13:36,925 Janey, please, not in front of the men. 318 00:13:36,949 --> 00:13:39,995 Very well, sergeant. We'll select the proper escort 319 00:13:40,019 --> 00:13:41,964 as soon as I finish my spaghetti. 320 00:13:41,988 --> 00:13:46,686 One, two... upsie daisy! 321 00:13:48,044 --> 00:13:49,354 I was expecting you, sir. 322 00:13:49,378 --> 00:13:50,756 Yes. 323 00:13:50,780 --> 00:13:52,090 Here we are, sir. 324 00:13:52,114 --> 00:13:54,292 Corporal Agarn doesn't know his own strength. 325 00:13:54,316 --> 00:13:58,147 Sir, uh... uh... Oh. Yes. 326 00:13:58,171 --> 00:14:01,250 Yes. Yes, that... That's fine, sir. 327 00:14:01,274 --> 00:14:03,585 Well, I guess we're all ready. 328 00:14:03,609 --> 00:14:04,787 Have a nice trip, sir. 329 00:14:04,811 --> 00:14:09,180 Thank you. Uh... Forward... Yo! 330 00:14:11,450 --> 00:14:13,529 Yo! 331 00:14:18,241 --> 00:14:21,353 Vanderbilt, close the gate and then take the lookout tower. 332 00:14:21,377 --> 00:14:23,811 You can trust me, corporal. 333 00:14:25,181 --> 00:14:27,193 Do I look like a gate? 334 00:14:27,217 --> 00:14:28,293 No. 335 00:14:28,317 --> 00:14:30,462 You look more like the lookout tower. 336 00:14:30,486 --> 00:14:32,598 Go close the gate, will ya?! 337 00:14:32,622 --> 00:14:35,184 All right, come on, the rest of you guys. 338 00:14:35,208 --> 00:14:36,886 I got a cleanup detail for ya. 339 00:14:36,910 --> 00:14:40,277 Not again. 340 00:14:43,016 --> 00:14:45,183 I found it. 341 00:14:58,815 --> 00:15:01,059 All right, get in there and start cleanin' things up, 342 00:15:01,083 --> 00:15:04,029 and nobody gets out until everything shines. 343 00:15:04,053 --> 00:15:06,213 How do you shine a blanket, sarge? 344 00:15:07,524 --> 00:15:10,658 Come on, come on, move. 345 00:15:13,863 --> 00:15:15,841 All right, that takes care of them. 346 00:15:15,865 --> 00:15:17,843 Hey, sarge. Look. A leftover. 347 00:15:17,867 --> 00:15:21,046 Don't worry about him. He ain't never gonna wake up. 348 00:15:21,070 --> 00:15:22,581 Nobody suspects anything. 349 00:15:22,605 --> 00:15:24,883 The Hekawis can attack any time they want to. 350 00:15:24,907 --> 00:15:26,752 Sarge, a terrible thing is happening to me. 351 00:15:26,776 --> 00:15:28,120 Oh? What? 352 00:15:28,144 --> 00:15:30,389 Think my conscience is trying to tell me something. 353 00:15:30,413 --> 00:15:33,192 Who? Little voice inside keeps saying to me: 354 00:15:33,216 --> 00:15:35,394 "Agarn, you're a Benedict Arnold." 355 00:15:35,418 --> 00:15:37,863 "Agarn, you're a Benedict Arnold." 356 00:15:37,887 --> 00:15:40,082 I got a little voice tellin' me something too. 357 00:15:40,106 --> 00:15:41,316 What does it say? 358 00:15:41,340 --> 00:15:42,952 "O'Rourke, you're gonna get rich." 359 00:15:42,976 --> 00:15:46,755 "O'Rourke, you're gonna get rich." 360 00:15:46,779 --> 00:15:48,323 I like your voice better. 361 00:15:48,347 --> 00:15:50,092 Come on, let's go check the saloon. 362 00:16:14,440 --> 00:16:16,307 Halt. 363 00:16:29,472 --> 00:16:30,449 Ah! 364 00:16:30,473 --> 00:16:32,051 Maybe nobody home. 365 00:16:32,075 --> 00:16:33,819 They must be home. 366 00:16:33,843 --> 00:16:36,472 Soldiers expecting this savage Indian attack. 367 00:16:36,496 --> 00:16:39,464 I see soldier in lookout tower. 368 00:16:43,486 --> 00:16:44,780 Soldier? 369 00:16:44,804 --> 00:16:46,782 Open up gate. 370 00:16:46,806 --> 00:16:51,287 Three o'clock and all is well. 371 00:16:51,311 --> 00:16:53,955 Some lookout. He not see or hear. 372 00:16:53,979 --> 00:16:57,426 Hard to believe Indian always lose. 373 00:16:57,450 --> 00:16:59,027 How we get in fort? 374 00:16:59,051 --> 00:17:01,263 That's why me chief and you just Injun. 