All language subtitles for Code.404.S03E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,930 --> 00:00:23,930 [radio chatter] 2 00:00:28,091 --> 00:00:29,711 [camera shutter clicking] 3 00:00:29,811 --> 00:00:30,872 [female officer] Guv. 4 00:00:30,972 --> 00:00:32,972 -[Roy] Thank you. -[John] Yeah. 5 00:00:33,852 --> 00:00:34,753 [John] What have we got? 6 00:00:34,853 --> 00:00:36,633 [SOCO] Victim discovered at 0300, 7 00:00:36,733 --> 00:00:38,794 contusions to the neck and throat. 8 00:00:38,894 --> 00:00:39,794 Yep. 9 00:00:39,894 --> 00:00:42,655 Identified as Dr. Mahmood of UCL. 10 00:00:44,215 --> 00:00:46,296 The same university as McAllister. 11 00:00:47,296 --> 00:00:49,296 Bastard's sending us a message. 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,257 We found something near the body. 13 00:00:55,258 --> 00:00:57,458 Plastic number three. 14 00:00:58,939 --> 00:01:01,239 What's he trying to tell us? 15 00:01:01,339 --> 00:01:04,600 Three wishes. Three's a crowd. The three amigos. 16 00:01:04,700 --> 00:01:08,461 That's a evidence marker. I put that there. 17 00:01:09,941 --> 00:01:12,202 What we found was this. 18 00:01:12,302 --> 00:01:15,063 We think the killer bites his fingernails. 19 00:01:17,223 --> 00:01:19,224 Put these straight in for DNA. 20 00:01:22,584 --> 00:01:24,925 Four SOCO on your team, isn't there? 21 00:01:25,025 --> 00:01:26,565 [SOCO] Mmhmm. 22 00:01:26,665 --> 00:01:28,846 So who's that? 23 00:01:28,946 --> 00:01:31,787 [camera shutter clicking] 24 00:01:43,950 --> 00:01:46,050 Hey, hey, hey. 25 00:01:46,150 --> 00:01:48,671 You got a bus to catch? Come on. 26 00:01:49,991 --> 00:01:51,992 [Roy] Mask. 27 00:01:55,152 --> 00:01:59,333 Might've known it was you nosing about, tabloid scum. 28 00:01:59,433 --> 00:02:01,774 Just doing my job, lads, same as you. 29 00:02:01,874 --> 00:02:03,054 [Roy] Who tipped you off? 30 00:02:03,154 --> 00:02:05,695 [Searle] Uh, [sniffs] sources within the police. 31 00:02:05,795 --> 00:02:08,416 Yeah, or maybe you came here because you're the murderer. 32 00:02:08,516 --> 00:02:10,776 So you're confirming this is a murder investigation? 33 00:02:10,876 --> 00:02:12,737 -[John] Uh. -No, we're telling you nothing. 34 00:02:12,837 --> 00:02:14,057 Yeah, you're the one who mentioned 35 00:02:14,157 --> 00:02:15,297 serial killers, not us. 36 00:02:15,397 --> 00:02:17,298 [Searle] Serial killer? Very tasty. 37 00:02:17,398 --> 00:02:18,458 [John] Shit. 38 00:02:18,558 --> 00:02:20,339 -How many victims we talking? -No comment. 39 00:02:20,439 --> 00:02:23,219 Come on, lads, we're on the same team. I can help you. 40 00:02:23,319 --> 00:02:25,060 We didn't need your help for the first six murders 41 00:02:25,160 --> 00:02:26,420 and we don't need it now, okay. 42 00:02:26,520 --> 00:02:27,780 So, seven victims. 43 00:02:27,880 --> 00:02:29,741 He's got me again. I mean, he's clever, Carver. 44 00:02:29,841 --> 00:02:32,422 -It's not that he's clever-- -Don't get arsy just because 45 00:02:32,522 --> 00:02:34,422 we're not making much progress on the case. 46 00:02:34,522 --> 00:02:36,102 [Searle] Not much progress made. 47 00:02:36,202 --> 00:02:37,463 Fuck it. 48 00:02:37,563 --> 00:02:39,103 I can see why you guys are trying to keep it quiet., 49 00:02:39,203 --> 00:02:41,504 One word of this in your shitbag paper 50 00:02:41,604 --> 00:02:43,704 and I'll arrest you for contaminating a crime scene. 51 00:02:43,804 --> 00:02:46,965 But if you even think about running these pictures... 52 00:02:48,766 --> 00:02:50,386 can you use the one where I'm looking upwards 53 00:02:50,486 --> 00:02:52,526 'cause I look a bit chinny in the other one. 54 00:02:54,847 --> 00:02:56,848 Think about it. 55 00:03:00,008 --> 00:03:00,909 [Roy] Get him out of here. 56 00:03:01,009 --> 00:03:02,069 [John] Get him out of here, please. 