Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,083 --> 00:00:57,125
Lyle?
2
00:01:00,166 --> 00:01:01,125
Eli.
3
00:01:08,000 --> 00:01:08,833
Sorry, mate.
4
00:01:10,583 --> 00:01:11,458
I can't stop.
5
00:01:12,541 --> 00:01:14,541
I'm on a bit of a roll.
6
00:01:15,291 --> 00:01:17,250
What are you doing here?
I thought you were dead.
7
00:01:20,583 --> 00:01:22,541
I'll always be part of your life, mate.
8
00:01:24,625 --> 00:01:26,333
I'm just lyin' low for a spell.
9
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Writin' my novel.
10
00:01:45,166 --> 00:01:46,000
Lyle?
11
00:01:48,250 --> 00:01:49,083
Lyle!
12
00:01:52,000 --> 00:01:52,875
Lyle!
13
00:01:54,958 --> 00:01:55,833
Lyle!
14
00:02:27,208 --> 00:02:29,208
Bermuda, letter.
15
00:02:43,791 --> 00:02:46,958
Dear Alex.
We've been pen pals for four years now.
16
00:02:47,750 --> 00:02:49,458
There's been plenty of changes.
17
00:02:50,041 --> 00:02:53,750
As Slim Halliday always used to say,
"Time is the answer to everything."
18
00:02:54,541 --> 00:02:56,500
Come on.
19
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
It was time
and another stroke
20
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
that put Bich Dang in a nursing home…
21
00:03:00,291 --> 00:03:01,666
Play.
22
00:03:01,750 --> 00:03:03,541
…and her son Darren
in prison.
23
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
Oh…
24
00:03:06,916 --> 00:03:10,500
Time brought mid-strength beer
to Queensland. Sobered up Dad a bit.
25
00:03:11,791 --> 00:03:15,541
Time made Gus a little more talkative,
but not enough to be noticed.
26
00:03:16,166 --> 00:03:17,083
And finally,
27
00:03:18,125 --> 00:03:19,000
finally,
28
00:03:19,750 --> 00:03:21,416
time got our mum outta prison.
29
00:03:21,916 --> 00:03:24,750
So it was time to dig up the money
and buy Mum a house.
30
00:03:24,833 --> 00:03:26,083
Gimme a hand with this.
31
00:03:41,458 --> 00:03:44,166
- Fuckin' hell. It's there.
- Boys?
32
00:03:44,750 --> 00:03:45,958
Come on, hurry up.
33
00:03:57,583 --> 00:03:58,625
Mum's old typewriter.
34
00:04:00,166 --> 00:04:01,416
Let's go. Come on.
35
00:04:05,208 --> 00:04:07,166
Boys, what are you doin' down there?
36
00:04:07,250 --> 00:04:09,041
Sorry, I just found Mum's old typewriter.
37
00:04:09,125 --> 00:04:11,958
Yeah, doozy. Come up quick,
wash your hands. Dinner's on.
38
00:04:12,041 --> 00:04:14,541
Don't want it to get cold.
Got peas, Gussie.
39
00:04:15,416 --> 00:04:18,416
Okay. Let's, uh, put that away, mate.
Let's eat. Come on.
40
00:04:19,666 --> 00:04:21,875
- Cheers, Dad.
- That's all right, mate.
41
00:04:22,750 --> 00:04:25,625
He loves his peas, ol' Gussie.
Big day tomorrow, boys.
42
00:04:25,708 --> 00:04:29,166
You, uh… You gonna meet her at…
at the jail or…?
43
00:04:29,250 --> 00:04:31,500
Nah, she's released today,
so we're going to Morningside.
44
00:04:31,583 --> 00:04:32,916
What's at Morningside?
45
00:04:33,000 --> 00:04:35,583
Um, it's a halfway house.
It's run by nuns.
46
00:04:36,208 --> 00:04:38,666
Right. Do you need,
uh, money for the bus and stuff?
47
00:04:38,750 --> 00:04:39,625
No, no, we're fine.
48
00:04:39,708 --> 00:04:42,125
We made a few hundred
washing windscreens, so…
49
00:04:42,208 --> 00:04:44,291
- Okay. Good.
- Yeah.
50
00:04:44,375 --> 00:04:45,916
A couple hundred bucks washing screens?
51
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
You won't need all that for the bus.
Cough it up.
52
00:04:48,958 --> 00:04:50,791
Forget about it. You got your own money.
53
00:04:53,250 --> 00:04:54,250
Pfft!
54
00:04:54,833 --> 00:04:56,166
- Try this one?
- Yeah.
55
00:05:02,583 --> 00:05:03,791
-G'day.
-Hi.
56
00:05:04,625 --> 00:05:06,791
Could I grab
the Quality Selection chocolates, please?
57
00:05:12,083 --> 00:05:14,583
- Thanks.
- What did youse do? Rob a bank?
58
00:05:14,666 --> 00:05:16,166
Uh, retired drug dealers, actually.
59
00:05:20,375 --> 00:05:23,708
If you keep combin' your hair, you'll go
bald and she won't recognize you.
60
00:05:25,083 --> 00:05:27,125
That's our bus. Oi! Oi!
61
00:05:36,750 --> 00:05:37,708
Are you excited?
62
00:05:37,791 --> 00:05:40,625
Yeah, yeah. Just a bit nervous,
to be honest.
63
00:05:41,541 --> 00:05:42,375
What about?
64
00:05:43,041 --> 00:05:47,083
You know, it's… it's been a while.
Slim always said prison changes you.
65
00:05:47,750 --> 00:05:50,291
-Changes you how? She's still our mum.
-Yeah, I know. It's just…
66
00:05:50,375 --> 00:05:52,666
You know, we've changed too.
67
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
She still loves us.
68
00:05:55,875 --> 00:05:58,875
You're gonna be an artist
and you're a charity hero.
69
00:05:59,875 --> 00:06:01,458
I'm gonna be a journalist.
70
00:06:02,416 --> 00:06:04,958
We'll buy the dream home
and we'll be a family again, remember?
71
00:06:10,000 --> 00:06:10,833
What?
72
00:06:11,500 --> 00:06:12,791
Nothing, it's just…
73
00:06:12,875 --> 00:06:15,125
Can you just lighten up a bit
and enjoy it?
74
00:06:16,083 --> 00:06:17,666
Yeah. Yeah.
75
00:06:26,291 --> 00:06:28,041
- Cheers, mate.
- Thanks.
76
00:06:29,666 --> 00:06:30,666
Um…
77
00:06:32,000 --> 00:06:35,125
-Uh, it's this one, isn't it?
-Nah, I think it's this one.
78
00:06:37,166 --> 00:06:39,208
I might grab one of these flowers.
What do you reckon?
79
00:06:39,916 --> 00:06:40,750
Yeah, why not?
80
00:06:43,916 --> 00:06:46,000
-Yes?
-Hi, I'm Eli, this is Gus.
81
00:06:46,083 --> 00:06:48,833
-We're here to see Frances Bell.
-Yes. Yes! She's expecting you.
82
00:06:49,875 --> 00:06:52,166
Flowers, hey? How lovely.
83
00:07:02,000 --> 00:07:05,125
Okay, boys. Fourth door on your right.
84
00:07:05,875 --> 00:07:06,875
Thanks.
85
00:07:14,666 --> 00:07:15,583
Come in.
86
00:07:31,958 --> 00:07:32,833
Wow.
87
00:07:32,916 --> 00:07:35,083
You boys have gotten so big.
88
00:07:38,458 --> 00:07:39,333
Hey, Mum.
89
00:07:40,541 --> 00:07:41,583
Group hug?
90
00:07:48,083 --> 00:07:49,791
Mum, I missed you.
91
00:07:53,458 --> 00:07:54,458
Was it horrible?
