All language subtitles for F Troop S01E31 4-19-1966- A Forts Best Friend Is Not a Mother

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:05,699 ♪ The end of the Civil War Was near ♪ 2 00:00:05,723 --> 00:00:08,651 ♪ When quite accidentally ♪ 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,321 ♪ A hero who sneezed Abruptly seized ♪ 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,296 ♪ Retreat And reversed it to victory ♪ 5 00:00:16,533 --> 00:00:19,146 ♪ His Medal of Honor Pleased and thrilled ♪ 6 00:00:19,170 --> 00:00:21,781 ♪ His proud little Family group ♪ 7 00:00:21,805 --> 00:00:24,601 ♪ While pinning it on Some blood was spilled ♪ 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,136 ♪ And so it was planned He'd command ♪ 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,672 ♪ F Troop! ♪ 10 00:00:28,696 --> 00:00:31,658 ♪ Where Indian fights Are colorful sights ♪ 11 00:00:31,682 --> 00:00:33,677 ♪ And nobody takes a lickin' ♪ 12 00:00:33,701 --> 00:00:36,980 ♪ Where paleface and redskin ♪ 13 00:00:37,004 --> 00:00:39,649 ♪ Both turn chicken ♪ 14 00:00:39,673 --> 00:00:41,685 ♪ When drilling and fighting Get them down ♪ 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,487 ♪ They know their morale Can't droop ♪ 16 00:00:44,511 --> 00:00:47,173 ♪ As long as they all Relax in town ♪ 17 00:00:47,197 --> 00:00:50,877 ♪ Before they resume With a bang and a boom ♪ 18 00:00:50,901 --> 00:00:52,717 ♪ F Troop! ♪ 19 00:01:29,239 --> 00:01:30,750 That's it. Press on. 20 00:01:30,774 --> 00:01:33,108 Press on. That... That... That... That's it. 21 00:01:37,948 --> 00:01:40,360 Duffy, get that neckerchief fixed up. 22 00:01:40,384 --> 00:01:42,684 Don't ever let me see you like that again. 23 00:01:50,794 --> 00:01:53,306 Allow me, sir. Allow... Allow me, sir. 24 00:01:53,330 --> 00:01:55,675 Thank you, sergeant. 25 00:01:55,699 --> 00:01:57,076 I have to get a bigger boot. 26 00:01:57,100 --> 00:01:58,678 There just isn't room enough in there 27 00:01:58,702 --> 00:02:01,414 for a hand, a watch and a foot. 28 00:02:08,311 --> 00:02:10,624 A little humor always loosens the men up. 29 00:02:10,648 --> 00:02:12,158 Yes, sir. Yes, sir. 30 00:02:12,182 --> 00:02:14,528 Gee, I wonder when that stage is going to get here. 31 00:02:14,552 --> 00:02:16,362 I got it all figured out, captain. 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,431 If they get here in the next 20 minutes, 33 00:02:18,455 --> 00:02:21,368 it'll be the earliest they've ever been late. 34 00:02:21,392 --> 00:02:23,035 Uh, sergeant. 35 00:02:23,059 --> 00:02:24,904 Agarn. 36 00:02:24,928 --> 00:02:26,595 Hut! 37 00:02:30,834 --> 00:02:32,445 All right, now, let's look alive. 38 00:02:32,469 --> 00:02:35,081 We're not waiting only for the mother of Captain Parmenter, 39 00:02:35,105 --> 00:02:37,584 but for the wife of General Ford Parmenter, 40 00:02:37,608 --> 00:02:40,720 the sister-in-law of Colonel Jupiter Parmenter 41 00:02:40,744 --> 00:02:43,022 and the aunt of Lucian Parmenter. 42 00:02:43,046 --> 00:02:44,724 Uh, sergeant, sergeant, please. 43 00:02:44,748 --> 00:02:46,047 I-I just call her Mom. 44 00:02:47,083 --> 00:02:48,132 Eyes left! 45 00:03:00,314 --> 00:03:01,713 Whoa! 46 00:03:04,351 --> 00:03:06,296 She's not in there. 47 00:03:06,320 --> 00:03:07,747 Didn't you have any passengers? 48 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 A full load. 49 00:03:09,339 --> 00:03:10,950 I lost 'em in Laramie. 50 00:03:10,974 --> 00:03:13,336 That Mrs. Parmenter ordered me to drive the scenic route 51 00:03:13,360 --> 00:03:14,470 through Yellowstone. 52 00:03:14,494 --> 00:03:16,072 You mean my mother's in Yellowstone? 53 00:03:16,096 --> 00:03:18,141 No, she ordered me to drop her inside the fort. 54 00:03:19,200 --> 00:03:20,644 Injuns! 55 00:03:20,668 --> 00:03:21,645 Injuns! 56 00:03:21,669 --> 00:03:22,879 My mother's in there. 57 00:03:22,903 --> 00:03:23,947 To the parapets, men. 58 00:03:23,971 --> 00:03:24,931 On the double! 59 00:03:24,955 --> 00:03:26,132 On the double! 60 00:03:31,978 --> 00:03:33,440 Injuns! 61 00:03:33,464 --> 00:03:34,691 Injun attack! 62 00:03:34,715 --> 00:03:35,758 Injuns? 63 00:03:35,782 --> 00:03:37,594 What Injuns? I don't see no Injuns. 64 00:03:37,618 --> 00:03:39,684 Look, over there. 