Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,699
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
2
00:00:05,723 --> 00:00:08,651
♪ When quite accidentally ♪
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,321
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
4
00:00:11,345 --> 00:00:14,296
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
5
00:00:16,533 --> 00:00:19,146
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,781
♪ His proud little
Family group ♪
7
00:00:21,805 --> 00:00:24,601
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
8
00:00:24,625 --> 00:00:27,136
♪ And so it was
planned He'd command ♪
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,672
♪ F Troop! ♪
10
00:00:28,696 --> 00:00:31,658
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
11
00:00:31,682 --> 00:00:33,677
♪ And nobody takes a lickin' ♪
12
00:00:33,701 --> 00:00:36,980
♪ Where paleface and redskin ♪
13
00:00:37,004 --> 00:00:39,649
♪ Both turn chicken ♪
14
00:00:39,673 --> 00:00:41,685
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
15
00:00:41,709 --> 00:00:44,487
♪ They know their
morale Can't droop ♪
16
00:00:44,511 --> 00:00:47,173
♪ As long as they
all Relax in town ♪
17
00:00:47,197 --> 00:00:50,877
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
18
00:00:50,901 --> 00:00:52,717
♪ F Troop! ♪
19
00:01:29,239 --> 00:01:30,750
That's it. Press on.
20
00:01:30,774 --> 00:01:33,108
Press on. That...
That... That... That's it.
21
00:01:37,948 --> 00:01:40,360
Duffy, get that
neckerchief fixed up.
22
00:01:40,384 --> 00:01:42,684
Don't ever let me
see you like that again.
23
00:01:50,794 --> 00:01:53,306
Allow me, sir.
Allow... Allow me, sir.
24
00:01:53,330 --> 00:01:55,675
Thank you, sergeant.
25
00:01:55,699 --> 00:01:57,076
I have to get a bigger boot.
26
00:01:57,100 --> 00:01:58,678
There just isn't
room enough in there
27
00:01:58,702 --> 00:02:01,414
for a hand, a watch and a foot.
28
00:02:08,311 --> 00:02:10,624
A little humor always
loosens the men up.
29
00:02:10,648 --> 00:02:12,158
Yes, sir. Yes, sir.
30
00:02:12,182 --> 00:02:14,528
Gee, I wonder when that
stage is going to get here.
31
00:02:14,552 --> 00:02:16,362
I got it all figured
out, captain.
32
00:02:16,386 --> 00:02:18,431
If they get here in
the next 20 minutes,
33
00:02:18,455 --> 00:02:21,368
it'll be the earliest
they've ever been late.
34
00:02:21,392 --> 00:02:23,035
Uh, sergeant.
35
00:02:23,059 --> 00:02:24,904
Agarn.
36
00:02:24,928 --> 00:02:26,595
Hut!
37
00:02:30,834 --> 00:02:32,445
All right, now,
let's look alive.
38
00:02:32,469 --> 00:02:35,081
We're not waiting only for the
mother of Captain Parmenter,
39
00:02:35,105 --> 00:02:37,584
but for the wife of
General Ford Parmenter,
40
00:02:37,608 --> 00:02:40,720
the sister-in-law of
Colonel Jupiter Parmenter
41
00:02:40,744 --> 00:02:43,022
and the aunt of
Lucian Parmenter.
42
00:02:43,046 --> 00:02:44,724
Uh, sergeant, sergeant, please.
43
00:02:44,748 --> 00:02:46,047
I-I just call her Mom.
44
00:02:47,083 --> 00:02:48,132
Eyes left!
45
00:03:00,314 --> 00:03:01,713
Whoa!
46
00:03:04,351 --> 00:03:06,296
She's not in there.
47
00:03:06,320 --> 00:03:07,747
Didn't you have any passengers?
48
00:03:07,771 --> 00:03:09,315
A full load.
49
00:03:09,339 --> 00:03:10,950
I lost 'em in Laramie.
50
00:03:10,974 --> 00:03:13,336
That Mrs. Parmenter ordered
me to drive the scenic route
51
00:03:13,360 --> 00:03:14,470
through Yellowstone.
52
00:03:14,494 --> 00:03:16,072
You mean my
mother's in Yellowstone?
53
00:03:16,096 --> 00:03:18,141
No, she ordered me to
drop her inside the fort.
54
00:03:19,200 --> 00:03:20,644
Injuns!
55
00:03:20,668 --> 00:03:21,645
Injuns!
56
00:03:21,669 --> 00:03:22,879
My mother's in there.
57
00:03:22,903 --> 00:03:23,947
To the parapets, men.
58
00:03:23,971 --> 00:03:24,931
On the double!
59
00:03:24,955 --> 00:03:26,132
On the double!
60
00:03:31,978 --> 00:03:33,440
Injuns!
61
00:03:33,464 --> 00:03:34,691
Injun attack!
62
00:03:34,715 --> 00:03:35,758
Injuns?
63
00:03:35,782 --> 00:03:37,594
What Injuns? I
don't see no Injuns.
64
00:03:37,618 --> 00:03:39,684
Look, over there.
65
00:03:42,989 --> 00:03:45,368
The audacity of
you, you nincompoop.
66
00:03:45,392 --> 00:03:46,402
Mom.
67
00:03:46,426 --> 00:03:48,537
Vanderbilt, you cut that out.
68
00:03:48,561 --> 00:03:49,589
That's my mother.
69
00:03:49,613 --> 00:03:51,424
The captain's mother, an Injun?
70
00:03:51,448 --> 00:03:52,780
Wilton.
71
00:04:01,925 --> 00:04:04,737
Here, we are.
72
00:04:04,761 --> 00:04:05,805
Well.
