All language subtitles for Ancora Una Possibilità (2024) Ita-Eng.Webdl.1080P.X264-Dr4gon Mircrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,073 --> 00:00:43,560 LOMAX [ON RADIO]: For the recording, the time is 3:14 a.m., Port of Virginia. 2 00:00:43,698 --> 00:00:44,837 Mission brief: 3 00:00:44,975 --> 00:00:46,563 Apprehend suspected terrorist 4 00:00:46,701 --> 00:00:48,703 Amin Mansur's radiological device. 5 00:00:48,841 --> 00:00:52,569 Intel suggests fallout radius of up to five miles. 6 00:00:52,707 --> 00:00:56,504 Suspected target: downtown D.C., tonight. 7 00:00:56,642 --> 00:00:58,506 Known terror cell already on-site. 8 00:00:58,644 --> 00:01:00,370 Eyes of God, what do you see? 9 00:01:00,508 --> 00:01:02,210 SNIPER [ON RADIO]: Overwatch online and in position. 10 00:01:02,234 --> 00:01:03,615 Cargo crate on the move. 11 00:01:03,753 --> 00:01:05,720 Looks like they're checking container IDs. 12 00:01:05,858 --> 00:01:09,414 LOMAX: Lomax online. I have a visual. Mission is a go. 13 00:01:09,552 --> 00:01:11,278 SNIPER: Alpha online. 14 00:01:11,416 --> 00:01:13,245 LOMAX: Sync body cams.PRICE: Bravo online. 15 00:01:13,383 --> 00:01:15,637 DISPATCHER: Let them reveal the identity of the container first. 16 00:01:15,661 --> 00:01:19,217 Securing that dirty bomb is the only priority. 17 00:01:19,355 --> 00:01:21,150 Alpha team, can you get any closer? 18 00:01:21,288 --> 00:01:22,703 PRICE: Negative. Negative. 19 00:01:22,841 --> 00:01:24,532 Alpha, hold position. Spotter in the truck. 20 00:01:24,670 --> 00:01:27,121 LOMAX: Overwatch, take him out. 21 00:01:27,259 --> 00:01:28,674 [SIGHS]SNIPER: Target down. 22 00:01:28,812 --> 00:01:29,812 PRICE: Moving. 23 00:01:32,609 --> 00:01:34,404 SNIPER: They've identified the container. 24 00:01:34,542 --> 00:01:35,785 They're cutting the lock. 25 00:01:35,923 --> 00:01:37,821 DISPATCHER: Copy. Bravo team joining. 26 00:01:37,959 --> 00:01:38,822 DONOVAN: Game time. 27 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 Ready. Ready. 28 00:01:40,065 --> 00:01:41,170 Go. 29 00:01:42,309 --> 00:01:43,724 PRICE: Alpha in position. 30 00:01:43,862 --> 00:01:45,898 LOMAX: Hold. We're five seconds out. 31 00:01:46,036 --> 00:01:48,763 SNIPER: They're through the lock. It's now or never. 32 00:01:53,078 --> 00:01:56,702 LOMAX: Bravo in position. Three, two, one. 33 00:01:56,840 --> 00:01:58,911 LOMAX: Homeland Security!HOWARD: Get on the ground! 34 00:01:59,049 --> 00:02:00,775 Down on the ground now! 35 00:02:02,363 --> 00:02:04,020 LOMAX: Get down! Get down! 36 00:02:04,158 --> 00:02:06,367 Get down on the ground now! 37 00:02:06,505 --> 00:02:08,231 Get the fuck down! 38 00:02:08,369 --> 00:02:09,715 PRICE: All targets down. 39 00:02:09,853 --> 00:02:11,510 LOMAX: Alpha team, secure that bomb. 40 00:02:11,648 --> 00:02:12,856 GENKI: Checking now. 41 00:02:12,994 --> 00:02:15,549 Radiation levels, normal. 42 00:02:15,687 --> 00:02:17,585 LOMAX: No, that can't be. It's here. 43 00:02:17,723 --> 00:02:20,347 GENKI: Could be lead-lined.LOMAX: Open her up. 44 00:02:20,485 --> 00:02:22,418 Wanna tell me what's in there? 45 00:02:23,936 --> 00:02:25,179 [MAN SPEAKING IN ARABIC] 46 00:02:25,317 --> 00:02:26,836 What, no English? 47 00:02:30,011 --> 00:02:31,081 GENKI: Container empty. 48 00:02:31,220 --> 00:02:32,945 Negative on the package. No bomb. 49 00:02:33,083 --> 00:02:34,671 Where is it? 50 00:02:34,809 --> 00:02:37,709 [SPEAKING IN ARABIC] 51 00:02:37,847 --> 00:02:39,883 [SPEAKING IN ARABIC] 52 00:02:41,989 --> 00:02:44,371 GENKI: What do you wanna do? It's not here. 53 00:02:45,475 --> 00:02:47,581 [SPEAKING IN ARABIC] 54 00:02:53,932 --> 00:02:55,830 [SPEAKING IN ARABIC] 55 00:02:58,350 --> 00:02:59,972 MARSHALL: This mission footage was taken 56 00:03:00,110 --> 00:03:04,045 at a container terminal in Virginia early this morning. 57 00:03:04,184 --> 00:03:06,393 Now Homeland Security has access 58 00:03:06,531 --> 00:03:09,292 to intelligence that alludes to an RDD. 59 00:03:09,430 --> 00:03:13,123 That would be a radiological dispersal device. 60 00:03:13,262 --> 00:03:14,401 We believe the target 61 00:03:14,539 --> 00:03:16,886 is tonight's State of the Union address 62 00:03:17,024 --> 00:03:18,474 by the president to Congress. 63 00:03:18,612 --> 00:03:21,546 I don't know anything about any bomb. 64 00:03:23,582 --> 00:03:25,308 We tracked the manifest, 65 00:03:25,446 --> 00:03:27,241 and your husband's company shipped 66 00:03:27,379 --> 00:03:28,932 the container through Europe. 67 00:03:29,070 --> 00:03:30,693 What do you know? 68 00:03:31,832 --> 00:03:34,938 I haven't seen Amin in four months. 69 00:03:35,076 --> 00:03:37,907 Look, all we want you to do is to talk to him 70 00:03:38,045 --> 00:03:41,359 and try to convince him to cooperate with us. That's all. 71 00:03:42,256 --> 00:03:44,707 He cleaned out our savings. 72 00:03:44,845 --> 00:03:48,331 He left me pregnant and vanished without a trace. 73 00:03:48,469 --> 00:03:51,196 We're not exactly on speaking terms. 74 00:03:51,334 --> 00:03:54,820 That sounds awful. I'm sorry, I... 75 00:03:54,958 --> 00:03:58,030 What would you want me to say? Oh, in scenarios like this, 76 00:03:58,168 --> 00:04:01,827 I guess, people need to reassess who their friends are. 77 00:04:01,965 --> 00:04:04,313 I don't know, I suppose... I don't know. 78 00:04:04,451 --> 00:04:05,797 And what if I refuse? 79 00:04:07,385 --> 00:04:08,972 Refuse? Yes. 80 00:04:10,733 --> 00:04:12,321 Hmm. 81 00:04:12,459 --> 00:04:14,702 Well, then, I guess we'll just put you up 82 00:04:14,840 --> 00:04:17,360 at the Hyatt Regency Hotel on Capitol Hill, 83 00:04:17,498 --> 00:04:19,466 and you can spend the rest of today 84 00:04:19,604 --> 00:04:21,399 relaxing in their beautiful spa, 85 00:04:21,537 --> 00:04:24,678 and take a flight back to London tomorrow. 86 00:04:24,816 --> 00:04:25,989 What, that's it? 87 00:04:26,127 --> 00:04:27,750 Yeah, sure. That's it. 88 00:04:29,338 --> 00:04:31,581 But if that thing goes off tonight, 89 00:04:31,719 --> 00:04:35,067 you and your baby will be at ground zero 90 00:04:35,205 --> 00:04:36,759 with front-row seats 91 00:04:36,897 --> 00:04:40,003 to witness the first dirty bomb attack 92 00:04:40,141 --> 00:04:42,005 on U.S. soil in history. 93 00:04:43,869 --> 00:04:45,802 [SIGHS] 94 00:04:47,459 --> 00:04:49,289 Agent Hooper? 95 00:04:49,427 --> 00:04:52,361 Sir? How much longer? 96 00:04:52,499 --> 00:04:54,259 HOOPER: Mansur's plane is landing now. 97 00:04:54,397 --> 00:04:57,676 Escort's ETA to link up with us is five to six minutes. 98 00:04:57,814 --> 00:05:00,403 The transfer should be relatively quick. 99 00:05:03,164 --> 00:05:05,097 [♪♪♪♪♪] 100 00:06:04,122 --> 00:06:06,504 AGENT 1: Okay, let's wrap and go. Stay alert. 101 00:06:06,642 --> 00:06:08,609 Spin the cargo. Prep to leave. Yes, ma'am. 102 00:06:08,747 --> 00:06:10,231 Get ready to spin them around. 103 00:06:10,370 --> 00:06:11,232 AGENT 3: Yes, sir. 104 00:06:11,371 --> 00:06:12,717 Cargo 2 disembarking. 105 00:06:12,855 --> 00:06:14,960 AGENT 2: Roger that.AGENT 1: Follow me. 106 00:06:20,207 --> 00:06:21,864 AGENT 1: You two, with me. 107 00:06:22,002 --> 00:06:22,796 Coming! 108 00:06:22,934 --> 00:06:25,005 [PHONE RINGS][GROANS] 109 00:06:25,143 --> 00:06:26,386 Marshall. 110 00:06:26,524 --> 00:06:27,904 CHIEF: Am I speaking to Mike?Yes. 111 00:06:28,042 --> 00:06:29,882 POTUS wants me to pull the additional security. 112 00:06:30,010 --> 00:06:31,770 No, no, no. 113 00:06:31,908 --> 00:06:35,015 Our recommendation has not changed one iota. 114 00:06:35,153 --> 00:06:36,706 It still stands. It's not happening. 115 00:06:36,844 --> 00:06:38,846 It's not a good look for him. 116 00:06:38,984 --> 00:06:42,194 POTUS is going to have to cancel his address on the Hill tonight. 117 00:06:42,332 --> 00:06:44,231 You're not listening. It makes him seem weak... 118 00:06:44,369 --> 00:06:47,545 It's not my job to worry about his poor poll ratings. 