Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,742 --> 00:00:06,782
This little light I've found
2
00:00:08,960 --> 00:00:13,262
Take it in,
breathe it out
3
00:00:15,430 --> 00:00:19,682
A little drum
that's beating loud
4
00:00:21,650 --> 00:00:26,112
In my chest,
I hear the sound
5
00:00:31,330 --> 00:00:33,792
I can feel
6
00:00:33,990 --> 00:00:35,882
Feel you now
7
00:00:36,210 --> 00:00:39,242
I can feel you now
8
00:00:39,370 --> 00:00:41,816
I can feel
9
00:00:41,900 --> 00:00:45,312
I can feel you now
10
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
■http://nightmovie.top
■http://5nightmovie.click
>> Sara Lance
10
00:00:54,000 --> 00:00:58,074
S01E12
Artificial Souls
11
00:01:01,360 --> 00:01:02,682
You're...
12
00:01:03,320 --> 00:01:04,602
me?
13
00:01:04,720 --> 00:01:06,206
We might look the same.
14
00:01:06,290 --> 00:01:08,912
But I'm the superior model.
15
00:01:09,760 --> 00:01:12,192
Superior model?
16
00:01:18,210 --> 00:01:21,182
Something wrong, Black Lotus?
17
00:01:21,450 --> 00:01:23,392
You murdered him.
18
00:01:25,010 --> 00:01:27,152
He was in the way.
19
00:01:27,410 --> 00:01:30,602
It won't be long before
perfect replicants take the stage.
20
00:01:31,310 --> 00:01:33,852
But before the new generation
can take its place,
21
00:01:34,180 --> 00:01:37,012
the old generation must die.
22
00:01:38,720 --> 00:01:41,716
Mr. Joseph told us he'd killed you.
23
00:01:41,800 --> 00:01:44,842
A pathetic attempt to save
your meaningless life.
24
00:02:56,030 --> 00:02:57,292
There!
25
00:03:20,330 --> 00:03:21,672
Black Lotus!
26
00:03:28,460 --> 00:03:30,212
I went to the desert.
27
00:03:30,420 --> 00:03:32,412
Saw the bodies.
28
00:03:33,880 --> 00:03:36,142
They were replicants, weren't they?
29
00:03:41,950 --> 00:03:44,232
You need to come with me.
30
00:03:44,980 --> 00:03:47,076
So you can retire me?
31
00:03:47,160 --> 00:03:49,092
So I can protect you.
32
00:03:49,460 --> 00:03:51,396
Testify to what you know about Wallace.
33
00:03:51,480 --> 00:03:53,502
We can get the truth out.
34
00:03:53,940 --> 00:03:56,922
That would be nice...
35
00:03:59,050 --> 00:04:02,842
But you have your path.
I have mine.
36
00:04:09,290 --> 00:04:10,782
Stop!
37
00:04:12,700 --> 00:04:13,952
Damn it!
38
00:04:49,760 --> 00:04:51,812
Connect me to the acting chief.
39
00:04:52,460 --> 00:04:53,556
Davis, what's...
40
00:04:53,640 --> 00:04:56,722
I know who's behind the Black Lotus case.
41
00:04:56,890 --> 00:04:59,516
Huh? What exactly did you find out?
42
00:04:59,600 --> 00:05:00,932
It's Nian...
43
00:05:02,300 --> 00:05:03,822
Something wrong, Davis?
44
00:05:04,630 --> 00:05:06,212
Repeat. You're breaking up.
45
00:05:08,230 --> 00:05:09,732
Davis, we lost you.
46
00:05:10,450 --> 00:05:11,752
What happened?
47
00:05:47,680 --> 00:05:49,636
The Black Lotus escaped.
48
00:05:49,720 --> 00:05:52,446
Police interfered
before I could finish her.
49
00:05:52,530 --> 00:05:53,317
But...
50
00:05:53,401 --> 00:05:55,242
That won't be necessary.
51
00:05:55,580 --> 00:05:56,686
Withdraw.
52
00:05:56,770 --> 00:05:58,952
Meet me at the old building.
53
00:05:59,260 --> 00:06:01,296
But I can find her.
54
00:06:01,380 --> 00:06:05,332
All misbegotten children
eventually find their way home.
55
00:06:05,830 --> 00:06:08,632
She will return on her own.
56
00:06:09,000 --> 00:06:11,532
We'll simply deal with her then.
57
00:06:29,280 --> 00:06:31,366
Memories are overrated.
58
00:06:31,450 --> 00:06:33,032
If you've lost yours,
59
00:06:33,600 --> 00:06:35,292
quit while you're ahead.
60
00:06:46,290 --> 00:06:48,422
Hey, what the hell?