73
00:04:05,829 --> 00:04:07,707
All right, Dobbs, put
it down any place.
74
00:04:07,731 --> 00:04:09,976
Well, if you don't
give me a hand,
75
00:04:10,000 --> 00:04:12,480
that any place is liable
to be on top of me.
76
00:04:13,069 --> 00:04:14,114
Easy.
77
00:04:14,138 --> 00:04:15,548
Ah, ah. Agarn, Agarn.
78
00:04:15,572 --> 00:04:16,938
Please, please, please.
79
00:04:19,876 --> 00:04:22,422
Yeah? Well, I could've
done the same thing, sarge.
80
00:04:22,446 --> 00:04:25,791
I just didn't have a
hat box to balance me.
81
00:04:25,815 --> 00:04:27,793
Now, these are
certainly not quarters
82
00:04:27,817 --> 00:04:29,061
befitting a Parmenter.
83
00:04:29,085 --> 00:04:31,464
Why didn't you write
to me and tell me?
84
00:04:31,488 --> 00:04:33,699
You know that we have
friends in Washington.
85
00:04:33,723 --> 00:04:35,268
Well, I think it's
very nice, Mother.
86
00:04:35,292 --> 00:04:36,736
Oh, uh, Dobbs, Agarn.
87
00:04:36,760 --> 00:04:39,506
Would you take Mrs. Parmenter's
trunk into the bedroom, please?
88
00:04:39,530 --> 00:04:41,007
Okay, sarge. Easy, ma'am.
89
00:04:41,031 --> 00:04:43,510
Okay, Dobbs. Here
we go, one more time.
90
00:04:43,534 --> 00:04:45,311
Uh, oh, uh, hold it, hold it.
91
00:04:45,335 --> 00:04:47,013
Here we go.
92
00:04:47,037 --> 00:04:48,014
There we are.
93
00:04:48,038 --> 00:04:49,215
Be careful.
94
00:04:49,239 --> 00:04:51,784
Oh, there we are.
95
00:04:51,808 --> 00:04:54,086
Well, ma'am, it looks like
you intend to be with us
96
00:04:54,110 --> 00:04:55,087
for quite a spell.
97
00:04:55,111 --> 00:04:57,323
Oh, no. Just a few days.
98
00:04:57,347 --> 00:05:00,660
I'm taking the next
stage to California.
99
00:05:00,684 --> 00:05:02,862
Oh, well, the bedroom is
all fixed up for you, ma'am.
100
00:05:02,886 --> 00:05:04,130
I'm sure you're gonna be comfy
101
00:05:04,154 --> 00:05:05,998
and don't you worry
about the captain none
102
00:05:06,022 --> 00:05:08,268
because we put a cot
over in our quarters for him.
103
00:05:08,292 --> 00:05:11,571
You mean, I'm going
to be in there alone?
104
00:05:11,595 --> 00:05:13,239
What about the Indians?
105
00:05:13,263 --> 00:05:15,308
Oh, they have their own
place to sleep, ma'am.
106
00:05:15,332 --> 00:05:16,643
That's right, Mother,
107
00:05:16,667 --> 00:05:18,744
the Hekawis have a lovely
village down by the lake.
108
00:05:18,768 --> 00:05:20,313
Yeah. Well, men,
let's... Let's us go
109
00:05:20,337 --> 00:05:21,981
and leave the
captain his mother.
110
00:05:22,005 --> 00:05:22,982
Ma'am, captain.
111
00:05:23,006 --> 00:05:24,317
Oh, thanks a million, fellas.
112
00:05:24,341 --> 00:05:25,785
I sure appreciate it.
113
00:05:25,809 --> 00:05:27,554
It's all right, captain.
114
00:05:27,578 --> 00:05:28,578
Bye, now.
115
00:05:30,747 --> 00:05:32,325
They're a wonderful
bunch of fellas.
116
00:05:32,349 --> 00:05:35,461
Wilton, you're entirely too
familiar with your subordinates.
117
00:05:35,485 --> 00:05:38,464
Your father, the general,
would never approve.
118
00:05:38,488 --> 00:05:42,735
Mother, I am the commanding
officer of F Troop. Not father.
119
00:05:42,759 --> 00:05:45,338
And I have to run Fort
Courage in my own way.
120
00:05:45,362 --> 00:05:49,141
Wilton, you are raising
your voice to your mother.
121
00:05:49,165 --> 00:05:51,678
No, no, I'm not, that's
just my captain's voice.
122
00:05:51,702 --> 00:05:52,978
Look out for the chair. Oh.
123
00:05:53,002 --> 00:05:55,381
Oh, darling, did you get hurt?
124
00:05:55,405 --> 00:05:56,549
There you go again, Mother.
125
00:05:56,573 --> 00:05:57,917
You're still doing it to me.
126
00:05:57,941 --> 00:06:00,119
I never would have bumped
into the desk if you hadn't
127
00:06:00,143 --> 00:06:01,354
warned me about the chair.
128
00:06:01,378 --> 00:06:04,056
Oh, well, if you wanted
to bump into a chair.
129
00:06:04,080 --> 00:06:07,627
Mother, I want you
to treat me as an adult.
130
00:06:07,651 --> 00:06:08,761
A soldier.
131
00:06:08,785 --> 00:06:09,962
A leader of men.
132
00:06:09,986 --> 00:06:12,398
Why, do you know
what the Indians call me?
133
00:06:16,159 --> 00:06:17,970
The Scourge of the West.
134
00:06:17,994 --> 00:06:19,706
The Scourge?
135
00:06:19,730 --> 00:06:24,009
What a terrible thing to
call a nice boy like you.