65 00:03:42,989 --> 00:03:45,368 The audacity of you, you nincompoop. 66 00:03:45,392 --> 00:03:46,402 Mom. 67 00:03:46,426 --> 00:03:48,537 Vanderbilt, you cut that out. 68 00:03:48,561 --> 00:03:49,589 That's my mother. 69 00:03:49,613 --> 00:03:51,424 The captain's mother, an Injun? 70 00:03:51,448 --> 00:03:52,780 Wilton. 71 00:04:01,925 --> 00:04:04,737 Here, we are. 72 00:04:04,761 --> 00:04:05,805 Well. 73 00:04:05,829 --> 00:04:07,707 All right, Dobbs, put it down any place. 74 00:04:07,731 --> 00:04:09,976 Well, if you don't give me a hand, 75 00:04:10,000 --> 00:04:12,480 that any place is liable to be on top of me. 76 00:04:13,069 --> 00:04:14,114 Easy. 77 00:04:14,138 --> 00:04:15,548 Ah, ah. Agarn, Agarn. 78 00:04:15,572 --> 00:04:16,938 Please, please, please. 79 00:04:19,876 --> 00:04:22,422 Yeah? Well, I could've done the same thing, sarge. 80 00:04:22,446 --> 00:04:25,791 I just didn't have a hat box to balance me. 81 00:04:25,815 --> 00:04:27,793 Now, these are certainly not quarters 82 00:04:27,817 --> 00:04:29,061 befitting a Parmenter. 83 00:04:29,085 --> 00:04:31,464 Why didn't you write to me and tell me? 84 00:04:31,488 --> 00:04:33,699 You know that we have friends in Washington. 85 00:04:33,723 --> 00:04:35,268 Well, I think it's very nice, Mother. 86 00:04:35,292 --> 00:04:36,736 Oh, uh, Dobbs, Agarn. 87 00:04:36,760 --> 00:04:39,506 Would you take Mrs. Parmenter's trunk into the bedroom, please? 88 00:04:39,530 --> 00:04:41,007 Okay, sarge. Easy, ma'am. 89 00:04:41,031 --> 00:04:43,510 Okay, Dobbs. Here we go, one more time. 90 00:04:43,534 --> 00:04:45,311 Uh, oh, uh, hold it, hold it. 91 00:04:45,335 --> 00:04:47,013 Here we go. 92 00:04:47,037 --> 00:04:48,014 There we are. 93 00:04:48,038 --> 00:04:49,215 Be careful. 94 00:04:49,239 --> 00:04:51,784 Oh, there we are. 95 00:04:51,808 --> 00:04:54,086 Well, ma'am, it looks like you intend to be with us 96 00:04:54,110 --> 00:04:55,087 for quite a spell. 97 00:04:55,111 --> 00:04:57,323 Oh, no. Just a few days. 98 00:04:57,347 --> 00:05:00,660 I'm taking the next stage to California. 99 00:05:00,684 --> 00:05:02,862 Oh, well, the bedroom is all fixed up for you, ma'am. 100 00:05:02,886 --> 00:05:04,130 I'm sure you're gonna be comfy 101 00:05:04,154 --> 00:05:05,998 and don't you worry about the captain none 102 00:05:06,022 --> 00:05:08,268 because we put a cot over in our quarters for him. 103 00:05:08,292 --> 00:05:11,571 You mean, I'm going to be in there alone? 104 00:05:11,595 --> 00:05:13,239 What about the Indians? 105 00:05:13,263 --> 00:05:15,308 Oh, they have their own place to sleep, ma'am. 106 00:05:15,332 --> 00:05:16,643 That's right, Mother, 107 00:05:16,667 --> 00:05:18,744 the Hekawis have a lovely village down by the lake. 108 00:05:18,768 --> 00:05:20,313 Yeah. Well, men, let's... Let's us go 109 00:05:20,337 --> 00:05:21,981 and leave the captain his mother. 110 00:05:22,005 --> 00:05:22,982 Ma'am, captain. 111 00:05:23,006 --> 00:05:24,317 Oh, thanks a million, fellas. 112 00:05:24,341 --> 00:05:25,785 I sure appreciate it. 113 00:05:25,809 --> 00:05:27,554 It's all right, captain. 114 00:05:27,578 --> 00:05:28,578 Bye, now. 115 00:05:30,747 --> 00:05:32,325 They're a wonderful bunch of fellas. 116 00:05:32,349 --> 00:05:35,461 Wilton, you're entirely too familiar with your subordinates. 117 00:05:35,485 --> 00:05:38,464 Your father, the general, would never approve. 118 00:05:38,488 --> 00:05:42,735 Mother, I am the commanding officer of F Troop. Not father. 119 00:05:42,759 --> 00:05:45,338 And I have to run Fort Courage in my own way. 120 00:05:45,362 --> 00:05:49,141 Wilton, you are raising your voice to your mother. 121 00:05:49,165 --> 00:05:51,678 No, no, I'm not, that's just my captain's voice. 122 00:05:51,702 --> 00:05:52,978 Look out for the chair. Oh. 123 00:05:53,002 --> 00:05:55,381 Oh, darling, did you get hurt? 124 00:05:55,405 --> 00:05:56,549 There you go again, Mother. 125 00:05:56,573 --> 00:05:57,917 You're still doing it to me. 126 00:05:57,941 --> 00:06:00,119 I never would have bumped into the desk if you hadn't 127 00:06:00,143 --> 00:06:01,354 warned me about the chair. 128 00:06:01,378 --> 00:06:04,056 Oh, well, if you wanted to bump into a chair. 129 00:06:04,080 --> 00:06:07,627 Mother, I want you to treat me as an adult. 