57 00:03:02,169 --> 00:03:04,169 [female officer] Guv, alright. 58 00:03:04,609 --> 00:03:07,970 [tense music playing] 59 00:03:10,811 --> 00:03:12,631 [DCS Dennett] You telling me I run a leaky ship? 60 00:03:12,731 --> 00:03:15,752 Well someone from SIU's leaking information to the press, 61 00:03:15,852 --> 00:03:17,953 we think you should go public before they do. 62 00:03:18,053 --> 00:03:19,433 With what? 63 00:03:19,533 --> 00:03:21,434 Seven murders and we've got nothing. 64 00:03:21,534 --> 00:03:22,834 We've got the DNA, Boss. 65 00:03:22,934 --> 00:03:24,554 Fingernail clippings, I want more than that. 66 00:03:24,654 --> 00:03:27,875 Blood, saliva, how about producing some semen for me. 67 00:03:27,975 --> 00:03:29,556 You'd have to give me five minutes, Boss, 68 00:03:29,656 --> 00:03:31,656 me head's not really there. 69 00:03:32,656 --> 00:03:34,637 [Roy] Look, we're doing everything we can. 70 00:03:34,737 --> 00:03:37,958 Not good enough. You've got 24 hours to make an arrest. 71 00:03:38,058 --> 00:03:40,058 -You can't just-- -24 hours. 72 00:03:43,699 --> 00:03:45,960 Oh, hang on. It's my day off tomorrow 73 00:03:46,060 --> 00:03:48,840 so realistically you've got until the day after. 74 00:03:48,940 --> 00:03:50,081 48 hours. 75 00:03:50,181 --> 00:03:51,561 [DCS Dennett] No 'cause it's mid-afternoon now 76 00:03:51,661 --> 00:03:54,522 so you've got until first thing the day after tomorrow, 77 00:03:54,622 --> 00:03:57,122 so what's that, 41 hours? 78 00:03:57,222 --> 00:03:58,243 [John] 40 hours? 79 00:03:58,343 --> 00:03:59,643 Oh, I'm in a meeting 'til 11. 80 00:03:59,743 --> 00:04:02,244 Oh, Brenda's chairing so that could go on. 81 00:04:02,344 --> 00:04:06,945 Right, so you've got like 42 and three quarter hours. 82 00:04:08,465 --> 00:04:10,466 And not a damn second more! 83 00:04:18,748 --> 00:04:20,648 [John] Let's find out who's been talking to the press. 84 00:04:20,748 --> 00:04:22,208 [Roy] How? 85 00:04:22,308 --> 00:04:24,329 Plant fake information and find out what ends up in the paper. 86 00:04:24,429 --> 00:04:27,250 Uh, we know the killer's Spanish with a wooden leg. 87 00:04:27,350 --> 00:04:28,890 I'm like that chemical you use to find out 88 00:04:28,990 --> 00:04:30,651 who's been pissing in the swimming pools. 89 00:04:30,751 --> 00:04:33,911 Um, the killer likes to dress up as Disney princesses. Get on it. 90 00:04:37,632 --> 00:04:39,993 [Roy] Oh, can you just give us a minute please, mate? 91 00:04:40,953 --> 00:04:43,814 [John] Uh, boss eyes, speech impediment. 92 00:04:43,914 --> 00:04:45,914 [Roy] Well, you came back. 93 00:04:46,514 --> 00:04:50,355 Well, he killed my colleague and he did it to engage me. 94 00:04:51,196 --> 00:04:52,216 Worked. 95 00:04:52,316 --> 00:04:54,016 We will catch him. 96 00:04:54,116 --> 00:04:55,737 Bloody right we will. 97 00:04:55,837 --> 00:04:58,897 I'm going to build a full psychological profile, 98 00:04:58,997 --> 00:05:00,418 age, sexual orientation. 99 00:05:00,518 --> 00:05:03,058 Also, the killer was briefly a member of the band Sugarbabes. 100 00:05:03,158 --> 00:05:04,819 Pack it in, John, she's not the leak. 101 00:05:04,919 --> 00:05:07,259 Well, we don't know that. No offence. 102 00:05:07,359 --> 00:05:11,360 No, we do know that. She's here to help. 103 00:05:14,761 --> 00:05:19,903 Oh, right. Oh, sorry I've only just noticed. 104 00:05:20,003 --> 00:05:21,223 Noticed what? 105 00:05:21,323 --> 00:05:23,443 [John] Well there's a thing between you like a... 106 00:05:24,964 --> 00:05:25,904 sexual tension. 107 00:05:26,004 --> 00:05:26,944 [Roy] Fuck off, John. 108 00:05:27,044 --> 00:05:28,465 [John] No, it's fine, 109 00:05:28,565 --> 00:05:31,385 I'm happy for ya. Just don't let it cloud your judgement, Roy. 110 00:05:31,485 --> 00:05:32,506 Will you give us a minute, please? 