92
00:07:55,750 --> 00:07:58,166
That's kind of the whole point of prison.
93
00:07:59,291 --> 00:08:01,166
But there were some good times.
94
00:08:02,000 --> 00:08:03,875
Playing pranks on the screws.
95
00:08:03,958 --> 00:08:06,750
All of us sorting out
our shitty lives together.
96
00:08:09,125 --> 00:08:12,125
But you wanna know
what the absolutely best bit of all was?
97
00:08:12,208 --> 00:08:13,916
What was the best bit of all?
98
00:08:14,708 --> 00:08:19,916
When this crazy kid from Darra
broke in to see his mum one Christmas day.
99
00:08:20,000 --> 00:08:23,875
They still talk about that kid
all the time.
100
00:08:32,041 --> 00:08:33,291
Serious question, Mum.
101
00:08:33,375 --> 00:08:34,291
Hmm?
102
00:08:35,166 --> 00:08:37,416
Where do you wanna move to next
after here?
103
00:08:38,500 --> 00:08:41,791
Well, I have an idea, actually.
104
00:08:43,166 --> 00:08:45,166
We got a few ideas ourselves.
105
00:08:47,208 --> 00:08:49,375
Go on. You first.
106
00:08:50,125 --> 00:08:53,458
Well, suppose that we'd saved up enough
107
00:08:54,375 --> 00:08:57,708
for a deposit for a place in The Gap.
108
00:08:59,166 --> 00:09:00,125
The Gap?
109
00:09:00,666 --> 00:09:03,416
Where would you ever get
that kind of money?
110
00:09:04,333 --> 00:09:05,875
Well, suppose that we did.
111
00:09:08,375 --> 00:09:10,791
Big front lawn with trees,
and a big backyard, and…
112
00:09:10,875 --> 00:09:13,375
…you could sit outside
having Campari.
113
00:09:19,375 --> 00:09:21,500
That's very sweet of you, Eli, really.
114
00:09:22,708 --> 00:09:25,791
Firstly, I don't…
I don't drink Campari anymore,
115
00:09:25,875 --> 00:09:28,291
and secondly, I've…
I've got a better idea,
116
00:09:29,000 --> 00:09:30,208
and it's all fixed.
117
00:09:32,625 --> 00:09:33,875
What's fixed?
118
00:09:37,083 --> 00:09:39,041
I'm moving in with Teddy Kallas.
119
00:09:40,541 --> 00:09:42,708
What? Wh-- Why?
120
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Why?
121
00:09:44,750 --> 00:09:45,958
Uh…
122
00:09:46,708 --> 00:09:48,166
I don't… Um…
123
00:09:49,541 --> 00:09:52,750
Don't know, I suppose I've…
I've fallen in love with him.
124
00:09:53,291 --> 00:09:56,708
You know that he ratted out Lyle, right?
Ratted him out to Ivan.
125
00:09:59,208 --> 00:10:00,208
It--
126
00:10:02,666 --> 00:10:05,416
-Did Darren Dang tell you that?
-Yeah, he did, actually.
127
00:10:05,500 --> 00:10:07,041
That's not what happened.
128
00:10:07,125 --> 00:10:10,208
Teddy had nothing to do with it
and that's the truth of it.
129
00:10:15,166 --> 00:10:19,541
Teddy was really good to me
all that time that I was in prison.
130
00:10:19,625 --> 00:10:21,833
You know what?
Fuck Teddy and fuck this shit!
131
00:10:25,041 --> 00:10:25,875
Fuck.
132
00:10:28,833 --> 00:10:32,583
For $2,000, which fruit is used
to describe a complete disaster?
133
00:10:32,666 --> 00:10:33,833
Pear-shaped.
134
00:10:34,333 --> 00:10:36,625
- Pear. That would be pear.
- Correct.
135
00:10:36,708 --> 00:10:39,541
It's a close game. We'll be right back
after this short break.
136
00:10:55,750 --> 00:10:58,916
-We can't touch that money. It's for Mum.
-But she doesn't want it.
137
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
-She could buy a car.
-She got Teddy's car.
138
00:11:01,083 --> 00:11:04,000
-What will you spend 50 grand on?
-I don't fuckin' know. Stuff.
139
00:11:04,791 --> 00:11:06,791
You don't think
anyone's gonna fuckin' notice?
140
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
I'm not just talkin' about the cops.
141
00:11:09,333 --> 00:11:10,958
That money's fuckin' trouble.
142
00:11:27,416 --> 00:11:30,083
♪ I've always been in trouble ♪
143
00:11:30,916 --> 00:11:33,125
♪ With the boy inside the man ♪
144
00:11:34,500 --> 00:11:36,375
♪ Yes, he loves to have a good time… ♪
145
00:11:36,458 --> 00:11:38,291
You're Lyle Orlik's kid, aren't you?
146
00:11:38,375 --> 00:11:40,875
And cashed up too.
147
00:11:43,416 --> 00:11:46,375
I'm Detective Tim Cotton.
Anyone sitting here?
148
00:11:47,166 --> 00:11:49,583
- Yeah, the seat's taken, actually.
- Won't stay long.
149
00:11:49,666 --> 00:11:52,875
I just wanted to offer my congratulations.
150
00:11:54,041 --> 00:11:54,875
On what?
151
00:11:55,625 --> 00:11:57,333
Your mum gettin' outta prison.
152
00:11:58,000 --> 00:12:02,041
It's always a pleasure to see a-- a family
gettin' back onto the straight and narrow.
153
00:12:02,541 --> 00:12:04,375
As long as they can stay there.
154
00:12:05,375 --> 00:12:09,958
That's the big risk, isn't it,
with a family such as yours?
155
00:12:10,041 --> 00:12:13,583
Once you've experienced
the rewards of life on the dark side…
156
00:12:13,666 --> 00:12:15,125
You know that better than most.
157
00:12:17,000 --> 00:12:18,416
I'm not sure what you mean by that.
158
00:12:18,500 --> 00:12:20,583
I mean, you're friends with Ivan Kroll,
aren't ya?
159
00:12:21,375 --> 00:12:24,416
Saw you and him at a party
a few years ago with Tytus Broz.
160
00:12:25,000 --> 00:12:26,875
I'm sure you know
what happened to my stepfather.
161
00:12:26,958 --> 00:12:31,166
This is precisely what I'm talking about.
Failure to let go of the past.
162
00:12:32,000 --> 00:12:33,750
Flirting with real danger.
163
00:12:34,750 --> 00:12:36,416
A sense of injury.
164
00:12:40,291 --> 00:12:42,000
Let it all go, mate.
165
00:12:42,583 --> 00:12:44,916
Let it go. You'll thank me for it.
166
00:12:45,000 --> 00:12:46,875
♪ Boys will be boys… ♪
167
00:12:48,750 --> 00:12:50,500
And keep off the spirits.
168
00:12:51,833 --> 00:12:54,041
I'd hate to see you go home legless.
169
00:12:55,208 --> 00:12:57,000
I'm sure your mum wouldn't like it either.
170
00:13:00,458 --> 00:13:02,625
After everything she's been through.
171
00:13:02,708 --> 00:13:04,166
♪ Hey, boy, you can't do that ♪
172
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
♪ You've been a child too long
It's time for you to grow up ♪
173
00:13:07,791 --> 00:13:11,083
♪ I put that old mask on
It didn't last that long ♪
174
00:13:15,083 --> 00:13:16,291
Come on, Shells.
175
00:13:17,375 --> 00:13:18,625
Time for your physio.
176
00:13:20,375 --> 00:13:22,083
How else are you gonna get better?
177
00:13:22,750 --> 00:13:25,583
That's not how
muscular dystrophy works, Mum.
178
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
Never say never.