130 00:06:07,651 --> 00:06:08,761 A soldier. 131 00:06:08,785 --> 00:06:09,962 A leader of men. 132 00:06:09,986 --> 00:06:12,398 Why, do you know what the Indians call me? 133 00:06:16,159 --> 00:06:17,970 The Scourge of the West. 134 00:06:17,994 --> 00:06:19,706 The Scourge? 135 00:06:19,730 --> 00:06:24,009 What a terrible thing to call a nice boy like you. 136 00:06:24,033 --> 00:06:25,678 Mother, I am not a boy. 137 00:06:25,702 --> 00:06:28,615 I am a captain in the United States Cavalry. 138 00:06:28,639 --> 00:06:29,982 And that is another thing. 139 00:06:30,006 --> 00:06:32,685 Why are you still a captain, aren't you trying? 140 00:06:34,661 --> 00:06:36,205 Morning, Wilton. 141 00:06:36,229 --> 00:06:37,340 Oh. Janey. 142 00:06:37,364 --> 00:06:38,908 Here, I'd like you to meet my mother. 143 00:06:38,932 --> 00:06:41,377 Mother this is my friend, Miss Jane Angelica Thrift. 144 00:06:41,401 --> 00:06:42,412 How do you do, ma'am. 145 00:06:42,436 --> 00:06:44,780 Your son's told me all about you. 146 00:06:44,804 --> 00:06:47,683 Well, my son didn't tell me all about you. 147 00:06:47,707 --> 00:06:48,817 Oh, sure I did, Mother. 148 00:06:48,841 --> 00:06:50,586 That was in the same letter where I told you 149 00:06:50,610 --> 00:06:51,887 not to send my umbrella. 150 00:06:51,911 --> 00:06:54,757 I brang ya some partridge pie for you and your Ma. 151 00:06:54,781 --> 00:06:56,276 Oh, thank you, Janey. 152 00:06:56,300 --> 00:06:57,277 Brang. 153 00:06:57,301 --> 00:06:58,528 How quaint. 154 00:06:58,552 --> 00:07:02,197 Oh, pardon me, I brung it, and I also shot it. 155 00:07:02,221 --> 00:07:04,033 Janey's the best shot in Fort Courage. 156 00:07:04,057 --> 00:07:06,035 Why, she can do practically anything with a gun. 157 00:07:06,059 --> 00:07:09,456 Well, I suppose that's one way to get a husband. 158 00:07:09,480 --> 00:07:12,959 Well, I wouldn't dream of using a gun on Wilton. 159 00:07:12,983 --> 00:07:14,744 Well, I guess I'll be moseying on. 160 00:07:14,768 --> 00:07:17,747 Yes, mosey on by all means. 161 00:07:17,771 --> 00:07:19,115 Thanks a lot for the pie, Janey. 162 00:07:19,139 --> 00:07:20,416 I'll be seeing you around? 163 00:07:20,440 --> 00:07:23,219 You can bet a bucket of buzzards you will. 164 00:07:23,243 --> 00:07:25,305 That means I'll be moseying back. 165 00:07:27,114 --> 00:07:29,414 Bye, Janey. Here, I'll get that. 166 00:07:34,754 --> 00:07:37,700 Janey's a real friendly girl, and she's a wonderful cook too. 167 00:07:37,724 --> 00:07:39,402 Wait till you taste this partridge pie. 168 00:07:39,426 --> 00:07:42,856 - I - think I will unpack my trunk. 169 00:07:42,880 --> 00:07:44,057 Oh, why go to all that bother? 170 00:07:44,081 --> 00:07:45,925 The California stage will be through here 171 00:07:45,949 --> 00:07:46,926 a day after tomorrow. 172 00:07:46,950 --> 00:07:48,228 Oh, there'll be others. 173 00:07:48,252 --> 00:07:50,429 I've decided to stay a little longer. 174 00:07:50,453 --> 00:07:52,198 Really? Why? 175 00:07:52,222 --> 00:07:56,168 Wilton, there are things far more dangerous 176 00:07:56,192 --> 00:07:59,104 that can happen to a son than wild Indians. 177 00:08:12,576 --> 00:08:13,875 Hut! 178 00:08:15,445 --> 00:08:17,557 F Troop all present and accounted for, sir. 179 00:08:17,581 --> 00:08:18,713 Very good, sergeant. 180 00:08:40,604 --> 00:08:42,882 I told you yesterday to have that rat's nest trimmed. 181 00:08:42,906 --> 00:08:44,501 Yes, sir. 182 00:08:44,525 --> 00:08:45,885 Ma'am. 183 00:08:45,909 --> 00:08:47,453 Mother. 184 00:08:47,477 --> 00:08:49,288 I am merely trying to help, dear. 185 00:08:49,312 --> 00:08:50,956 I made a general out of your father, 186 00:08:50,980 --> 00:08:52,725 and I can make a general out of you. 187 00:08:52,749 --> 00:08:54,960 Continue with your inspection, dear. 188 00:08:54,984 --> 00:08:56,495 Sarge, we gotta get rid of mama. 189 00:08:56,519 --> 00:08:58,130 How are we gonna ship our souvenirs 190 00:08:58,154 --> 00:08:59,365 with her snooping around? 191 00:08:59,389 --> 00:09:01,629 I'm working on it. I'm working on it. 192 00:09:03,142 --> 00:09:05,120 Captain Parmenter, this man is asleep. 193 00:09:05,144 --> 00:09:06,389 Oh, I know, Mother. 194 00:09:06,413 --> 00:09:08,658 That's Private Duddleson, he does that quite often. 