All language subtitles for Come.Play.2020.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,986 --> 00:00:39,905 Paavo Pesusieni. 2 00:00:40,072 --> 00:00:43,617 Paavo Pesusieni. 3 00:00:43,784 --> 00:00:49,331 Paavo Pesusieni. 4 00:00:53,043 --> 00:00:57,965 Jos olisin tiennyt... - Mitä tarkoitat? Tauko? 5 00:00:58,132 --> 00:01:03,846 Olen täällä niin paljon kuin voin. Teen kahta työtä. Mitä haluat? 6 00:01:04,012 --> 00:01:07,099 Ihana päivä! Aurinko paistaa... 7 00:01:07,266 --> 00:01:11,979 Et ollut kertaakaan mukana. 8 00:01:12,146 --> 00:01:16,692 "Missä miehesi on?" Saan selitellä, missä olet. 9 00:01:16,859 --> 00:01:20,446 Haluatko puhaltaa pallon? - Mitä se maksaa? 10 00:01:20,612 --> 00:01:24,783 Vain 25 centiä. - Kohtuullista. 11 00:01:31,874 --> 00:01:33,959 25 centiä. 12 00:04:02,566 --> 00:04:05,068 VÄÄRINYMMÄRRETYT HIRVIÖT 13 00:04:14,745 --> 00:04:18,206 VÄÄRINYMMÄRRETYT HIRVIÖT 14 00:04:37,392 --> 00:04:39,478 Tässä on Larry. 15 00:04:48,320 --> 00:04:50,572 Larry ei saa koskaan esittää. 16 00:04:50,739 --> 00:04:53,325 Häntä pilkataan erilaisena. 17 00:04:53,533 --> 00:04:55,994 Larry vain haluaa ystävän. 18 00:07:22,516 --> 00:07:25,393 Oliver. Ei hätää. 19 00:07:25,560 --> 00:07:27,813 Mitä tapahtui? 20 00:07:27,979 --> 00:07:29,981 Käyttäisitkö laitettasi? 21 00:07:32,567 --> 00:07:34,653 Tässä. 22 00:07:38,907 --> 00:07:40,784 Jokin... 23 00:07:41,868 --> 00:07:43,954 ...talossa. 24 00:07:45,080 --> 00:07:48,208 Jokin talossa. - Ehkä painajaisuni. 25 00:07:48,375 --> 00:07:52,045 Täällä ei ole kuin äiti ja isä. 26 00:07:52,212 --> 00:07:58,593 Tule tänne... Hengitä syvään. 27 00:07:58,760 --> 00:08:02,139 Hengitetään syvään. 28 00:08:02,305 --> 00:08:04,224 Okei? 29 00:08:18,321 --> 00:08:21,116 Hän heräsi yöllä, huutaen. 30 00:08:21,283 --> 00:08:23,952 Valvoin kaksi tuntia hänen kanssaan. 31 00:08:24,161 --> 00:08:27,289 Pieni poika näkee painajaisia. 32 00:08:27,455 --> 00:08:30,584 Helppo sanoa. Et ikinä mene sinne. 33 00:08:30,750 --> 00:08:33,336 En herännyt, anteeksi. 34 00:08:33,545 --> 00:08:36,715 Mikset myönnä, ettet halua auttaa? 35 00:08:36,882 --> 00:08:40,051 Autan aina, kun olen hereillä. 36 00:08:40,218 --> 00:08:42,387 Hei, kamu. 37 00:08:42,554 --> 00:08:46,433 Ei enää painajaisia. - Kuulin siitä. 38 00:08:46,600 --> 00:08:48,685 Kaipaatko halausta? 39 00:08:48,852 --> 00:08:51,646 Minä tiedän, mistä kiikastaa. 40 00:08:53,356 --> 00:08:55,650 Liian kaukana. 41 00:08:55,817 --> 00:08:59,070 Katsotaan... Kolme metriä. 42 00:08:59,237 --> 00:09:02,824 Liikaa halaukselle. Missä on 1,5 metriä? 43 00:09:02,991 --> 00:09:05,743 Vähän lähemmäs. 44 00:09:05,911 --> 00:09:11,917 Outo lukema. Minä vain... Mahakutitus! 45 00:09:14,252 --> 00:09:16,963 Valtaistuimenne. 46 00:09:19,716 --> 00:09:22,719 Ehditkö puheterapiaan tänään? 47 00:09:22,886 --> 00:09:26,723 En pääse. Otin parkkityövuoron. 48 00:09:26,890 --> 00:09:31,228 Toivottavasti pääset pian. - Joo. 49 00:09:31,394 --> 00:09:37,192 Aiommeko...me... muuttaa? 50 00:09:37,984 --> 00:09:40,403 Aiommeko me muuttaa? 51 00:09:45,367 --> 00:09:49,955 Sinä et muuta mihinkään. Älä huoli. 52 00:09:52,540 --> 00:09:57,212 Tänään kerromme yli kaksi numeroa. 53 00:09:57,379 --> 00:10:00,757 Ette edes tiedä, mistä valitatte. 54 00:10:00,924 --> 00:10:03,885 Jos osaa kertoa 2 numeroa, osaa 3. 55 00:10:04,052 --> 00:10:06,554 Keskity oppituntiin, okei? 56 00:10:06,721 --> 00:10:10,225 Kokeilemalla oppii. 57 00:10:10,392 --> 00:10:13,144 Vapaaehtoisia? 58 00:10:13,311 --> 00:10:15,397 Oliver? 59 00:10:17,524 --> 00:10:20,110 Mitä näistä kolmesta luvusta tulee? 60 00:10:25,323 --> 00:10:31,162 Vastaus on kahdeksan. 61 00:10:31,371 --> 00:10:33,540 Vastaus on kahdeksan. 62 00:10:33,707 --> 00:10:38,128 Ei ihan. Laskit yhteen, et kertonut. Hyvä yritys. 63 00:10:38,295 --> 00:10:41,589 Haluaako joku muu yrittää? Byron. 64 00:10:41,798 --> 00:10:46,303 Miksi Oliver saa käyttää puhelinta tunnilla? Minä en saa. 65 00:10:46,469 --> 00:10:50,307 Hän on autistinen. - Saako hän erityiskohtelua? 66 00:10:50,473 --> 00:10:55,478 Oliver ei pelaa puhelimellaan. 67 00:10:55,645 --> 00:10:58,481 Palataan ekaan pariin. 68 00:10:58,648 --> 00:11:02,027 2 x 4. Aloitetaan siitä. 69 00:11:02,193 --> 00:11:05,780 Kokeilitko limapalloja? Muka ruokaa. 70 00:11:05,947 --> 00:11:08,616 Pitääkö vielä tanssittaa Patrikia? 71 00:11:08,783 --> 00:11:11,745 Miten menee? 72 00:11:11,911 --> 00:11:14,497 Haluatko hengailla meidän kanssa? 73 00:11:17,459 --> 00:11:19,336 Missä? 74 00:11:19,502 --> 00:11:22,797 Näin jotain kivaa tuolla. 