179
00:13:26,791 --> 00:13:28,750
Up you pop, quick sticks.
180
00:13:28,833 --> 00:13:30,375
I'm not three years old.
181
00:13:32,583 --> 00:13:34,083
-Oh. Are you ready?
-Yeah.
182
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
Okay.
183
00:13:38,791 --> 00:13:40,291
Oh…
184
00:13:42,166 --> 00:13:45,458
Gus said he'd come in the afternoon,
watch the cricket and stuff with you.
185
00:13:45,541 --> 00:13:47,000
Whoop-de-fuckin'-do.
186
00:13:49,291 --> 00:13:52,625
Shelly, I know
you are doing it tough here,
187
00:13:52,708 --> 00:13:54,083
and things are pretty bleak,
188
00:13:54,166 --> 00:13:56,291
but if you won't make
an effort for yourself,
189
00:13:56,791 --> 00:13:58,541
just do it for me, right?
190
00:14:06,500 --> 00:14:09,625
Don't deny me
the right to hold on to hope.
191
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
'Cause right now, that's just
about all I've got goin' for me.
192
00:14:17,875 --> 00:14:20,291
Okay, take a chill pill, geez.
193
00:15:03,000 --> 00:15:06,666
Teddy's offering us all a home, Eli.
194
00:15:07,625 --> 00:15:09,250
Tell me a better option.
195
00:15:09,833 --> 00:15:12,250
You could always come stay at Dad's.
196
00:15:13,000 --> 00:15:14,875
You know that could never work.
197
00:15:17,250 --> 00:15:18,166
Thank you.
198
00:15:23,125 --> 00:15:23,958
Robert's a…
199
00:15:25,916 --> 00:15:28,958
Robert's a troubled man,
but you've seen him when he's blind drunk
200
00:15:29,041 --> 00:15:31,875
and that is not a household
that you wanna grow up in.
201
00:15:31,958 --> 00:15:33,125
We already grew up in it.
202
00:15:33,208 --> 00:15:37,916
Teddy loved Lyle,
and he just wants to help, Eli.
203
00:15:38,000 --> 00:15:42,500
And if you're looking for work,
there's a tutor on my psych course
204
00:15:42,583 --> 00:15:46,291
who has a nephew who works
as a groundsman at The Courier-Mail.
205
00:15:46,375 --> 00:15:47,416
Roundsman?
206
00:15:48,000 --> 00:15:50,875
Right, well, she said
that they're often looking for cadets
207
00:15:50,958 --> 00:15:52,875
and you should talk
to the editor-in-chief.
208
00:15:52,958 --> 00:15:54,416
And I wrote his name down.
209
00:15:54,500 --> 00:15:57,458
-Why don't you give him a call?
-It's not that easy, Mum.
210
00:15:57,541 --> 00:16:03,333
Okay, so go in and ask to see him.
Two minutes is all you'll need with him.
211
00:16:03,416 --> 00:16:05,291
-I don't need a job, it's fine.
-Oh come on.
212
00:16:05,375 --> 00:16:07,666
Everyone needs a job, Eli.
213
00:16:13,083 --> 00:16:14,500
I have to go now.
214
00:16:14,583 --> 00:16:16,666
Are you serious? He's already here?
215
00:16:17,291 --> 00:16:18,208
Please.
216
00:16:19,125 --> 00:16:20,750
We could be a family again.
217
00:16:22,166 --> 00:16:24,208
You know, it would be so lovely.
218
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
- Hey.
- Hey.
219
00:16:36,375 --> 00:16:38,875
Hey, uh, big fella. Long time no see, huh?
220
00:16:39,375 --> 00:16:42,000
-Yeah, right.
-I was just telling Eli about your offer.
221
00:16:42,500 --> 00:16:44,708
- Hmm?
- About the boys staying with us.
222
00:16:44,791 --> 00:16:46,375
Oh, sure. Yeah. Why not?
223
00:16:46,458 --> 00:16:47,958
We could clear out that spare room,
224
00:16:48,041 --> 00:16:50,125
chuck a couple beds in there
for you and Gussie.
225
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Plus, whenever I'm not there,
you and your mother,
226
00:16:52,708 --> 00:16:55,458
you basically have
the place to yourselves. Hey?
227
00:16:55,541 --> 00:16:58,125
You could keep an eye on her for me, huh?
228
00:17:01,166 --> 00:17:03,875
Just have a think about it.
Come on, let's go.
229
00:17:08,708 --> 00:17:10,125
Think about it.
230
00:17:24,208 --> 00:17:26,291
Australia struggling
for a result here
231
00:17:26,375 --> 00:17:28,333
on the last day of this test.
232
00:17:28,416 --> 00:17:30,916
And hope to make a return
to the dominance shown
233
00:17:31,000 --> 00:17:33,458
in these highlights of previous days.
234
00:17:48,041 --> 00:17:51,250
Very good catch that was
there by Richie Richardson.
235
00:17:52,208 --> 00:17:54,416
-How are we doin'?
-Shithouse.
236
00:17:54,500 --> 00:17:56,375
…from, uh, everybody.
237
00:17:56,958 --> 00:17:58,875
And, uh, Geoff Marsh knows…
238
00:18:00,666 --> 00:18:01,833
He's got that one away.
239
00:18:01,916 --> 00:18:06,541
Hey, um, Mum says hi. She wants us
to come and stay with Teddy for a bit.
240
00:18:07,250 --> 00:18:08,125
Fuck!
241
00:18:12,416 --> 00:18:14,041
Does Teddy eat lamb shanks?
242
00:18:15,541 --> 00:18:16,791
The fuck are you talkin' about?
243
00:18:16,875 --> 00:18:19,166
Well played.
Warriors, our guys.
244
00:18:21,416 --> 00:18:23,083
That was a magnificent shot.
245
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
So what've you been doin' today?
246
00:18:26,000 --> 00:18:27,083
Charity stuff.
247
00:18:27,583 --> 00:18:30,916
And that's his over.
Just come off the edge after the…
248
00:18:31,000 --> 00:18:32,208
Do you want a cuppa?
249
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
Hi, Dad. How's your book?
250
00:18:38,833 --> 00:18:41,166
Hmm? Yeah, good. Yep. Mm.
251
00:18:42,250 --> 00:18:45,625
- Do you want a cuppa?
- I'd love one, Eli, but the milk is sour.
252
00:18:45,708 --> 00:18:48,875
Lady Luck came calling today
on one very special family
253
00:18:48,958 --> 00:18:52,750
-in Brisbane's southwestern suburbs.
-Mm. Ah, but the beer's not.
254
00:18:52,833 --> 00:18:54,500
Single mom, Tessa Huffman,
255
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
has been hoping
to raise the $70,000 needed
256
00:18:58,083 --> 00:19:02,666
to make life easier for daughter Shelly,
who is living with muscular dystrophy.
257
00:19:02,750 --> 00:19:04,375
Over the past four years,
258
00:19:04,458 --> 00:19:08,000
the school had raised
a little over $15,000.
259
00:19:08,083 --> 00:19:10,541
But this morning, an unexpected miracle.
260
00:19:11,208 --> 00:19:13,583
I'm here with Tessa
and Shelly Huffman who have
261
00:19:13,666 --> 00:19:15,166
an incredible story to tell.
262
00:19:15,250 --> 00:19:17,166
Tessa, tell us,
how did you discover the money?
263
00:19:17,250 --> 00:19:20,041
I went to the door to get the paper and…
264
00:19:21,166 --> 00:19:23,416
there it was,
you know, this-- this package.
265
00:19:23,500 --> 00:19:25,833
-And we didn't know what was in it.
-You didn't?
266
00:19:26,666 --> 00:19:30,250
You fuckin' bastard.