136
00:06:24,033 --> 00:06:25,678
Mother, I am not a boy.
137
00:06:25,702 --> 00:06:28,615
I am a captain in the
United States Cavalry.
138
00:06:28,639 --> 00:06:29,982
And that is another thing.
139
00:06:30,006 --> 00:06:32,685
Why are you still a
captain, aren't you trying?
140
00:06:34,661 --> 00:06:36,205
Morning, Wilton.
141
00:06:36,229 --> 00:06:37,340
Oh. Janey.
142
00:06:37,364 --> 00:06:38,908
Here, I'd like you
to meet my mother.
143
00:06:38,932 --> 00:06:41,377
Mother this is my friend,
Miss Jane Angelica Thrift.
144
00:06:41,401 --> 00:06:42,412
How do you do, ma'am.
145
00:06:42,436 --> 00:06:44,780
Your son's told
me all about you.
146
00:06:44,804 --> 00:06:47,683
Well, my son didn't
tell me all about you.
147
00:06:47,707 --> 00:06:48,817
Oh, sure I did, Mother.
148
00:06:48,841 --> 00:06:50,586
That was in the same
letter where I told you
149
00:06:50,610 --> 00:06:51,887
not to send my umbrella.
150
00:06:51,911 --> 00:06:54,757
I brang ya some partridge
pie for you and your Ma.
151
00:06:54,781 --> 00:06:56,276
Oh, thank you, Janey.
152
00:06:56,300 --> 00:06:57,277
Brang.
153
00:06:57,301 --> 00:06:58,528
How quaint.
154
00:06:58,552 --> 00:07:02,197
Oh, pardon me, I brung
it, and I also shot it.
155
00:07:02,221 --> 00:07:04,033
Janey's the best
shot in Fort Courage.
156
00:07:04,057 --> 00:07:06,035
Why, she can do practically
anything with a gun.
157
00:07:06,059 --> 00:07:09,456
Well, I suppose that's
one way to get a husband.
158
00:07:09,480 --> 00:07:12,959
Well, I wouldn't dream
of using a gun on Wilton.
159
00:07:12,983 --> 00:07:14,744
Well, I guess I'll
be moseying on.
160
00:07:14,768 --> 00:07:17,747
Yes, mosey on by all means.
161
00:07:17,771 --> 00:07:19,115
Thanks a lot for the pie, Janey.
162
00:07:19,139 --> 00:07:20,416
I'll be seeing you around?
163
00:07:20,440 --> 00:07:23,219
You can bet a bucket
of buzzards you will.
164
00:07:23,243 --> 00:07:25,305
That means I'll
be moseying back.
165
00:07:27,114 --> 00:07:29,414
Bye, Janey. Here, I'll get that.
166
00:07:34,754 --> 00:07:37,700
Janey's a real friendly girl,
and she's a wonderful cook too.
167
00:07:37,724 --> 00:07:39,402
Wait till you taste
this partridge pie.
168
00:07:39,426 --> 00:07:42,856
- I - think I will
unpack my trunk.
169
00:07:42,880 --> 00:07:44,057
Oh, why go to all that bother?
170
00:07:44,081 --> 00:07:45,925
The California stage
will be through here
171
00:07:45,949 --> 00:07:46,926
a day after tomorrow.
172
00:07:46,950 --> 00:07:48,228
Oh, there'll be others.
173
00:07:48,252 --> 00:07:50,429
I've decided to
stay a little longer.
174
00:07:50,453 --> 00:07:52,198
Really? Why?
175
00:07:52,222 --> 00:07:56,168
Wilton, there are things
far more dangerous
176
00:07:56,192 --> 00:07:59,104
that can happen to a
son than wild Indians.
177
00:08:12,576 --> 00:08:13,875
Hut!
178
00:08:15,445 --> 00:08:17,557
F Troop all present
and accounted for, sir.
179
00:08:17,581 --> 00:08:18,713
Very good, sergeant.
180
00:08:40,604 --> 00:08:42,882
I told you yesterday to
have that rat's nest trimmed.
181
00:08:42,906 --> 00:08:44,501
Yes, sir.
182
00:08:44,525 --> 00:08:45,885
Ma'am.
183
00:08:45,909 --> 00:08:47,453
Mother.
184
00:08:47,477 --> 00:08:49,288
I am merely
trying to help, dear.
185
00:08:49,312 --> 00:08:50,956
I made a general
out of your father,
186
00:08:50,980 --> 00:08:52,725
and I can make a
general out of you.
187
00:08:52,749 --> 00:08:54,960
Continue with your
inspection, dear.
188
00:08:54,984 --> 00:08:56,495
Sarge, we gotta get rid of mama.
189
00:08:56,519 --> 00:08:58,130
How are we gonna
ship our souvenirs
190
00:08:58,154 --> 00:08:59,365
with her snooping around?
191
00:08:59,389 --> 00:09:01,629
I'm working on it.
I'm working on it.
192
00:09:03,142 --> 00:09:05,120
Captain Parmenter,
this man is asleep.
193
00:09:05,144 --> 00:09:06,389
Oh, I know, Mother.
194
00:09:06,413 --> 00:09:08,658
That's Private Duddleson,
he does that quite often.
195
00:09:08,682 --> 00:09:09,925
Sergeant.
196
00:09:09,949 --> 00:09:11,049
Agarn.
197
00:09:12,903 --> 00:09:15,682
Duddleson! Bright-eyed
and bushy-tailed.
198
00:09:25,432 --> 00:09:27,010
Vanderbilt, where
are your glasses?
199
00:09:27,034 --> 00:09:29,012
Ain't I got 'em on?