75 00:11:28,845 --> 00:11:32,265 Sinnepäin. Tulen pian. 76 00:12:06,925 --> 00:12:09,094 Kaverit? 77 00:12:14,599 --> 00:12:16,393 Haloo? 78 00:12:27,320 --> 00:12:32,325 Ihme, että meni halpaan. - Totta kai. Luuseri. 79 00:12:32,492 --> 00:12:36,079 Saako se sydärin? - Soita hätänumeroon. 80 00:12:36,246 --> 00:12:39,833 Noin se puhuu. Voihkija. 81 00:12:40,834 --> 00:12:44,045 Ei osaa edes puhua. 82 00:12:49,008 --> 00:12:51,970 Aivan. - Olisiko ihon alla robotti? 83 00:12:52,137 --> 00:12:55,598 Voihkija esittää parempaa. 84 00:12:55,765 --> 00:12:57,892 Halusitko sanoa jotain? 85 00:12:58,059 --> 00:13:02,147 Miten te olitte ystäviä? - Äiti pakotti. 86 00:13:02,313 --> 00:13:07,819 En halunnut. 87 00:13:09,946 --> 00:13:12,365 Sinä olet ruma. 88 00:13:17,287 --> 00:13:19,497 Kuka nyt on ruma? 89 00:13:21,416 --> 00:13:23,501 Mennään. 90 00:13:42,937 --> 00:13:47,400 Pelästyin, kun hän ei ollut siellä. 91 00:13:47,567 --> 00:13:50,653 Mietin heti pahinta. 92 00:13:50,820 --> 00:13:54,782 Tuliko vaikeuksia? Siepattiinko hänet? 93 00:13:55,783 --> 00:14:00,914 Löysin hänet pellolta huutamassa. 94 00:14:01,080 --> 00:14:06,085 Se kuulostaa pelottavalta. - Hän hukkasi puhelimensa. 95 00:14:06,252 --> 00:14:09,088 Osaisipa hän selittää, mitä tapahtui. 96 00:14:09,297 --> 00:14:13,801 Hyvä. Käytetään nyt sinun sanojasi. 97 00:14:13,968 --> 00:14:17,388 "Eksyin pellolle." 98 00:14:17,555 --> 00:14:23,144 Harjoitellaan f-kirjainta. Se voi olla vaikea. "Field." 99 00:14:24,270 --> 00:14:26,898 "Field." Yritä sanoa se. 100 00:14:27,065 --> 00:14:29,484 F... 101 00:14:30,652 --> 00:14:32,403 F... 102 00:14:33,821 --> 00:14:36,574 F... - Pystyt siihen, Oliver. 103 00:14:37,659 --> 00:14:39,661 F... 104 00:14:43,081 --> 00:14:46,084 Hyvä on. Hyvin harjoiteltu. 105 00:14:47,085 --> 00:14:50,713 Onko hän saanut sosiaalisia kokemuksia? 106 00:14:50,880 --> 00:14:53,007 Raukalla ei ole ystäviä. 107 00:14:53,174 --> 00:14:57,470 Hän oli ystäväsi pojan seurassa. 108 00:14:58,513 --> 00:15:02,934 Jenniferin poika Byron. Emme ole enää läheisiä. 109 00:15:03,101 --> 00:15:09,107 Auta häntä löytämään ystäviä. Vie häntä synttäreille. 110 00:15:09,274 --> 00:15:12,527 Se voi auttaa avautumaan. 111 00:15:12,694 --> 00:15:17,240 Puhe paranee. Meidän pitää kuunnella. 112 00:15:21,744 --> 00:15:25,415 Tekniikka ratkaisee. Näin... 113 00:15:25,582 --> 00:15:29,752 Pyöritä... seis. Kolme kertaa tuplat... 114 00:15:29,919 --> 00:15:32,422 Pysy perässä, Oliver. 115 00:15:49,480 --> 00:15:52,567 Viisi taalaa, kiitos. 116 00:16:11,502 --> 00:16:13,588 Eikä... 117 00:16:24,932 --> 00:16:26,726 Löytötavarat 118 00:18:08,161 --> 00:18:11,164 Oliver, sammuta se. - Kamu. 119 00:18:11,330 --> 00:18:13,791 Aika harjata hampaat. 120 00:18:14,751 --> 00:18:17,295 Pojalla on energiaa tänään. - Joo. 121 00:18:19,547 --> 00:18:22,925 Mistä sait tuon? - Löytötavaroista. 122 00:18:23,092 --> 00:18:27,805 Se pitää ladata. Taidat pitää siitä. 123 00:18:27,972 --> 00:18:31,517 Varo näyttöä. Siinä on säröjä. 124 00:18:31,684 --> 00:18:33,936 Mitä? - Tiedät kyllä. 125 00:18:34,103 --> 00:18:38,441 Hoidan poikaa koko päivän. Sinä saat olla sankari. 126 00:18:38,608 --> 00:18:41,402 Teen vain, mistä sovittiin. 127 00:19:00,087 --> 00:19:04,091 Minä en lahjo ja kutittele, kuten sinä. 128 00:19:04,258 --> 00:19:09,639 Voisinpa paketoida sen osan, - 129 00:19:09,806 --> 00:19:12,642 että pääsisin siitä. 130 00:19:12,809 --> 00:19:15,978 Sitten hän ei olisi Oliver. 131 00:19:17,814 --> 00:19:20,066 Olisi pitänyt... 132 00:19:21,651 --> 00:19:25,488 Olisi pitänyt viedä hänet aiemmin lääkäriin. 133 00:19:25,655 --> 00:19:29,826 Entä jos hän ei opi puhumaan, koska en tehnyt mitään? 134 00:19:29,992 --> 00:19:32,787 Me emme tehneet mitään. 135 00:19:34,664 --> 00:19:37,500 Hän ei koskaan katso silmiin. 136 00:19:37,667 --> 00:19:42,004 Oma lapsi ei koskaan katso silmiin. 137 00:19:46,509 --> 00:19:49,637 Hänellä on nätit silmät, jos se auttaa. 138 00:19:52,014 --> 00:19:56,018 Ei auta. Hän rakastaa sinua ja vihaa minua. 139 00:20:35,850 --> 00:20:37,143 KOKEILE YSTÄVÄN KANSSA 140 00:23:29,356 --> 00:23:33,069 Moniko on soittanut jotain instrumenttia? 141 00:23:33,235 --> 00:23:35,821 Lasketaanko kidutusväline? 142 00:23:35,988 --> 00:23:41,410 Onko majoneesi instrumentti? - Majoneesi ei ole instrumentti. 143 00:24:07,770 --> 00:24:10,314 Onko... isä... 144 00:24:11,315 --> 00:24:13,442 ...lähtenyt? 145 00:24:15,444 --> 00:24:17,822 Onko isä lähtenyt? 146 00:24:18,906 --> 00:24:20,783 Kyllä. 