You gave away my fuckin' money?
267
00:19:30,333 --> 00:19:33,416
What the fuck?
What the fuck is wrong with you?
268
00:19:34,041 --> 00:19:35,125
Fuckin' hell, Gus.
269
00:19:37,333 --> 00:19:38,166
Fuck!
270
00:19:38,958 --> 00:19:41,375
Fuck you! Fucking…
271
00:19:41,458 --> 00:19:42,333
Boys.
272
00:19:43,916 --> 00:19:45,333
- Boys.
- You arsehole!
273
00:19:45,416 --> 00:19:46,458
Fuck!
274
00:19:46,541 --> 00:19:48,041
Whoa, whoa, whoa, whoa! Easy.
275
00:19:48,541 --> 00:19:50,416
- Fuckin' hell.
- Take it easy.
276
00:19:50,500 --> 00:19:51,750
Fuckin' ruined us.
277
00:19:51,833 --> 00:19:54,125
You've certainly ruined
my brand-new sheepskin.
278
00:19:54,208 --> 00:19:56,125
Boys, keep it in the dojo.
279
00:19:57,083 --> 00:19:58,125
Jesus.
280
00:19:58,208 --> 00:19:59,875
Shelly, is there a message--
281
00:19:59,958 --> 00:20:02,125
You would've only got us in a ton of shit.
282
00:20:03,125 --> 00:20:04,666
I-- I couldn't take that risk.
283
00:20:05,583 --> 00:20:08,541
Whoever you are, I love you.
284
00:20:09,708 --> 00:20:11,750
And back to you
in the newsroom.
285
00:20:12,416 --> 00:20:15,458
Well, if that story doesn't warm
your heart, I don't know what will.
286
00:20:21,041 --> 00:20:22,875
- See ya.
- Hello, Courier-Mail?
287
00:20:23,791 --> 00:20:25,791
Thanks for calling,
I'll pass on the message.
288
00:20:28,458 --> 00:20:29,916
I'm here to see Brian Robertson.
289
00:20:30,000 --> 00:20:32,291
-Is he expecting you?
-Uh, I wrote to him.
290
00:20:32,375 --> 00:20:34,333
Yeah, but did you hear back?
291
00:20:34,916 --> 00:20:35,750
No, I haven't.
292
00:20:36,500 --> 00:20:38,375
What did you want
to see him about?
293
00:20:38,458 --> 00:20:40,375
I'm here to apply for a cadetship.
294
00:20:40,458 --> 00:20:43,125
Sorry, love,
the applications closed three months ago.
295
00:20:43,208 --> 00:20:44,833
You'll need to come back next year.
296
00:20:44,916 --> 00:20:46,083
- But--
- What?
297
00:20:47,250 --> 00:20:49,500
Well, it's just
that I really need this, so…
298
00:20:51,708 --> 00:20:54,333
I remember you.
You're that kid with the bandage
299
00:20:54,416 --> 00:20:57,125
who stopped what's-his-name
from running into the doors.
300
00:20:57,208 --> 00:20:58,125
So?
301
00:20:58,708 --> 00:21:01,500
Look, there's no way
I'm sending you in there.
302
00:21:02,541 --> 00:21:06,083
But I can't stop you from hanging around
in the parking lot at 8:00 p.m. tonight.
303
00:21:06,166 --> 00:21:07,208
Well, what happens at 8:00?
304
00:21:07,291 --> 00:21:11,375
That's usually when the boss
knocks off, but don't tell him I told you.
305
00:21:12,166 --> 00:21:15,875
Courier-Mail. Which department
do you require? Thank you.
306
00:21:15,958 --> 00:21:19,416
Uh, sorry, just one more thing.
Where does he park?
307
00:21:20,291 --> 00:21:22,750
-You applying to be a journalist?
-Ideally.
308
00:21:23,250 --> 00:21:25,875
Well, you could start
by investigating which parking spot
309
00:21:25,958 --> 00:21:27,625
has the editor's name on it.
310
00:21:55,666 --> 00:21:56,875
Mr. Robertson?
311
00:21:58,041 --> 00:21:59,625
Yes, what?
312
00:21:59,708 --> 00:22:02,041
I'm Eli Bell. I just have
a couple of questions for you--
313
00:22:02,125 --> 00:22:06,416
Let me go first. Where the hell
did you get that fuckin' awful tie?
314
00:22:06,500 --> 00:22:09,833
Oh, my dad got it for me. He reckoned
it would appeal to your love of words.
315
00:22:10,791 --> 00:22:11,958
Do I know your dad?
316
00:22:12,583 --> 00:22:13,583
Um, don't think so.
317
00:22:13,666 --> 00:22:18,208
Nah, 'cause he clearly doesn't know me.
I hate words. Words haunt my dreams.
318
00:22:18,708 --> 00:22:22,125
-Maybe you could use me, then.
-For what? Clearly not fashion advice.
319
00:22:22,208 --> 00:22:24,958
-For one of your cadetships, maybe.
-Maybe next year.
320
00:22:25,041 --> 00:22:28,000
-You're not hiring till November, but--
-But what? It's February.
321
00:22:28,083 --> 00:22:31,083
You're either three months late
or nine months too early.
322
00:22:31,583 --> 00:22:32,583
I've got a story for ya.
323
00:22:36,958 --> 00:22:38,416
All right, give it to me quick.
324
00:22:38,500 --> 00:22:41,666
If you can't tell your story
in three words, we don't have a headline.
325
00:22:41,750 --> 00:22:43,541
"John Lennon shot."
326
00:22:44,291 --> 00:22:45,875
"Iraq invades Iran."
327
00:22:45,958 --> 00:22:47,208
"Is irony dead?"
328
00:22:48,750 --> 00:22:50,250
-Well--
-That's one.
329
00:22:50,750 --> 00:22:54,291
-Look, it just depends on what angle--
-Sorry, kid. Come back in November.
330
00:23:19,958 --> 00:23:22,875
The train on Platform One
is the Caboolture train,
331
00:23:22,958 --> 00:23:26,000
running express from Bowen Hills
to Eagle Junction, and…
332
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Caitlyn Spies?
333
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
I'm Eli Bell.
334
00:23:39,583 --> 00:23:42,333
Wow, I, um… didn't recognize you.
335
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
Uh…
336
00:23:46,041 --> 00:23:48,291
Can we chat another time? It's my train.
337
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
Doors closing…
338
00:23:52,458 --> 00:23:53,416
Yeah, me too.
339
00:23:55,041 --> 00:23:57,333
-You on the Caboolture line?
-Yeah, it's close enough.
340
00:23:58,625 --> 00:24:01,750
-Um, do you mind if I sit?
-Yeah, go for your life.
341
00:24:04,791 --> 00:24:07,041
So, uh, what were you downtown for?
342
00:24:07,791 --> 00:24:10,166
Uh, I had a meeting with your boss
about a cadetship.
343
00:24:10,750 --> 00:24:12,166
Ah…
344
00:24:12,250 --> 00:24:14,750
Mm, you know you can't apply
until November, right?
345
00:24:15,500 --> 00:24:16,333
He said.
346
00:24:17,375 --> 00:24:20,041
Did he do that thing he does?
The three words.
347
00:24:21,166 --> 00:24:22,500
He did, actually.
348
00:24:22,583 --> 00:24:25,583
Mm-hm. Yeah,
he loves to do that to newbies.
349
00:24:26,666 --> 00:24:28,625
I remember
when I first applied for the job,
350
00:24:28,708 --> 00:24:32,541
he asked me for three words
to summarize my character.
351
00:24:33,791 --> 00:24:34,958
What'd you tell him?
352
00:24:37,291 --> 00:24:38,500
"Spies digs deep."
353
00:24:39,625 --> 00:24:40,500
Because?