200
00:09:29,036 --> 00:09:30,168
Oh.
201
00:09:32,456 --> 00:09:35,635
How on earth did you
ever get into the cavalry?
202
00:09:35,659 --> 00:09:36,802
I didn't mean to.
203
00:09:36,826 --> 00:09:37,837
I was riding a horse,
204
00:09:37,861 --> 00:09:39,901
and it followed a
bunch of other horses.
205
00:09:41,848 --> 00:09:43,025
Oh, by the way, Dobbs.
206
00:09:43,049 --> 00:09:44,827
Reveille sounded
just fine this morning.
207
00:09:44,851 --> 00:09:46,362
Thank you, sir.
208
00:09:46,386 --> 00:09:49,449
As a matter of fact, it didn't
sound quite like reveille to me.
209
00:09:49,473 --> 00:09:51,918
Well, it weren't,
ma'am, strictly speaking.
210
00:09:51,942 --> 00:09:53,419
It was "Home Sweet Home."
211
00:09:53,443 --> 00:09:54,654
I played it in your honor.
212
00:09:54,678 --> 00:09:58,746
Oh, now, wasn't that a
thoughtful gesture, Mother?
213
00:10:00,750 --> 00:10:04,130
Wilton, it's going to
take longer with you
214
00:10:04,154 --> 00:10:05,434
than it did with your father.
215
00:10:08,858 --> 00:10:10,803
But we can't make
her leave, corporal.
216
00:10:10,827 --> 00:10:12,088
She's the captain's mother.
217
00:10:12,112 --> 00:10:13,723
Sarge, we gotta do something.
218
00:10:13,747 --> 00:10:16,392
Half the men are talking about
a transfer to a fighting outfit.
219
00:10:16,416 --> 00:10:18,628
Even the horses
want transfers. All right.
220
00:10:18,652 --> 00:10:20,597
She keeps bothering
me about my moustache,
221
00:10:20,621 --> 00:10:21,981
I'm going home to my wife.
222
00:10:22,005 --> 00:10:24,249
You ain't even married, Duffy.
223
00:10:24,273 --> 00:10:26,102
No wonder I don't get no mail.
224
00:10:26,126 --> 00:10:27,503
Inspections?
225
00:10:27,527 --> 00:10:28,972
That's all she ever thinks of.
226
00:10:28,996 --> 00:10:30,940
Inspect the barracks.
Inspect the mess hall.
227
00:10:30,964 --> 00:10:32,141
Inspect the town.
228
00:10:32,165 --> 00:10:33,810
Sarge, we gotta get rid of her.
229
00:10:33,834 --> 00:10:35,044
We're gonna get rid of her.
230
00:10:35,068 --> 00:10:36,946
Don't worry.
231
00:10:36,970 --> 00:10:38,815
She even wants us to dig a moat.
232
00:10:38,839 --> 00:10:40,249
Who we fighting? Robin Hood?
233
00:10:40,273 --> 00:10:41,718
Well, relax, will ya?
234
00:10:41,742 --> 00:10:44,654
She is practically on her
way out of here right now.
235
00:10:46,613 --> 00:10:47,790
Now, take it easy, sarge.
236
00:10:47,814 --> 00:10:49,492
It ain't gonna be too
rough on her, is it?
237
00:10:49,516 --> 00:10:51,694
Because if anything happens
to the captain's mama,
238
00:10:51,718 --> 00:10:53,295
he'll massacre the
whole bunch of us.
239
00:10:53,319 --> 00:10:54,497
Agarn, use your head.
240
00:10:54,521 --> 00:10:56,532
I'm not gonna hurt
the captain's mother.
241
00:10:56,556 --> 00:10:59,301
She's the general's wife.
242
00:10:59,325 --> 00:11:00,569
She wants to inspect the town,
243
00:11:00,593 --> 00:11:04,562
Well, I'll give her
something to inspect.
244
00:11:07,134 --> 00:11:10,513
Sergeant, I see no
reason for this escort duty.
245
00:11:10,537 --> 00:11:13,249
This is the most peaceful
town I've ever seen.
246
00:11:13,273 --> 00:11:15,184
Ah, you don't know
Fort Courage, ma'am.
247
00:11:15,208 --> 00:11:16,953
A regular powder keg, ma'am.
248
00:11:16,977 --> 00:11:18,988
Why it's liable to
explode any second.
249
00:11:19,012 --> 00:11:20,206
Any second!
250
00:11:29,822 --> 00:11:31,100
Well, like I was saying, ma'am,
251
00:11:31,124 --> 00:11:32,768
Fort Courage is a
regular powder keg,
252
00:11:32,792 --> 00:11:34,837
just liable to blow
up any second.
253
00:11:34,861 --> 00:11:36,472
Well, it just did.
254
00:11:36,496 --> 00:11:38,207
Those desperados
robbed that bank.
255
00:11:38,231 --> 00:11:39,342
Hm. Aw, shucks, ma'am,
256
00:11:39,366 --> 00:11:41,743
why, they do that
almost every day.
257
00:11:41,767 --> 00:11:44,313
Yes, and now, there
is our stage depot.
258
00:11:44,337 --> 00:11:46,615
And our blacksmith's shop.
259
00:11:46,639 --> 00:11:48,706
Uh... Oh, ma'am.
260
00:11:51,828 --> 00:11:54,173
Here is our little
ice cream parlor.
261
00:11:54,197 --> 00:11:55,340
It's real picturesque.
262
00:11:55,364 --> 00:11:56,508
Really.
263
00:11:56,532 --> 00:11:58,477
Why would I want to look
at an ice cream parlor?
264
00:11:58,501 --> 00:12:00,813
We have dozens of ice
cream parlors in Philadelphia.