375 00:17:01,287 --> 00:17:03,599 Wild Eagle prepared for all emergency. 376 00:17:12,282 --> 00:17:16,128 This beats scale up wall any time. 377 00:17:21,257 --> 00:17:23,791 Charge! 378 00:17:31,167 --> 00:17:33,863 Wild Eagle, I getting scared again. 379 00:17:33,887 --> 00:17:35,865 Okay. We don't do war hoop. 380 00:17:35,889 --> 00:17:37,599 Oh, thanks, chief. 381 00:17:37,623 --> 00:17:39,983 This it, boys. Load up. 382 00:17:40,860 --> 00:17:42,270 Load up? 383 00:17:42,294 --> 00:17:43,405 Put arrow in bow! 384 00:17:43,429 --> 00:17:44,461 Oh! 385 00:17:46,399 --> 00:17:47,409 Now watch this. 386 00:17:47,433 --> 00:17:49,593 Trick I see once in medicine show. 387 00:17:59,462 --> 00:18:01,473 Hi, Wild Eagle. 388 00:18:01,497 --> 00:18:03,075 All right, F Troop. 389 00:18:04,367 --> 00:18:06,011 This savage Injun attack. 390 00:18:06,035 --> 00:18:07,379 You our prisoners. 391 00:18:07,403 --> 00:18:09,214 Hey, what's goin' on? 392 00:18:09,238 --> 00:18:11,867 Quiet! Line up against wall with others. 393 00:18:11,891 --> 00:18:14,269 Me? Oh, no. I'm on floor duty. 394 00:18:14,293 --> 00:18:16,894 You hear chief. 395 00:18:22,869 --> 00:18:24,663 Hey! 396 00:18:24,687 --> 00:18:26,532 What's goin' on here? 397 00:18:26,556 --> 00:18:29,501 Heavens to Betsy, sarge, it's an Indian attack. 398 00:18:29,525 --> 00:18:30,935 You under arrest. 399 00:18:30,959 --> 00:18:32,604 Line up with other prisoners. 400 00:18:32,628 --> 00:18:34,139 Oh. 401 00:18:34,163 --> 00:18:36,408 Watch where you're putti" that arrow. 402 00:18:36,432 --> 00:18:37,560 Tie everybody up. 403 00:18:37,584 --> 00:18:39,895 And use double thongs on O'Rourke. 404 00:18:39,919 --> 00:18:41,664 Hey, chief, you don't have to tie me up. 405 00:18:41,688 --> 00:18:42,998 You know that. 406 00:18:43,022 --> 00:18:44,132 Sorry, sarge. 407 00:18:44,156 --> 00:18:46,902 Got to make it look good. 408 00:18:46,926 --> 00:18:49,105 Sound pretty tough, huh? 409 00:18:49,129 --> 00:18:50,495 Now hear this. 410 00:18:51,598 --> 00:18:54,142 This is your chief speaking. 411 00:18:54,166 --> 00:18:56,278 I, Wild Eagle, 412 00:18:56,302 --> 00:18:59,582 leader of all Hekawis, claim victory. 413 00:18:59,606 --> 00:19:02,506 Fort Courage now Fort Hekawi. 414 00:19:03,493 --> 00:19:04,503 Hip hip! 415 00:19:04,527 --> 00:19:05,537 Hooray! 416 00:19:05,561 --> 00:19:06,622 Hip hip! 417 00:19:06,646 --> 00:19:08,090 Hooray! 418 00:19:15,337 --> 00:19:22,076 Yay, yay, yay... 419 00:19:26,166 --> 00:19:29,345 Snake Eyes, we have met enemy, and they are ours. 420 00:19:29,369 --> 00:19:30,646 I never think you do it. 421 00:19:30,670 --> 00:19:34,099 Wild Eagle, you are bigger warrior than Geronimo. 422 00:19:34,123 --> 00:19:36,235 Oh, some got it and some ain't. 423 00:19:36,259 --> 00:19:38,036 Oh, I expect the chief will recommend you 424 00:19:38,060 --> 00:19:40,773 for life membership in Council Indian Nations. 425 00:19:40,797 --> 00:19:41,774 West. 426 00:19:41,798 --> 00:19:43,408 East too. 427 00:19:43,432 --> 00:19:45,911 Oh, this big victory. Two-point credit. 428 00:19:45,935 --> 00:19:47,345 Oh, it nothing. 429 00:19:47,369 --> 00:19:50,366 Just settle for small medal. 430 00:19:50,390 --> 00:19:53,035 Injun hero, how you plan your next move? 431 00:19:53,059 --> 00:19:54,503 What next move? 432 00:19:54,527 --> 00:19:56,071 Injun have no use for fort, 433 00:19:56,095 --> 00:19:59,375 except to run horses around and to shoot flaming arrows at. 434 00:19:59,399 --> 00:20:01,043 So we go home to village. 