195 00:09:08,682 --> 00:09:09,925 Sergeant. 196 00:09:09,949 --> 00:09:11,049 Agarn. 197 00:09:12,903 --> 00:09:15,682 Duddleson! Bright-eyed and bushy-tailed. 198 00:09:25,432 --> 00:09:27,010 Vanderbilt, where are your glasses? 199 00:09:27,034 --> 00:09:29,012 Ain't I got 'em on? 200 00:09:29,036 --> 00:09:30,168 Oh. 201 00:09:32,456 --> 00:09:35,635 How on earth did you ever get into the cavalry? 202 00:09:35,659 --> 00:09:36,802 I didn't mean to. 203 00:09:36,826 --> 00:09:37,837 I was riding a horse, 204 00:09:37,861 --> 00:09:39,901 and it followed a bunch of other horses. 205 00:09:41,848 --> 00:09:43,025 Oh, by the way, Dobbs. 206 00:09:43,049 --> 00:09:44,827 Reveille sounded just fine this morning. 207 00:09:44,851 --> 00:09:46,362 Thank you, sir. 208 00:09:46,386 --> 00:09:49,449 As a matter of fact, it didn't sound quite like reveille to me. 209 00:09:49,473 --> 00:09:51,918 Well, it weren't, ma'am, strictly speaking. 210 00:09:51,942 --> 00:09:53,419 It was "Home Sweet Home." 211 00:09:53,443 --> 00:09:54,654 I played it in your honor. 212 00:09:54,678 --> 00:09:58,746 Oh, now, wasn't that a thoughtful gesture, Mother? 213 00:10:00,750 --> 00:10:04,130 Wilton, it's going to take longer with you 214 00:10:04,154 --> 00:10:05,434 than it did with your father. 215 00:10:08,858 --> 00:10:10,803 But we can't make her leave, corporal. 216 00:10:10,827 --> 00:10:12,088 She's the captain's mother. 217 00:10:12,112 --> 00:10:13,723 Sarge, we gotta do something. 218 00:10:13,747 --> 00:10:16,392 Half the men are talking about a transfer to a fighting outfit. 219 00:10:16,416 --> 00:10:18,628 Even the horses want transfers. All right. 220 00:10:18,652 --> 00:10:20,597 She keeps bothering me about my moustache, 221 00:10:20,621 --> 00:10:21,981 I'm going home to my wife. 222 00:10:22,005 --> 00:10:24,249 You ain't even married, Duffy. 223 00:10:24,273 --> 00:10:26,102 No wonder I don't get no mail. 224 00:10:26,126 --> 00:10:27,503 Inspections? 225 00:10:27,527 --> 00:10:28,972 That's all she ever thinks of. 226 00:10:28,996 --> 00:10:30,940 Inspect the barracks. Inspect the mess hall. 227 00:10:30,964 --> 00:10:32,141 Inspect the town. 228 00:10:32,165 --> 00:10:33,810 Sarge, we gotta get rid of her. 229 00:10:33,834 --> 00:10:35,044 We're gonna get rid of her. 230 00:10:35,068 --> 00:10:36,946 Don't worry. 231 00:10:36,970 --> 00:10:38,815 She even wants us to dig a moat. 232 00:10:38,839 --> 00:10:40,249 Who we fighting? Robin Hood? 233 00:10:40,273 --> 00:10:41,718 Well, relax, will ya? 234 00:10:41,742 --> 00:10:44,654 She is practically on her way out of here right now. 235 00:10:46,613 --> 00:10:47,790 Now, take it easy, sarge. 236 00:10:47,814 --> 00:10:49,492 It ain't gonna be too rough on her, is it? 237 00:10:49,516 --> 00:10:51,694 Because if anything happens to the captain's mama, 238 00:10:51,718 --> 00:10:53,295 he'll massacre the whole bunch of us. 239 00:10:53,319 --> 00:10:54,497 Agarn, use your head. 240 00:10:54,521 --> 00:10:56,532 I'm not gonna hurt the captain's mother. 241 00:10:56,556 --> 00:10:59,301 She's the general's wife. 242 00:10:59,325 --> 00:11:00,569 She wants to inspect the town, 243 00:11:00,593 --> 00:11:04,562 Well, I'll give her something to inspect. 244 00:11:07,134 --> 00:11:10,513 Sergeant, I see no reason for this escort duty. 245 00:11:10,537 --> 00:11:13,249 This is the most peaceful town I've ever seen. 246 00:11:13,273 --> 00:11:15,184 Ah, you don't know Fort Courage, ma'am. 247 00:11:15,208 --> 00:11:16,953 A regular powder keg, ma'am. 248 00:11:16,977 --> 00:11:18,988 Why it's liable to explode any second. 249 00:11:19,012 --> 00:11:20,206 Any second! 250 00:11:29,822 --> 00:11:31,100 Well, like I was saying, ma'am, 251 00:11:31,124 --> 00:11:32,768 Fort Courage is a regular powder keg, 252 00:11:32,792 --> 00:11:34,837 just liable to blow up any second. 253 00:11:34,861 --> 00:11:36,472 Well, it just did. 254 00:11:36,496 --> 00:11:38,207 Those desperados robbed that bank. 255 00:11:38,231 --> 00:11:39,342 Hm. Aw, shucks, ma'am, 256 00:11:39,366 --> 00:11:41,743 why, they do that almost every day. 257 00:11:41,767 --> 00:11:44,313 Yes, and now, there is our stage depot. 258 00:11:44,337 --> 00:11:46,615 And our blacksmith's shop. 259 00:11:46,639 --> 00:11:48,706 Uh... Oh, ma'am. 260 00:11:51,828 --> 00:11:54,173 Here is our little ice cream parlor. 