119 00:06:47,683 --> 00:06:50,168 I mean, come on. You saw the intel. 120 00:06:50,306 --> 00:06:51,997 This is a credible threat. 121 00:06:52,135 --> 00:06:53,343 Can't do it, Mike. 122 00:06:53,482 --> 00:06:56,243 We need to evacuate everybody on Capitol Hill. 123 00:06:56,381 --> 00:06:59,695 It's the State of the fucking Union address. 124 00:06:59,833 --> 00:07:03,802 He can't just cancel...With all due respect, madam, 125 00:07:03,940 --> 00:07:06,978 you are the chief of staff of the White House. 126 00:07:07,116 --> 00:07:08,980 I am not going to lose my job... 127 00:07:09,118 --> 00:07:11,051 You're the one that needs to convince him. 128 00:07:11,189 --> 00:07:12,190 On a CIA hunch. 129 00:07:12,328 --> 00:07:14,434 And that is your job. 130 00:07:14,572 --> 00:07:15,849 Morons! 131 00:07:15,987 --> 00:07:18,610 Special Agent Jennifer Lomax, Homeland. 132 00:07:18,748 --> 00:07:20,163 Welcome to Baltimore. 133 00:07:20,301 --> 00:07:21,993 Lomax. Walk. 134 00:07:22,131 --> 00:07:23,650 So explain to me 135 00:07:23,788 --> 00:07:25,790 why the hell Homeland have 136 00:07:25,928 --> 00:07:29,138 all these leads on a bomb, but no bomb. 137 00:07:29,276 --> 00:07:30,967 We are doing the best we can... 138 00:07:31,105 --> 00:07:33,556 Not good enough. We have two hours left. 139 00:07:33,694 --> 00:07:35,109 A lot of people could die tonight. 140 00:07:35,247 --> 00:07:37,526 Let's hope for your sake that Mansur talks. 141 00:07:37,664 --> 00:07:39,424 Marshall, we believe the CIA have a leak... 142 00:07:39,562 --> 00:07:41,012 Morons. 143 00:07:41,150 --> 00:07:42,910 Which is why we changed the destination. 144 00:07:43,048 --> 00:07:45,499 Are you trying to annoy me, Lomax? 145 00:07:45,637 --> 00:07:48,502 Homeland had concerns about security, sir. 146 00:07:48,640 --> 00:07:50,780 Oh, they did? They had concerns? 147 00:07:50,918 --> 00:07:54,681 So you decided you would reroute my prisoner 148 00:07:54,819 --> 00:07:59,651 from Andrews Air Force Base to some old regular airport? 149 00:07:59,789 --> 00:08:01,446 You call that secure? 150 00:08:01,584 --> 00:08:03,724 We've shut down the entire terminal, sir. 151 00:08:03,862 --> 00:08:06,037 Media has been briefed that there's a natural gas leak, 152 00:08:06,175 --> 00:08:08,522 which means there's a no-fly zone within a full mile. 153 00:08:08,660 --> 00:08:12,284 The asset is on the tarmac. They're transporting him to us. 154 00:08:12,422 --> 00:08:14,977 Thank you, Agent Hooper. 155 00:08:15,115 --> 00:08:19,429 Well, make yourself useful, young agent of the realm. 156 00:08:19,568 --> 00:08:21,673 Of course, sir. Anything you need. 157 00:08:22,640 --> 00:08:24,193 Yeah, as a matter of fact... 158 00:08:26,644 --> 00:08:32,132 You might want to comfort Mrs. Mansur. She's fragile. 159 00:08:32,270 --> 00:08:33,270 But, sir... 160 00:08:33,305 --> 00:08:34,997 [PHONE RINGS][GROANS] 161 00:08:35,135 --> 00:08:36,135 Marshall. 162 00:08:37,378 --> 00:08:38,690 Well, it's about time. 163 00:08:38,828 --> 00:08:41,037 He's even less charming once you get to know him. 164 00:08:43,488 --> 00:08:45,490 Wait, you were in the video. 165 00:08:45,628 --> 00:08:47,457 The mission at the docks? 166 00:08:47,596 --> 00:08:49,080 How did you see...? 167 00:08:49,218 --> 00:08:53,360 Guess he wanted me to understand what's at stake. 168 00:08:53,498 --> 00:08:55,120 Yes. 169 00:08:55,258 --> 00:08:57,916 I'm sorry. 170 00:08:58,054 --> 00:09:00,781 Don't be. Just help us fix this. 171 00:09:03,784 --> 00:09:05,579 We're going to give you and your husband 172 00:09:05,717 --> 00:09:06,787 a few minutes together 173 00:09:06,925 --> 00:09:09,652 so you can talk after he arrives. 174 00:09:09,790 --> 00:09:11,861 What am I supposed to say to him? 175 00:09:13,138 --> 00:09:14,795 Well, 176 00:09:14,933 --> 00:09:18,109 make him happy about the coming of the new baby. 177 00:09:18,247 --> 00:09:21,561 Make him feel like you two could reconnect again. 178 00:09:21,699 --> 00:09:23,977 I... No, we have to make him feel 179 00:09:24,115 --> 00:09:27,359 like there's something he could really lose. 180 00:09:27,497 --> 00:09:28,878 You understand? 181 00:09:29,016 --> 00:09:32,364 And if I don't want to feel reconnected with him? 182 00:09:37,991 --> 00:09:40,062 Then lie. HOOPER: Sir? 183 00:09:43,479 --> 00:09:44,584 They're here. 184 00:09:45,895 --> 00:09:47,759 MARSHALL: Roger that, Agent Hooper. 185 00:09:49,899 --> 00:09:52,143 Let's get this handoff done. Let's go. 186 00:09:52,281 --> 00:09:53,316 Mike, take the back. 187 00:09:53,454 --> 00:09:54,628 Keep moving. 188 00:09:59,391 --> 00:10:02,360 Amin, what have you done? 189 00:10:05,259 --> 00:10:07,020 Who's that man with him? 190 00:10:07,158 --> 00:10:09,263 That's the guy who saved your husband's life. 191 00:10:09,401 --> 00:10:13,198 HOOPER: I have eyes on Mansur. Prep to leave. This way, sir. 192 00:10:13,336 --> 00:10:14,786 I don't feel so good. 193 00:10:15,649 --> 00:10:17,720 Let's get you sitting. 194 00:10:17,858 --> 00:10:21,206 MARSHALL: Hooper, let's get out of here as soon as possible. 195 00:10:25,659 --> 00:10:27,178 Got one Amin Mansur for you. 196 00:10:27,316 --> 00:10:29,525 HOOPER: I need his cuff key. Come sign these forms. 197 00:10:29,663 --> 00:10:30,768 Sure. 198 00:10:33,667 --> 00:10:35,186 Amin Mansur. 199 00:10:36,601 --> 00:10:40,122 I am Mike Marshall, with the CIA. 200 00:10:40,260 --> 00:10:43,125 Where's Niesha? You said she'd be waiting here. 201 00:10:49,890 --> 00:10:51,443 It's okay. It's okay. 202 00:10:52,721 --> 00:10:53,825 Let him go. 203 00:10:58,278 --> 00:10:59,935 HOOPER: Did he give you any trouble? 204 00:11:00,073 --> 00:11:02,731 AGENT: We were told not to engage. He seems very confused. 205 00:11:03,593 --> 00:11:06,838 Niesha.No. Don't. 206 00:11:13,189 --> 00:11:15,088 [SOBBING] 207 00:11:32,484 --> 00:11:33,484 Is it true? 208 00:11:35,349 --> 00:11:36,349 Yes. 209 00:11:38,594 --> 00:11:39,699 A boy? 210 00:11:41,252 --> 00:11:43,185 [SOBBING] 211 00:11:46,464 --> 00:11:48,155 Why didn't you tell me? 212 00:11:49,294 --> 00:11:50,502 Because you left. 213 00:11:58,959 --> 00:12:00,961 Lieutenant, a word. 214 00:12:05,103 --> 00:12:10,350 Tell me, what really happened out there in Poland? 215 00:12:10,488 --> 00:12:14,078 I should be asking you the same question. 216 00:12:14,216 --> 00:12:18,530 We had no intel, no air support, completely on our own. 217 00:12:18,668 --> 00:12:21,775 I lost my whole team, keeping that piece of shit alive. 218 00:12:23,121 --> 00:12:24,882 And I lost one of mine. 219 00:12:25,986 --> 00:12:26,986 Anderson. 220 00:12:27,091 --> 00:12:29,852 That's right. Anderson. 221 00:12:29,990 --> 00:12:32,855 She was one of my best profilers. 222 00:12:32,993 --> 00:12:36,307 But more than that, she was a dear, dear friend. 223 00:12:37,653 --> 00:12:38,861 And you... 224 00:12:39,931 --> 00:12:41,657 You should've protected her. 225 00:12:41,795 --> 00:12:44,453 My orders were to deliver Mansur. 226 00:12:46,213 --> 00:12:47,318 I disagree. 227 00:12:48,526 --> 00:12:52,357 And I contacted Special Operations Command 228 00:12:52,495 --> 00:12:54,981 and have asked them to do an investigation 229 00:12:55,119 --> 00:12:57,052 on your bungling of this operation. 230 00:12:57,190 --> 00:12:59,054 What the hell are you talking about, Marshall? 231 00:12:59,192 --> 00:13:01,021 You think it was some random attack? 232 00:13:01,159 --> 00:13:03,299 Bunch of insurgents turned up out of the fucking blue? 233 00:13:03,437 --> 00:13:05,646 No, they were there for him, okay? 234 00:13:05,785 --> 00:13:08,788 Well-trained soldiers with a clear objective. 235 00:13:10,617 --> 00:13:13,206 Somebody tipped them off and I wanna know who. 236 00:13:13,344 --> 00:13:16,830 All right. Hey! Hey! AGENT: Protect the suspect! 237 00:13:17,900 --> 00:13:20,351 Enough of this crap! NIESHA: Why? 238 00:13:20,489 --> 00:13:23,319 Get him out of here and take him to questioning now! 239 00:13:23,457 --> 00:13:26,219 HOOPER: Take her over there. Just give her a moment. 