265
00:12:00,837 --> 00:12:02,314
Well, it's part of
our job, ma'am.
266
00:12:02,338 --> 00:12:04,016
We have to check
on the sarsaparilla.
267
00:12:04,040 --> 00:12:06,207
Yeah, sometimes they
make it awful strong.
268
00:12:08,444 --> 00:12:10,089
What was that?
269
00:12:10,113 --> 00:12:12,925
Oh, just some of the boys
having a little fun, ma'am.
270
00:12:12,949 --> 00:12:16,617
Oh, yes, they certainly
are having some fun.
271
00:12:22,725 --> 00:12:27,594
They don't have that much fun
in Philadelphia on sarsaparilla.
272
00:12:32,335 --> 00:12:35,114
I think we better
go someplace else.
273
00:12:35,138 --> 00:12:36,115
Where?
274
00:12:36,139 --> 00:12:37,671
It's just as bad all over town.
275
00:12:47,851 --> 00:12:49,383
Oh.
276
00:12:52,155 --> 00:12:54,566
Well, I... I guess
we can go now.
277
00:12:54,590 --> 00:12:55,990
Everybody seems to be dead.
278
00:12:57,760 --> 00:12:59,138
Ah, it's working.
279
00:12:59,162 --> 00:13:01,606
Now, listen, you get Mother
Parmenter back to the fort,
280
00:13:01,630 --> 00:13:03,408
and I'll get all those
bodies on their feet
281
00:13:03,432 --> 00:13:05,744
and back into uniform
before the captain gets wise.
282
00:13:05,768 --> 00:13:06,768
Right, sarge.
283
00:13:08,104 --> 00:13:11,416
But Mrs. Parmenter, I
thought you liked the West.
284
00:13:11,440 --> 00:13:14,253
Horace Greeley had a
terrible sense of direction.
285
00:13:14,277 --> 00:13:17,023
I'm taking the next stage
back to Philadelphia.
286
00:13:17,047 --> 00:13:19,625
I don't understand why you
changed your mind so suddenly.
287
00:13:19,649 --> 00:13:21,027
Can't we talk you
out of leaving?
288
00:13:21,051 --> 00:13:22,695
Ah, don't even try captain.
289
00:13:22,719 --> 00:13:26,098
I mean, once a general's wife
has made up her mind, well, uh,
290
00:13:26,122 --> 00:13:28,067
wild horses couldn't change it.
291
00:13:28,091 --> 00:13:30,419
We're all going to miss
you, Mother, won't we?
292
00:13:30,443 --> 00:13:32,087
Oh, we will. Yes,
we're gonna miss you.
293
00:13:32,111 --> 00:13:33,088
You betcha, ma'am.
294
00:13:33,112 --> 00:13:34,257
Have a nice trip.
295
00:13:34,281 --> 00:13:36,525
Well, Wilton won't miss me.
296
00:13:36,549 --> 00:13:37,993
Oh. Why won't I?
297
00:13:38,017 --> 00:13:40,529
Because I have telegraphed
our friends in Washington,
298
00:13:40,553 --> 00:13:43,015
asking them to
arrange for your transfer.
299
00:13:43,039 --> 00:13:45,184
This is no place
for a Parmenter.
300
00:13:55,719 --> 00:13:57,163
Problem, problem.
301
00:13:57,187 --> 00:14:00,766
Every time you show
up, bring new problem.
302
00:14:00,790 --> 00:14:04,504
Before paleface come
here, Injun have no problem.
303
00:14:04,528 --> 00:14:06,706
Yeah. Injun had no
money neither. Yeah.
304
00:14:06,730 --> 00:14:08,791
Never think of it that way.
305
00:14:08,815 --> 00:14:09,992
We gotta do something quick,
306
00:14:10,016 --> 00:14:11,711
or we're gonna lose
Captain Parmenter.
307
00:14:11,735 --> 00:14:13,579
Mama wants to transfer him east.
308
00:14:13,603 --> 00:14:14,947
And that is bad.
309
00:14:14,971 --> 00:14:18,650
O'Rourke Enterprises
needs great white pigeon.
310
00:14:18,674 --> 00:14:20,303
You gotta help us, Wild Eagle.
311
00:14:20,327 --> 00:14:22,838
Okay, you come to right bird.
312
00:14:22,862 --> 00:14:26,375
Eagle best one.
Take care of pigeon.
313
00:14:26,399 --> 00:14:27,376
Ha.
314
00:14:27,400 --> 00:14:28,611
Get it?
315
00:14:28,635 --> 00:14:29,878
Eagle. Pigeon.
316
00:14:32,222 --> 00:14:33,900
Wait a minute. Hold it, will ya?
317
00:14:33,924 --> 00:14:35,902
We want you to
hold a council of war.
318
00:14:35,926 --> 00:14:37,703
War? Oh, sit down.
319
00:14:37,727 --> 00:14:40,039
Hekawis not fighters. We lovers.
320
00:14:40,063 --> 00:14:41,740
There ain't gonna be no fight.
321
00:14:41,764 --> 00:14:43,109
Council of war but no fight?
322
00:14:43,133 --> 00:14:44,126
Wait a minute.
323
00:14:44,150 --> 00:14:46,461
We gotta get rid
of Mrs. Parmenter.
324
00:14:46,485 --> 00:14:47,763
Now, I'll tell you something.
325
00:14:47,787 --> 00:14:51,250
She is scared to
death of wild Injuns.
326
00:14:51,274 --> 00:14:52,517
Not blame her.
327
00:14:52,541 --> 00:14:54,670
Wild Eagle feel same way.