261 00:11:54,197 --> 00:11:55,340 It's real picturesque. 262 00:11:55,364 --> 00:11:56,508 Really. 263 00:11:56,532 --> 00:11:58,477 Why would I want to look at an ice cream parlor? 264 00:11:58,501 --> 00:12:00,813 We have dozens of ice cream parlors in Philadelphia. 265 00:12:00,837 --> 00:12:02,314 Well, it's part of our job, ma'am. 266 00:12:02,338 --> 00:12:04,016 We have to check on the sarsaparilla. 267 00:12:04,040 --> 00:12:06,207 Yeah, sometimes they make it awful strong. 268 00:12:08,444 --> 00:12:10,089 What was that? 269 00:12:10,113 --> 00:12:12,925 Oh, just some of the boys having a little fun, ma'am. 270 00:12:12,949 --> 00:12:16,617 Oh, yes, they certainly are having some fun. 271 00:12:22,725 --> 00:12:27,594 They don't have that much fun in Philadelphia on sarsaparilla. 272 00:12:32,335 --> 00:12:35,114 I think we better go someplace else. 273 00:12:35,138 --> 00:12:36,115 Where? 274 00:12:36,139 --> 00:12:37,671 It's just as bad all over town. 275 00:12:47,851 --> 00:12:49,383 Oh. 276 00:12:52,155 --> 00:12:54,566 Well, I... I guess we can go now. 277 00:12:54,590 --> 00:12:55,990 Everybody seems to be dead. 278 00:12:57,760 --> 00:12:59,138 Ah, it's working. 279 00:12:59,162 --> 00:13:01,606 Now, listen, you get Mother Parmenter back to the fort, 280 00:13:01,630 --> 00:13:03,408 and I'll get all those bodies on their feet 281 00:13:03,432 --> 00:13:05,744 and back into uniform before the captain gets wise. 282 00:13:05,768 --> 00:13:06,768 Right, sarge. 283 00:13:08,104 --> 00:13:11,416 But Mrs. Parmenter, I thought you liked the West. 284 00:13:11,440 --> 00:13:14,253 Horace Greeley had a terrible sense of direction. 285 00:13:14,277 --> 00:13:17,023 I'm taking the next stage back to Philadelphia. 286 00:13:17,047 --> 00:13:19,625 I don't understand why you changed your mind so suddenly. 287 00:13:19,649 --> 00:13:21,027 Can't we talk you out of leaving? 288 00:13:21,051 --> 00:13:22,695 Ah, don't even try captain. 289 00:13:22,719 --> 00:13:26,098 I mean, once a general's wife has made up her mind, well, uh, 290 00:13:26,122 --> 00:13:28,067 wild horses couldn't change it. 291 00:13:28,091 --> 00:13:30,419 We're all going to miss you, Mother, won't we? 292 00:13:30,443 --> 00:13:32,087 Oh, we will. Yes, we're gonna miss you. 293 00:13:32,111 --> 00:13:33,088 You betcha, ma'am. 294 00:13:33,112 --> 00:13:34,257 Have a nice trip. 295 00:13:34,281 --> 00:13:36,525 Well, Wilton won't miss me. 296 00:13:36,549 --> 00:13:37,993 Oh. Why won't I? 297 00:13:38,017 --> 00:13:40,529 Because I have telegraphed our friends in Washington, 298 00:13:40,553 --> 00:13:43,015 asking them to arrange for your transfer. 299 00:13:43,039 --> 00:13:45,184 This is no place for a Parmenter. 300 00:13:55,719 --> 00:13:57,163 Problem, problem. 301 00:13:57,187 --> 00:14:00,766 Every time you show up, bring new problem. 302 00:14:00,790 --> 00:14:04,504 Before paleface come here, Injun have no problem. 303 00:14:04,528 --> 00:14:06,706 Yeah. Injun had no money neither. Yeah. 304 00:14:06,730 --> 00:14:08,791 Never think of it that way. 305 00:14:08,815 --> 00:14:09,992 We gotta do something quick, 306 00:14:10,016 --> 00:14:11,711 or we're gonna lose Captain Parmenter. 307 00:14:11,735 --> 00:14:13,579 Mama wants to transfer him east. 308 00:14:13,603 --> 00:14:14,947 And that is bad. 309 00:14:14,971 --> 00:14:18,650 O'Rourke Enterprises needs great white pigeon. 310 00:14:18,674 --> 00:14:20,303 You gotta help us, Wild Eagle. 311 00:14:20,327 --> 00:14:22,838 Okay, you come to right bird. 312 00:14:22,862 --> 00:14:26,375 Eagle best one. Take care of pigeon. 313 00:14:26,399 --> 00:14:27,376 Ha. 314 00:14:27,400 --> 00:14:28,611 Get it? 315 00:14:28,635 --> 00:14:29,878 Eagle. Pigeon. 316 00:14:32,222 --> 00:14:33,900 Wait a minute. Hold it, will ya? 317 00:14:33,924 --> 00:14:35,902 We want you to hold a council of war. 318 00:14:35,926 --> 00:14:37,703 War? Oh, sit down. 319 00:14:37,727 --> 00:14:40,039 Hekawis not fighters. We lovers. 320 00:14:40,063 --> 00:14:41,740 There ain't gonna be no fight. 321 00:14:41,764 --> 00:14:43,109 Council of war but no fight? 322 00:14:43,133 --> 00:14:44,126 Wait a minute. 323 00:14:44,150 --> 00:14:46,461 We gotta get rid of Mrs. Parmenter. 