240 00:13:26,357 --> 00:13:28,887 Where are you going, lieutenant? HOOPER: She just needs a moment. 241 00:13:28,911 --> 00:13:30,085 I'm not leaving his side 242 00:13:30,223 --> 00:13:31,648 till we find out where that device is. 243 00:13:31,672 --> 00:13:34,503 My men gave their lives for this intel, Marshall. 244 00:13:34,641 --> 00:13:36,643 One more thing. 245 00:13:36,781 --> 00:13:40,889 I called Admiral Mulholland while you were in the air, 246 00:13:41,027 --> 00:13:43,961 and he wants you to report directly to him 247 00:13:44,099 --> 00:13:46,342 for debriefing in Little Creek. 248 00:13:46,480 --> 00:13:48,275 Immediately. 249 00:13:48,413 --> 00:13:50,381 Now. 250 00:13:50,519 --> 00:13:51,519 You're done. 251 00:13:52,935 --> 00:13:54,109 Hooper! 252 00:13:55,489 --> 00:13:58,976 Escort Lieutenant Harris off the airport. 253 00:13:59,114 --> 00:14:00,978 Get him some transportation. 254 00:14:01,116 --> 00:14:03,497 Come on, Harris. Time to go. 255 00:14:03,635 --> 00:14:06,224 Make sure you finish the job, Marshall. 256 00:14:14,198 --> 00:14:16,579 Get these to Agent Burton. AGENT: Yes, ma'am. 257 00:14:31,008 --> 00:14:33,251 You take him from here. Yes, ma'am. 258 00:14:34,632 --> 00:14:35,495 Let's go. 259 00:14:35,633 --> 00:14:36,633 Stay on the door. 260 00:14:36,737 --> 00:14:38,187 Don't let him back in. 261 00:14:41,777 --> 00:14:43,848 TV REPORTER: And we're told that the president 262 00:14:43,986 --> 00:14:46,747 will be announcing a slate of new initiatives 263 00:14:46,886 --> 00:14:49,578 for both the environment and for tax cuts. 264 00:14:49,716 --> 00:14:51,373 And after the State of the Union, 265 00:14:51,511 --> 00:14:54,583 we will have the opposition with their response. 266 00:14:54,721 --> 00:14:57,172 But to tell more about this, we go now live 267 00:14:57,310 --> 00:14:59,312 to Martha Johnson down at the Capitol. 268 00:14:59,450 --> 00:15:01,141 Martha, how's it going down there? 269 00:15:01,279 --> 00:15:02,936 MARTHA: A massive security operation... 270 00:15:03,074 --> 00:15:05,007 Exit's on the right, up the escalator. 271 00:15:05,145 --> 00:15:07,216 Annual State of the Union address. 272 00:15:07,354 --> 00:15:09,529 In just under two hours' time, 273 00:15:09,667 --> 00:15:11,496 the president will deliver his verdict 274 00:15:11,634 --> 00:15:13,636 on the current condition of the nation. 275 00:15:13,774 --> 00:15:15,224 In the audience will be members 276 00:15:15,362 --> 00:15:17,502 of all three branches of the federal government, 277 00:15:17,640 --> 00:15:20,747 the joint chiefs of staff, and the diplomatic corps. 278 00:15:20,885 --> 00:15:22,438 It's one of the few occasions 279 00:15:22,576 --> 00:15:24,682 when the president, the vice president, 280 00:15:24,820 --> 00:15:26,339 and the other key officials... 281 00:15:28,513 --> 00:15:30,067 Hey. Hey. 282 00:15:30,205 --> 00:15:32,897 Oh, my God. Oh, my God. 283 00:15:33,035 --> 00:15:36,176 You okay? Can you hear me? 284 00:15:36,314 --> 00:15:38,351 They've been contacting the families all day. 285 00:15:38,489 --> 00:15:40,180 I know. I know. I'm sorry, sweetheart. 286 00:15:40,318 --> 00:15:41,906 I was trying to call you, I promise. 287 00:15:42,044 --> 00:15:45,565 I just didn't have the chance. I'm okay. 288 00:15:45,703 --> 00:15:47,981 I'm okay. Okay. 289 00:15:48,844 --> 00:15:50,777 Ava called. 290 00:15:50,915 --> 00:15:53,400 And she said Whit's gone. 291 00:15:53,538 --> 00:15:54,919 Danny too. 292 00:15:55,057 --> 00:15:57,025 Whit didn't make it. 293 00:15:57,163 --> 00:15:58,509 Danny didn't make it. 294 00:16:00,960 --> 00:16:03,272 Nobody made it. They're all gone. 295 00:16:03,410 --> 00:16:05,757 Everyone, the whole team. How is that even possible? 296 00:16:05,895 --> 00:16:07,345 How is that possible? 297 00:16:08,795 --> 00:16:11,177 I don't know. They're saying it's my fault. 298 00:16:12,592 --> 00:16:16,147 Maybe it was my fault. I don't even know anymore. 299 00:16:16,285 --> 00:16:18,322 That is not true, Jake. 300 00:16:18,460 --> 00:16:20,358 I know you. That is not true. 301 00:16:22,188 --> 00:16:25,501 I need you to do me a favor, okay? You need to go to Ava's. 302 00:16:25,639 --> 00:16:28,366 You need to help her with baby Tia, all right? 303 00:16:28,504 --> 00:16:30,265 Until her mom gets back from Florida. 304 00:16:30,403 --> 00:16:34,062 They're gonna need our help. Can you do that? 305 00:16:34,200 --> 00:16:37,444 Yeah. I'll take the kids with me. 306 00:16:37,582 --> 00:16:40,620 But, sweetheart, are you gonna be okay? 307 00:16:42,484 --> 00:16:43,484 I'm okay. 308 00:16:45,142 --> 00:16:46,246 I miss you. 309 00:16:48,490 --> 00:16:51,251 Where even are you? Are you at an airport? 310 00:16:52,252 --> 00:16:53,771 Wait, are you in America? 311 00:16:53,909 --> 00:16:55,566 Yeah, I'm stateside. Yeah. 312 00:16:56,808 --> 00:16:58,258 Are you coming home? 313 00:17:00,019 --> 00:17:01,019 I don't know yet. 314 00:17:01,123 --> 00:17:02,297 Mansur is the target. 315 00:17:02,435 --> 00:17:04,092 Keep him alive by any means. 316 00:17:04,230 --> 00:17:06,670 MERCENERY [CONTINUES]: We know how many CIA agents are on-site? 317 00:17:06,784 --> 00:17:07,784 Jake, we need you. 318 00:17:07,888 --> 00:17:10,063 When are you coming home? 319 00:17:10,201 --> 00:17:11,306 Hey. 320 00:17:14,930 --> 00:17:18,106 I'm gonna have to call you back, okay? I'll call you back. 321 00:17:54,487 --> 00:17:56,005 MERCENARY: Pack up and prep weapons. 322 00:17:56,144 --> 00:17:57,628 Wait for Jackson's mark. 323 00:17:59,354 --> 00:18:00,803 I said, move that body. 324 00:18:02,840 --> 00:18:04,117 MERCENARY 2: Heavy bastard. 325 00:18:04,255 --> 00:18:06,061 JACKSON [ON RADIO]: All teams, this is Jackson. 326 00:18:06,085 --> 00:18:07,396 We're two minutes out. 327 00:18:07,534 --> 00:18:09,812 Things go south, cut the comms. Sound off. 328 00:18:09,950 --> 00:18:11,618 MAN 1: Alpha, traveling. MAN 2: Bravo, traveling. 329 00:18:11,642 --> 00:18:13,437 Charlie team in position, holding. 330 00:18:13,575 --> 00:18:15,173 MERCENERY 2: I can tell Jackson's pissed. 331 00:18:15,197 --> 00:18:16,578 MERCENARY 3: I'd be pissed too. 332 00:18:16,716 --> 00:18:19,753 We were supposed to be out of the country by now. 333 00:18:19,891 --> 00:18:21,824 [GRUNTING] 334 00:18:23,481 --> 00:18:25,104 Get the fuck off him! 335 00:18:32,214 --> 00:18:33,319 MAN 1: Can you see him? 336 00:18:33,457 --> 00:18:35,804 MAN 2: You! You there! Stop! Stop! 337 00:18:43,191 --> 00:18:44,295 AGENT: Multiple targets! 338 00:18:44,433 --> 00:18:46,073 HOOPER: Move up! AGENT: Two on the right! 339 00:18:46,194 --> 00:18:47,471 Get Mansur out of here! 340 00:18:47,609 --> 00:18:49,990 Reloading. Reloading! 341 00:18:50,129 --> 00:18:51,647 Back in. Fuck! 342 00:18:51,785 --> 00:18:52,924 Man down. 343 00:18:53,062 --> 00:18:54,892 HOOPER: He's on your right! On your right! 344 00:18:55,030 --> 00:18:57,032 Amin! AGENT: Come on! Move! Out of the way! 345 00:18:57,170 --> 00:19:00,069 MARSHALL: What the hell's going on, Harris? What the hell, Harris? 346 00:19:00,208 --> 00:19:02,141 AGENT: Reloading! 347 00:19:02,279 --> 00:19:03,970 Where's the car? Up ahead on the right. 348 00:19:04,108 --> 00:19:05,592 [GUNSHOTS]I'll take point. 349 00:19:07,767 --> 00:19:10,149 HOOPER: All call signs, convoy is under attack. 350 00:19:10,287 --> 00:19:12,737 Prep for immediate evac with the asset. 351 00:19:25,302 --> 00:19:26,855 AGENT: Let's go! Let's go! 352 00:19:28,891 --> 00:19:32,240 All clear! You're clear! Go! Middle car! 353 00:19:32,378 --> 00:19:34,656 MERCENERY: Take him out! AGENT: Contact! Contact! 354 00:19:36,002 --> 00:19:37,210 Get back inside! 355 00:19:37,348 --> 00:19:38,832 HOOPER: Negative. We're leaving. 356 00:19:40,317 --> 00:19:42,250 Mansur, get in there. Get in. 357 00:19:44,148 --> 00:19:45,322 Niesha! 358 00:19:45,460 --> 00:19:47,807 Niesha! No, no, no. Get back in there. 