111 00:05:32,606 --> 00:05:34,506 Give us a minute, please. 112 00:05:34,606 --> 00:05:37,587 There's no sexual tension between us. 113 00:05:37,687 --> 00:05:38,987 [Prof. McAllister] Sorry to hear that. 114 00:05:39,087 --> 00:05:40,268 [John] Told ya. 115 00:05:40,368 --> 00:05:42,508 [Roy] Uh. 116 00:05:42,608 --> 00:05:44,949 [Dr. Parfit] Uh, can I borrow you guys for a minute? 117 00:05:45,049 --> 00:05:46,789 No, Roy's a bit busy. 118 00:05:46,889 --> 00:05:47,869 No. Yeah, course, yeah. 119 00:05:47,969 --> 00:05:50,090 Fantastic yeah. Nice to see you again. 120 00:05:50,970 --> 00:05:52,150 [John] Blow her a kiss. 121 00:05:52,250 --> 00:05:54,071 -[Roy] What? Stop it. -[John] No, go on. 122 00:05:54,171 --> 00:05:55,431 [John] I'll do it. [blows kiss] 123 00:05:55,531 --> 00:06:01,433 Okay, so at first, um, this might sound kind of bad. 124 00:06:01,533 --> 00:06:03,593 Okay, you might wanna sit for this. 125 00:06:03,693 --> 00:06:05,694 -[John] Ay? -[Dr. Parfit] Yep. Mmhmm. 126 00:06:08,574 --> 00:06:13,476 So, I have detected a zero-day malware attack 127 00:06:13,576 --> 00:06:16,776 on the recent addition to DI Major's AI. 128 00:06:20,217 --> 00:06:21,518 Great, you took that well. 129 00:06:21,618 --> 00:06:23,978 No, no, no, we don't understand what you've just said. 130 00:06:25,419 --> 00:06:26,639 He's been hacked. 131 00:06:26,739 --> 00:06:27,919 I've what? 132 00:06:28,019 --> 00:06:30,280 Oh, someone's put a fucking camera in his head. 133 00:06:30,380 --> 00:06:31,760 Well not exactly, it's some form of 134 00:06:31,860 --> 00:06:33,481 remote spyware embedded within the... 135 00:06:33,581 --> 00:06:35,581 -[Roy] Hello. Hello. -[Dr. Parfit] Okay. 136 00:06:37,542 --> 00:06:39,482 -Fucking hell. -What? 137 00:06:39,582 --> 00:06:40,882 Stay there. Stay still. 138 00:06:40,982 --> 00:06:42,123 [John] Huh. What you doing? 139 00:06:42,223 --> 00:06:44,843 [Roy] Fucking hell, it's moving. 140 00:06:44,943 --> 00:06:46,564 [John] Fuck off. Why you freaking me out? 141 00:06:46,664 --> 00:06:49,004 [Roy] Shit. Who's in there? 142 00:06:49,104 --> 00:06:50,285 Get off. Get off. 143 00:06:50,385 --> 00:06:51,565 [Roy] So who's done this then? 144 00:06:51,665 --> 00:06:53,325 [Dr. Parfit] I'm working on that. 145 00:06:53,425 --> 00:06:55,486 Okay, it's probably some lowlife loser 146 00:06:55,586 --> 00:06:57,486 sitting in a basement playing on computers all day. 147 00:06:57,586 --> 00:06:58,887 [Roy] You mean someone like you? 148 00:06:58,987 --> 00:07:00,407 That was uncalled for. 149 00:07:00,507 --> 00:07:03,588 So this spy person, they can't see everything I do, can they? 150 00:07:05,148 --> 00:07:09,629 Yeah, but... but not everything? 151 00:07:10,390 --> 00:07:11,370 [Dr. Parfit] Everything. 152 00:07:11,470 --> 00:07:13,290 [John] No, get them out, Jesus. 153 00:07:13,390 --> 00:07:14,691 Oh, that's a good idea because 154 00:07:14,791 --> 00:07:17,491 I was sitting around playing Animal Crossing. 155 00:07:17,591 --> 00:07:19,412 But you are playing Animal Crossing. 156 00:07:19,512 --> 00:07:20,492 Yeah, well I was on my break. 157 00:07:20,592 --> 00:07:21,892 Can you get it out or not? 158 00:07:21,992 --> 00:07:24,453 There is a way but you'll probably die. 159 00:07:24,553 --> 00:07:25,893 [Roy] Alright, so what's the downside? 160 00:07:25,993 --> 00:07:27,374 -[John] Roy. -Oh, come on. 161 00:07:27,474 --> 00:07:28,614 I mean we're conducting 162 00:07:28,714 --> 00:07:30,655 a highly sensitive criminal investigation. 163 00:07:30,755 --> 00:07:34,335 How can we do that if he's got fucking spies in his head? 164 00:07:34,435 --> 00:07:36,096 -He could wear a patch. -[Roy] Over both eyes? 165 00:07:36,196 --> 00:07:37,296 Put a bag over his head. 166 00:07:37,396 --> 00:07:40,017 I am sitting right here, I can hear you. 167 00:07:40,117 --> 00:07:41,857 Good point, you'll have to plug his ears too. 168 00:07:41,957 --> 00:07:42,938 Oh, fuck me. 169 00:07:43,038 --> 00:07:45,038 [phone chimes] 170 00:07:48,679 --> 00:07:50,019 Bingo. 