147 00:24:26,122 --> 00:24:28,207 Hei. 148 00:24:40,177 --> 00:24:47,810 Kuka...sinä...olet? 149 00:24:47,977 --> 00:24:50,729 Kuka sinä olet? 150 00:25:10,166 --> 00:25:12,042 Olen Larry. 151 00:25:12,209 --> 00:25:15,045 VÄÄRINYMMÄRRETYT HIRVIÖT 152 00:25:16,213 --> 00:25:20,843 Vanhempasi haluavat, että sinä olet normaali. 153 00:25:21,010 --> 00:25:26,056 Minä haluan vain olla ystäväsi. 154 00:25:33,063 --> 00:25:35,274 Hei, kulta. 155 00:25:35,441 --> 00:25:39,695 Juttelin Jenniferin kanssa. 156 00:25:39,862 --> 00:25:43,365 Tohtori Robyn puhuu aina ystävistä. 157 00:25:43,532 --> 00:25:47,411 Viikonloppuna on yökylä. Tiedän, että se on pelottavaa. 158 00:25:47,578 --> 00:25:53,542 Se pelottaa minuakin. En ole nähnyt Jenniferiä sen jälkeen. 159 00:25:53,751 --> 00:25:57,463 Yritä pitää hauskaa. 160 00:26:01,842 --> 00:26:06,222 Isä lähti tavallista aikaisemmin. 161 00:26:06,388 --> 00:26:11,602 Meidän pitää jutella. Olen halunnut puhua jo tovin, - 162 00:26:11,769 --> 00:26:15,147 mutta en tiennyt, mitä sanoa. 163 00:26:15,314 --> 00:26:18,150 Isä ja minä rakastamme sinua. 164 00:26:18,317 --> 00:26:23,197 Et saa olla yksinäinen. Siksi yökylä nyt viikonloppuna. 165 00:26:44,760 --> 00:26:48,764 Etkö halua puhua siitä? 166 00:27:12,997 --> 00:27:16,333 Hei. - Kiitos, kun tulitte. 167 00:27:16,500 --> 00:27:20,671 Kiva nähdä. Pärjääthän poikien kanssa? 168 00:27:21,964 --> 00:27:26,635 He voivat riehua. - Enköhän. 169 00:27:26,802 --> 00:27:29,847 Byron halusi kamunsa mukaan. 170 00:27:30,014 --> 00:27:34,184 Jää ihmeessä hetkeksi. - Lisäaikaa Byronin kanssa? 171 00:27:34,351 --> 00:27:37,646 Äiti. - Laskin leikkiä, kulta. 172 00:27:38,647 --> 00:27:41,275 En laskenut. 173 00:27:41,442 --> 00:27:44,737 Saanko sanoa hei? 174 00:27:44,903 --> 00:27:47,448 Totta kai. 175 00:27:49,950 --> 00:27:51,785 Oliver. 176 00:27:51,952 --> 00:27:56,248 Muistathan Jenniferin? - Hei, Oliver. 177 00:27:56,415 --> 00:27:59,752 Miksi hän tekee noin sormillaan? - Olkaa kiltisti. 178 00:27:59,918 --> 00:28:04,131 Ei se mitään. Se rauhoittaa häntä. 179 00:28:04,298 --> 00:28:06,842 Mutta miksi? 180 00:28:07,009 --> 00:28:10,637 Hän on herkkä ärsykkeille. 181 00:28:10,804 --> 00:28:15,017 Kosketus ja pyöriminen rauhoittavat häntä. 182 00:28:15,184 --> 00:28:19,980 Eikö hän oksenna? - Ei. 183 00:28:20,147 --> 00:28:22,900 Aika jännää. - Tule, Oliver. 184 00:28:24,401 --> 00:28:28,864 Hei, Oliver. Kiva nähdä. Olet kasvanut. 185 00:28:29,031 --> 00:28:34,745 Hän ei puhu, mutta kirjoittaa. 186 00:28:34,912 --> 00:28:38,248 Mahtavaa. Yläfemma? 187 00:28:42,878 --> 00:28:46,382 Yhä vahva. - Se ei toistu. 188 00:28:46,548 --> 00:28:50,844 Hän osaa hallita käsiään. Eikö niin, Oliver? 189 00:28:51,011 --> 00:28:54,473 Pojat ottavat Oliverin mukaan. 190 00:28:54,640 --> 00:28:58,268 Tästä tulee kiva ilta. 191 00:29:20,916 --> 00:29:26,004 Äänteleekö se koko yön? - Hiljaa. 192 00:29:34,221 --> 00:29:38,517 Äitisi pakottaa muut kavereiksesi. 193 00:29:38,684 --> 00:29:40,644 Mitä tuijotat? 194 00:29:40,811 --> 00:29:44,022 Tuijottanut koko illan kaappia. 195 00:29:44,189 --> 00:29:47,985 Olisiko salainen karkkijemma? 196 00:29:48,152 --> 00:29:51,238 Eikö teillä ole karkkijemmaa? 197 00:29:51,405 --> 00:29:53,615 Minä katson. 198 00:30:03,041 --> 00:30:05,377 Näkyykö karkkia? 199 00:30:22,853 --> 00:30:26,690 Mikä sinua vaivaa? - Luuleeko, että varastamme sen? 200 00:30:26,857 --> 00:30:29,568 Tsekataan pelit. Mitä löytyy? 201 00:30:31,028 --> 00:30:34,364 Mikä tämä on? - Lukeeko äiti yhä iltasadun? 202 00:30:39,411 --> 00:30:41,622 "Tässä on Larry." 203 00:30:41,788 --> 00:30:44,666 Kuka Larry on? - Kuka se on? 204 00:30:44,833 --> 00:30:47,628 Tämä tyyppi. - Mikä äijä. 205 00:30:47,794 --> 00:30:50,631 Kuin isäsi. - Lopeta. 206 00:30:50,797 --> 00:30:52,966 Isäni on karvaisempi. 207 00:30:54,593 --> 00:30:57,179 "Larry ei saa koskaan esittää." 208 00:30:57,346 --> 00:31:00,974 "Häntä pilkataan erilaisena." 209 00:31:01,141 --> 00:31:04,603 Jäikö sähkölasku maksamatta? 210 00:31:08,315 --> 00:31:11,068 "Larry vain haluaa ystävän." 211 00:31:12,152 --> 00:31:15,030 Pelottaako sammunut lamppu? 212 00:31:17,282 --> 00:31:19,701 Kaksi sammunutta lamppua. 213 00:31:32,798 --> 00:31:37,636 "Hän on pitkä, kalpea ja laiha ja yrittää peittää kasvonsa." 214 00:31:39,513 --> 00:31:43,517 "Hän ei ole tuntemastasi maailmasta." 215 00:31:43,684 --> 00:31:46,353 "Larry on muualta." 216 00:31:47,521 --> 00:31:50,315 Ei lueta enempää. 217 00:31:55,904 --> 00:32:00,659 "Larry katsoo näytöltä. Se yhdistää maailmat." 218 00:32:00,826 --> 00:32:05,080 "Sinun täytyy tuntea tarina, jotta näytöstä tulee ovi." 219 00:32:05,247 --> 00:32:07,791 Mitä se tarkoittaa? 