359 00:19:47,945 --> 00:19:49,878 Amin! HOOPER: Get in the car. Get in the car. 360 00:19:52,121 --> 00:19:53,537 LOMAX: I'm shot! Damn it. 361 00:19:55,711 --> 00:19:56,712 Move! 362 00:19:56,850 --> 00:19:58,438 LOMAX: Mansur, get back here! 363 00:20:00,509 --> 00:20:02,649 Go! Go! Step on it! 364 00:20:02,787 --> 00:20:03,857 Let's go! Move! 365 00:20:03,995 --> 00:20:05,997 AGENT: What about the boss? Come on, move! 366 00:20:06,135 --> 00:20:08,828 Let's move. Protect the asset. Go! Go! 367 00:20:08,966 --> 00:20:11,624 Control, this is Cargo 2. Extraction compromised. 368 00:20:11,762 --> 00:20:14,523 Convoy in contact. We need immediate assistance. 369 00:20:14,661 --> 00:20:18,217 Cargo 1, this is Cargo 2. Do you copy? 370 00:20:18,355 --> 00:20:20,253 Comms are down. HOOPER: Cell's down too. 371 00:20:20,391 --> 00:20:22,428 What's going on? Who are those people? 372 00:20:22,566 --> 00:20:24,499 You should probably ask your husband that. 373 00:20:24,637 --> 00:20:26,837 I didn't even know we were landing here. How could I...? 374 00:20:26,949 --> 00:20:31,437 You said she'd be safe. You promised. I trusted you. 375 00:20:31,575 --> 00:20:33,749 What's the exfil plan? The gate's up ahead. 376 00:20:33,887 --> 00:20:36,856 How long? Two minutes, max. Just keep them... 377 00:20:36,994 --> 00:20:38,098 We got company! 378 00:20:38,237 --> 00:20:40,894 Fuck! They're blocking the road. 379 00:20:41,032 --> 00:20:44,070 VA nets on the ground. Fuck it. Just go through. 380 00:20:44,208 --> 00:20:45,658 They're going to kill us! 381 00:20:45,796 --> 00:20:48,039 HOOPER: This is an armored vehicle. Just stay low. 382 00:20:48,177 --> 00:20:50,594 Give me a spare mag and I'll go move the net. 383 00:20:50,732 --> 00:20:53,252 Give me a mag and I'll... Fuck this, I'm moving that net. 384 00:20:53,390 --> 00:20:54,529 HOOPER: Give it to him. 385 00:20:54,667 --> 00:20:56,185 DRIVER: Here, take mine. Move fast. 386 00:20:56,324 --> 00:20:57,566 HOOPER: Go. Go. I'll cover you. 387 00:20:57,704 --> 00:20:59,568 AMIN: No! Niesha! 388 00:21:01,329 --> 00:21:02,433 I got you! 389 00:21:12,478 --> 00:21:15,550 HOOPER: Covering fire! Go! Go! 390 00:21:17,137 --> 00:21:19,968 Let's go! Go, go, go! 391 00:21:20,934 --> 00:21:22,867 [HOOPER GROANS] 392 00:21:24,352 --> 00:21:26,112 Your team's down. Let's move! 393 00:21:26,250 --> 00:21:30,116 HARRIS: Go, go! Fucking move! HOOPER: Stanwood, drive! 394 00:21:30,254 --> 00:21:31,773 AGENT: Shit, they're everywhere. 395 00:21:33,395 --> 00:21:36,018 Go, go, go. Move! Let's go. 396 00:21:36,156 --> 00:21:37,756 DRIVER: We can outrun them on the freeway. 397 00:21:37,882 --> 00:21:39,781 Yeah, we gotta make it to the freeway first. 398 00:21:39,919 --> 00:21:42,611 I'm hit. It's here. It went in here. 399 00:21:42,749 --> 00:21:44,510 HARRIS: Let me see. Let me see. 400 00:21:44,648 --> 00:21:47,133 Give me the gun. Give me the gun. 401 00:21:47,271 --> 00:21:49,066 Let me see. Move. My hands. 402 00:21:49,204 --> 00:21:50,884 NIESHA: I can help. I can't feel my hands. 403 00:21:50,999 --> 00:21:53,415 NIESHA: Hey. Hey. Hold still. Let me help you. 404 00:21:53,553 --> 00:21:56,832 Back up! Give me some room. I'm a doctor, okay? 405 00:21:56,970 --> 00:21:59,387 Let me help you. We need to find the exit wound. 406 00:21:59,525 --> 00:22:03,252 Yeah. She has my cuff key. 407 00:22:03,391 --> 00:22:05,324 You see it? No, I can't find it. 408 00:22:05,462 --> 00:22:06,497 No? No. 409 00:22:06,635 --> 00:22:08,603 Yeah? Help me flip her. 410 00:22:08,741 --> 00:22:11,675 We've gotta flip her. Flip her up, now. Go, go, go. 411 00:22:11,813 --> 00:22:15,368 Here we go. There it is. Shit, that's big. 412 00:22:15,506 --> 00:22:17,336 We need something to stop the bleeding. 413 00:22:17,474 --> 00:22:19,037 Driver, got a med kit?[HOOPER SCREAMING] 414 00:22:19,061 --> 00:22:21,512 STANWOOD: Yeah, yeah. I got it. Give it to me. 415 00:22:24,653 --> 00:22:27,069 Here. Come on. Come on, let's go. 416 00:22:30,107 --> 00:22:31,384 Get us out of here. 417 00:22:32,385 --> 00:22:34,249 We need some pressure on this. 418 00:22:34,387 --> 00:22:35,768 STANWOOD: Roadblock! 419 00:22:35,906 --> 00:22:38,909 Goddamn it. HARRIS: Break right. Break right! 420 00:22:39,047 --> 00:22:40,393 Go. Go. Right, right. 421 00:22:40,531 --> 00:22:42,026 MANSUR: The glass is bulletproof, right? 422 00:22:42,050 --> 00:22:43,717 STANWOOD: Not forever. We need pressure on this wound. 423 00:22:43,741 --> 00:22:45,191 HARRIS: I got it. I got it. 424 00:22:45,329 --> 00:22:47,469 [SCREAMING, SOBBING] 425 00:22:47,607 --> 00:22:49,540 Hey. Hey. It's Hooper, right? 426 00:22:49,678 --> 00:22:52,025 Hooper, look at me. Look at me, Hooper. 427 00:22:52,163 --> 00:22:53,924 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 428 00:22:54,062 --> 00:22:57,893 Just stay calm. Stay calm. You're gonna be fine. 429 00:22:58,031 --> 00:22:59,792 Hooper? STANWOOD: Is she gonna be okay? 430 00:22:59,930 --> 00:23:02,001 We're working on it. Just keep driving. 431 00:23:02,139 --> 00:23:03,278 Losing a lot of blood here. 432 00:23:03,416 --> 00:23:05,349 Hey. Hey, look at me. 433 00:23:05,487 --> 00:23:07,696 Hooper. Hooper. What's your middle name? 434 00:23:07,834 --> 00:23:10,734 Hooper. Look at me. What's your middle name? 435 00:23:13,184 --> 00:23:14,531 Jane. Jane. It's good. 436 00:23:14,669 --> 00:23:16,187 That's good. Okay. 437 00:23:18,673 --> 00:23:21,330 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 438 00:23:21,469 --> 00:23:23,781 Stay with us, Hooper. You're gonna be good. 439 00:23:23,919 --> 00:23:25,645 We'll get you out. Hooper, look at me. 440 00:23:25,783 --> 00:23:27,578 STANWOOD: They're cutting us off again. 441 00:23:27,716 --> 00:23:31,410 HARRIS: Follow Cargo 1. Stick together. Go! 442 00:23:31,548 --> 00:23:34,861 Get us back to the terminal, okay? Back to the terminal! 443 00:23:34,999 --> 00:23:37,692 Keep the pressure on. I am. 444 00:23:37,830 --> 00:23:39,832 Hooper. Hooper, look at me. Where did you grow up? 445 00:23:39,970 --> 00:23:41,558 STANWOOD: We're stopping! Brace! Brace! 446 00:23:41,696 --> 00:23:43,836 HARRIS: No, no, no. HOOPER: Yeah? Yes? 447 00:23:43,974 --> 00:23:46,839 Why have you stopped? Keep driving. Why have you stopped? 448 00:23:46,977 --> 00:23:49,151 STANWOOD: They're everywhere. They're boxing us in. 449 00:23:49,289 --> 00:23:50,808 We need to follow Marshall. 450 00:23:50,946 --> 00:23:53,373 NIESHA: We're gonna get you out. HARRIS: Is there a clear path? 451 00:23:53,397 --> 00:23:55,019 Negative. What should we do? Niesha. 452 00:23:55,157 --> 00:23:58,333 NIESHA: We can save her. Get back down here. Hold the wound. 453 00:23:58,471 --> 00:23:59,645 MANSUR: Niesha. 454 00:24:01,785 --> 00:24:04,339 HARRIS: That's a grenade. Brace! 455 00:24:04,477 --> 00:24:06,065 MANSUR: Fuck! STANWOOD: Holy shit! 456 00:24:06,203 --> 00:24:09,137 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 457 00:24:09,275 --> 00:24:10,275 Hooper. 458 00:24:11,864 --> 00:24:12,864 No. 459 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 She's got my cuff keys. Grab them. 460 00:24:20,597 --> 00:24:22,219 Get back. Get back. 461 00:24:22,357 --> 00:24:25,636 STANWOOD: Lieutenant, it's getting a little tight out there. 462 00:24:29,847 --> 00:24:32,367 MANSUR: What are you doing? What are you doing? 463 00:24:32,505 --> 00:24:34,990 Get me out of these. What are you doing? 464 00:24:35,128 --> 00:24:36,889 Shut up! Harris, get me out of these. 465 00:24:37,027 --> 00:24:39,581 They're not firing at us. MERCENARY: Hold position. 466 00:24:39,719 --> 00:24:42,688 These guys here for you? You know about this? 467 00:24:42,826 --> 00:24:45,138 For the last time, no! Just get me out of these cuffs. 468 00:24:45,276 --> 00:24:48,176 STANWOOD: Hold or move? What do you wanna do? 469 00:24:55,632 --> 00:24:58,220 We need to do something. There's so many of them. 470 00:24:58,358 --> 00:25:01,223 Do something! HARRIS: Get down. Stay low. 471 00:25:01,361 --> 00:25:04,951 They can't see inside here. Be quiet. Stay low. 472 00:25:07,678 --> 00:25:08,955 Prepare to breach! 