435 00:20:01,067 --> 00:20:03,929 Not yet. First, you massacre F Troop. 436 00:20:03,953 --> 00:20:05,714 Burn fort to ground. 437 00:20:05,738 --> 00:20:08,783 Four-point credit. 438 00:20:08,807 --> 00:20:10,752 But this good fort. 439 00:20:10,776 --> 00:20:12,053 Why burn down? 440 00:20:12,077 --> 00:20:13,722 Sell back to paleface. 441 00:20:13,746 --> 00:20:15,123 Get much wampum. 442 00:20:15,147 --> 00:20:17,292 No sell. Burn! Kill! 443 00:20:17,316 --> 00:20:19,595 How else Indian get country back? 444 00:20:19,619 --> 00:20:22,865 Chief Wild Eagle, captain, soldiers coming. 445 00:20:25,308 --> 00:20:26,702 What we do now? 446 00:20:26,726 --> 00:20:28,153 What do we do now? 447 00:20:28,177 --> 00:20:29,955 I know what I do. 448 00:20:29,979 --> 00:20:31,857 I Inspector, not fighter. 449 00:20:31,881 --> 00:20:33,209 I getting outta here. 450 00:20:33,233 --> 00:20:34,876 Snake Eyes, wait! 451 00:20:34,900 --> 00:20:36,645 We go too! 452 00:20:36,669 --> 00:20:38,380 You stay. 453 00:20:38,404 --> 00:20:39,682 Defend Fort Hekawi. 454 00:20:39,706 --> 00:20:42,005 I give you two-point bonus. 455 00:20:46,529 --> 00:20:47,973 Some inspector. 456 00:20:47,997 --> 00:20:50,517 Next to him, I am Geronimo. 457 00:20:53,836 --> 00:20:55,647 Come on, Wild Eagle, untie us. 458 00:20:55,671 --> 00:20:57,048 Maybe if we're lucky, 459 00:20:57,072 --> 00:20:59,083 they'll kill us before the captain gets in. 460 00:20:59,107 --> 00:21:01,775 Hurry up, I gotta get you outta here. 461 00:21:09,652 --> 00:21:11,530 Wilton! 462 00:21:11,554 --> 00:21:13,499 Wilton, somethin' terrible's goin' on. 463 00:21:13,523 --> 00:21:15,668 There's an Injun in the lookout tower. 464 00:21:15,692 --> 00:21:17,435 Those darn Hekawis. 465 00:21:17,459 --> 00:21:19,037 They broke their brand new treaty. 466 00:21:19,061 --> 00:21:21,272 Guys, we're gonna have to attack our own fort? 467 00:21:21,296 --> 00:21:23,074 Dobbs, sound the charge. 468 00:21:23,098 --> 00:21:24,343 To the parapets, men! 469 00:21:31,907 --> 00:21:34,253 Charge! 470 00:21:34,277 --> 00:21:36,655 Well, come on, men, the parapets, darn it! 471 00:21:36,679 --> 00:21:38,390 What's the matter with you? 472 00:21:38,414 --> 00:21:40,492 Well, captain, how we gonna man the parapets 473 00:21:40,516 --> 00:21:42,127 when we're on the outside? 474 00:21:42,151 --> 00:21:43,862 Oh. Well, there... 475 00:21:43,886 --> 00:21:46,053 There must be something at... 476 00:21:47,156 --> 00:21:50,502 There must be something in the manual under... 477 00:21:50,526 --> 00:21:52,538 "forts." 478 00:21:52,562 --> 00:21:57,126 "How to... "How to Get Back Into." 479 00:21:57,150 --> 00:21:58,660 All right. Come on, you heroes. 480 00:21:58,684 --> 00:22:01,130 Snap it up. I gotta get you outta here. 481 00:22:01,154 --> 00:22:03,398 Here we go, up and over. 482 00:22:03,422 --> 00:22:05,100 O'Rourke, you true blood brother. 483 00:22:05,124 --> 00:22:07,769 For this, we throw in ten extra beads every moccasin. 484 00:22:07,793 --> 00:22:09,904 Oh, thanks a heap. Come on. 485 00:22:09,928 --> 00:22:11,873 You even talk like Injun. 486 00:22:11,897 --> 00:22:13,308 Come on, come on, come on. 487 00:22:13,332 --> 00:22:15,144 Hey, chief! Chief, look. 488 00:22:15,168 --> 00:22:16,678 Me save flag! 489 00:22:16,702 --> 00:22:18,313 Big deal. 490 00:22:18,337 --> 00:22:20,782 Get the guys outta the guardhouse, will ya? 491 00:22:20,806 --> 00:22:22,884 And put Vanderbilt back in the tower, 492 00:22:22,908 --> 00:22:24,085 and I'll let 'em in. 493 00:22:24,109 --> 00:22:25,887 Who we fightin' now, sarge? The captain? 