220 00:32:09,918 --> 00:32:12,296 Voi luoja! - Hitto. 221 00:32:14,506 --> 00:32:17,968 Voi luoja! - Mitä nyt? 222 00:32:21,763 --> 00:32:23,640 Voi luoja. 223 00:32:28,186 --> 00:32:30,063 Voi ei. 224 00:32:31,106 --> 00:32:34,067 Ei syty. - Voi luoja. 225 00:32:52,502 --> 00:32:55,589 Sinäkö ääntelet, voihkija? 226 00:33:53,438 --> 00:33:56,066 Mitä hittoa tuo on? 227 00:33:56,233 --> 00:33:59,903 Hitto. Hitto... 228 00:34:06,660 --> 00:34:09,079 Mikä appi tämä on? - Onko se appi? 229 00:34:09,246 --> 00:34:13,208 Luenko seuraavan sivun? - Älä. 230 00:34:14,418 --> 00:34:17,838 "Larry näki, että katsoit." 231 00:34:18,004 --> 00:34:21,842 "Olet yksinäinen. Kaipaat ystävää." 232 00:34:22,300 --> 00:34:24,553 Olisitko Larryn ystävä? 233 00:34:24,720 --> 00:34:29,808 "Olisitko Larryn ystävä?" - En! 234 00:34:30,726 --> 00:34:33,770 Nurkassa ei ole mitään. 235 00:34:33,937 --> 00:34:37,357 Ei, älä! 236 00:34:39,818 --> 00:34:41,903 Hän menee. 237 00:34:42,738 --> 00:34:44,823 Näettekö? 238 00:34:48,076 --> 00:34:50,871 Sulake varmaan vain paloi. 239 00:34:51,037 --> 00:34:53,832 Näetkö häntä? Näetkö Larryn? 240 00:34:53,999 --> 00:34:58,670 Ei ole mitään Larrya. Mielikuvitus tekee kepposia. 241 00:35:07,554 --> 00:35:11,141 Mitä nyt? Voi luoja. 242 00:35:11,308 --> 00:35:13,560 Byron, oletko kunnossa? 243 00:35:19,941 --> 00:35:24,571 En tiedä, mitä tapahtui. Oliver ei voinut tehdä tätä. 244 00:35:24,738 --> 00:35:27,532 Byron, kultaseni. 245 00:35:27,699 --> 00:35:31,495 Kerro, mitä tapahtui. - Kuka tämän teki? 246 00:35:34,206 --> 00:35:36,708 Oliver. 247 00:35:37,834 --> 00:35:40,253 Se on outo. 248 00:35:40,420 --> 00:35:42,964 Anteeksi? - Mennään. 249 00:35:44,966 --> 00:35:49,346 Jennifer, olen pahoillani. 250 00:35:50,138 --> 00:35:53,350 Meidän pitää mennä. Tule. 251 00:36:09,574 --> 00:36:12,661 Miten sammutit kaikki valot? 252 00:36:14,579 --> 00:36:17,707 Yrititkö taas satuttaa Byronia? 253 00:36:17,874 --> 00:36:20,836 EN MINÄ 254 00:36:21,002 --> 00:36:23,713 Et sinä? Kuka sitten? 255 00:36:23,879 --> 00:36:27,843 Jos haluat ystäviä, älä satuta heitä. 256 00:36:28,008 --> 00:36:30,929 Auta siirtämään pöytä. 257 00:36:31,095 --> 00:36:35,141 Älä hyräile. Me emme ole nyt iloisia. 258 00:36:36,184 --> 00:36:38,979 Onko tuo Paavo Pesusienen laulu? 259 00:36:57,873 --> 00:37:01,293 Sinun ei tarvitse lopettaa. 260 00:37:03,420 --> 00:37:06,965 Rauhoittaako se? 261 00:37:07,132 --> 00:37:11,344 Ehkä tämä tuli liian aikaisin. 262 00:37:11,511 --> 00:37:16,349 Täällä tapahtuu paljon. Emme ole valmiita ystäviin. 263 00:37:26,943 --> 00:37:32,365 Lennetään keskilänteen. Onko tämä Pohjois-vai Etelä-Dakota? 264 00:37:32,532 --> 00:37:35,869 Etelä-Dakota. - Oikein. 265 00:37:36,036 --> 00:37:39,289 Ja sen alla on..? 266 00:37:39,456 --> 00:37:42,417 Nebraska? 267 00:37:42,584 --> 00:37:45,670 Entä Nebraskan alla? - Kansas. 268 00:37:45,837 --> 00:37:48,173 Hyvä. 269 00:37:48,340 --> 00:37:53,345 Oliver, haluatko kokeilla? - Toitko puhelaitteesi? 270 00:37:57,057 --> 00:37:59,726 Joskus toiste. 271 00:37:59,893 --> 00:38:02,395 Entä Kansasin alla? 272 00:38:02,604 --> 00:38:05,106 Oklahoma. 273 00:39:18,179 --> 00:39:20,598 "Väärinymmärretyt hirviöt." 274 00:39:21,891 --> 00:39:24,102 "Tämä on Larry." 275 00:39:25,603 --> 00:39:28,148 "Larry ei saa koskaan esittää." 276 00:39:28,314 --> 00:39:31,109 "Häntä pilkataan erilaisena." 277 00:39:31,276 --> 00:39:33,987 "Larry haluaa vain ystävän." 278 00:40:22,994 --> 00:40:24,829 Marty? 279 00:40:36,633 --> 00:40:38,510 Haloo? 280 00:41:27,058 --> 00:41:28,935 Haloo? 281 00:41:31,104 --> 00:41:33,106 Haloo? 282 00:41:37,193 --> 00:41:41,406 VÄÄRINYMMÄRRETYT HIRVIÖT Satu 283 00:41:41,573 --> 00:41:44,492 Katsooko joku minua? 284 00:41:44,659 --> 00:41:47,829 Mitä latasit tähän? 285 00:41:47,996 --> 00:41:50,790 Heippa, Oliver. 286 00:41:51,791 --> 00:41:55,962 Oletko puhunut pojalleni? Lopeta! Tämä ei ole hauskaa. 287 00:42:04,012 --> 00:42:07,849 Jätä poikani rauhaan! Et saa satuttaa häntä! 288 00:42:08,016 --> 00:42:10,268 Ei satuta. 289 00:42:12,312 --> 00:42:14,189 Vie. 290 00:42:14,355 --> 00:42:18,109 Vie. Vie. Vie. 291 00:42:29,621 --> 00:42:32,790 Miksi? Kerätään... 292 00:42:33,791 --> 00:42:36,502 Onko kaikki hyvin? - Oliver? 293 00:42:36,669 --> 00:42:39,214 Onko Oliver täällä? - On. 294 00:42:39,380 --> 00:42:42,133 Luojan kiitos olet kunnossa. Mennään. 295 00:42:42,300 --> 00:42:46,304 Meillä on hätätilanne perheessä. 296 00:42:51,100 --> 00:42:53,686 Viedään sinut kotiin. 297 00:42:53,853 --> 00:42:58,775 Tiedän, ettei tämä ole rutiinia, mutta... 