473 00:25:12,131 --> 00:25:13,442 [HARRIS SHUSHES] 474 00:25:13,581 --> 00:25:14,996 Bring up the crowbar. 475 00:25:18,206 --> 00:25:20,242 MERCENARY: Clear! Go! Go, go! 476 00:25:20,380 --> 00:25:21,416 Go! Go! 477 00:25:21,554 --> 00:25:23,660 [GUNSHOTS] 478 00:25:25,558 --> 00:25:27,077 MERCENARY: Man down! 479 00:25:27,215 --> 00:25:30,045 HARRIS: Put it in reverse! Get us the fuck out of here! 480 00:25:36,224 --> 00:25:38,053 Let's go, let's go! 481 00:25:38,191 --> 00:25:39,191 Go! Go! 482 00:25:40,573 --> 00:25:42,679 [INDISTINCT YELLING] 483 00:25:45,578 --> 00:25:47,753 Get to the building. I'll cover you. 484 00:25:47,891 --> 00:25:49,548 [GUNSHOTS]Get to the building now! 485 00:25:49,686 --> 00:25:51,066 Go, go! 486 00:25:52,930 --> 00:25:54,000 Go, go! 487 00:25:54,138 --> 00:25:55,864 MERCENARY: Do not shoot Mansur! 488 00:26:01,145 --> 00:26:03,700 Move! Where do we go? 489 00:26:04,735 --> 00:26:06,875 There. Dial 911, quick. 490 00:26:07,876 --> 00:26:09,360 Undo my cuffs, please.No. 491 00:26:09,498 --> 00:26:12,847 We need to make it back inside the terminal. Go. Come on. 492 00:26:12,985 --> 00:26:15,263 It won't connect. Keep trying. 493 00:26:15,401 --> 00:26:17,299 Who were those people and why were they 494 00:26:17,437 --> 00:26:18,542 already in the airport? 495 00:26:18,680 --> 00:26:20,164 It's like they were waiting for us. 496 00:26:20,302 --> 00:26:22,477 Getting anything? Can they block the phones? 497 00:26:22,615 --> 00:26:23,927 Military-grade gear can, yeah. 498 00:26:24,065 --> 00:26:25,998 What? Are you saying these people are military? 499 00:26:26,136 --> 00:26:27,482 Whoever they are, they're pros. 500 00:26:27,620 --> 00:26:29,242 They won't stop till they find us. 501 00:26:29,380 --> 00:26:32,763 Right. We should shelter here and wait for the cavalry, yeah? 502 00:26:32,901 --> 00:26:35,283 Cavalry ain't coming. You don't know that. 503 00:26:35,421 --> 00:26:37,596 Standard response time for the airport tac team 504 00:26:37,734 --> 00:26:39,114 is seven minutes max. 505 00:26:39,252 --> 00:26:41,669 It's nine already, and I don't hear any sirens. Do you? 506 00:26:41,807 --> 00:26:43,532 The phones are down, so I'm guessing 507 00:26:43,671 --> 00:26:44,948 the airport cops are down too. 508 00:26:45,086 --> 00:26:47,191 Whoever they are, they want you bad. 509 00:26:47,329 --> 00:26:50,160 MERCENARY: This way! Go. Upstairs. 510 00:26:50,298 --> 00:26:51,851 Move. Get up there. 511 00:26:54,336 --> 00:26:56,476 MERCENARY: There must be another way up. 512 00:26:56,615 --> 00:26:57,719 Go. 513 00:27:06,383 --> 00:27:07,383 With me. 514 00:27:08,868 --> 00:27:10,214 I'll cut them off down here. 515 00:27:21,087 --> 00:27:22,087 Clear? 516 00:27:25,851 --> 00:27:27,956 [♪♪♪♪♪] 517 00:27:43,385 --> 00:27:45,318 [GRUNTING] 518 00:27:50,289 --> 00:27:51,670 MERCENARY: Anyone got eyes on? 519 00:27:51,808 --> 00:27:52,981 Three targets. 520 00:27:58,055 --> 00:27:59,712 MERCENARY 2: Over here. This way! 521 00:28:01,680 --> 00:28:02,784 Stay quiet. 522 00:28:20,146 --> 00:28:22,183 This place is a fucking maze. 523 00:28:59,634 --> 00:29:01,981 Come on. Come on, come on. 524 00:29:02,119 --> 00:29:03,119 Come on. 525 00:29:18,653 --> 00:29:19,758 Come on. 526 00:29:23,416 --> 00:29:24,416 Come on. 527 00:29:34,151 --> 00:29:35,151 Go, go. 528 00:29:51,168 --> 00:29:53,136 Got him! No, no, no! 529 00:29:53,274 --> 00:29:55,674 I'll tell you anything you need to know, just don't hurt her. 530 00:29:55,724 --> 00:29:58,003 Please. Please, please. 531 00:29:58,141 --> 00:29:59,728 Amin Mansur, you're coming with me. 532 00:29:59,867 --> 00:30:02,179 I'll tell you anything you need, just don't touch her. 533 00:30:02,317 --> 00:30:04,664 Move! Both of you! Now! No, no, no! 534 00:30:04,803 --> 00:30:06,528 I said, move![GRUNTS] 535 00:30:06,666 --> 00:30:08,599 [GRUNTING] 536 00:30:12,293 --> 00:30:13,293 No! 537 00:30:29,586 --> 00:30:30,586 Okay? 538 00:30:42,047 --> 00:30:44,083 Doesn't exactly fit the profile. 539 00:30:52,609 --> 00:30:54,335 Farbridge. Fuck. 540 00:30:58,132 --> 00:31:01,894 Please... They want you alive. Why? 541 00:31:02,032 --> 00:31:04,069 I don't know. 542 00:31:04,207 --> 00:31:05,898 How many more people have to die today 543 00:31:06,036 --> 00:31:07,565 before you tell me where the fucking bomb is? 544 00:31:07,589 --> 00:31:10,558 Tell me! Please stop! You're hurting him! 545 00:31:10,696 --> 00:31:12,284 Please! I don't give a shit. 546 00:31:12,422 --> 00:31:13,941 I'll kill you if you don't tell me, 547 00:31:14,079 --> 00:31:16,426 I swear to God. Where is it?! 548 00:31:16,564 --> 00:31:19,118 Please, please, Amin, tell him what he needs. 549 00:31:19,256 --> 00:31:20,809 No chance. And then he cuts us loose. 550 00:31:20,948 --> 00:31:24,261 The only reason he's protecting us is because of what I know. 551 00:31:26,815 --> 00:31:27,920 Is it...? 552 00:31:30,164 --> 00:31:31,268 Is it true? 553 00:31:32,269 --> 00:31:33,615 We're expendable? 554 00:31:35,307 --> 00:31:37,205 Your husband put a dirty bomb in D.C. 555 00:31:37,343 --> 00:31:39,104 We're all fucking expendable. 556 00:31:40,036 --> 00:31:41,692 Move. Oh, my God. 557 00:31:43,108 --> 00:31:45,213 [MERCENARIES TALKING INDISTINCTLY] 558 00:31:52,841 --> 00:31:55,085 Okay. Give me your hands. 559 00:31:59,469 --> 00:32:01,402 [GRUNTING] 560 00:32:04,612 --> 00:32:05,612 Thank you. 561 00:32:06,821 --> 00:32:08,098 Don't fuck with me. 562 00:32:24,770 --> 00:32:25,770 MANSUR: Wait. 563 00:32:27,014 --> 00:32:29,430 Wait, wait. Put it on Niesha. Shut up. 564 00:32:29,568 --> 00:32:31,742 Please, put it on Niesha. Shut up! 565 00:32:38,991 --> 00:32:40,820 See that guy down there? 566 00:32:40,959 --> 00:32:42,684 He's wearing a tactical vest. 567 00:32:42,822 --> 00:32:45,032 Take it off, put it on your wife, 568 00:32:45,170 --> 00:32:47,206 make yourself fucking useful.Okay. 569 00:32:48,863 --> 00:32:50,175 MERCENARY: Got anything? 570 00:32:55,559 --> 00:32:57,078 MERCENARY 2: No blood. Nothing. 571 00:32:57,216 --> 00:32:58,597 All right, you two, stay here. 572 00:32:58,735 --> 00:33:01,082 You stay low. I'll be back in a minute. 573 00:33:06,674 --> 00:33:08,262 [GRUNTS] 574 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 Oh, God. 575 00:33:11,644 --> 00:33:13,612 Here, put this on. Yeah, okay. 576 00:33:13,750 --> 00:33:14,785 Put this on.Okay. 577 00:33:16,891 --> 00:33:18,410 Like this, like this. 578 00:33:20,791 --> 00:33:22,241 There. Do the other one. 579 00:33:24,071 --> 00:33:26,176 [NIESHA GASPING] 580 00:33:31,940 --> 00:33:34,805 Amin. Please. Please don't... 581 00:33:34,943 --> 00:33:37,429 I know what I'm doing. Please. 582 00:33:38,809 --> 00:33:40,777 Come on, come on. 583 00:33:40,915 --> 00:33:42,020 Come on. 584 00:33:43,849 --> 00:33:45,782 This way. On me. 585 00:33:45,920 --> 00:33:48,026 Let's go. Go, go, go. 586 00:33:53,134 --> 00:33:54,239 Go. 587 00:33:58,070 --> 00:33:59,244 [WHISPERS] Stay close. 588 00:34:09,426 --> 00:34:10,565 MERCENARY: Keep sweeping. 589 00:34:12,636 --> 00:34:14,845 No, no, no. Back this way. Dead end. 590 00:34:14,983 --> 00:34:16,088 MERCENARY: Clear! 591 00:34:17,469 --> 00:34:18,573 MERCENARY 2: Clear! 592 00:34:21,542 --> 00:34:23,475 MERCENARY: Don't see them. 593 00:34:23,613 --> 00:34:24,853 MERCENARY 2: Is that area clear? 594 00:34:24,890 --> 00:34:27,168 Check down there! MERCENARY: On it! 595 00:34:28,307 --> 00:34:30,413 [MERCENARY TALKS INDISTINCTLY] 596 00:34:38,421 --> 00:34:40,492 You, any sign of the target? 597 00:34:40,630 --> 00:34:41,665 No, boss. 598 00:34:41,803 --> 00:34:44,323 We're wasting time. 599 00:34:44,461 --> 00:34:46,739 We don't have enough manpower to search every crate. 600 00:34:46,877 --> 00:34:49,363 No Mansur, no code. No code, no package. 