328
00:14:54,694 --> 00:14:56,338
Before she can
arrange this transfer,
329
00:14:56,362 --> 00:14:58,574
we have gotta convince
her that the whole West
330
00:14:58,598 --> 00:15:01,009
is gonna fall apart
if her son leaves.
331
00:15:01,033 --> 00:15:02,033
Now...
332
00:15:02,835 --> 00:15:04,180
this is what we're gonna do.
333
00:15:05,205 --> 00:15:06,848
Janey, I wish you'd stop.
334
00:15:06,872 --> 00:15:08,517
I can't.
335
00:15:08,541 --> 00:15:10,352
Your ma's just sent
another telegram,
336
00:15:10,376 --> 00:15:12,896
and I know she's
gonna get you a transfer.
337
00:15:14,347 --> 00:15:16,192
Well, that's no reason to cry.
338
00:15:16,216 --> 00:15:18,416
They'll send another
commanding officer to F Troop.
339
00:15:21,321 --> 00:15:23,999
Now, Dobbs, we must be brave.
340
00:15:24,023 --> 00:15:28,270
I'm sorry, sir, but this is
the saddest day of my life.
341
00:15:28,294 --> 00:15:30,272
You can't leave us, captain.
342
00:15:30,296 --> 00:15:32,341
Now, now, Vanderbilt, stop that.
343
00:15:32,365 --> 00:15:34,376
Now, you're going
to rust up your rims.
344
00:15:34,400 --> 00:15:37,546
It's terrible.
345
00:15:37,570 --> 00:15:40,683
Oh, no, Duffy.
346
00:15:40,707 --> 00:15:44,786
Wilton, if I only had
something to remember you by.
347
00:15:44,810 --> 00:15:47,856
A flower, a picture,
348
00:15:47,880 --> 00:15:50,125
a diamond engagement ring.
349
00:15:50,149 --> 00:15:53,696
Janey, I told you
I... I would write you.
350
00:15:53,720 --> 00:15:57,099
And I'll even send you a
birthday present every June.
351
00:15:57,123 --> 00:15:58,467
Thank you.
352
00:15:58,491 --> 00:16:02,326
And I won't open it till
November. On my birthday.
353
00:16:04,764 --> 00:16:06,442
I thought it was June.
354
00:16:06,466 --> 00:16:08,999
Now, whose...? Oh,
that's... That's my birthday.
355
00:16:12,271 --> 00:16:14,216
Captain, you just can't leave.
356
00:16:14,240 --> 00:16:15,217
It started already.
357
00:16:15,241 --> 00:16:16,218
It has? What has?
358
00:16:16,242 --> 00:16:17,452
Injun trouble. Big smoke.
359
00:16:17,476 --> 00:16:18,638
I just heard it from Agarn.
360
00:16:18,662 --> 00:16:20,106
The chiefs of the
Western Nations
361
00:16:20,130 --> 00:16:22,174
are having a council of
war up at the Hekawi camp.
362
00:16:22,198 --> 00:16:23,859
We have a treaty
with the Hekawis.
363
00:16:23,883 --> 00:16:26,428
It's not worth the birch
bark it's written on, sir.
364
00:16:26,452 --> 00:16:27,429
Not if you leave.
365
00:16:27,453 --> 00:16:28,630
Really?
366
00:16:28,654 --> 00:16:31,200
There is only one man
that can keep the peace, sir.
367
00:16:31,224 --> 00:16:33,803
The Scourge of the West.
368
00:16:36,763 --> 00:16:38,791
You gotta stay, Wilton.
369
00:16:38,815 --> 00:16:40,759
I need you, and Fort
Courage needs you.
370
00:16:40,783 --> 00:16:42,349
The whole West needs you.
371
00:16:43,652 --> 00:16:45,085
You're right.
372
00:16:46,488 --> 00:16:47,855
But what will I tell my mother?
373
00:16:53,329 --> 00:16:54,428
Dismount.
374
00:17:07,076 --> 00:17:09,688
Oh, I still say that it's
absolutely ridiculous
375
00:17:09,712 --> 00:17:11,156
to come out here
and pick flowers.
376
00:17:11,180 --> 00:17:12,624
Really, Mother?
377
00:17:12,648 --> 00:17:15,327
Well, I thought the sergeant's
suggestion was very thoughtful.
378
00:17:15,351 --> 00:17:16,428
Thoughtful?
379
00:17:16,452 --> 00:17:18,030
What if we run into
some wild Indians?
380
00:17:18,054 --> 00:17:20,098
Oh, you don't have to
worry about Injuns, ma'am.
381
00:17:20,122 --> 00:17:21,266
They're afraid of your son.
382
00:17:21,290 --> 00:17:22,467
Yeah, that's right, Mother.
383
00:17:22,491 --> 00:17:24,569
And besides, Sgt. O'Rourke
and Cpl. Agarn are out
384
00:17:24,593 --> 00:17:25,737
on patrol just ahead of us,
385
00:17:25,761 --> 00:17:28,229
and they know how to
handle wild Indians. Come on.
386
00:17:29,616 --> 00:17:31,594
Come on, now, Wild
Eagle, let's get organized.
387
00:17:31,618 --> 00:17:33,062
They're gonna be
here any minute.
388
00:17:33,086 --> 00:17:36,632
You palefaces always in hurry.
389
00:17:36,656 --> 00:17:38,834
All right, boys, line up.
390
00:17:38,858 --> 00:17:40,970
Oh, fine, fine, yes.
391
00:17:40,994 --> 00:17:42,388
Now, pay attention.
392
00:17:42,412 --> 00:17:45,156
Sergeant give you
rundown on act.