298 00:43:00,193 --> 00:43:03,112 Joku tarkkaili meitä kotona. 299 00:43:03,279 --> 00:43:06,282 Halusivat viedä sinut. 300 00:43:10,161 --> 00:43:12,664 Hei, Jen. En voi... 301 00:43:13,706 --> 00:43:16,042 Miten niin ei puhu? 302 00:43:17,835 --> 00:43:23,633 En tiedä, mitä he tekivät, mutta Byron ei nuku vieläkään. 303 00:43:23,800 --> 00:43:27,262 Ei mene kouluun. Ei syö. 304 00:43:27,428 --> 00:43:32,976 Kaksi päivää puhumatta. Miten kestät? 305 00:43:33,142 --> 00:43:36,771 Joku hakkeroi Oliverin näytön. 306 00:43:36,938 --> 00:43:39,023 Joku puhui minulle. 307 00:43:39,190 --> 00:43:42,568 Näki minut kamerassa. 308 00:43:42,735 --> 00:43:44,862 Pelottavaa. 309 00:43:45,071 --> 00:43:47,573 PAAVO PESUSIENI Aprillia! 310 00:43:47,740 --> 00:43:52,704 Paavo Pesusieni, pyydän anteeksi. 311 00:43:52,870 --> 00:43:57,125 Mitä? - Yritän sanoa, että olen... 312 00:43:59,585 --> 00:44:01,254 Mitä? 313 00:44:01,421 --> 00:44:06,426 Miten joku pääsi tuolla..? 314 00:44:08,511 --> 00:44:13,099 Kiva, että yrität pyytää anteeksi, mutta hän ei halua nyt katsoa sitä. 315 00:44:13,266 --> 00:44:15,727 Se oli Larry. 316 00:44:15,893 --> 00:44:17,770 Kulta? 317 00:44:19,188 --> 00:44:22,317 Oliver ei tehnyt mitään. Se oli Larry. 318 00:44:22,483 --> 00:44:27,739 Kuka Larry? - Luin Larrysta tänään sadussa. 319 00:44:27,905 --> 00:44:30,742 Kerro, mitä näit. 320 00:44:30,950 --> 00:44:35,288 Larry vain haluaa ystävän. Hän sammutti valot. 321 00:44:37,206 --> 00:44:39,751 Kuulin hänet talossa. 322 00:44:39,917 --> 00:44:44,547 Hän siirteli asioita, mutta en nähnyt häntä. 323 00:44:45,548 --> 00:44:47,884 Oikeasti. 324 00:44:48,051 --> 00:44:51,596 Oliko se leikkiä? - Ei. 325 00:44:53,389 --> 00:44:57,018 Hän satutti minua, ei Oliver. 326 00:44:57,185 --> 00:45:03,066 Larry... Tunsin hänet. Hänen kätensä kaulallani. 327 00:45:08,071 --> 00:45:10,907 Hän yritti tappaa minut. 328 00:45:12,283 --> 00:45:14,702 Larry vain haluaa ystävän. 329 00:45:14,869 --> 00:45:19,374 Larry vain haluaa ystävän. 330 00:45:20,375 --> 00:45:23,127 Larry vain haluaa ystävän. 331 00:45:27,256 --> 00:45:31,677 Vauhtia, Oliver! Mennään isän luo. 332 00:45:34,472 --> 00:45:39,936 Parempi olla turvassa. Voisitko katsoa minuun? 333 00:45:43,481 --> 00:45:45,566 Mennään, okei? 334 00:45:47,485 --> 00:45:49,695 Ei näyttöjä! 335 00:47:50,650 --> 00:47:51,901 Oliver! 336 00:48:26,894 --> 00:48:29,188 Mistä sinä puhut? 337 00:48:29,355 --> 00:48:33,734 Hullua, mutta luin Larrysta - 338 00:48:33,901 --> 00:48:38,197 ja valot alkoivat vilkkua. 339 00:48:38,364 --> 00:48:41,826 Ne syttyivät ja sammuivat. 340 00:48:43,160 --> 00:48:47,790 Hän liikkui huoneessa sähkön avulla. 341 00:48:47,957 --> 00:48:53,129 Sitten hän pani uudet lamput. - Hän siis auttoi sinua. 342 00:48:53,296 --> 00:48:59,302 Ei. Tarvitsi kai sähköä toimiakseen. 343 00:48:59,468 --> 00:49:02,346 Larry? - Larry. 344 00:49:02,513 --> 00:49:05,725 Ei olisi pitänyt muuttaa pois. 345 00:49:05,891 --> 00:49:09,770 En keksi tätä! Oliver näki hänet. 346 00:49:10,688 --> 00:49:15,026 Talossamme on jotain. 347 00:49:16,694 --> 00:49:19,947 Oliver. Kerro isille. 348 00:49:23,659 --> 00:49:29,707 Hän... haluaa...minut... ystäväkseen. 349 00:49:29,874 --> 00:49:33,044 Se haluaa poikamme. 350 00:49:33,210 --> 00:49:37,340 Sinä tarvitset unta. 351 00:49:37,506 --> 00:49:41,427 Vien pojan aamulla kouluun. - En päästä häntä silmistämme. 352 00:49:41,594 --> 00:49:47,391 Onko koulu turvallinen? - Otan hänet mukaan töihin. 353 00:49:47,558 --> 00:49:50,645 Ei. - Etkö luota minuun? 354 00:49:50,811 --> 00:49:56,108 En minä sitä... - Lepo on tärkeää kropalle. 355 00:49:56,275 --> 00:50:01,030 Nuku. Puhutaan tästä huomenna. 356 00:50:02,615 --> 00:50:04,450 Suostu nyt. 357 00:50:05,451 --> 00:50:07,787 Anna minä huolehdin pojasta. 358 00:50:13,084 --> 00:50:16,671 Anna tämä ja vaihtorahat. 359 00:50:17,672 --> 00:50:20,049 Noin. Kiitos. 360 00:50:20,216 --> 00:50:22,718 Hei hei. 361 00:50:22,885 --> 00:50:24,970 Olet ihan pro! 362 00:50:26,514 --> 00:50:28,599 Hienoa. 363 00:50:28,766 --> 00:50:33,562 Olit hyvä. Voisit tuurata minua. 364 00:50:33,729 --> 00:50:36,649 Autojen välillä voi tehdä mitä vain. 365 00:50:36,816 --> 00:50:40,027 Voi kuunnella radiota. Katsoa Paavo Pesusientä. 366 00:50:50,621 --> 00:50:54,625 Onko tämä se kummitteleva näyttö? 367 00:50:54,792 --> 00:50:58,587 Painajaiset eivät ole totta. 368 00:50:58,754 --> 00:51:01,882 Eivätkä haamut, vampyyrit tai noidat. 369 00:51:02,049 --> 00:51:04,927 Eivätkä ainakaan Larryt. 