171 00:07:50,119 --> 00:07:54,460 DNA match on the fingernails. Carver, we've got him. 172 00:07:54,560 --> 00:07:56,621 Hang on, what... where d'you think you're going? 173 00:07:56,721 --> 00:07:59,722 To catch the Puppet Master. Try and stop me. 174 00:08:01,442 --> 00:08:04,123 You best find out who's doing this. John. 175 00:08:10,364 --> 00:08:13,525 -[sirens wailing] -[protesters shouting] 176 00:08:25,928 --> 00:08:29,109 "Duncan Pugh, aged 51." 177 00:08:29,209 --> 00:08:32,310 "Minor convictions for eco-activism." 178 00:08:32,410 --> 00:08:35,871 In other words, a weirdo. What? 179 00:08:35,971 --> 00:08:38,071 Did you know you had spyware in your head? 180 00:08:38,171 --> 00:08:40,772 Course I didn't know, that's why they call it spyware. 181 00:08:46,133 --> 00:08:48,074 [John] Oi. 182 00:08:48,174 --> 00:08:51,995 [Searle] Oh, hey, we've got to stop meeting like this. 183 00:08:52,095 --> 00:08:53,315 Who's been tipping you off? 184 00:08:53,415 --> 00:08:55,915 [Searle] I, I, I told you. You know, just sources. 185 00:08:56,015 --> 00:08:58,156 [John] Is it me? 186 00:08:58,256 --> 00:09:01,617 The spyware implants in my brain, they feed it to someone. 187 00:09:02,377 --> 00:09:03,477 Is it you? 188 00:09:03,577 --> 00:09:06,238 Spyware implants in the brain? 189 00:09:06,338 --> 00:09:08,719 How long have you been aware of this, DI Major? 190 00:09:08,819 --> 00:09:10,079 [Roy] Oi, what are you playing at? 191 00:09:10,179 --> 00:09:11,559 [John] No, no, nothing, uh... 192 00:09:11,659 --> 00:09:13,280 Are you aware of these implants in your colleague's brain? 193 00:09:13,380 --> 00:09:15,760 -You knobhead. -He winkled it out of me. 194 00:09:15,860 --> 00:09:17,921 Uh, he literally shouted it into my face. 195 00:09:18,021 --> 00:09:20,121 Will you stop giving this twat information. 196 00:09:20,221 --> 00:09:22,282 Yeah, I'm sorry, we should go and arrest Mr Pugh. 197 00:09:22,382 --> 00:09:23,642 [Searle] And who's that, the killer? 198 00:09:23,742 --> 00:09:25,323 What d'you say his second name for? 199 00:09:25,423 --> 00:09:26,923 No, I mean we should go and arrest Duncan. 200 00:09:27,023 --> 00:09:28,003 Duncan Pugh. 201 00:09:28,103 --> 00:09:29,524 -[John whining] -[Roy] For fuck sake. 202 00:09:29,624 --> 00:09:31,404 [protesters shouting] 203 00:09:31,504 --> 00:09:33,505 -[Searle] Is that him? -[John] Ay? 204 00:09:35,385 --> 00:09:40,846 Oi. Move. Oi, oi, get him. 205 00:09:40,946 --> 00:09:41,927 Whoa, whoa. 206 00:09:42,027 --> 00:09:43,367 -[Duncan] Don't touch me. -[John] Come on. 207 00:09:43,467 --> 00:09:45,368 -[Duncan] I do not recognise... -[John] Get off. 208 00:09:45,468 --> 00:09:47,608 [Duncan] Get off me. [man] Shut up you. 209 00:09:47,708 --> 00:09:49,169 [police on radio] Control, be advised, 210 00:09:49,269 --> 00:09:50,689 DI's Major and Carver have 211 00:09:50,789 --> 00:09:52,529 puppet master suspect in custody 212 00:09:52,629 --> 00:09:56,010 en route to SIU Central, ETA 15 minutes, over. 213 00:09:56,110 --> 00:09:57,331 [control] Copy that, unit nine, 214 00:09:57,431 --> 00:09:59,591 standing by to receive suspect, over. 215 00:10:00,951 --> 00:10:02,132 [John] Ay. 216 00:10:02,232 --> 00:10:05,332 [Duncan] This is rank absurdity. It's preposterous. 217 00:10:05,432 --> 00:10:06,893 [John] This why you did it, ay? Hmm? 218 00:10:06,993 --> 00:10:10,334 For a bit of attention? Be the big man. 219 00:10:10,434 --> 00:10:15,935 Oh. Oh, yeah, go on. Uh, uh, book him, Carver. 