494 00:22:25,911 --> 00:22:28,524 Never mind, just go get 'em out. 495 00:22:28,548 --> 00:22:31,393 Good, man. Good. Two-foot intervals. 496 00:22:31,417 --> 00:22:32,794 Parallel to the ground. 497 00:22:32,818 --> 00:22:34,295 Overlapping grip. 498 00:22:34,319 --> 00:22:36,565 Good thinking, Wilton. I'm mighty proud of you. 499 00:22:36,589 --> 00:22:38,667 Thank you, Janey, but you really have to give 500 00:22:38,691 --> 00:22:40,101 some of the credit to the manual. 501 00:22:40,125 --> 00:22:41,169 It's all right in there. 502 00:22:41,193 --> 00:22:42,437 Uh, excuse me, captain, 503 00:22:42,461 --> 00:22:44,372 but this thing's getti" mighty heavy. 504 00:22:44,396 --> 00:22:45,473 Oh, oh, I'm sorry. 505 00:22:45,497 --> 00:22:47,760 Pardon me, Janey. 506 00:22:47,784 --> 00:22:49,795 All right. 507 00:22:49,819 --> 00:22:51,429 You ready, men? 508 00:22:51,453 --> 00:22:53,498 Uh... on your marks. 509 00:22:53,522 --> 00:22:56,056 Get... Ooh. Get set! 510 00:22:59,495 --> 00:23:01,139 Go! 511 00:23:14,510 --> 00:23:16,794 Well, it's nice to have our captain back. 512 00:23:29,591 --> 00:23:31,692 I'm fine. 513 00:23:33,296 --> 00:23:35,040 Chief... 514 00:23:35,064 --> 00:23:39,311 Chief, you've got to honor this treaty we have, 515 00:23:39,335 --> 00:23:41,213 otherwise, it's just a pile of birch bark. 516 00:23:41,237 --> 00:23:42,981 Sorry about that attack, captain. 517 00:23:43,005 --> 00:23:45,617 Me not know what come over me to go on warpath. 518 00:23:45,641 --> 00:23:47,703 Captain, you've got to forgive him. 519 00:23:47,727 --> 00:23:49,671 I mean, after all, for hundreds of years, 520 00:23:49,695 --> 00:23:53,158 this wild, Hekawi blood has been pulsing through his veins. 521 00:23:54,650 --> 00:23:57,162 Yeah, he just didn't really know what he was doing, sir. 522 00:23:57,186 --> 00:24:00,666 Could be it was spell of moon that make chief break treaty. 523 00:24:00,690 --> 00:24:03,635 Say, it could have been the moon that kinda... 524 00:24:03,659 --> 00:24:06,877 made the chief into a Dr. Jekyll or Mr. Buffalo Hyde. 525 00:24:08,831 --> 00:24:10,875 Well, chief, I'm going to ask you for your word 526 00:24:10,899 --> 00:24:12,444 that this treaty will not be broken. 527 00:24:12,468 --> 00:24:13,812 You have my word, captain. 528 00:24:13,836 --> 00:24:15,681 Good. 529 00:24:15,705 --> 00:24:17,649 Now I think we can all be going back to the fort. 530 00:24:17,673 --> 00:24:18,950 Yes, fine, fine. 531 00:24:18,974 --> 00:24:20,285 Here we are. 532 00:24:20,309 --> 00:24:22,921 Gladly. 533 00:24:22,945 --> 00:24:27,091 Well... goodbye, all. 534 00:24:27,115 --> 00:24:28,660 Oh, captain. Yeah? 535 00:24:28,684 --> 00:24:29,828 Got a minute? 536 00:24:29,852 --> 00:24:31,262 Yes, chief, what can I do for ya? 537 00:24:31,286 --> 00:24:32,431 Would you like a good buy 538 00:24:32,455 --> 00:24:35,834 on a slightly used Hekawi victory flag? 539 00:24:35,858 --> 00:24:37,101 How much do you want for it? 540 00:24:37,125 --> 00:24:38,337 Ten dollars. 541 00:24:38,361 --> 00:24:39,638 Ten dollars? 542 00:24:39,662 --> 00:24:41,139 Very rare. 543 00:24:41,163 --> 00:24:42,474 Oh, well, I know... 544 00:24:42,498 --> 00:24:44,976 This made by original Hekawi maiden. 35773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.