370 00:51:05,094 --> 00:51:07,471 "Tässä on Larry. Hän on..." 371 00:51:27,825 --> 00:51:30,661 Larry näki, että katsoit. 372 00:51:30,828 --> 00:51:34,206 Olet yksinäinen. Kaipaat ystävää. 373 00:51:38,210 --> 00:51:40,045 Olisitko Larryn ystävä? 374 00:51:40,212 --> 00:51:42,673 "Olisitko Larryn ystävä?" 375 00:51:43,090 --> 00:51:46,093 Hän suojelee hirviöiltä ja ihmisiltä. 376 00:51:49,346 --> 00:51:53,434 Kun tartut Larryn käteen, et ole enää ikinä yksin. 377 00:52:03,652 --> 00:52:06,864 Älä pelästy. Sitä sattuu. 378 00:52:07,031 --> 00:52:08,866 Ei hätää. 379 00:52:14,205 --> 00:52:15,664 Odota siinä. 380 00:52:31,222 --> 00:52:33,098 No niin. 381 00:52:35,226 --> 00:52:38,479 Katsotaan, mitä täällä on. 382 00:55:16,804 --> 00:55:19,264 Oliver! Mitä sinä teet? 383 00:55:19,431 --> 00:55:23,894 Entä jos tulee auto? Muista varoa. 384 00:55:28,899 --> 00:55:32,695 Anna se tänne. Katso. 385 00:55:32,861 --> 00:55:36,198 Katso, ei ole mitään... 386 00:55:36,365 --> 00:55:40,703 Katso minuun. Siellä ei ole mitään. 387 00:55:40,869 --> 00:55:43,455 Minä näytän. Katso. 388 00:55:45,749 --> 00:55:48,419 Näetkö? Katso nyt. 389 00:55:58,095 --> 00:56:01,807 Näetkö? Ihan turvallista. 390 00:56:12,484 --> 00:56:14,278 Oliver! 391 00:56:14,445 --> 00:56:16,321 Päästä hänet! 392 00:56:31,128 --> 00:56:32,963 Okei. 393 00:56:33,130 --> 00:56:36,050 Okei. Hyvä on. 394 00:56:36,216 --> 00:56:41,972 Näin näytöltä, miten hän piteli Oliveria. 395 00:56:42,139 --> 00:56:44,725 Miksi hän haluaa poikamme? 396 00:56:44,892 --> 00:56:49,104 Tarina sanoo, että kaipaat ystävää. 397 00:56:49,271 --> 00:56:52,858 Hänellä ei ole ollut ystävää... 398 00:56:53,025 --> 00:56:57,237 Siitä kun riitelin Jenniferin kanssa. 399 00:56:57,404 --> 00:57:02,534 Oliver löi Byronia. Jenniferistä poikamme oli vaaraksi. 400 00:57:02,701 --> 00:57:05,329 Hän oli yksinäinen jo sitä ennen. 401 00:57:05,496 --> 00:57:08,373 Oliver on vuosia katsonut näyttöjä. 402 00:57:08,540 --> 00:57:11,251 Se juttu on tuijottanut takaisin. 403 00:57:11,418 --> 00:57:14,088 Miksi me emme näe sitä? - En tiedä. 404 00:57:14,254 --> 00:57:19,093 Miten voi olla täällä ja ei täällä? 405 00:57:20,677 --> 00:57:23,263 Mikä se on, kulta? 406 00:57:23,430 --> 00:57:25,849 Hieno. 407 00:57:43,367 --> 00:57:45,452 Fiksu poika. 408 00:57:45,619 --> 00:57:49,540 Meillä on eri maailmat, mutta... - Olemme myös yhdessä. 409 00:57:50,541 --> 00:57:53,919 Larry ei saa meihin yhteyttä. 410 00:57:54,086 --> 00:57:58,799 Eikä Oliveriin vielä. - Siksi hän haluaa maailmaamme. 411 00:57:58,966 --> 00:58:01,552 Jos tuo on hänen ikkunansa... 412 00:58:01,718 --> 00:58:05,472 Se pitää tuhota tai siitä tulee ovi. 413 00:58:38,130 --> 00:58:40,048 Larry tarvitsee apua 414 00:58:40,215 --> 00:58:45,095 Keksi ja sininen auto. Kumman haluat? 415 00:58:45,262 --> 00:58:48,432 Kumman? Hyvä. 416 00:58:48,599 --> 00:58:53,020 Marty ja minä koimme sen. Oliver ei keksinyt sitä. 417 00:58:53,187 --> 00:58:55,856 Palaan pian. 418 00:58:58,275 --> 00:59:02,779 Tiedätkö, mitä fyysinen empatia on? 419 00:59:02,946 --> 00:59:04,406 En. 420 00:59:04,573 --> 00:59:07,784 Jos joku on oikein rakas, - 421 00:59:07,951 --> 00:59:10,495 tunnet tai koet hänen tuskansa. 422 00:59:10,662 --> 00:59:14,124 Se kertoo, miten rakas Oliver on. 423 00:59:14,291 --> 00:59:16,752 Se on yleistä vanhemmilla. 424 00:59:16,919 --> 00:59:23,008 Näemmekö kuvitelmat, koska hän on niin rakas? Älytöntä. 425 00:59:23,175 --> 00:59:27,596 Eikö sähköllä liikkuva hirviö ole? 426 00:59:29,139 --> 00:59:32,434 Toivon, että saimme sen tuhottua. 427 00:59:32,601 --> 00:59:35,854 Miten Oliver kommunikoi? 428 00:59:37,189 --> 00:59:42,527 Puhelimellani, kunnes meillä on varaa uuteen. 429 00:59:42,694 --> 00:59:46,615 Ellet saa häntä puhumaan. - Sarah. 430 00:59:46,782 --> 00:59:51,495 Tuon ikäinen alkaa harvoin puhua - 431 00:59:51,662 --> 00:59:54,665 siten kuin kuvittelet. 432 00:59:54,831 --> 00:59:56,917 Tiedän. 433 00:59:57,084 --> 01:00:02,256 Haluan vain varmistaa, ettet odota liikoja. 434 01:00:03,215 --> 01:00:08,553 Jos hän sanoo pari sanaa tai lauseen, se on jo paljon. 435 01:00:09,596 --> 01:00:13,141 Keskitytään vahvuuksiin. 436 01:00:18,689 --> 01:00:21,108 Näitkö taas sen tyypin? 437 01:00:31,034 --> 01:00:33,245 Mikä tämä on? 438 01:00:33,412 --> 01:00:39,167 Hän... antoi...sen... minulle. 439 01:00:39,334 --> 01:00:41,420 Ihan tosi? 440 01:00:42,379 --> 01:00:47,843 Kyllä. Sitten... äiti... ja... isä... rikkoivat hänet. 441 01:00:48,010 --> 01:00:50,512 Rikkoivat? 442 01:00:50,679 --> 01:00:53,140 Onko se poissa? 443 01:00:53,307 --> 01:00:55,309 Kyllä. 