220 00:10:16,035 --> 00:10:21,937 Uh, uh, uh. We, uh, we won't be needing you anymore, 221 00:10:22,037 --> 00:10:24,257 uh, we've got him. 222 00:10:24,357 --> 00:10:25,417 [Prof. McAllister] Are you sure? 223 00:10:25,517 --> 00:10:28,018 [John] Yeah, course. Look how shifty he is. 224 00:10:28,118 --> 00:10:30,379 Guilty people are usually calm once they're caught. 225 00:10:30,479 --> 00:10:33,539 No, that's a cliche from TV shows. 226 00:10:33,639 --> 00:10:35,640 -Says who? -[John] I saw it on... 227 00:10:37,000 --> 00:10:38,901 telly. 228 00:10:39,001 --> 00:10:42,141 It's a cliche from TV shows to say that 229 00:10:42,241 --> 00:10:45,602 certain things are cliches from TV shows and that's one of 'em. 230 00:10:47,803 --> 00:10:49,803 [John] The fuck. 231 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 [Roy] Height, five six and a half. 232 00:10:52,044 --> 00:10:53,744 Five nine and a half thank you very much. 233 00:10:53,844 --> 00:10:56,145 Shut up. Uh, why's McAllister 234 00:10:56,245 --> 00:10:57,745 gone into the interrogation room? 235 00:10:57,845 --> 00:10:59,506 I asked her to sit in on the interview. 236 00:10:59,606 --> 00:11:01,866 Oh, right. Well, I'll get her another chair. 237 00:11:01,966 --> 00:11:03,907 [Roy] No, instead of you. 238 00:11:04,007 --> 00:11:06,127 What? Why? 239 00:11:07,248 --> 00:11:08,268 Why d'you think? 240 00:11:08,368 --> 00:11:09,348 Fuck off. 241 00:11:09,448 --> 00:11:11,309 We are leading this case together, Carver, 242 00:11:11,409 --> 00:11:12,949 you don't get to cut me out. 243 00:11:13,049 --> 00:11:14,509 Why don't we ask the boss, ay? 244 00:11:14,609 --> 00:11:16,510 See what she thinks about you leading this case 245 00:11:16,610 --> 00:11:18,070 with spyware in your head. 246 00:11:18,170 --> 00:11:20,171 [DCS Dennett] So... 247 00:11:20,571 --> 00:11:26,592 this is the Puppet Master, hmm? 248 00:11:26,692 --> 00:11:28,633 I don't know to what you refer. 249 00:11:28,733 --> 00:11:31,514 [DCS Dennett] Wow, he's a real nut job. Nail him, boys. 250 00:11:31,614 --> 00:11:34,574 Boss, Major's got something to tell ya. 251 00:11:37,735 --> 00:11:42,636 I'm, um, gonna sit out of the interview, 252 00:11:42,736 --> 00:11:45,357 let Carver and McAllister handle this one. 253 00:11:45,457 --> 00:11:47,457 You're the lead officers, that's up to you. 254 00:11:50,298 --> 00:11:53,039 It's for the best, mate, or at least until we work out 255 00:11:53,139 --> 00:11:55,139 what's going on in your head. 256 00:12:04,662 --> 00:12:06,282 [serene music playing] 257 00:12:06,382 --> 00:12:08,843 We're in a space of complete acceptance, 258 00:12:08,943 --> 00:12:13,984 free of any pressure. 259 00:12:19,185 --> 00:12:21,186 [mouthing inaudibly] 260 00:12:22,266 --> 00:12:26,707 A space where you can disclose anything without judgement. 261 00:12:28,828 --> 00:12:30,828 [mouthing] 262 00:12:33,269 --> 00:12:35,549 [man] I do feel burdened. 263 00:12:37,990 --> 00:12:43,231 There's things I wanna share. The things I've bottled up. 264 00:12:44,391 --> 00:12:47,332 -[Kelly] What do you want? -I want therapy. 265 00:12:47,432 --> 00:12:49,373 I can't possibly offer you therapy, John. 266 00:12:49,473 --> 00:12:50,653 But I'm not well. 267 00:12:50,753 --> 00:12:52,894 Yeah, I feel like I've got someone else in my head. 268 00:12:52,994 --> 00:12:55,094 Yeah, well, the thing is, I spoke to Dr. Parfit 269 00:12:55,194 --> 00:12:57,375 and it turns out you actually do have someone else in your head. 270 00:12:57,475 --> 00:12:59,495 -Is this meant to be helping? -No, John. 271 00:12:59,595 --> 00:13:02,656 To be honest, I'm as freaked out about it as you are. 272 00:13:02,756 --> 00:13:05,016 Look, I'm really sorry, just talk to Roy about it. 273 00:13:05,116 --> 00:13:06,377 Oh, Roy's got no time for me, 274 00:13:06,477 --> 00:13:08,477 he's all about his new girlfriend. 275 00:13:10,078 --> 00:13:11,538 Professor McAllister? 