601 00:34:49,501 --> 00:34:51,019 You think I don't know that? 602 00:34:51,158 --> 00:34:52,262 MAN 1: Clear! MAN 2: Clear! 603 00:34:52,400 --> 00:34:54,230 Tech should be online upstairs by now. 604 00:34:54,368 --> 00:34:56,646 We use the airport CCTV to locate him. 605 00:34:56,784 --> 00:34:59,269 This is on you. You fucked up. 606 00:35:00,753 --> 00:35:02,686 Jackson's gonna tear you a new one. 607 00:35:03,756 --> 00:35:04,930 Get the elevator. 608 00:35:05,068 --> 00:35:08,313 He's already pissed off it's turned out this way. 609 00:35:08,451 --> 00:35:10,832 You know, you think you're all that. 610 00:35:10,970 --> 00:35:13,214 But I remember Jackson having to pull your ass 611 00:35:13,352 --> 00:35:14,595 out of that last scrape. 612 00:35:15,596 --> 00:35:17,425 Totally different situation. 613 00:35:19,117 --> 00:35:20,394 [CHIMES] 614 00:35:23,638 --> 00:35:25,882 You know, private contracts only get paid 615 00:35:26,020 --> 00:35:27,435 if the job's successful, right? 616 00:35:27,573 --> 00:35:29,817 We're professional soldiers. 617 00:35:29,955 --> 00:35:31,301 Get your shit together. 618 00:35:31,439 --> 00:35:33,338 What I know is I've got one of the best records 619 00:35:33,476 --> 00:35:35,374 in both Corps and Farbridge. 620 00:35:35,512 --> 00:35:37,307 Improvise, adapt, overcome. 621 00:35:37,445 --> 00:35:39,827 Don't you fucking worry about me. 622 00:35:41,691 --> 00:35:42,692 I got this. 623 00:35:47,697 --> 00:35:51,114 How hard is it to find one handcuffed terrorist? 624 00:35:51,252 --> 00:35:53,599 Which of you went early? I tried to get... 625 00:35:53,737 --> 00:35:55,537 Charlie team got into a fight at the terminal. 626 00:35:55,636 --> 00:35:57,016 Hey, we didn't have a choice! 627 00:35:57,155 --> 00:35:58,435 We lost the element of surprise. 628 00:35:58,570 --> 00:36:01,159 The president takes the stage in 90 minutes. 629 00:36:01,297 --> 00:36:02,850 We need to find Mansur. 630 00:36:02,988 --> 00:36:03,988 NUMAN: Jackson! 631 00:36:05,024 --> 00:36:06,750 We own the CCTV. 632 00:36:06,888 --> 00:36:09,788 All recording devices have been cut.Copy. 633 00:36:15,449 --> 00:36:18,693 Give me an update on the site capture. 634 00:36:18,831 --> 00:36:22,214 We own the control tower, the apron, and the terminal. 635 00:36:22,352 --> 00:36:24,423 Vehicle-mounted jammers are in place. 636 00:36:24,561 --> 00:36:26,149 We got a site-wide blackout on comms. 637 00:36:26,287 --> 00:36:27,495 The whole airport's dark. 638 00:36:27,633 --> 00:36:29,256 Any response from local law enforcement? 639 00:36:29,394 --> 00:36:30,740 Not that we know of. TV news says 640 00:36:30,878 --> 00:36:32,638 there's a natural gas leak at the airport. 641 00:36:32,776 --> 00:36:34,709 Everyone's staying the fuck away. 642 00:36:34,847 --> 00:36:36,780 How many casualties? 643 00:36:36,918 --> 00:36:38,196 Double what we expected, 644 00:36:38,334 --> 00:36:41,854 but we have about 40 men left, sir. 645 00:36:41,992 --> 00:36:45,893 Very well. Let's make sure there's no more fuckups. 646 00:36:46,031 --> 00:36:47,239 And, Dunbar... 647 00:36:48,378 --> 00:36:49,862 save the "sir" shit. 648 00:36:50,000 --> 00:36:51,416 We ain't in uniform. 649 00:36:52,417 --> 00:36:54,833 You, where's the manager? 650 00:36:54,971 --> 00:36:59,562 You, get up! This guy says he's the COO. 651 00:36:59,700 --> 00:37:03,255 Are you the man in charge? I'm the chief operating officer. 652 00:37:03,393 --> 00:37:06,914 I oversee all of the day-to-day operations. 653 00:37:07,052 --> 00:37:08,743 So you instructed your people 654 00:37:08,881 --> 00:37:11,298 to share with us the cargo manifest? 655 00:37:11,436 --> 00:37:13,507 Yes. But without a serial number, 656 00:37:13,645 --> 00:37:15,405 you won't find anything. 657 00:37:17,269 --> 00:37:21,825 This airport handles 51 million pounds of freight a month. 658 00:37:21,963 --> 00:37:24,518 All those metal boxes look exactly the same. 659 00:37:24,656 --> 00:37:26,727 You let us worry about that. 660 00:37:26,865 --> 00:37:27,865 Bring him with. 661 00:37:29,177 --> 00:37:31,421 [STAMMERING] 662 00:37:31,559 --> 00:37:33,458 What's happening? Shut up. 663 00:37:37,220 --> 00:37:38,394 Status? 664 00:37:38,532 --> 00:37:40,327 NUMAN: I'm in the security intranet. 665 00:37:40,465 --> 00:37:42,294 Got eyes on the whole airport. 666 00:37:42,432 --> 00:37:43,847 Show me. 667 00:37:43,985 --> 00:37:46,022 Perimeter gates are locked tight. 668 00:37:46,160 --> 00:37:47,782 Nothing's getting in or out. 669 00:37:49,197 --> 00:37:52,339 Jammers operational. All teams are in position. 670 00:37:57,413 --> 00:38:00,381 Looks like some of the CIA guys survived. 671 00:38:00,519 --> 00:38:03,004 They're in... 672 00:38:03,142 --> 00:38:05,075 Red 4.I'll get a team on it. 673 00:38:05,213 --> 00:38:09,045 No, they're not the priority. We need to find Mansur. 674 00:38:14,119 --> 00:38:15,914 Where is that? 675 00:38:16,052 --> 00:38:18,641 I'm not sure. It could be the service stairwell. 676 00:38:18,779 --> 00:38:21,609 JACKSON: You! Where is that? The camera isn't labeled. 677 00:38:25,199 --> 00:38:26,545 He asked you a question. 678 00:38:26,683 --> 00:38:29,962 [STAMMERING] It's... It's on this level. 679 00:38:30,100 --> 00:38:31,792 Round the back, I think. 680 00:38:31,930 --> 00:38:35,174 I could show you. I can take you, if you want. 681 00:38:35,313 --> 00:38:36,831 I got this. 682 00:38:36,969 --> 00:38:38,350 No more fuckups, right? 683 00:38:40,076 --> 00:38:42,354 Let's go, man.Okay. 684 00:38:44,943 --> 00:38:48,187 Wait. Campbell, you go with him. 685 00:38:48,326 --> 00:38:51,881 You bring Mansur straight to cargo loading on the apron. 686 00:38:52,019 --> 00:38:54,124 I'll be there preparing the exfil. 687 00:38:56,403 --> 00:38:57,956 Go. Move. 688 00:38:58,094 --> 00:39:00,993 PA ANNOUNCER: Attention, all passengers. 689 00:39:01,131 --> 00:39:03,582 No, it's this way. This way. 690 00:39:04,963 --> 00:39:07,275 Please remain calm and have a great day. 691 00:39:07,414 --> 00:39:10,624 Give me a second to use my keycard. Okay. 692 00:39:13,730 --> 00:39:16,595 That's strange. There's no cinder blocks in this one. 693 00:39:19,218 --> 00:39:22,152 No, this isn't right. I think... 694 00:39:25,121 --> 00:39:26,778 Are you dicking me around? 695 00:39:26,916 --> 00:39:28,573 No, no. It's... 696 00:39:28,711 --> 00:39:31,990 It's not here. It's just... It's around the other side. 697 00:39:32,128 --> 00:39:34,372 I... I made a mistake. Okay? 698 00:39:34,510 --> 00:39:37,720 Sorry. I don't wanna die. Okay? 699 00:39:37,858 --> 00:39:39,929 I'll show you, okay? I'll show you. 700 00:39:40,067 --> 00:39:41,758 Better show me something.Okay. 701 00:39:46,107 --> 00:39:47,107 Follow me. 702 00:39:48,386 --> 00:39:50,802 JACKSON: What the fuck are you doing back here? 703 00:39:50,940 --> 00:39:52,820 CAMPBELL: He's saying it's around the other side. 704 00:39:53,908 --> 00:39:56,014 JACKSON: And, you, come on, hands up. 705 00:39:56,877 --> 00:39:59,155 What about these hostages? 706 00:39:59,293 --> 00:40:00,398 It's clear. 707 00:40:05,333 --> 00:40:06,611 MANSUR: That was close. 708 00:40:18,795 --> 00:40:20,625 I need a minute. Are you okay? 709 00:40:20,763 --> 00:40:22,834 No, no, no. We can't stay here. 710 00:40:22,972 --> 00:40:24,560 Wait, please. 711 00:40:24,698 --> 00:40:25,906 Just for a minute. 712 00:40:34,328 --> 00:40:37,435 Here, drink this. I'm fine. 713 00:40:37,573 --> 00:40:39,954 You need to drink something. The baby needs... 714 00:40:40,092 --> 00:40:41,887 I said, I'm fine. 715 00:40:42,025 --> 00:40:43,717 Shh. You've got to keep your voices down. 716 00:40:43,855 --> 00:40:45,132 MERCENARY: Hold on! 717 00:40:45,270 --> 00:40:48,031 [WARD SCREAMING] 718 00:40:48,169 --> 00:40:52,346 Okay, listen to me. You need to level with me right now. 719 00:40:52,484 --> 00:40:54,175 If you want me to keep you both alive, 720 00:40:54,313 --> 00:40:56,281 you need to tell me who those people are 721 00:40:56,419 --> 00:40:57,800 and why they're after you. 722 00:41:00,147 --> 00:41:03,944 Amin, tell him what he needs to know. 723 00:41:05,980 --> 00:41:08,086 I don't know anything, I told you. 724 00:41:11,123 --> 00:41:13,850 Amin. Please. 