393
00:17:45,180 --> 00:17:46,442
Now, it's very simple.
394
00:17:46,466 --> 00:17:47,976
You're all chiefs, see.
395
00:17:48,000 --> 00:17:49,478
And you're having
a council of war.
396
00:17:49,502 --> 00:17:51,713
And when Captain Parmenter
and his mother get here,
397
00:17:51,737 --> 00:17:55,250
all you've got to do is convince
her that if he goes back east,
398
00:17:55,274 --> 00:17:57,286
you're all going on the warpath.
399
00:17:57,310 --> 00:17:58,687
Uh, question.
400
00:17:58,711 --> 00:17:59,855
What is it?
401
00:17:59,879 --> 00:18:01,624
How we find warpath?
402
00:18:01,648 --> 00:18:03,191
Never mind path.
403
00:18:03,215 --> 00:18:04,827
First, find brain.
404
00:18:04,851 --> 00:18:06,361
So there won't be any mix up,
405
00:18:06,385 --> 00:18:08,330
Wild Eagle here is
gonna tell each one of you
406
00:18:08,354 --> 00:18:09,634
which chief you are.
407
00:18:11,758 --> 00:18:15,171
Running Deer, you
Apache Chief Cochise.
408
00:18:15,195 --> 00:18:19,341
Crazy Cat, you famous
Sioux warrior Sitting Bull.
409
00:18:20,633 --> 00:18:21,594
What that for?
410
00:18:21,618 --> 00:18:22,928
Me savage warrior.
411
00:18:22,952 --> 00:18:26,699
Don't waste in
practice. Save for show.
412
00:18:26,723 --> 00:18:29,902
Papa Bear, you great
leader Crazy Horse.
413
00:18:29,926 --> 00:18:31,203
Nice.
414
00:18:31,227 --> 00:18:32,204
Wait.
415
00:18:32,228 --> 00:18:35,324
Why Papa be Crazy
Horse, why no me?
416
00:18:35,348 --> 00:18:36,792
What's the difference?
417
00:18:36,816 --> 00:18:37,777
Big difference.
418
00:18:37,801 --> 00:18:39,411
I Crazy Cat.
419
00:18:39,435 --> 00:18:41,446
I make better Crazy
Horse than Papa Bear.
420
00:18:41,470 --> 00:18:43,249
I crazy to begin with.
421
00:18:43,273 --> 00:18:44,316
Oh, will you shut up.
422
00:18:44,340 --> 00:18:46,418
They're gonna be
here any second.
423
00:18:46,442 --> 00:18:49,020
Remember, you warriors.
424
00:18:49,044 --> 00:18:50,522
Not Hekawis.
425
00:18:50,546 --> 00:18:53,008
Wait a minute. Where's Geronimo?
426
00:18:53,032 --> 00:18:55,143
Geronimo!
427
00:19:02,208 --> 00:19:04,352
Will you knuckleheads stop?
428
00:19:04,376 --> 00:19:05,376
That's Agarn.
429
00:19:07,713 --> 00:19:09,859
Have more Injuns like
him, we not lose West.
430
00:19:09,883 --> 00:19:11,827
What do you think of
the paint job, sarge?
431
00:19:11,851 --> 00:19:13,813
Beautiful, beautiful.
432
00:19:13,837 --> 00:19:15,214
All right, now, remember,
433
00:19:15,238 --> 00:19:17,216
we do the whole thing
just like we rehearsed it.
434
00:19:17,240 --> 00:19:18,520
Come on.
435
00:19:27,517 --> 00:19:29,712
Hey, captain, look. Turkeys.
436
00:19:29,736 --> 00:19:31,346
Vanderbilt, no.
437
00:19:31,370 --> 00:19:32,815
It's a council of war.
438
00:19:32,839 --> 00:19:33,882
With turkeys?
439
00:19:33,906 --> 00:19:36,085
Who would they fight, chickens?
440
00:19:36,109 --> 00:19:37,586
No, they're Indians.
441
00:19:37,610 --> 00:19:40,144
Indians! Oh, no, no.
442
00:19:41,547 --> 00:19:42,524
Good thinking, Mother.
443
00:19:42,548 --> 00:19:43,759
Everybody down.
444
00:19:43,783 --> 00:19:45,416
Chance to do a little spying.
445
00:19:46,953 --> 00:19:51,533
Me, Geronimo,
ferocious chief of Apache,
446
00:19:51,557 --> 00:19:54,603
call council of war to order.
447
00:19:54,627 --> 00:19:56,488
Second motion.
448
00:19:56,512 --> 00:19:59,757
Tell us, ferocious Geronimo,
449
00:19:59,781 --> 00:20:02,995
why you round up
chiefs for meeting.
450
00:20:03,019 --> 00:20:07,449
Me have big news
about Scourge of West.
451
00:20:09,058 --> 00:20:12,671
Time for fear, my
brothers, is over.
452
00:20:12,695 --> 00:20:15,708
Scourge of West go east.
453
00:20:17,567 --> 00:20:23,766
When Scourge depart for
east, Injuns take back West.
454
00:20:25,892 --> 00:20:27,603
We kill!
455
00:20:27,627 --> 00:20:30,122
Kill, kill, kill.
456
00:20:30,146 --> 00:20:31,607
We burn!
457
00:20:31,631 --> 00:20:34,226
Burn, burn, burn.
458
00:20:34,250 --> 00:20:35,611
We pillage!
459
00:20:35,635 --> 00:20:37,434
Pillage, pillage, pillage.
460
00:20:38,254 --> 00:20:39,586
What means "pillage"?
461
00:20:40,757 --> 00:20:42,572
Who knows. Play along.