276 00:13:11,638 --> 00:13:13,459 They're not together as such, but, 277 00:13:13,559 --> 00:13:14,819 you can see how they look at each other. 278 00:13:14,919 --> 00:13:16,919 How do they look at each other? 279 00:13:17,239 --> 00:13:20,160 Well, it's kinda like a... oh... 280 00:13:21,841 --> 00:13:24,041 [man in the room] ...I've never told anyone these things before, 281 00:13:25,401 --> 00:13:27,802 but it feels so liberating to share. 282 00:13:28,802 --> 00:13:32,203 At last, to feel heard. 283 00:13:39,685 --> 00:13:41,265 [Kelly] I understand why you're upset. 284 00:13:41,365 --> 00:13:43,346 You know, you feel like this woman 285 00:13:43,446 --> 00:13:45,066 has replaced you in Roy's affections. 286 00:13:45,166 --> 00:13:46,547 [John] Not really. 287 00:13:46,647 --> 00:13:48,267 [Kelly] Actually, it's worse. 288 00:13:48,367 --> 00:13:53,208 Connected professionally, so, it feels like a total betrayal. 289 00:13:54,369 --> 00:13:55,469 Never thought of it like that. 290 00:13:55,569 --> 00:13:56,709 I mean what you gonna do? 291 00:13:56,809 --> 00:13:58,390 What, just sit around and wait until Roy's decided 292 00:13:58,490 --> 00:14:00,510 -he's made a massive mistake? -No. 293 00:14:00,610 --> 00:14:03,051 [Kelly] You can either forget it and move on, or... 294 00:14:07,412 --> 00:14:09,272 do whatever it takes to get him back. 295 00:14:09,372 --> 00:14:11,373 I'm gonna go and get him back. 296 00:14:12,453 --> 00:14:14,453 Thank you. 297 00:14:17,734 --> 00:14:19,735 [man] I would like a new therapist, please. 298 00:14:20,935 --> 00:14:22,435 That's fair. 299 00:14:22,535 --> 00:14:26,096 [tense music playing] 300 00:14:35,459 --> 00:14:36,919 [Roy] You've waved your rights to a solicitor. 301 00:14:37,019 --> 00:14:40,140 [Duncan] I can represent my own interests, thank you. 302 00:14:43,821 --> 00:14:45,821 I get it. 303 00:14:46,581 --> 00:14:48,582 You're smarter than the police, right? 304 00:14:49,942 --> 00:14:51,483 Smarter than everyone, always have been. 305 00:14:51,583 --> 00:14:53,583 As a matter of fact, yes. 306 00:14:55,464 --> 00:14:57,464 [Roy] See you bite your nails. 307 00:14:58,504 --> 00:15:00,505 Image 42a. 308 00:15:01,625 --> 00:15:04,406 Image 42a is a fingernail fragment 309 00:15:04,506 --> 00:15:05,646 found at the crime scene. 310 00:15:05,746 --> 00:15:07,607 [Duncan] I've never been there in my life. 311 00:15:07,707 --> 00:15:09,167 [Roy] Haven't even told you where it is yet. 312 00:15:09,267 --> 00:15:11,267 I'm not a criminal. 313 00:15:18,469 --> 00:15:20,610 Well, that's weird because 314 00:15:20,710 --> 00:15:23,610 you've been convicted on loads of minor offences. 315 00:15:23,710 --> 00:15:25,711 Thank goodness I have, 316 00:15:27,231 --> 00:15:32,533 otherwise, I wouldn't have this rather neat alibi. 317 00:15:32,633 --> 00:15:33,933 [ankle tag beeping] 318 00:15:34,033 --> 00:15:37,714 Was my ankle tag at the crime scene? 319 00:15:38,314 --> 00:15:40,314 I rather doubt it. 320 00:15:41,155 --> 00:15:42,855 But then you would've checked my location 321 00:15:42,955 --> 00:15:45,196 before you arrested me, wouldn't you? 322 00:15:46,316 --> 00:15:48,316 Why wasn't I told about this? 323 00:15:50,597 --> 00:15:52,597 May I go now? 324 00:15:56,999 --> 00:15:59,619 [Roy] We'll check the tag data. Don't leave town. 325 00:15:59,719 --> 00:16:01,720 [Duncan] Open the bloody door. 326 00:16:09,322 --> 00:16:11,322 [clears throat] 327 00:16:12,202 --> 00:16:14,203 What you thinking? 328 00:16:18,444 --> 00:16:21,124 I notice you've excluded DI Major again. 329 00:16:21,845 --> 00:16:23,345 He's just... 330 00:16:23,445 --> 00:16:25,446 he's got other commitments. 331 00:16:26,726 --> 00:16:30,027 Can I make an observation about DI Major? 