324 00:14:46,485 --> 00:14:47,763 Now, I'll tell you something. 325 00:14:47,787 --> 00:14:51,250 She is scared to death of wild Injuns. 326 00:14:51,274 --> 00:14:52,517 Not blame her. 327 00:14:52,541 --> 00:14:54,670 Wild Eagle feel same way. 328 00:14:54,694 --> 00:14:56,338 Before she can arrange this transfer, 329 00:14:56,362 --> 00:14:58,574 we have gotta convince her that the whole West 330 00:14:58,598 --> 00:15:01,009 is gonna fall apart if her son leaves. 331 00:15:01,033 --> 00:15:02,033 Now... 332 00:15:02,835 --> 00:15:04,180 this is what we're gonna do. 333 00:15:05,205 --> 00:15:06,848 Janey, I wish you'd stop. 334 00:15:06,872 --> 00:15:08,517 I can't. 335 00:15:08,541 --> 00:15:10,352 Your ma's just sent another telegram, 336 00:15:10,376 --> 00:15:12,896 and I know she's gonna get you a transfer. 337 00:15:14,347 --> 00:15:16,192 Well, that's no reason to cry. 338 00:15:16,216 --> 00:15:18,416 They'll send another commanding officer to F Troop. 339 00:15:21,321 --> 00:15:23,999 Now, Dobbs, we must be brave. 340 00:15:24,023 --> 00:15:28,270 I'm sorry, sir, but this is the saddest day of my life. 341 00:15:28,294 --> 00:15:30,272 You can't leave us, captain. 342 00:15:30,296 --> 00:15:32,341 Now, now, Vanderbilt, stop that. 343 00:15:32,365 --> 00:15:34,376 Now, you're going to rust up your rims. 344 00:15:34,400 --> 00:15:37,546 It's terrible. 345 00:15:37,570 --> 00:15:40,683 Oh, no, Duffy. 346 00:15:40,707 --> 00:15:44,786 Wilton, if I only had something to remember you by. 347 00:15:44,810 --> 00:15:47,856 A flower, a picture, 348 00:15:47,880 --> 00:15:50,125 a diamond engagement ring. 349 00:15:50,149 --> 00:15:53,696 Janey, I told you I... I would write you. 350 00:15:53,720 --> 00:15:57,099 And I'll even send you a birthday present every June. 351 00:15:57,123 --> 00:15:58,467 Thank you. 352 00:15:58,491 --> 00:16:02,326 And I won't open it till November. On my birthday. 353 00:16:04,764 --> 00:16:06,442 I thought it was June. 354 00:16:06,466 --> 00:16:08,999 Now, whose...? Oh, that's... That's my birthday. 355 00:16:12,271 --> 00:16:14,216 Captain, you just can't leave. 356 00:16:14,240 --> 00:16:15,217 It started already. 357 00:16:15,241 --> 00:16:16,218 It has? What has? 358 00:16:16,242 --> 00:16:17,452 Injun trouble. Big smoke. 359 00:16:17,476 --> 00:16:18,638 I just heard it from Agarn. 360 00:16:18,662 --> 00:16:20,106 The chiefs of the Western Nations 361 00:16:20,130 --> 00:16:22,174 are having a council of war up at the Hekawi camp. 362 00:16:22,198 --> 00:16:23,859 We have a treaty with the Hekawis. 363 00:16:23,883 --> 00:16:26,428 It's not worth the birch bark it's written on, sir. 364 00:16:26,452 --> 00:16:27,429 Not if you leave. 365 00:16:27,453 --> 00:16:28,630 Really? 366 00:16:28,654 --> 00:16:31,200 There is only one man that can keep the peace, sir. 367 00:16:31,224 --> 00:16:33,803 The Scourge of the West. 368 00:16:36,763 --> 00:16:38,791 You gotta stay, Wilton. 369 00:16:38,815 --> 00:16:40,759 I need you, and Fort Courage needs you. 370 00:16:40,783 --> 00:16:42,349 The whole West needs you. 371 00:16:43,652 --> 00:16:45,085 You're right. 372 00:16:46,488 --> 00:16:47,855 But what will I tell my mother? 373 00:16:53,329 --> 00:16:54,428 Dismount. 374 00:17:07,076 --> 00:17:09,688 Oh, I still say that it's absolutely ridiculous 375 00:17:09,712 --> 00:17:11,156 to come out here and pick flowers. 376 00:17:11,180 --> 00:17:12,624 Really, Mother? 377 00:17:12,648 --> 00:17:15,327 Well, I thought the sergeant's suggestion was very thoughtful. 378 00:17:15,351 --> 00:17:16,428 Thoughtful? 379 00:17:16,452 --> 00:17:18,030 What if we run into some wild Indians? 380 00:17:18,054 --> 00:17:20,098 Oh, you don't have to worry about Injuns, ma'am. 381 00:17:20,122 --> 00:17:21,266 They're afraid of your son. 382 00:17:21,290 --> 00:17:22,467 Yeah, that's right, Mother. 383 00:17:22,491 --> 00:17:24,569 And besides, Sgt. O'Rourke and Cpl. Agarn are out 384 00:17:24,593 --> 00:17:25,737 on patrol just ahead of us, 385 00:17:25,761 --> 00:17:28,229 and they know how to handle wild Indians. Come on. 386 00:17:29,616 --> 00:17:31,594 Come on, now, Wild Eagle, let's get organized. 387 00:17:31,618 --> 00:17:33,062 They're gonna be here any minute. 388 00:17:33,086 --> 00:17:36,632 You palefaces always in hurry. 