444 01:01:10,032 --> 01:01:13,285 Voinko kysyä yhtä juttua? - Kyllä. 445 01:01:14,453 --> 01:01:17,581 Mikset ollut enää ystäväni? 446 01:01:17,748 --> 01:01:20,542 Olimme aina yhdessä. 447 01:01:23,086 --> 01:01:27,090 Minä... tein... pahaa. 448 01:01:27,257 --> 01:01:31,553 Teitkö? - Löin... naamaan. 449 01:01:31,720 --> 01:01:36,183 Sinun... äiti... suuttui. - Ei tullut edes mustelmaa. 450 01:01:36,350 --> 01:01:40,479 Kysyin seuraavasta yökylästä. 451 01:01:40,645 --> 01:01:43,565 Äiti kuuntelutti viestin äidiltäsi. 452 01:01:43,732 --> 01:01:47,861 Äitisi sanoi, ettet halua enää olla ystäväni. 453 01:01:49,488 --> 01:01:52,157 Se... on... vale. 454 01:01:52,324 --> 01:01:55,369 Odota. Etkö sanonut niin? 455 01:01:56,661 --> 01:01:58,955 Vale. 456 01:01:59,122 --> 01:02:02,834 Väärin. En... koskaan... 457 01:02:05,212 --> 01:02:07,089 Vale. 458 01:02:09,549 --> 01:02:13,261 Äidit on outoja. Mitä katsot? 459 01:02:13,428 --> 01:02:16,515 Arvaan jo. 460 01:02:16,681 --> 01:02:18,767 Paavo Pesusieni? 461 01:02:50,048 --> 01:02:51,299 Ei. 462 01:02:58,098 --> 01:03:01,518 Maailmassasi hän ottaa pian ystävän. 463 01:03:01,685 --> 01:03:03,812 Larrylla ei ole paljon aikaa - 464 01:03:04,980 --> 01:03:08,024 ennen kuin hän hiipuu taas. 465 01:03:10,735 --> 01:03:14,990 Larry ei lopeta - 466 01:03:15,157 --> 01:03:18,702 ennen kuin saa uuden ystävän. 467 01:03:20,454 --> 01:03:25,167 Jos joku tulee tielle, hän kohtaa loppunsa. 468 01:04:19,971 --> 01:04:21,806 Ei! 469 01:04:23,308 --> 01:04:25,101 Apua! 470 01:04:25,268 --> 01:04:28,104 Auttakaa! 471 01:07:00,048 --> 01:07:02,133 Missä olet? 472 01:07:04,052 --> 01:07:06,137 Ei! Hitto. 473 01:07:45,135 --> 01:07:48,138 Haluatko läksyapua? 474 01:07:51,683 --> 01:07:56,187 Puhuin Jenniferin kanssa. Byron voi jo paremmin. 475 01:08:01,192 --> 01:08:03,361 Tuntematon numero 476 01:08:06,781 --> 01:08:09,242 Haloo? 477 01:08:09,409 --> 01:08:11,035 Miten? 478 01:08:11,202 --> 01:08:13,621 Hän oli autossa tienposkessa. 479 01:08:13,788 --> 01:08:17,792 Emme tiedä syytä. Hän ei reagoinut. 480 01:08:17,959 --> 01:08:21,463 Veimme hänet sairaalaan. - Haloo? 481 01:08:25,550 --> 01:08:27,719 Haloo? 482 01:08:27,886 --> 01:08:29,763 Haloo? 483 01:08:49,199 --> 01:08:53,411 Tervetuloa Ravunkuoreen. Miten voin auttaa? 484 01:08:53,578 --> 01:08:55,789 Panitko sinä tuon päälle? 485 01:08:57,207 --> 01:08:59,292 Mikä se on? 486 01:09:00,543 --> 01:09:03,129 Miksi olet tiskin takana? 487 01:09:10,637 --> 01:09:14,849 Hän... seuraa... sinua - 488 01:09:15,016 --> 01:09:19,646 kunnes... olet... lukenut... sadun. 489 01:09:21,397 --> 01:09:24,150 Miksi teet meille näin? 490 01:09:25,109 --> 01:09:27,987 Mistä tulit? 491 01:09:32,617 --> 01:09:35,495 Kaikki... katsovat... 492 01:09:35,662 --> 01:09:39,290 ...vain näyttöjä. Eivät... toisiaan. 493 01:09:39,457 --> 01:09:41,626 Mitä? 494 01:09:41,793 --> 01:09:44,254 Mitä se tarkoittaa? 495 01:09:44,420 --> 01:09:46,923 Ihmiset... hyvin... yksinäisiä. 496 01:09:47,090 --> 01:09:50,134 Kaikki... se... yksinäisyys - 497 01:09:50,301 --> 01:09:54,597 maailmassa... loi... Larryn. 498 01:09:54,764 --> 01:09:58,309 Larry... tehty... yksinäisyydestä. 499 01:10:00,603 --> 01:10:03,064 Onko Larry yksinäinen? 500 01:10:03,231 --> 01:10:07,360 Entä minä, jos Larry vie Oliverin? 501 01:10:12,991 --> 01:10:15,285 Lue... tarina... loppuun. 502 01:10:15,451 --> 01:10:19,122 Lue... tarina... loppuun. - Ei. 503 01:10:26,588 --> 01:10:28,381 Ei, ei, ei. 504 01:10:29,883 --> 01:10:33,761 Jos olet rikki, allapäin tai outo - 505 01:10:34,971 --> 01:10:38,766 Larry pitää sinusta silti. 506 01:10:38,933 --> 01:10:40,810 Ei, lopeta. 507 01:10:42,312 --> 01:10:46,524 Kun kätesi kohtaa Larryn käden, - 508 01:10:49,235 --> 01:10:51,237 Larry ei päästä irti. 509 01:10:58,620 --> 01:11:03,666 Loppu Ei. Ei! 510 01:11:14,260 --> 01:11:15,762 Loppu 511 01:11:56,135 --> 01:11:59,514 Voisitko olla hetken normaali? 512 01:12:05,019 --> 01:12:08,731 Oliver. En tarkoittanut sitä. 513 01:12:11,901 --> 01:12:13,987 Kulta... 514 01:12:15,530 --> 01:12:20,493 Äidit ja isät sanovat joskus jotain, mitä ei pitäisi sanoa. 515 01:12:23,078 --> 01:12:25,248 Minä vain... 516 01:12:26,749 --> 01:12:28,876 Isäsi... 517 01:12:29,877 --> 01:12:33,798 Hän oli onnettomuudessa. 518 01:12:33,965 --> 01:12:36,633 He yrittävät herättää häntä. 519 01:12:37,969 --> 01:12:42,223 Hänelle tapahtui jotain. Se taisi olla Larry. 520 01:12:42,390 --> 01:12:46,060 Larry ei saa viedä meitäkin. 521 01:13:13,337 --> 01:13:15,214 Voi luoja. 