332 00:16:30,127 --> 00:16:32,127 He's a little bit, um, 333 00:16:33,728 --> 00:16:35,548 how should I put this? Shit. 334 00:16:35,648 --> 00:16:37,649 Well, there's no need to worry, 335 00:16:38,049 --> 00:16:39,989 you know, it'll be fine, I know how to handle John. 336 00:16:40,089 --> 00:16:41,550 Yeah, that's nice. 337 00:16:41,650 --> 00:16:44,390 I'm really more concerned about all the people getting murdered. 338 00:16:44,490 --> 00:16:46,111 [John] Take as many pictures as you like. 339 00:16:46,211 --> 00:16:47,311 Shit. 340 00:16:47,411 --> 00:16:49,431 [John] And this is SIU. Snap away. 341 00:16:49,531 --> 00:16:51,872 [chuckling] Uh, I like to think of it as the, uh, 342 00:16:51,972 --> 00:16:55,253 epicentre of the London crime-solving scene. 343 00:16:56,493 --> 00:16:59,994 And here he is, the man of the hour. 344 00:17:00,094 --> 00:17:02,435 What's that fucking gobshite doing here? 345 00:17:02,535 --> 00:17:04,235 Ballbag, stop taking pictures. 346 00:17:04,335 --> 00:17:06,036 I know what you're thinking, right. 347 00:17:06,136 --> 00:17:08,956 Why have I bought a tabloid journalist into SIU. 348 00:17:09,056 --> 00:17:12,357 You see, the thing is, we came across as a bit incompetent 349 00:17:12,457 --> 00:17:15,078 -in front of him before. -Uh, yeah, you did. 350 00:17:15,178 --> 00:17:17,078 [John laughing] Yeah. So I thought, you know, 351 00:17:17,178 --> 00:17:20,099 bring him in, show him we've caught the Puppet Master. 352 00:17:20,939 --> 00:17:22,920 It's not him. 353 00:17:23,020 --> 00:17:23,760 [John] What? 354 00:17:23,860 --> 00:17:26,861 It's not him. He didn't do it. 355 00:17:27,741 --> 00:17:29,121 Are you a journalist? 356 00:17:29,221 --> 00:17:30,441 Oh. Yeah, mate. 357 00:17:30,541 --> 00:17:33,642 Because I've been wrongfully arrested 358 00:17:33,742 --> 00:17:37,323 and subjected to prolonged harassment. 359 00:17:37,423 --> 00:17:38,724 [John] No, you've not. Shush. 360 00:17:38,824 --> 00:17:39,924 [Searle] D'you wanna talk about it? 361 00:17:40,024 --> 00:17:42,164 -[Duncan] I most certainly do. -[Searle] Right. 362 00:17:42,264 --> 00:17:48,306 I've suffered repeated persecutions by these people. 363 00:17:49,546 --> 00:17:50,766 [Searle] Okay, and what actually happened? 364 00:17:50,866 --> 00:17:52,007 [Duncan] Well, let me tell you. 365 00:17:52,107 --> 00:17:53,447 I was dealt with in the most ungentlemanly... 366 00:17:53,547 --> 00:17:54,967 [Roy] You, twat. 367 00:17:55,067 --> 00:17:56,888 I was trying to do you a favour, Roy, yeah, boost your profile. 368 00:17:56,988 --> 00:17:58,448 Oh, yeah, you've done that, haven't you? 369 00:17:58,548 --> 00:18:00,689 I'm gonna look like a right prick 370 00:18:00,789 --> 00:18:03,310 on the front cover of tomorrow morning's papers. 371 00:18:12,072 --> 00:18:14,252 What you looking at? 372 00:18:14,352 --> 00:18:16,713 Ay? Fuck it. 373 00:18:20,354 --> 00:18:22,354 Pick 'em up. 374 00:18:29,436 --> 00:18:31,436 [sniffles] 375 00:18:35,357 --> 00:18:37,358 Fuck. 376 00:19:04,124 --> 00:19:06,125 Fucking hell! 377 00:19:47,495 --> 00:19:49,496 [Helen] Bravo, John. 378 00:19:50,176 --> 00:19:53,396 Looks like you've found the villain of the piece. Mea culpa. 379 00:19:53,496 --> 00:19:55,497 Don't try blaming the Mayor for this. 380 00:19:56,897 --> 00:19:58,898 It was you. 381 00:19:59,818 --> 00:20:01,819 Leave us. 382 00:20:07,100 --> 00:20:09,180 Your revenge on me for bringing you down. 383 00:20:09,901 --> 00:20:11,901 For exposing you as the Juggler. 384 00:20:13,141 --> 00:20:16,522 I did ask my biotech friends to install some 385 00:20:16,622 --> 00:20:18,663 cheeky spyware in your head. 386 00:20:19,983 --> 00:20:21,443 Sorry. 387 00:20:21,543 --> 00:20:23,964 But it did give me something to watch when I was feeling lonely. 388 00:20:24,064 --> 00:20:24,964 Milk? 389 00:20:25,064 --> 00:20:26,285 Because your trial's about to start 390 00:20:26,385 --> 00:20:27,845 and you wanted to spy on the evidence. 