354
00:24:43,708 --> 00:24:46,541
'Cause I've always needed
to get to the bottom of things.
355
00:24:49,291 --> 00:24:50,125
Why is that?
356
00:24:50,708 --> 00:24:51,791
Well, uh…
357
00:24:53,958 --> 00:24:56,541
My mum died when I was eight,
358
00:24:57,833 --> 00:25:00,958
and I guess that leaves you
with a lot of questions.
359
00:25:02,666 --> 00:25:05,458
What happened? Who was responsible?
360
00:25:07,041 --> 00:25:09,625
If there is a God out there,
why her, of all people,
361
00:25:09,708 --> 00:25:13,250
with so many evil shitheads
running around free in the world?
362
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
That time at the newspaper,
363
00:25:21,041 --> 00:25:25,041
you were gonna tell me
about your stepdad, but, um, you ran off.
364
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
Afterwards, the cops kept saying
it was all under investigation.
365
00:25:30,750 --> 00:25:32,041
You wrote about it once.
366
00:25:32,125 --> 00:25:34,416
It's where certain cops
protect certain crims,
367
00:25:34,500 --> 00:25:37,125
and those crims keep
the drug dealers in line for the cops.
368
00:25:37,208 --> 00:25:39,041
Everyone takes a cut of the profits.
369
00:25:42,083 --> 00:25:44,791
Who was the crim who killed your stepdad?
370
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Look, my, um… my mum just got outta jail,
371
00:25:49,416 --> 00:25:52,041
and she just wants stability
and security at the moment.
372
00:25:52,125 --> 00:25:54,583
The last thing I wanna do
is stir up all that shit again.
373
00:25:55,500 --> 00:25:58,666
Sometimes I think it's good
to stir up shit.
374
00:26:00,708 --> 00:26:02,041
Not in my experience.
375
00:26:03,125 --> 00:26:05,458
Sometimes, it's best to let it all go.
376
00:26:09,083 --> 00:26:11,708
If you want answers,
I'd go and talk to Bich Dang.
377
00:26:12,458 --> 00:26:16,583
She's pretty unwell, but she knows
probably where all the bodies are,
378
00:26:16,666 --> 00:26:17,625
and everything.
379
00:26:20,833 --> 00:26:23,166
Just don't mention my name, maybe.
380
00:26:24,666 --> 00:26:25,500
Okay.
381
00:26:27,000 --> 00:26:29,250
Eagle Junction.
Passengers for the Shorncliffe…
382
00:26:29,333 --> 00:26:30,791
Uh, this is my stop.
383
00:26:30,875 --> 00:26:32,750
…please change trains here.
384
00:26:37,458 --> 00:26:40,250
You don't live
anywhere near Caboolture, do you?
385
00:26:40,333 --> 00:26:41,208
Um, Darra.
386
00:26:41,875 --> 00:26:44,791
It's all right, I'll just take this
to Northgate and change there.
387
00:26:45,291 --> 00:26:46,125
Right.
388
00:26:48,458 --> 00:26:49,291
Look.
389
00:26:50,833 --> 00:26:54,458
One piece of advice,
if you wanna write for the paper,
390
00:26:54,541 --> 00:26:56,625
just write for the paper.
391
00:26:57,291 --> 00:27:01,375
Write something so bloody earth-shattering
they'd be mad not to run it.
392
00:27:02,375 --> 00:27:04,166
Okay. I'll think about it.
393
00:27:16,083 --> 00:27:19,833
Dear Alex. I hope
your parole came good this time.
394
00:27:20,958 --> 00:27:23,541
Turns out it's been tough
getting a start as a journalist,
395
00:27:23,625 --> 00:27:25,458
but I've been getting some good advice.
396
00:27:26,416 --> 00:27:30,583
Anyway, Mom wants us to go
and stay with her and Teddy for a week.
397
00:27:30,666 --> 00:27:33,083
Dad reckons we should do it for her sake.
398
00:27:33,166 --> 00:27:35,166
Long time no see, Gussie.
399
00:27:35,250 --> 00:27:37,625
Hey. How are you, mate?
400
00:27:37,708 --> 00:27:38,541
Eli.
401
00:27:41,041 --> 00:27:42,666
What do you think? Hey?
402
00:27:42,750 --> 00:27:43,958
Well, come on.
403
00:27:44,041 --> 00:27:46,708
Bring your bags, bring 'em up inside
and then I'll take you out back.
404
00:27:46,791 --> 00:27:50,833
There's somethin' I wanna show you.
You are gonna love this. Whoa. Easy. Okay.
405
00:27:53,458 --> 00:27:55,833
Hey, Mum. How you goin'?
406
00:27:55,916 --> 00:27:56,791
Be nice.
407
00:27:59,791 --> 00:28:01,208
Here's the living room.
408
00:28:01,708 --> 00:28:04,625
Plenty of kung fu movies.
Hey, Gussie?
409
00:28:04,708 --> 00:28:08,083
We thought that this
could be your room, boys.
410
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
Gets beautiful light in the morning,
doesn't it?
411
00:28:11,250 --> 00:28:12,083
Yeah.
412
00:28:13,375 --> 00:28:14,666
Well, go on. Drop your bags.
413
00:28:14,750 --> 00:28:18,791
This… and these, these were my mum's.
414
00:28:19,875 --> 00:28:23,541
Probably worth a bomb by now.
Yeah, very special. Very special.
415
00:28:24,500 --> 00:28:27,583
All right, come on. I wanna show you
somethin' outside. Let's go.
416
00:28:27,666 --> 00:28:30,666
This, uh-- This is the shower.
You'll be needin' that.
417
00:28:30,750 --> 00:28:33,250
This is the kitchen.
We won't be needin' that.
418
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
Am I right, lads?
419
00:28:35,375 --> 00:28:37,708
And these are my babies.
420
00:28:37,791 --> 00:28:41,833
We have Bow and--
And there she is, there's Arrow.
421
00:28:41,916 --> 00:28:43,666
Do you get it? Hey? Like the…
422
00:28:44,166 --> 00:28:48,750
Ah! Hey. Hello, hello, how are you doing?
What do you think, huh?
423
00:28:50,416 --> 00:28:53,833
Here we go, okay.
All right, now. Come around. Now…
424
00:28:55,166 --> 00:28:58,875
And what do you think of that?
425
00:29:01,458 --> 00:29:02,458
Hmm?
426
00:29:03,250 --> 00:29:05,791
That's a Kenworth K100 conventional.
427
00:29:07,458 --> 00:29:09,000
Come on. We can jump up.
428
00:29:09,541 --> 00:29:12,416
Gussie, you go around the side, yeah?
Just be careful with the door, mate.
429
00:29:12,500 --> 00:29:14,875
Could be a bit sticky, yeah?
430
00:29:17,041 --> 00:29:19,375
What do you reckon, boys? Hey?
431
00:29:19,458 --> 00:29:23,333
I've got air con, CB radio… It's--
Eli, come on. Come and have a…
432
00:29:23,875 --> 00:29:24,708
Nah, I'm good.
433
00:29:25,958 --> 00:29:28,500
All right, suit yourself. Check this out.
434
00:29:31,583 --> 00:29:33,125
Hey there, Marlon.
435
00:29:35,208 --> 00:29:36,791
This is Teddy Kallas. Mate, you there?
436
00:29:37,541 --> 00:29:41,208
Anyone? Fitz?
Anybody got their ears on? Oi.
437
00:29:43,708 --> 00:29:46,583
You know, when I can't raise
someone on the-- on the CB,
438
00:29:46,666 --> 00:29:49,083
I'll, uh-- I'll talk to Lyle, sometimes.
439
00:29:50,416 --> 00:29:54,791
-Yeah. Just, like, just in my imagination.