462
00:20:44,660 --> 00:20:47,740
Council of war end
with big war dance.
463
00:20:47,764 --> 00:20:48,764
Begone, captain.
464
00:20:52,418 --> 00:20:55,798
Wilton, they're afraid of you.
465
00:20:55,822 --> 00:21:00,435
Those wild Indians are
actually afraid of you.
466
00:21:00,459 --> 00:21:02,838
After all, Mother,
I am a Parmenter.
467
00:21:02,862 --> 00:21:05,474
Look, captain, they've
got Sergeant O'Rourke.
468
00:21:10,954 --> 00:21:11,931
All right, now.
469
00:21:11,955 --> 00:21:13,321
Not too tight, fellas.
470
00:21:14,624 --> 00:21:16,151
What's the idea of that?
471
00:21:16,175 --> 00:21:17,953
Gotta make it look good, sarge.
472
00:21:17,977 --> 00:21:20,255
All right, make it look
good, but not too good.
473
00:21:20,279 --> 00:21:21,657
Now, go ahead, start your dance.
474
00:21:21,681 --> 00:21:22,958
Right. Come on.
475
00:21:35,311 --> 00:21:36,351
Burn, burn.
476
00:21:40,516 --> 00:21:42,628
Agarn, break it up, will ya?
477
00:21:42,652 --> 00:21:43,929
Oh, Wilton.
478
00:21:43,953 --> 00:21:46,765
They're burning the
sergeant to a crisp.
479
00:21:46,789 --> 00:21:48,634
Dobbs, take care of my mother.
480
00:21:48,658 --> 00:21:50,135
Yes, sir.
481
00:21:50,159 --> 00:21:51,236
Ready, men?
482
00:21:51,260 --> 00:21:53,444
Charge!
483
00:21:54,864 --> 00:21:55,864
Wait!
484
00:21:58,551 --> 00:22:00,662
Scourge of West!
485
00:22:00,686 --> 00:22:03,832
Everybody run for life!
486
00:22:12,864 --> 00:22:14,342
Mrs. Parmenter.
487
00:22:14,366 --> 00:22:17,579
Captain, you've done it again.
488
00:22:17,603 --> 00:22:19,448
It's all part of
winning the West.
489
00:22:19,472 --> 00:22:20,504
Ow.
490
00:22:22,325 --> 00:22:23,602
You can't go in there.
491
00:22:23,626 --> 00:22:24,936
Oh, quiet.
492
00:22:24,960 --> 00:22:27,739
Buglers don't tell
General's wives what to do.
493
00:22:27,763 --> 00:22:29,174
Captain.
494
00:22:29,198 --> 00:22:33,278
Wilton! Are you all right?
495
00:22:33,302 --> 00:22:35,397
Dobbs, I told you to
keep my mother on the hill.
496
00:22:35,421 --> 00:22:37,900
I'm sorry, captain,
but she wouldn't stay.
497
00:22:37,924 --> 00:22:40,235
Wilton, you were marvelous.
498
00:22:40,259 --> 00:22:42,905
Simply marvelous.
499
00:22:42,929 --> 00:22:45,407
Captain, it is hot in here.
500
00:22:45,431 --> 00:22:47,842
Oh, pardon me, Mother, I
have to go rescue a sergeant.
501
00:22:47,866 --> 00:22:49,912
Don't burn yourself, dear.
502
00:22:49,936 --> 00:22:51,780
Don't you worry about
him none, ma'am.
503
00:22:51,804 --> 00:22:53,084
He's really something.
504
00:22:57,477 --> 00:23:00,911
My son, the Scourge.
505
00:23:06,369 --> 00:23:09,348
Gentlemen, I was
wrong in requesting
506
00:23:09,372 --> 00:23:11,817
a transfer for your captain.
507
00:23:11,841 --> 00:23:15,988
His place is here
in the West with you.
508
00:23:17,547 --> 00:23:22,160
And my place is here beside him.
509
00:23:22,184 --> 00:23:25,330
Mother, that's
not quite accurate.
510
00:23:25,354 --> 00:23:28,033
Now, true, my place
is here with my men.
511
00:23:28,057 --> 00:23:30,135
But a fort in the Wild West
is no place for a mother.
512
00:23:30,159 --> 00:23:32,137
You're leaving on the
stage for Philadelphia.
513
00:23:32,161 --> 00:23:33,138
But, Wilton, I...
514
00:23:33,162 --> 00:23:34,539
Sorry, Mother, that's an order.
515
00:23:34,563 --> 00:23:36,074
But I'm not dressed
for traveling.
516
00:23:36,098 --> 00:23:37,442
I haven't packed. I can't go.
517
00:23:37,466 --> 00:23:38,466
Dobbs.
518
00:23:46,325 --> 00:23:51,606
Oh, Wilton. You
are so masterful.
519
00:23:51,630 --> 00:23:54,276
All Parmenters are masterful.
520
00:24:10,749 --> 00:24:13,245
All aboard for Philadelphia.
521
00:24:13,269 --> 00:24:15,513
Goodbye, Mother.
Give my love to Father.
522
00:24:15,537 --> 00:24:17,415
Goodbye, Wilton.
523
00:24:17,439 --> 00:24:19,773
I guess Philadelphia
needs me after all.
524
00:24:21,943 --> 00:24:23,788
Goodbye, troops.
525
00:24:23,812 --> 00:24:25,612
Ma'am.
526
00:24:29,702 --> 00:24:31,647
Now, be sure to write.
527
00:24:31,671 --> 00:24:34,183
And you be sure to wear
your rubbers when it rains.
528
00:24:34,207 --> 00:24:36,439
All right, Joe, take it away.
34944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.