391 00:20:27,945 --> 00:20:29,645 Oh, the evidence is conclusive, 392 00:20:29,745 --> 00:20:32,086 I'll spend the rest of my life in prison. Sugar? 393 00:20:32,186 --> 00:20:34,186 Then get it off! 394 00:20:38,788 --> 00:20:41,108 Sorry, can't do that. 395 00:20:44,829 --> 00:20:46,890 But I can help you catch your serial killer. 396 00:20:46,990 --> 00:20:48,690 How d'you know about the killer? 397 00:20:48,790 --> 00:20:50,530 Because I put spyware in your head. 398 00:20:50,630 --> 00:20:51,891 Right, yeah. 399 00:20:51,991 --> 00:20:54,611 [Helen] I served the police for 30 years, John, 400 00:20:54,711 --> 00:20:58,552 and I am a prolific criminal myself, so I can help you. 401 00:20:59,593 --> 00:21:01,173 Not interested. 402 00:21:01,273 --> 00:21:02,493 [Helen] And that journalist. 403 00:21:02,593 --> 00:21:04,294 -How d'you know about him? -The spyware in your... 404 00:21:04,394 --> 00:21:06,214 [John] Yes. 405 00:21:06,314 --> 00:21:09,555 Surely you can do without his interference, hmm? 406 00:21:20,998 --> 00:21:22,998 [radio chatter] 407 00:21:25,879 --> 00:21:28,340 According to this ankle tag data, 408 00:21:28,440 --> 00:21:32,101 Duncan Pugh was never anywhere near the crime scene. 409 00:21:32,201 --> 00:21:34,281 But what were his fingernails doing there? 410 00:21:36,002 --> 00:21:38,742 Killer's messing with us, thinks it's a game. 411 00:21:38,842 --> 00:21:40,903 Games have rules, this has to mean something. 412 00:21:41,003 --> 00:21:44,144 [Searle] Right, this, this is a stitch-up alright. 413 00:21:44,244 --> 00:21:46,264 I mean, it's sick. 414 00:21:46,364 --> 00:21:47,584 I'll tell you what's sick, 415 00:21:47,684 --> 00:21:49,505 the contents we found on your hard drive. 416 00:21:49,605 --> 00:21:50,625 What's going on? 417 00:21:50,725 --> 00:21:52,746 Okay, so... oh right, you know, alright, 418 00:21:52,846 --> 00:21:55,506 you planted it to stop me publishing the story. 419 00:21:55,606 --> 00:21:57,107 What? I dunno what you're on about, mate. 420 00:21:57,207 --> 00:22:00,208 You planted it. You planted the evidence. 421 00:22:01,208 --> 00:22:03,308 [Judith] In. 422 00:22:03,408 --> 00:22:06,069 Shit. Shit. 423 00:22:06,169 --> 00:22:08,169 That's why the fingernails were there. 424 00:22:08,730 --> 00:22:10,870 The killer planted them. 425 00:22:10,970 --> 00:22:12,511 Why frame someone who's got an alibi? 426 00:22:12,611 --> 00:22:13,911 You'd have to release 'em. 427 00:22:14,011 --> 00:22:16,692 He wanted us to release him. It's all part of the game. 428 00:22:17,612 --> 00:22:19,152 Because Pugh's his next victim. 429 00:22:19,252 --> 00:22:21,253 [Roy] Exactly. 430 00:22:23,013 --> 00:22:26,774 [birds chirping] 431 00:22:32,495 --> 00:22:34,496 [John] What's happening to me? 432 00:22:37,897 --> 00:22:39,937 I've got enemies inside my head, 433 00:22:41,178 --> 00:22:43,178 I'm fucking up the case. 434 00:22:46,099 --> 00:22:48,339 We've got more in common than I thought, Dad. 435 00:23:15,706 --> 00:23:17,727 [chuckling] Oh, it's you. 436 00:23:17,827 --> 00:23:19,047 What do you want now? 437 00:23:19,147 --> 00:23:21,587 Come to give me a hand with this banner, have you? 438 00:23:23,828 --> 00:23:25,828 [Duncan grunts] 439 00:23:28,829 --> 00:23:30,830 [breathing heavily] 440 00:23:35,631 --> 00:23:37,211 [Duncan screaming] 441 00:23:37,311 --> 00:23:39,052 [body thuds] 442 00:23:39,152 --> 00:23:41,152 [woman screaming] 443 00:23:42,633 --> 00:23:44,793 [woman] Has anyone called the police? 444 00:23:46,153 --> 00:23:48,194 I'll do it now. Bring me my phone. 445 00:23:49,234 --> 00:23:51,235 [breathing heavily] 446 00:23:52,555 --> 00:23:55,596 [sirens wailing] 447 00:24:03,038 --> 00:24:06,959 [sirens wailing] 448 00:24:11,680 --> 00:24:15,641 [rock music playing] 33107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.