522 01:14:47,723 --> 01:14:51,561 Okei... 523 01:15:20,006 --> 01:15:22,717 Pyritään ovelle. 524 01:15:22,884 --> 01:15:24,969 Pysy hiljaa. 525 01:15:49,368 --> 01:15:51,204 Oliver. 526 01:15:52,413 --> 01:15:55,666 Jos meidän käy huonosti, - 527 01:15:55,833 --> 01:16:00,796 en tarkoittanut sitä, mitä sanoin aiemmin. 528 01:16:05,843 --> 01:16:11,474 Sinä valehtelit Mistä minä valehtelin? 529 01:16:13,184 --> 01:16:15,394 Byronista? 530 01:16:15,561 --> 01:16:18,606 Kulta... Löit häntä. 531 01:16:18,773 --> 01:16:23,319 Ajattelin, ettei kannata nähdä. 532 01:16:24,946 --> 01:16:30,743 Sinä veit - ystävän. 533 01:16:30,910 --> 01:16:35,164 Nyt seuranani on... 534 01:16:38,709 --> 01:16:43,422 Ei, älä seuraa Larrya. Olet oikeassa. Valehtelin. 535 01:16:43,589 --> 01:16:46,384 En tehnyt sitä... 536 01:16:46,550 --> 01:16:51,472 En tehnyt sitä suojellakseni sinua. Tein sen suojellakseni minua. 537 01:16:53,516 --> 01:16:55,309 Oliver. 538 01:16:55,476 --> 01:16:58,145 Voisitko katsoa minuun? 539 01:16:58,312 --> 01:17:00,815 Katsoisitko minuun? 540 01:17:03,109 --> 01:17:07,113 Tiedän, että kuuntelet. 541 01:17:07,280 --> 01:17:09,573 Kuuntelet aina. 542 01:17:12,743 --> 01:17:15,830 Enemmän kuin minä sinua. 543 01:17:31,178 --> 01:17:32,430 Oliver. 544 01:17:44,483 --> 01:17:46,319 Oliver. 545 01:19:40,433 --> 01:19:44,979 F... F... 546 01:19:47,189 --> 01:19:49,191 F... 547 01:19:50,985 --> 01:19:53,571 F... - Ei, ei, ei. 548 01:19:53,737 --> 01:19:55,823 Field. 549 01:19:56,866 --> 01:19:59,326 Field, field, field. 550 01:19:59,493 --> 01:20:01,829 Field, field, field. 551 01:20:08,085 --> 01:20:09,753 Ei! Ei! 552 01:20:12,840 --> 01:20:14,508 Oliver! 553 01:20:20,723 --> 01:20:22,725 Voi luoja! 554 01:20:26,645 --> 01:20:30,816 Field, field, field. - Miksi pelto? 555 01:21:38,592 --> 01:21:42,054 Täällä ei ole sähköä. Hän ei pääse kimppuun. 556 01:21:58,779 --> 01:22:02,741 Oliver, sinä teit sen. Sinä pelastit meidät! 557 01:22:32,646 --> 01:22:33,981 Juokse! 558 01:22:34,148 --> 01:22:36,775 Juokse! 559 01:23:01,467 --> 01:23:03,594 Ei... Oliver! 560 01:23:05,929 --> 01:23:07,806 Oliver! 561 01:23:11,352 --> 01:23:13,187 Oliver! 562 01:23:19,818 --> 01:23:21,570 Ei! 563 01:23:23,989 --> 01:23:25,824 Oliver! 564 01:24:18,377 --> 01:24:21,338 Ystäviä? 565 01:25:15,017 --> 01:25:17,728 Minä olen ystäväsi, Larry. 566 01:25:19,563 --> 01:25:22,483 Haluamme kumpikin samaa. 567 01:25:22,649 --> 01:25:25,861 Haluamme kumpikin suojella Oliveria. 568 01:25:42,961 --> 01:25:45,547 Rakastan sinua. 569 01:25:45,714 --> 01:25:47,883 Rakastan kaikkea sinussa. 570 01:27:31,653 --> 01:27:34,823 Hyvä. Kokeile sanoa se. 571 01:27:36,533 --> 01:27:39,995 Äiti... 572 01:27:41,246 --> 01:27:43,957 "Äiti." Hyvä. 573 01:27:44,124 --> 01:27:48,170 ...rakastaa... 574 01:27:50,005 --> 01:27:54,134 ...minua. 575 01:27:54,301 --> 01:27:57,429 Hienoa. "Äiti rakastaa minua." 576 01:27:57,596 --> 01:28:00,974 Tiedän, että olet äidillesi hyvin rakas. 577 01:28:01,975 --> 01:28:05,520 Olet taitava hänen kanssaan. - Niin sinäkin. 578 01:28:06,521 --> 01:28:09,691 Miten hänellä menee kotona? 579 01:28:09,858 --> 01:28:12,653 Ihan okei. 580 01:28:12,819 --> 01:28:17,032 Yritän tarjota hänelle enemmän sosiaalisia kokemuksia. 581 01:28:17,199 --> 01:28:20,953 Viisi puheharjoitusta päivässä. 582 01:28:21,119 --> 01:28:25,165 Älä uuvuta häntä. Kolme riittää. 583 01:28:25,332 --> 01:28:27,125 Okei. 584 01:28:28,585 --> 01:28:30,671 Selvä. 585 01:28:33,382 --> 01:28:39,221 Kolmesti päivässä puheharjoituksia. 587 01:28:45,811 --> 01:28:48,271 Sarah oli... 588 01:28:50,732 --> 01:28:52,943 ...uskomaton. 589 01:28:54,695 --> 01:28:57,781 Luulin tajuavani, mutta... 590 01:29:05,914 --> 01:29:10,293 Voisinpa pyytää anteeksi. 591 01:29:13,130 --> 01:29:15,549 Ja sanoa, että yritän nyt. 592 01:29:16,800 --> 01:29:19,803 Hän haluaisi varmasti kuulla sen. 593 01:29:20,846 --> 01:29:24,141 Toivon, että hänet löydetään. 594 01:29:34,735 --> 01:29:37,237 Onko se sinä? 595 01:29:44,786 --> 01:29:47,205 Hei. - Hei. 596 01:29:49,291 --> 01:29:53,211 Voinko syödä kanssanne huomenna? 597 01:29:53,378 --> 01:29:57,799 Se riippuu. Vannotko valan? 598 01:29:57,966 --> 01:30:00,177 Minkä valan? 599 01:30:02,637 --> 01:30:06,725 Salainen kädenpuristus Larryn nähneille. 600 01:30:07,726 --> 01:30:12,272 Vala pysyä ystävinä ikuisesti. 601 01:30:12,439 --> 01:30:16,068 Ettei kukaan jää yksin kuten Larry. 602 01:32:13,685 --> 01:32:16,188 Minä suojelen sinua. 603 01:36:11,739 --> 01:36:14,342 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 41195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.