725 00:41:15,093 --> 00:41:16,093 For me? 726 00:41:18,406 --> 00:41:19,511 Please? 727 00:41:25,379 --> 00:41:26,829 I don't know who those people are 728 00:41:26,967 --> 00:41:28,555 or what they're doing here. 729 00:41:33,663 --> 00:41:35,838 The shipping container was just a decoy. 730 00:41:38,910 --> 00:41:42,016 I had a feeling that I was being watched... 731 00:41:42,154 --> 00:41:45,779 so I changed the delivery method to cover my tracks. 732 00:41:48,989 --> 00:41:52,889 Anybody else know about this? No. 733 00:41:53,027 --> 00:41:56,134 I swear, I kept it a secret. I didn't even tell my handler. 734 00:41:57,273 --> 00:41:58,274 Your handler? 735 00:41:59,620 --> 00:42:02,209 They took care of logistics. 736 00:42:02,347 --> 00:42:04,901 They put the cell together, bankrolled us. 737 00:42:05,039 --> 00:42:08,111 They even chose the target. 738 00:42:08,249 --> 00:42:09,941 I got arrested before I had a chance 739 00:42:10,079 --> 00:42:12,115 to tell them that I changed things around. 740 00:42:12,253 --> 00:42:13,253 I need a name. 741 00:42:15,843 --> 00:42:18,846 It was just a voice down the phone. 742 00:42:18,984 --> 00:42:21,677 I swear to you, we did everything remotely. 743 00:42:23,920 --> 00:42:26,026 I don't know you anymore, Amin. 744 00:42:34,586 --> 00:42:39,246 I did all of this for our son. 745 00:42:42,663 --> 00:42:44,527 You did it for yourself. 746 00:42:44,665 --> 00:42:46,356 All right, we need to keep moving. 747 00:42:46,494 --> 00:42:47,668 Marshall and the agency team, 748 00:42:47,806 --> 00:42:49,335 they made it back to the departure gates. 749 00:42:49,359 --> 00:42:51,154 They're probably gonna be looking for us. 750 00:42:51,292 --> 00:42:54,123 But wait, wait. Can we even trust them? 751 00:42:54,261 --> 00:42:57,920 They're the CIA. Why wouldn't we trust them? 752 00:42:58,058 --> 00:43:00,957 No one knew that our flight was landing here. 753 00:43:02,580 --> 00:43:04,133 Somebody had to tell them. 754 00:43:05,997 --> 00:43:07,792 I'm right, aren't I? 755 00:43:10,553 --> 00:43:11,658 Let's go. 756 00:43:16,559 --> 00:43:17,664 [CHIMES] 757 00:43:30,297 --> 00:43:32,851 WARD: Okay. I swear, there was a stairwell here. 758 00:43:32,989 --> 00:43:35,854 Bullshit! We ain't gonna find shit without squad comms. 759 00:43:35,992 --> 00:43:37,615 We need eyes and ears. 760 00:43:37,753 --> 00:43:39,927 Jackson said he wants the site to stay dark. 761 00:43:40,065 --> 00:43:42,240 I say we put a bullet in his head. 762 00:43:42,378 --> 00:43:43,621 Might improve his memory. 763 00:43:43,759 --> 00:43:46,002 WARD: Please, I just... I got confused. 764 00:43:46,140 --> 00:43:48,695 DUNBAR: You're the goddamn airport COO. 765 00:43:48,833 --> 00:43:50,662 WARD: I just took the job last month. 766 00:43:50,800 --> 00:43:53,734 I sit at a desk. I'm still learning the layout. 767 00:43:55,253 --> 00:43:57,289 How many stairwells in this terminal? 768 00:43:58,636 --> 00:43:59,982 A few. 769 00:44:00,120 --> 00:44:02,260 I hate this hide-and-seek bullshit. 770 00:44:02,398 --> 00:44:04,918 DUNBAR: You don't know? WARD: Let's try this way. 771 00:44:05,056 --> 00:44:07,058 There's Campbell. You, stay there. 772 00:44:07,196 --> 00:44:08,996 Hey, Campbell. WARD: I got a map in my office. 773 00:44:09,060 --> 00:44:10,613 All cleared here. Just stay there. 774 00:44:10,751 --> 00:44:12,304 Make sure nobody doubles back on us. 775 00:44:12,442 --> 00:44:13,789 Yes, sir.Sir. 776 00:44:13,927 --> 00:44:16,688 You head that way. I'll check that stairwell again. 777 00:44:18,794 --> 00:44:19,898 [GRUNTS] 778 00:44:26,249 --> 00:44:27,975 DUNBAR: Which teams are sweeping where? 779 00:44:28,113 --> 00:44:30,253 CAMPBELL: Alpha are clearing services and engineering. 780 00:44:30,391 --> 00:44:33,049 Bravo swept the main halls and are in storage now. 781 00:44:33,187 --> 00:44:35,327 Delta are on their way through the rail system, 782 00:44:35,465 --> 00:44:36,915 then on the office block. 783 00:44:37,053 --> 00:44:39,746 The rest are accompanying Jackson to the cargo bay. 784 00:44:39,884 --> 00:44:41,920 DUNBAR: We haven't checked the staff rooms? 785 00:44:42,058 --> 00:44:44,233 CAMPBELL: No, not yet. DUNBAR: Well, get on that. 786 00:44:44,371 --> 00:44:46,614 DUNBAR: And, you, what use are you? 787 00:44:46,753 --> 00:44:48,168 Shit. 788 00:44:48,306 --> 00:44:50,101 WARD: Sorry, how about we go one level lower 789 00:44:50,239 --> 00:44:51,999 and check the staff room area? 790 00:44:53,932 --> 00:44:55,140 That's gotta be it. 791 00:44:58,178 --> 00:45:00,318 Hey, hey, hey. Come on. 792 00:45:00,456 --> 00:45:04,253 CAMPBELL: Look, I'm telling you, this is a wild-goose chase. 793 00:45:04,391 --> 00:45:06,680 DUNBAR: I think you're right. CAMPBELL: So we're done here? 794 00:45:06,704 --> 00:45:09,154 Yeah. Wait, no. 795 00:45:09,292 --> 00:45:10,811 Please don't...![NIESHA GASPS LOUDLY] 796 00:45:10,949 --> 00:45:12,502 CAMPBELL: There! Move, move! 797 00:45:12,640 --> 00:45:14,366 Mansur! Don't move! 798 00:45:16,921 --> 00:45:18,923 DUNBAR: Hold your fire! On me. 799 00:45:23,893 --> 00:45:27,172 MERCENARY: Get after them! We've got to keep Mansur alive. 800 00:45:28,864 --> 00:45:30,900 Get him! Get him! Get him! 801 00:45:38,943 --> 00:45:41,255 Come on. Come on, you can do it. 802 00:45:47,054 --> 00:45:49,436 It's locked. Can't go in. We need a keycard. 803 00:45:49,574 --> 00:45:51,749 Come on, open! No. 804 00:45:51,887 --> 00:45:54,752 They're coming. They're coming. They're coming. 805 00:45:57,271 --> 00:45:59,411 Move! We need the keycard! 806 00:46:00,585 --> 00:46:01,585 Shit. 807 00:46:03,001 --> 00:46:04,865 Behind me! Behind me! 808 00:46:05,003 --> 00:46:06,108 MERCENARY: Moving up. 809 00:46:08,110 --> 00:46:10,181 Quick, quick, quick! MERCENARY: Do not kill Mansur! 810 00:46:16,083 --> 00:46:17,775 MERCENARY: Go, go, go! 811 00:46:17,913 --> 00:46:19,052 Move! 812 00:46:27,612 --> 00:46:29,545 [GUNFIRE] 813 00:46:31,098 --> 00:46:32,375 What do we do?! What do we do?! 814 00:46:32,513 --> 00:46:35,378 Move this. Release the brakes. Use your foot. 815 00:46:35,516 --> 00:46:36,516 MERCENARY: Come on! 816 00:46:37,898 --> 00:46:39,866 HARRIS: Go, go, go! 817 00:46:40,004 --> 00:46:41,212 Go, go, go! 818 00:46:50,048 --> 00:46:52,119 Give him up and we'll let you go. 819 00:46:53,293 --> 00:46:54,293 Shit. 820 00:46:56,883 --> 00:46:57,918 Go, go! 821 00:46:58,056 --> 00:47:00,093 Wait! Give me the gun! I need it. 822 00:47:00,231 --> 00:47:01,473 Hey! 823 00:47:01,611 --> 00:47:04,304 Fuck. DUNBAR: Throw down your weapon! 824 00:47:04,442 --> 00:47:07,583 I'm gonna give you until the count of three, 825 00:47:07,721 --> 00:47:09,585 two, one! 826 00:47:09,723 --> 00:47:11,345 [GROANING] 827 00:47:14,003 --> 00:47:16,109 [GRUNTING] 828 00:47:19,664 --> 00:47:20,664 Take him out! 829 00:47:36,854 --> 00:47:38,234 Dunbar, shoot him! 830 00:47:38,372 --> 00:47:39,372 Shoot him! 831 00:47:46,173 --> 00:47:47,623 MERCENARY: Motherfucker, stop! 832 00:47:48,796 --> 00:47:50,039 I said, stop! 833 00:47:50,177 --> 00:47:51,869 Fuck! Put him down. 834 00:47:59,531 --> 00:48:02,155 Don't come any closer! Don't come any closer! 835 00:48:05,917 --> 00:48:07,850 He's dead. Give me the gun. 836 00:48:07,988 --> 00:48:09,300 They're coming. Give me the gun! 837 00:48:09,438 --> 00:48:11,174 AGENT: CIA! Get Mansur up here! We'll cover you! 838 00:48:11,198 --> 00:48:13,338 Move, move! Move, move! 839 00:48:13,476 --> 00:48:14,650 Get moving! Go! 840 00:48:16,652 --> 00:48:18,309 [GUNFIRE]Come on! 841 00:48:18,447 --> 00:48:20,518 Covering fire! 842 00:48:20,656 --> 00:48:23,590 Come on! Come on! Come on! 843 00:48:23,728 --> 00:48:24,763 Come on! Come on! 844 00:48:24,902 --> 00:48:26,973 Move, move, move! Get in here! 845 00:48:27,111 --> 00:48:27,974 Get in. Go! 846 00:48:28,112 --> 00:48:29,699 I need you to eliminate 847 00:48:29,837 --> 00:48:31,909 all those airport security cameras. 