-Yeah, what do you talk to him about?
440
00:29:55,791 --> 00:29:59,458
Just, uh, ya know,
times when we were together, ya know?
441
00:30:00,541 --> 00:30:01,500
When we were kids.
442
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Well,
he's the best friend I ever had.
443
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
Mrs. Dang? Uh, my name's Caitlyn Spies.
444
00:30:21,583 --> 00:30:24,041
I wonder if I could ask you
a couple of questions.
445
00:30:27,375 --> 00:30:29,916
Did you ever know
someone called Lyle Orlik?
446
00:30:31,875 --> 00:30:33,125
I know you.
447
00:30:34,833 --> 00:30:37,041
You're that newspaper reporter.
448
00:30:38,791 --> 00:30:41,083
This-- This is not safe for me.
449
00:30:42,541 --> 00:30:44,416
Who else know you're here?
450
00:30:45,833 --> 00:30:47,750
-No one.
-Bullshit.
451
00:30:49,750 --> 00:30:51,541
They all try to kill me.
452
00:30:52,083 --> 00:30:52,916
Who is?
453
00:30:53,000 --> 00:30:53,958
Everybody.
454
00:30:59,708 --> 00:31:01,916
- I'm sure that's not true.
- True!
455
00:31:03,291 --> 00:31:05,833
I know too much now.
456
00:31:06,541 --> 00:31:09,583
Well, maybe you could share it with me.
457
00:31:12,375 --> 00:31:14,916
I know how journalists work.
458
00:31:15,541 --> 00:31:17,708
You get paid for the story
459
00:31:17,791 --> 00:31:21,375
and some poor fool,
they suffer the consequence.
460
00:31:22,875 --> 00:31:27,041
What do you care?
You're worse than the drug dealer.
461
00:31:28,041 --> 00:31:30,541
Look, I just need
to know about Lyle Orlik.
462
00:31:30,625 --> 00:31:33,166
You don't need to know anything.
463
00:31:34,125 --> 00:31:35,291
I'm not talking.
464
00:31:40,208 --> 00:31:41,041
Okay.
465
00:31:49,541 --> 00:31:50,375
Okay, well…
466
00:31:52,083 --> 00:31:53,500
if you change your mind.
467
00:32:04,166 --> 00:32:07,833
If you hear from me,
I probably be dead already.
468
00:32:28,625 --> 00:32:31,666
So? What did you lads think of Rain Man?
469
00:32:31,750 --> 00:32:32,833
Yeah, it was good.
470
00:32:35,000 --> 00:32:38,458
You reckon your brother could do
any of that stupid brainy stuff?
471
00:32:38,541 --> 00:32:40,916
Like, if I showed him
a bunch of toothpicks,
472
00:32:41,000 --> 00:32:43,750
do you reckon he'd be able to tell me
exactly how many there was?
473
00:32:43,833 --> 00:32:46,833
He's not autistic, Teddy.
He just doesn't talk much.
474
00:32:47,375 --> 00:32:48,875
It's the same difference, isn't it?
475
00:32:48,958 --> 00:32:51,458
He got the top marks in school
and could've gone to uni easily.
476
00:32:51,541 --> 00:32:55,750
Yeah, but wouldn't the uni people want him
to say something every now and again?
477
00:32:56,333 --> 00:32:58,208
He does talk sometimes, don't you?
478
00:32:58,750 --> 00:33:00,291
So why don't he speak to me, then?
479
00:33:02,541 --> 00:33:03,541
Ah-ah, Gussie.
480
00:33:04,958 --> 00:33:05,958
Care to comment?
481
00:33:11,041 --> 00:33:13,583
-'Cause he thinks you ratted on Lyle.
-Eli!
482
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Uh…
483
00:33:16,250 --> 00:33:18,750
Ah, that's okay. I don't even know
what he's talkin' about.
484
00:33:23,916 --> 00:33:25,333
So what are you talkin' about?
485
00:33:26,541 --> 00:33:29,458
You dobbed on our stepdad to Ivan Kroll
so you could get off with our mum.
486
00:33:29,541 --> 00:33:31,083
Eli, that is enough!
487
00:34:23,875 --> 00:34:26,250
You really shouldn't have said that, Eli.
488
00:34:27,083 --> 00:34:28,541
How do you know it's not true?
489
00:34:29,791 --> 00:34:31,583
I already explained it to you.
490
00:34:33,791 --> 00:34:35,625
Now, go inside and apologize.
491
00:34:38,666 --> 00:34:40,125
He didn't mean anything by it.
492
00:34:40,208 --> 00:34:43,916
Yes, he did! You heard him.
I heard him. Everybody heard him.
493
00:34:44,000 --> 00:34:46,333
Everybody in the fuckin' street
basically heard him.
494
00:34:46,416 --> 00:34:49,208
I mean, that doesn't make me a rat!
I never ratted on Lyle.
495
00:34:49,291 --> 00:34:51,291
Look at me. I never ratted on Lyle.
496
00:34:51,375 --> 00:34:56,166
He was cutting the gear, and somebody's
obviously fuckin' dobbed on him.
497
00:34:56,250 --> 00:34:59,208
- And that's it. But how is that my fault?
- I know, I'll explain--
498
00:34:59,291 --> 00:35:00,833
You know, you'll explain to him?
499
00:35:00,916 --> 00:35:03,000
I'm not having people
under this fucking roof,
500
00:35:03,083 --> 00:35:07,125
my fuckin' parents' roof,
accusing me of bullshit.
501
00:35:07,208 --> 00:35:10,500
I fuckin' ratted out my best mate?
Really, that's the best we can do?
502
00:35:10,583 --> 00:35:12,916
I've got a fuckin' theory.
I've got a theory!
503
00:35:13,000 --> 00:35:14,583
Santa Claus fuckin' did it.
504
00:35:17,250 --> 00:35:18,458
Morning, sleepyhead.
505
00:35:22,958 --> 00:35:25,083
-Where are you going?
-Out.
506
00:35:25,625 --> 00:35:28,500
I'm gonna make lamb shanks for dinner.
Your favorite.
507
00:35:28,583 --> 00:35:30,125
If you can be back by six.
508
00:35:32,750 --> 00:35:33,708
If you're lucky.
509
00:35:42,333 --> 00:35:43,166
Morning.
510
00:35:54,041 --> 00:35:55,375
So, should we eat?
511
00:35:56,166 --> 00:35:58,125
Just give him a few more minutes.
512
00:36:28,916 --> 00:36:30,916
There's a beer in the fridge
if you're thirsty.
513
00:36:53,375 --> 00:36:55,541
You know what his real problem is?
514
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
You indulged him.
515
00:37:02,250 --> 00:37:04,875
All this no-speaking bullshit,
you've made him as crazy
516
00:37:04,958 --> 00:37:06,166
as his fucked-up father.
517
00:37:06,250 --> 00:37:07,625
Just eat your dinner, Teddy.
518
00:37:07,708 --> 00:37:10,125
If he can answer for himself,
why doesn't he, Frankie?
519
00:37:12,208 --> 00:37:15,000
If you can answer for yourself,
why don't you, Gus?
520
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
And who would wanna live
with the bloke who tried to kill ya
521
00:37:18,250 --> 00:37:21,000
by driving into a fucking dam?
522
00:37:23,708 --> 00:37:24,958
Dad was having a panic attack.
523
00:37:25,041 --> 00:37:28,250
-He didn't know what he was doing.
-Hey, Eli, he's a fucking liar.
524
00:37:28,750 --> 00:37:30,666
And you're a fuckin' fuckwit
for believing him.
525
00:37:30,750 --> 00:37:32,666
-Teddy, that's enough.
-Actually, no.
526
00:37:32,750 --> 00:37:34,958
You know what?