389 00:17:36,656 --> 00:17:38,834 All right, boys, line up. 390 00:17:38,858 --> 00:17:40,970 Oh, fine, fine, yes. 391 00:17:40,994 --> 00:17:42,388 Now, pay attention. 392 00:17:42,412 --> 00:17:45,156 Sergeant give you rundown on act. 393 00:17:45,180 --> 00:17:46,442 Now, it's very simple. 394 00:17:46,466 --> 00:17:47,976 You're all chiefs, see. 395 00:17:48,000 --> 00:17:49,478 And you're having a council of war. 396 00:17:49,502 --> 00:17:51,713 And when Captain Parmenter and his mother get here, 397 00:17:51,737 --> 00:17:55,250 all you've got to do is convince her that if he goes back east, 398 00:17:55,274 --> 00:17:57,286 you're all going on the warpath. 399 00:17:57,310 --> 00:17:58,687 Uh, question. 400 00:17:58,711 --> 00:17:59,855 What is it? 401 00:17:59,879 --> 00:18:01,624 How we find warpath? 402 00:18:01,648 --> 00:18:03,191 Never mind path. 403 00:18:03,215 --> 00:18:04,827 First, find brain. 404 00:18:04,851 --> 00:18:06,361 So there won't be any mix up, 405 00:18:06,385 --> 00:18:08,330 Wild Eagle here is gonna tell each one of you 406 00:18:08,354 --> 00:18:09,634 which chief you are. 407 00:18:11,758 --> 00:18:15,171 Running Deer, you Apache Chief Cochise. 408 00:18:15,195 --> 00:18:19,341 Crazy Cat, you famous Sioux warrior Sitting Bull. 409 00:18:20,633 --> 00:18:21,594 What that for? 410 00:18:21,618 --> 00:18:22,928 Me savage warrior. 411 00:18:22,952 --> 00:18:26,699 Don't waste in practice. Save for show. 412 00:18:26,723 --> 00:18:29,902 Papa Bear, you great leader Crazy Horse. 413 00:18:29,926 --> 00:18:31,203 Nice. 414 00:18:31,227 --> 00:18:32,204 Wait. 415 00:18:32,228 --> 00:18:35,324 Why Papa be Crazy Horse, why no me? 416 00:18:35,348 --> 00:18:36,792 What's the difference? 417 00:18:36,816 --> 00:18:37,777 Big difference. 418 00:18:37,801 --> 00:18:39,411 I Crazy Cat. 419 00:18:39,435 --> 00:18:41,446 I make better Crazy Horse than Papa Bear. 420 00:18:41,470 --> 00:18:43,249 I crazy to begin with. 421 00:18:43,273 --> 00:18:44,316 Oh, will you shut up. 422 00:18:44,340 --> 00:18:46,418 They're gonna be here any second. 423 00:18:46,442 --> 00:18:49,020 Remember, you warriors. 424 00:18:49,044 --> 00:18:50,522 Not Hekawis. 425 00:18:50,546 --> 00:18:53,008 Wait a minute. Where's Geronimo? 426 00:18:53,032 --> 00:18:55,143 Geronimo! 427 00:19:02,208 --> 00:19:04,352 Will you knuckleheads stop? 428 00:19:04,376 --> 00:19:05,376 That's Agarn. 429 00:19:07,713 --> 00:19:09,859 Have more Injuns like him, we not lose West. 430 00:19:09,883 --> 00:19:11,827 What do you think of the paint job, sarge? 431 00:19:11,851 --> 00:19:13,813 Beautiful, beautiful. 432 00:19:13,837 --> 00:19:15,214 All right, now, remember, 433 00:19:15,238 --> 00:19:17,216 we do the whole thing just like we rehearsed it. 434 00:19:17,240 --> 00:19:18,520 Come on. 435 00:19:27,517 --> 00:19:29,712 Hey, captain, look. Turkeys. 436 00:19:29,736 --> 00:19:31,346 Vanderbilt, no. 437 00:19:31,370 --> 00:19:32,815 It's a council of war. 438 00:19:32,839 --> 00:19:33,882 With turkeys? 439 00:19:33,906 --> 00:19:36,085 Who would they fight, chickens? 440 00:19:36,109 --> 00:19:37,586 No, they're Indians. 441 00:19:37,610 --> 00:19:40,144 Indians! Oh, no, no. 442 00:19:41,547 --> 00:19:42,524 Good thinking, Mother. 443 00:19:42,548 --> 00:19:43,759 Everybody down. 444 00:19:43,783 --> 00:19:45,416 Chance to do a little spying. 445 00:19:46,953 --> 00:19:51,533 Me, Geronimo, ferocious chief of Apache, 446 00:19:51,557 --> 00:19:54,603 call council of war to order. 447 00:19:54,627 --> 00:19:56,488 Second motion. 448 00:19:56,512 --> 00:19:59,757 Tell us, ferocious Geronimo, 449 00:19:59,781 --> 00:20:02,995 why you round up chiefs for meeting. 450 00:20:03,019 --> 00:20:07,449 Me have big news about Scourge of West. 451 00:20:09,058 --> 00:20:12,671 Time for fear, my brothers, is over. 452 00:20:12,695 --> 00:20:15,708 Scourge of West go east. 453 00:20:17,567 --> 00:20:23,766 When Scourge depart for east, Injuns take back West. 454 00:20:25,892 --> 00:20:27,603 We kill! 455 00:20:27,627 --> 00:20:30,122 Kill, kill, kill. 456 00:20:30,146 --> 00:20:31,607 We burn! 457 00:20:31,631 --> 00:20:34,226 Burn, burn, burn. 458 00:20:34,250 --> 00:20:35,611 We pillage! 459 00:20:35,635 --> 00:20:37,434 Pillage, pillage, pillage. 460 00:20:38,254 --> 00:20:39,586 What means "pillage"? 