61
00:06:50,200 --> 00:06:51,822
Here. Drink this.
62
00:06:59,140 --> 00:07:01,042
And you believe what that scum told you?
63
00:07:01,680 --> 00:07:02,716
Hold still.
64
00:07:02,800 --> 00:07:04,362
Cute and fluffy.
65
00:08:12,430 --> 00:08:13,286
I'm sorry.
66
00:08:13,370 --> 00:08:14,622
I...
67
00:08:14,760 --> 00:08:16,162
Shh.
68
00:08:18,480 --> 00:08:21,346
I... I can almost hear...
69
00:08:21,430 --> 00:08:22,682
Huh?
70
00:08:36,590 --> 00:08:38,642
I thought I could leave it behind.
71
00:08:39,530 --> 00:08:41,452
I honestly did.
72
00:08:43,510 --> 00:08:45,882
But no matter how hard I try,
73
00:08:46,800 --> 00:08:48,952
the past just keeps coming back.
74
00:09:15,200 --> 00:09:17,692
I didn't expect to hear from you.
75
00:09:18,790 --> 00:09:21,186
You never did get it.
76
00:09:21,270 --> 00:09:22,876
Oh, I get it.
77
00:09:22,960 --> 00:09:24,872
You found another one.
78
00:09:27,580 --> 00:09:29,392
You haven't changed a bit.
79
00:09:35,120 --> 00:09:38,442
So where's the new one?
80
00:09:43,070 --> 00:09:45,672
Somewhere safe... from you.
81
00:10:42,970 --> 00:10:45,172
I don't understand your type.
82
00:10:45,320 --> 00:10:47,392
She's a goddamn skinjob!
83
00:10:48,280 --> 00:10:50,202
What did you think was gonna happen?!
84
00:10:54,960 --> 00:10:57,056
You've never loved
anybody in the first place,
85
00:10:57,140 --> 00:10:58,882
so don't make me laugh!
86
00:11:03,790 --> 00:11:06,562
You're more machine than they are.
87
00:11:11,350 --> 00:11:13,806
Emotions make for a shitty Blade Runner.
88
00:11:13,890 --> 00:11:15,602
You couldn't kill the last one,
89
00:11:15,830 --> 00:11:17,862
and you can't kill this one either!
90
00:12:17,850 --> 00:12:20,412
You should've ambushed me.
91
00:12:21,090 --> 00:12:24,442
Instead, you wanted to see
my face when you shot me.
92
00:12:24,930 --> 00:12:27,172
Big mistake.
93
00:13:39,260 --> 00:13:42,292
Figured you'd gotten soft
after all these years.
94
00:13:42,990 --> 00:13:45,292
But it looks like you still
got some fight in you.
95
00:14:11,900 --> 00:14:14,732
For the last time, Joseph!
96
00:14:14,960 --> 00:14:16,646
They don't have free will!
97
00:14:16,730 --> 00:14:18,156
No soul, either!
98
00:14:18,240 --> 00:14:20,322
It's all artificial.
99
00:14:20,820 --> 00:14:22,922
They're not worth protecting!
100
00:14:23,790 --> 00:14:26,312
There's not a damn difference.
101
00:14:27,080 --> 00:14:29,412
You're just seeing what you want to see.
102
00:15:15,660 --> 00:15:16,912
Elle.
103
00:15:38,690 --> 00:15:40,052
Damn it.
104
00:16:23,530 --> 00:16:26,492
This is what happens when you
let emotions run your life.
105
00:16:26,780 --> 00:16:28,762
Screws up everything.
106
00:17:23,280 --> 00:17:24,532
Come on, then.
107
00:18:03,620 --> 00:18:06,916
The chance to begin again in a golden land
108
00:18:07,000 --> 00:18:11,176
of opportunity and adventure.
109
00:18:11,260 --> 00:18:13,466
New climate, recreational facilities,
110
00:18:13,550 --> 00:18:15,876
easy advancement, great pay,
111
00:18:15,960 --> 00:18:18,326
plus a loyal, trouble-free companion
112
00:18:18,410 --> 00:18:21,526
given to you upon arrival absolutely free.
113
00:18:21,610 --> 00:18:25,282
Use your new friend as a
personal body servant...
114
00:19:29,950 --> 00:19:31,116
J!
115
00:19:31,200 --> 00:19:33,266
J! J!
116
00:19:33,350 --> 00:19:35,036
Hey, wake up!
117
00:19:35,120 --> 00:19:37,242
J! J!
118
00:19:37,700 --> 00:19:38,952
J!
119
00:19:39,630 --> 00:19:41,342
Get a hold of yourself!