You know what? Fuck youse all.
527
00:37:35,041 --> 00:37:39,291
This was my mother's table
and she had her fucking standards.
528
00:37:39,875 --> 00:37:43,708
So you can leave my fucking table
and you can fuck off, the lotta you.
529
00:37:43,791 --> 00:37:47,208
-Boys, grab your plates, we'll finish--
-Nup, nup, nup, nup, nup!
530
00:37:47,291 --> 00:37:50,666
Nup! Nup! No! Leave it.
531
00:37:50,750 --> 00:37:52,875
Don't fucking touch it. Sit down.
532
00:37:54,375 --> 00:37:55,291
Bow!
533
00:37:57,000 --> 00:37:58,750
Arrow! Come on.
534
00:37:58,833 --> 00:38:00,208
Yes, come on, come on.
535
00:38:00,291 --> 00:38:04,125
Go on. Fuck off! Fuck off out of here--
fuck off out of here right now.
536
00:38:04,208 --> 00:38:06,583
Only family eats at this table.
Come on. Here we go.
537
00:38:06,666 --> 00:38:07,958
Oh!
538
00:38:08,041 --> 00:38:10,708
Good boy. Hey. Ooh, look at that.
539
00:38:10,791 --> 00:38:13,625
Yummy lamb shanks, huh? Yeah, that's it.
540
00:38:13,708 --> 00:38:15,791
Up here. Up here. Yes. Yup.
541
00:38:15,875 --> 00:38:18,166
That's a good--
Come on, Arrow, look at this.
542
00:38:18,250 --> 00:38:21,708
-Good boy. That's it, yes. Squeeze in.
-Mum, we should go.
543
00:38:21,791 --> 00:38:23,833
Good dog. Good dog.
544
00:38:23,916 --> 00:38:24,750
Mum…
545
00:38:24,833 --> 00:38:28,041
Nice to have someone who knows
their place and keeps their trap shut,
546
00:38:28,125 --> 00:38:30,958
and doesn't bite
the fuckin' hand that feeds 'em.
547
00:38:31,458 --> 00:38:33,875
There you go. Go on, lots more.
Come on. Get it down you.
548
00:38:33,958 --> 00:38:35,916
- Mum?
- There you are. Yum.
549
00:38:38,208 --> 00:38:39,166
What the--
550
00:38:39,958 --> 00:38:41,333
What the fuck was that?
551
00:38:45,625 --> 00:38:47,083
Those were my mother's.
552
00:38:53,375 --> 00:38:54,250
Frankie.
553
00:38:56,208 --> 00:38:57,041
Don't…
554
00:38:57,750 --> 00:38:59,083
Don't you dare.
555
00:39:00,750 --> 00:39:01,916
- No!
- No!
556
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Stop.
557
00:39:09,666 --> 00:39:11,500
Get 'em! Hold 'em there!
558
00:39:15,583 --> 00:39:17,166
All right, you fuckin' bitch.
559
00:39:24,500 --> 00:39:25,541
Fuckin'…
560
00:39:32,583 --> 00:39:34,875
Come on.
561
00:39:41,500 --> 00:39:42,708
All right, now you…
562
00:39:44,208 --> 00:39:45,875
All right, come on. Come on.
563
00:39:45,958 --> 00:39:47,666
Come on.
564
00:39:52,291 --> 00:39:53,125
Thirsty, huh?
565
00:40:01,250 --> 00:40:02,375
- Mum.
- Mum!
566
00:40:03,083 --> 00:40:04,000
Mum.
567
00:40:07,875 --> 00:40:11,083
Get your things. We're out of here.
568
00:40:27,500 --> 00:40:31,000
♪ And the piano has been drinking ♪
569
00:40:47,333 --> 00:40:48,166
Hello.
570
00:40:48,916 --> 00:40:50,541
Dad, it's me.
571
00:40:52,708 --> 00:40:53,583
Are you sober?
572
00:40:54,291 --> 00:40:56,250
Uh…
573
00:40:56,333 --> 00:40:58,750
Mum needs somewhere to stay.
Can I please bring her home?
574
00:40:59,750 --> 00:41:03,791
What's wrong with Freddy's--
What's his name, Teddy's place?
575
00:41:03,875 --> 00:41:06,625
Well, the bloke just tried to kill her
and she's got nowhere else to go.
576
00:41:06,708 --> 00:41:10,458
-Uh… What about her halfway house?
-They're a bunch of retired old nuns.
577
00:41:10,541 --> 00:41:12,958
He'll only go there
and-- and drag her back to his place.
578
00:41:13,041 --> 00:41:16,625
Yeah. Well, he's probably
just gonna find her here.
579
00:41:16,708 --> 00:41:19,833
-Have you thought about that?
-But we'll be there to look after her.
580
00:41:19,916 --> 00:41:20,916
Oh…
581
00:41:22,375 --> 00:41:23,208
Dad?
582
00:41:23,291 --> 00:41:24,333
Uh…
583
00:41:24,416 --> 00:41:26,541
Yeah, a lotta history there, mate.
584
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
Dad?
585
00:41:44,083 --> 00:41:45,958
He, um… He said yes.
586
00:42:15,750 --> 00:42:16,875
G'day.
587
00:42:23,458 --> 00:42:24,541
Thank you, Robert.
588
00:42:25,666 --> 00:42:26,791
Yeah, okay.
589
00:42:27,583 --> 00:42:28,458
Boys.
590
00:42:41,375 --> 00:42:43,125
It's… just…
591
00:42:50,500 --> 00:42:52,208
Um, this can, uh…
592
00:42:52,291 --> 00:42:55,666
…be your room once we rearrange.
593
00:42:56,458 --> 00:42:57,916
I'll be fine on the lounge.
594
00:42:58,416 --> 00:43:03,708
Well, we'll… we'll get it tidied up
and then you can have your own space.
595
00:43:08,625 --> 00:43:09,666
All right.
596
00:43:16,791 --> 00:43:18,416
- Sorry.
- Sorry.
597
00:43:19,416 --> 00:43:21,250
You got a nasty cut on your lip there.
598
00:43:21,333 --> 00:43:23,458
Oh. Um, it'll go down.
599
00:43:26,750 --> 00:43:28,000
- Oh…
- I'll… I'll get it.
600
00:43:28,083 --> 00:43:30,000
No, no, don't. It could be Teddy.
601
00:43:30,500 --> 00:43:31,333
It's good.
602
00:43:32,916 --> 00:43:33,791
Hello?
603
00:43:34,500 --> 00:43:36,083
Give me your mum.
604
00:43:36,166 --> 00:43:38,833
-Who's this?
-Would you just put your mum on the phone?
605
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
Give it to me.
606
00:43:40,500 --> 00:43:43,541
What part of this
don't you understand?
607
00:43:43,625 --> 00:43:46,750
-I'm not coming back.
-No, no, no, no, no, Frankie. Frankie.
608
00:43:47,333 --> 00:43:50,333
And you come anywhere near this house,
and we'll fuckin' smash your face in.
609
00:43:50,416 --> 00:43:51,500
- Look, Eli…
- Pardon?
610
00:43:51,583 --> 00:43:55,250
I didn't quite catch that.
You'll do what exactly, Eli?
611
00:43:55,333 --> 00:43:59,125
-Just tell him we'll call the police.
-Mum's already called the cops on you.
612
00:43:59,208 --> 00:44:00,500
No, she hasn't.
613
00:44:00,583 --> 00:44:03,458
I just heard your useless prick
of a father sayin' that.
614
00:44:03,541 --> 00:44:05,166
Oi, I'm hearing that.
615
00:44:05,250 --> 00:44:07,875
I'm hearing it all, Teddy,
just so ya know.
616
00:44:08,458 --> 00:44:10,166
And she's charging you with assault.