461 00:20:40,757 --> 00:20:42,572 Who knows. Play along. 462 00:20:44,660 --> 00:20:47,740 Council of war end with big war dance. 463 00:20:47,764 --> 00:20:48,764 Begone, captain. 464 00:20:52,418 --> 00:20:55,798 Wilton, they're afraid of you. 465 00:20:55,822 --> 00:21:00,435 Those wild Indians are actually afraid of you. 466 00:21:00,459 --> 00:21:02,838 After all, Mother, I am a Parmenter. 467 00:21:02,862 --> 00:21:05,474 Look, captain, they've got Sergeant O'Rourke. 468 00:21:10,954 --> 00:21:11,931 All right, now. 469 00:21:11,955 --> 00:21:13,321 Not too tight, fellas. 470 00:21:14,624 --> 00:21:16,151 What's the idea of that? 471 00:21:16,175 --> 00:21:17,953 Gotta make it look good, sarge. 472 00:21:17,977 --> 00:21:20,255 All right, make it look good, but not too good. 473 00:21:20,279 --> 00:21:21,657 Now, go ahead, start your dance. 474 00:21:21,681 --> 00:21:22,958 Right. Come on. 475 00:21:35,311 --> 00:21:36,351 Burn, burn. 476 00:21:40,516 --> 00:21:42,628 Agarn, break it up, will ya? 477 00:21:42,652 --> 00:21:43,929 Oh, Wilton. 478 00:21:43,953 --> 00:21:46,765 They're burning the sergeant to a crisp. 479 00:21:46,789 --> 00:21:48,634 Dobbs, take care of my mother. 480 00:21:48,658 --> 00:21:50,135 Yes, sir. 481 00:21:50,159 --> 00:21:51,236 Ready, men? 482 00:21:51,260 --> 00:21:53,444 Charge! 483 00:21:54,864 --> 00:21:55,864 Wait! 484 00:21:58,551 --> 00:22:00,662 Scourge of West! 485 00:22:00,686 --> 00:22:03,832 Everybody run for life! 486 00:22:12,864 --> 00:22:14,342 Mrs. Parmenter. 487 00:22:14,366 --> 00:22:17,579 Captain, you've done it again. 488 00:22:17,603 --> 00:22:19,448 It's all part of winning the West. 489 00:22:19,472 --> 00:22:20,504 Ow. 490 00:22:22,325 --> 00:22:23,602 You can't go in there. 491 00:22:23,626 --> 00:22:24,936 Oh, quiet. 492 00:22:24,960 --> 00:22:27,739 Buglers don't tell General's wives what to do. 493 00:22:27,763 --> 00:22:29,174 Captain. 494 00:22:29,198 --> 00:22:33,278 Wilton! Are you all right? 495 00:22:33,302 --> 00:22:35,397 Dobbs, I told you to keep my mother on the hill. 496 00:22:35,421 --> 00:22:37,900 I'm sorry, captain, but she wouldn't stay. 497 00:22:37,924 --> 00:22:40,235 Wilton, you were marvelous. 498 00:22:40,259 --> 00:22:42,905 Simply marvelous. 499 00:22:42,929 --> 00:22:45,407 Captain, it is hot in here. 500 00:22:45,431 --> 00:22:47,842 Oh, pardon me, Mother, I have to go rescue a sergeant. 501 00:22:47,866 --> 00:22:49,912 Don't burn yourself, dear. 502 00:22:49,936 --> 00:22:51,780 Don't you worry about him none, ma'am. 503 00:22:51,804 --> 00:22:53,084 He's really something. 504 00:22:57,477 --> 00:23:00,911 My son, the Scourge. 505 00:23:06,369 --> 00:23:09,348 Gentlemen, I was wrong in requesting 506 00:23:09,372 --> 00:23:11,817 a transfer for your captain. 507 00:23:11,841 --> 00:23:15,988 His place is here in the West with you. 508 00:23:17,547 --> 00:23:22,160 And my place is here beside him. 509 00:23:22,184 --> 00:23:25,330 Mother, that's not quite accurate. 510 00:23:25,354 --> 00:23:28,033 Now, true, my place is here with my men. 511 00:23:28,057 --> 00:23:30,135 But a fort in the Wild West is no place for a mother. 512 00:23:30,159 --> 00:23:32,137 You're leaving on the stage for Philadelphia. 513 00:23:32,161 --> 00:23:33,138 But, Wilton, I... 514 00:23:33,162 --> 00:23:34,539 Sorry, Mother, that's an order. 515 00:23:34,563 --> 00:23:36,074 But I'm not dressed for traveling. 516 00:23:36,098 --> 00:23:37,442 I haven't packed. I can't go. 517 00:23:37,466 --> 00:23:38,466 Dobbs. 518 00:23:46,325 --> 00:23:51,606 Oh, Wilton. You are so masterful. 519 00:23:51,630 --> 00:23:54,276 All Parmenters are masterful. 520 00:24:10,749 --> 00:24:13,245 All aboard for Philadelphia. 521 00:24:13,269 --> 00:24:15,513 Goodbye, Mother. Give my love to Father. 522 00:24:15,537 --> 00:24:17,415 Goodbye, Wilton. 523 00:24:17,439 --> 00:24:19,773 I guess Philadelphia needs me after all. 524 00:24:21,943 --> 00:24:23,788 Goodbye, troops. 525 00:24:23,812 --> 00:24:25,612 Ma'am. 526 00:24:29,702 --> 00:24:31,647 Now, be sure to write. 527 00:24:31,671 --> 00:24:34,183 And you be sure to wear your rubbers when it rains. 528 00:24:34,207 --> 00:24:36,439 All right, Joe, take it away. 34944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.