120
00:19:46,090 --> 00:19:47,972
Don't move.
121
00:19:49,310 --> 00:19:50,562
Elle.
122
00:19:50,850 --> 00:19:52,172
What are you...?
123
00:19:53,980 --> 00:19:55,332
I have to know.
124
00:19:55,640 --> 00:19:58,152
Why were you trying to protect me?
125
00:19:59,010 --> 00:20:00,732
You remember me?
126
00:20:01,100 --> 00:20:02,712
What happened...
127
00:20:03,010 --> 00:20:04,456
with the memory wipe?
128
00:20:04,540 --> 00:20:06,752
People don't need to forget their pain...
129
00:20:07,270 --> 00:20:09,312
to keep living.
130
00:20:10,320 --> 00:20:12,432
I can do the same.
131
00:20:19,680 --> 00:20:21,672
It's all over.
132
00:20:23,250 --> 00:20:25,822
He thinks you're dead.
133
00:20:28,440 --> 00:20:30,392
You can leave the city.
134
00:20:33,470 --> 00:20:35,302
You're safe, now.
135
00:20:37,380 --> 00:20:38,632
No.
136
00:20:40,260 --> 00:20:42,422
As long as Wallace is alive,
137
00:20:42,710 --> 00:20:44,502
we're not safe.
138
00:21:01,030 --> 00:21:04,052
This won't end until I end it.
139
00:21:11,810 --> 00:21:12,966
♪ It ain't hard to see ♪
140
00:21:13,050 --> 00:21:15,356
♪ Already knew
you were bad for me ♪
141
00:21:15,440 --> 00:21:17,166
♪ We're runnin' in circles ♪
142
00:21:17,250 --> 00:21:18,656
♪ Till we crash and burn ♪
143
00:21:18,740 --> 00:21:20,746
♪ In this life,
gotta live and learn ♪
144
00:21:20,830 --> 00:21:22,496
♪ You know that I want ya ♪
145
00:21:22,580 --> 00:21:23,746
♪ It ain't hard to see ♪
146
00:21:23,830 --> 00:21:25,976
♪ Already knew
you were bad for me ♪
147
00:21:26,060 --> 00:21:29,336
♪ When the flames go up,
I watched it all go down ♪
148
00:21:29,420 --> 00:21:31,906
♪ All the ashes on the floor,
you can't save me now ♪
149
00:21:31,990 --> 00:21:34,636
♪ No, no, I did it,
no, I'm not proud ♪
150
00:21:34,720 --> 00:21:37,276
♪ But you always find
another way to let me down ♪
151
00:21:37,360 --> 00:21:40,056
♪ I'm not the only one ♪
♪ doin' wrong, baby, you know ♪
152
00:21:40,140 --> 00:21:42,856
♪ I'm still trying ♪
♪ to find my way ♪
153
00:21:42,940 --> 00:21:44,346
♪ Got a funny way ♪
♪ of loving me ♪
154
00:21:44,430 --> 00:21:45,686
♪ I hate how you show it ♪
155
00:21:45,770 --> 00:21:48,606
♪ Stuck here ♪
♪ in the same place ♪
156
00:21:48,690 --> 00:21:52,906
♪ Lose myself ♪
♪ in every single way ♪
157
00:21:52,990 --> 00:21:55,026
♪ You bring my doom ♪
158
00:21:55,110 --> 00:21:58,776
♪ Nowadays I can't run away ♪
159
00:21:58,860 --> 00:22:00,256
♪ We're runnin' in circles ♪
160
00:22:00,340 --> 00:22:01,596
♪ Till we crash and burn ♪
161
00:22:01,680 --> 00:22:03,966
♪ In this life, ♪
♪ gotta live and learn ♪
162
00:22:04,050 --> 00:22:05,676
♪ You know that I want ya ♪
163
00:22:05,760 --> 00:22:07,666
♪ It ain't hard to see, ♪
♪ already knew ♪
164
00:22:07,750 --> 00:22:09,256
♪ You were bad for me ♪
165
00:22:09,340 --> 00:22:11,106
♪ We're runnin' in circles ♪
166
00:22:11,190 --> 00:22:12,576
♪ Till we crash and burn ♪
167
00:22:12,660 --> 00:22:14,756
♪ In this life, ♪
♪ gotta live and learn ♪
168
00:22:14,840 --> 00:22:16,476
♪ You know that I want ya ♪
169
00:22:16,560 --> 00:22:18,426
♪ It ain't hard to see, ♪
♪ already knew ♪
170
00:22:18,510 --> 00:22:20,652
♪ You were bad for me ♪
171
00:22:21,305 --> 00:23:21,466
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app11746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.