617
00:44:10,750 --> 00:44:13,708
That's bullshit, Eli.
Just tell her I'm comin' to collect her.
618
00:44:13,791 --> 00:44:15,083
Go fuck yourself, all right?
619
00:44:15,666 --> 00:44:18,291
I'm bringin'
my fuckin' baseball bat, Eli.
620
00:44:18,375 --> 00:44:19,416
Well, bring balls and all,
621
00:44:19,500 --> 00:44:22,000
'cause we got a whole family
waitin' right here for ya.
622
00:44:34,541 --> 00:44:37,416
♪ People wastin' away… ♪
623
00:44:38,625 --> 00:44:42,708
Fitz, Marlon. Biker-Man.
Anyone got their ears on?
624
00:44:43,916 --> 00:44:45,416
♪ Takin' your time… ♪
625
00:44:46,166 --> 00:44:47,000
Nah.
626
00:44:47,625 --> 00:44:49,458
Here's a bat. All right.
627
00:44:50,041 --> 00:44:52,333
♪ What do you believe is true? ♪
628
00:44:53,208 --> 00:44:54,416
♪ And nothin' they say… ♪
629
00:44:55,000 --> 00:44:56,875
Pretty good. The rat traps.
630
00:44:56,958 --> 00:44:57,875
Got it.
631
00:44:59,291 --> 00:45:01,000
♪ You take all the trouble… ♪
632
00:45:01,083 --> 00:45:04,250
Put a grease trap on the ground
or something, I dunno.
633
00:45:04,333 --> 00:45:06,541
-I'm goin' up, yeah?
-All right, go for it.
634
00:45:09,083 --> 00:45:13,083
♪ At least you won't have
Time to be bored… ♪
635
00:45:14,375 --> 00:45:18,291
So, we'll start with,
uh, nonviolent resistance.
636
00:45:18,375 --> 00:45:20,750
If that fails, then we're prepared.
637
00:45:23,250 --> 00:45:27,125
♪ Oh-oh, the temper of the time ♪
638
00:45:29,458 --> 00:45:33,750
♪ Oh-oh, the power and the passion ♪
639
00:45:41,958 --> 00:45:44,750
♪ Oh-oh, the power and the passion… ♪
640
00:45:44,833 --> 00:45:45,666
Ax handle.
641
00:45:48,791 --> 00:45:49,708
Thanks.
642
00:45:49,791 --> 00:45:52,250
♪ Sometimes you've got
To take the hardest line ♪
643
00:46:14,958 --> 00:46:16,083
Who's that?
644
00:46:30,041 --> 00:46:31,666
Frankie!
645
00:46:33,541 --> 00:46:36,666
I've come to take you home!
Get your arse out here.
646
00:46:38,666 --> 00:46:41,000
Oi! I'm not comin' back to you, Teddy.
647
00:46:41,083 --> 00:46:43,166
You had your chance and we're done now.
648
00:46:43,250 --> 00:46:46,583
No, we are done when I say we are done!
649
00:46:46,666 --> 00:46:47,875
She said fuck off, all right?
650
00:46:47,958 --> 00:46:50,958
Now get off my fuckin' lawn
before I call the cops, you useless mutt.
651
00:47:06,208 --> 00:47:08,458
I think the lady told you
to get off her lawn.
652
00:47:12,083 --> 00:47:13,541
Go fuck yourself.
653
00:47:17,458 --> 00:47:19,291
Who the fuck do you think you are?
654
00:47:19,375 --> 00:47:22,166
Alex Bermuda,
sergeant-at-arms of The Rebels.
655
00:47:22,250 --> 00:47:23,666
How you feelin', mate? All right?
656
00:47:23,750 --> 00:47:27,000
Now see, what you're gonna do
is take that sorry sack of shit
657
00:47:27,083 --> 00:47:28,291
back to the hole…
658
00:47:28,375 --> 00:47:29,541
-Yep.
-…that he crawled out of.
659
00:47:29,625 --> 00:47:33,083
And when he wakes up,
you're gonna tell him he's done here.
660
00:47:33,166 --> 00:47:35,916
He's never comin' back around here again,
you understand?
661
00:47:36,833 --> 00:47:38,500
- Yes, sir.
- Wake up.
662
00:47:39,458 --> 00:47:40,291
Wake up.
663
00:47:40,375 --> 00:47:41,750
Grab his arm. Hurry up.
664
00:47:41,833 --> 00:47:44,500
Come on, get up. Come on. Mate, let's go.
665
00:47:44,583 --> 00:47:45,416
Get outta here.
666
00:47:58,250 --> 00:48:00,666
You see, that's the problem
with this country.
667
00:48:01,541 --> 00:48:04,750
They think the only way they can solve
their problems is with violence.
668
00:48:04,833 --> 00:48:07,208
-You must be Eli.
-You're Alex Bermuda.
669
00:48:07,291 --> 00:48:08,625
How you doin', mate?
670
00:48:08,708 --> 00:48:10,541
Can we get you anything?
671
00:48:11,583 --> 00:48:14,041
-I could murder a cup of tea.
-Yeah, I'll put the kettle on.
672
00:48:15,666 --> 00:48:16,500
Come on.
673
00:48:37,000 --> 00:48:37,833
Ida?
674
00:48:40,583 --> 00:48:42,041
Nice room they gave you.
675
00:48:45,833 --> 00:48:49,458
-I assume these are from Tytus.
-Very thoughtful man.
676
00:48:49,541 --> 00:48:51,958
He is. He said to offer you a choice.
677
00:48:52,958 --> 00:48:54,875
A pillow or the syringe.
678
00:48:59,791 --> 00:49:01,333
I take the syringe.
679
00:49:03,000 --> 00:49:04,041
Just like old times.
680
00:49:04,125 --> 00:49:05,791
It's nothing like old time.
681
00:49:06,500 --> 00:49:07,541
No business.
682
00:49:08,666 --> 00:49:09,666
No healthy.
683
00:49:10,833 --> 00:49:11,958
No son.
684
00:49:13,291 --> 00:49:15,041
What's left to fight for?
685
00:49:15,125 --> 00:49:17,583
Tytus thought
you'd see it that way.
686
00:49:28,000 --> 00:49:32,083
You know, it's crazy,
the research he doing.
687
00:49:33,750 --> 00:49:36,208
Wouldn't know. We're not scientists.
688
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
Him neither.
689
00:49:48,208 --> 00:49:49,666
You can go now.
690
00:49:54,291 --> 00:49:55,458
I'll stay a moment.
691
00:49:57,375 --> 00:49:58,541
Just to be sure.
692
00:50:03,666 --> 00:50:04,666
There you go.
693
00:50:46,000 --> 00:50:49,541
There was a message on your answerphone.
"Tidying up, as discussed."
694
00:50:49,625 --> 00:50:50,625
Ah.
695
00:50:51,458 --> 00:50:52,541
Thank you, Sophie.
696
00:50:56,666 --> 00:50:59,000
He says, for the sake
of our economic coexistence
697
00:50:59,083 --> 00:51:00,125
with Northeast Asia,
698
00:51:00,208 --> 00:51:03,541
industry protection must be abolished
in the next decade.
699
00:51:04,041 --> 00:51:07,041
In breaking news,
colorful Brisbane identity, Bich Dang,
700
00:51:07,125 --> 00:51:09,625
has been found dead
at her Brunswick Heads nursing home,
701
00:51:09,708 --> 00:51:12,083
apparently of natural causes.
702
00:51:12,166 --> 00:51:14,833
Police say there are
no suspicious circumstances.
703
00:51:14,916 --> 00:51:15,916
Have another one.
704
00:51:16,000 --> 00:51:17,750
Thanks, Mrs. Bell.
52905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.