848 00:48:32,047 --> 00:48:33,255 Yes, sir. 849 00:48:33,393 --> 00:48:35,602 And get an extra man on the south concourse. 850 00:48:35,740 --> 00:48:36,740 AGENT 2: Yes, sir. 851 00:48:37,742 --> 00:48:41,125 Is this it? Is this secure? 852 00:48:41,263 --> 00:48:45,784 Well, lieutenant, it's not the Maginot Line or the Alamo, 853 00:48:45,923 --> 00:48:47,786 but it's all we got. 854 00:48:47,925 --> 00:48:49,788 They've pulled back. All right. 855 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 You keep eyes on that position. 856 00:48:53,861 --> 00:48:55,035 Are you okay? 857 00:48:55,173 --> 00:48:57,969 You need to sit down. Sit down. 858 00:48:58,107 --> 00:48:59,315 I'm gonna help out. 859 00:49:00,730 --> 00:49:02,215 Hey, hey. 860 00:49:03,526 --> 00:49:04,734 You need talk to me. 861 00:49:04,872 --> 00:49:08,083 If you really love her, then you need to talk to me. 862 00:49:08,221 --> 00:49:09,501 You think those people down there 863 00:49:09,567 --> 00:49:11,431 give a shit if she lives or dies? 864 00:49:12,294 --> 00:49:14,123 What, and you do? 865 00:49:14,261 --> 00:49:16,505 The only thing I care about is stopping that bomb. 866 00:49:16,643 --> 00:49:19,473 If you tell me where it is, then I guarantee you, 867 00:49:19,611 --> 00:49:21,165 I will get her out of here alive. 868 00:49:21,303 --> 00:49:22,994 But you need to talk to me. 869 00:49:29,828 --> 00:49:30,828 Amin... 870 00:49:34,833 --> 00:49:35,833 Son of a bitch. 871 00:49:37,664 --> 00:49:38,664 Hey. 872 00:49:39,907 --> 00:49:41,771 NIESHA: Okay, sorry. 873 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 I can help you. Let me see. 874 00:49:43,566 --> 00:49:45,879 Are you sure you know what you're doing? 875 00:49:46,017 --> 00:49:48,019 MANSUR: She's an ER doctor. 876 00:49:48,157 --> 00:49:49,262 Tweezers. 877 00:49:50,746 --> 00:49:51,746 Okay. 878 00:49:53,645 --> 00:49:56,200 Yeah, there's definitely some debris in here. 879 00:49:57,442 --> 00:50:01,067 Do you have any pain meds? We don't. 880 00:50:01,205 --> 00:50:04,311 Just this. Single malt. 881 00:50:04,449 --> 00:50:06,003 Is that all right? Yes. 882 00:50:12,699 --> 00:50:14,701 Okay, do you have saline? Yeah, we do. 883 00:50:14,839 --> 00:50:15,839 No, I can't. 884 00:50:15,909 --> 00:50:17,669 Right. Sorry. Here. 885 00:50:18,981 --> 00:50:21,052 Thanks. 886 00:50:21,190 --> 00:50:23,434 Can you bandage this for me? Yes. 887 00:50:23,572 --> 00:50:26,575 [GROANS] Fuck. I know, I know. 888 00:50:28,508 --> 00:50:30,337 Okay. Just gonna bandage it. 889 00:50:30,475 --> 00:50:33,444 Keep pressure on it, right? Yeah. 890 00:50:35,929 --> 00:50:37,034 Thank you. 891 00:50:41,072 --> 00:50:42,660 What's going on? 892 00:50:42,798 --> 00:50:45,594 I think they're broken. Let me check it. 893 00:50:47,078 --> 00:50:48,700 It's probably gonna hurt. Okay? 894 00:50:51,876 --> 00:50:52,876 I know. 895 00:50:58,262 --> 00:50:59,401 What are you looking at? 896 00:51:02,645 --> 00:51:04,751 Forgot what a good doctor you are... 897 00:51:06,546 --> 00:51:08,410 how many lives you've saved. 898 00:51:10,515 --> 00:51:12,621 It's not like anybody's keeping score. 899 00:51:14,485 --> 00:51:17,419 I don't think it's broken, but it's definitely bruised. 900 00:51:17,557 --> 00:51:21,285 Okay. We don't have any more painkillers. 901 00:51:21,423 --> 00:51:22,423 Okay. 902 00:51:27,256 --> 00:51:29,155 I killed a man downstairs. 903 00:51:32,986 --> 00:51:34,229 I shot him dead. 904 00:51:36,438 --> 00:51:38,164 You saved a man too. 905 00:51:44,929 --> 00:51:46,655 No one's gonna remember that. 906 00:51:48,243 --> 00:51:50,452 He already thinks I'm a terrorist. 907 00:51:52,212 --> 00:51:54,456 Then show him who you really are. 908 00:51:56,975 --> 00:51:58,770 RACHEL: Hey. Sorry. Excuse me. 909 00:51:58,908 --> 00:52:02,153 Can I have some help, please, over here? Thank you. 910 00:52:09,264 --> 00:52:11,818 Hey, I'm out. That's the last of it. 911 00:52:11,956 --> 00:52:13,130 Make it count. 912 00:52:13,268 --> 00:52:16,719 Lieutenant Harris, can we talk? Yeah. 913 00:52:16,857 --> 00:52:19,895 How are you doing? How's your arm? It's fine. 914 00:52:22,380 --> 00:52:24,244 Has Mansur told you anything yet? 915 00:52:24,382 --> 00:52:26,108 No. He's not going to either. 916 00:52:26,246 --> 00:52:28,214 Not till him and his wife are safe. 917 00:52:28,352 --> 00:52:29,767 The best thing to do 918 00:52:29,905 --> 00:52:31,945 is get him out of this airport to a secure location. 919 00:52:32,010 --> 00:52:34,944 Then he might talk.Right. 920 00:52:35,082 --> 00:52:37,499 Any idea who these people are? 921 00:52:37,637 --> 00:52:40,364 Yeah. I found this on one of them. 922 00:52:41,572 --> 00:52:43,884 Farbridge? Yeah. 923 00:52:44,022 --> 00:52:47,302 It's a private military company out of Fairfax, Virginia. 924 00:52:47,440 --> 00:52:52,997 Guy who owns it, Elliott Carter, used to be a Navy SEAL. 925 00:52:53,135 --> 00:52:54,723 Right. They supply mercenaries 926 00:52:54,861 --> 00:52:56,966 to sketchy regimes in the Middle East. 927 00:52:57,104 --> 00:53:00,694 Yeah. Also got links to the intelligence community, so... 928 00:53:02,248 --> 00:53:03,352 [BOTH SIGH] 929 00:53:05,803 --> 00:53:07,667 One question. 930 00:53:07,805 --> 00:53:10,359 Why wasn't Marshall with you in Poland? 931 00:53:13,362 --> 00:53:15,261 Anderson said his flight was delayed. 932 00:53:15,399 --> 00:53:17,297 Engine trouble or something like that. 933 00:53:17,435 --> 00:53:20,783 Or... Or maybe he just didn't wanna be there 934 00:53:20,921 --> 00:53:22,544 when the shit hit the fan. 935 00:53:22,682 --> 00:53:25,650 Is that what you're thinking? 936 00:53:25,788 --> 00:53:27,480 Only a handful of people knew 937 00:53:27,618 --> 00:53:29,792 you were gonna be there. I think... 938 00:53:31,725 --> 00:53:33,934 Okay, on your feet. We need to talk. 939 00:53:43,772 --> 00:53:46,706 I want you to take a look at something for me. 940 00:53:48,570 --> 00:53:50,434 This came in earlier today. 941 00:53:51,573 --> 00:53:54,023 Port of Virginia this morning. 942 00:53:54,161 --> 00:53:55,784 Friends of yours, I presume? 943 00:53:55,922 --> 00:53:57,786 I don't know what you're talking about. 944 00:53:57,924 --> 00:53:59,684 Excuse me. What's going on here? 945 00:54:01,099 --> 00:54:03,481 Agent Lomax. 946 00:54:06,898 --> 00:54:10,971 Your little raid on the container terminal 947 00:54:11,109 --> 00:54:13,802 was unauthorized. 948 00:54:13,940 --> 00:54:18,047 Yeah. I called your superiors at Homeland this morning. 949 00:54:18,185 --> 00:54:22,259 Your raid was off-book. 950 00:54:22,397 --> 00:54:24,571 We had raw intel on the bomb. 951 00:54:24,709 --> 00:54:27,436 We had to move fast. It was not a secret. 952 00:54:27,574 --> 00:54:29,196 I released the helmet cam footage 953 00:54:29,335 --> 00:54:32,234 as soon as the operation went south. 954 00:54:32,372 --> 00:54:35,410 Wait. You released the footage 955 00:54:35,548 --> 00:54:40,000 after you determined the container was empty. 956 00:54:40,138 --> 00:54:46,138 What would you have done if the container had the device inside? 957 00:54:46,524 --> 00:54:50,217 I would have brought in a CBRN team to secure it. 958 00:54:50,356 --> 00:54:53,013 Standard procedure. 959 00:54:53,151 --> 00:54:57,466 What exactly are you accusing me of, Marshall? 960 00:54:57,604 --> 00:55:01,539 Oh, Special Agent Lomax. 961 00:55:01,677 --> 00:55:05,716 Surrender your weapon. Whoa, okay. What are you...? 962 00:55:05,854 --> 00:55:07,556 What's going on here, Marshall? What are you doing? 963 00:55:07,580 --> 00:55:09,375 MARSHALL: Stay out of this, lieutenant. 964 00:55:09,513 --> 00:55:12,481 MANSUR: Harris. Surrender your weapon. 965 00:55:14,932 --> 00:55:15,932 Now! 966 00:55:17,106 --> 00:55:18,245 Fuck. 967 00:55:18,384 --> 00:55:20,524 Marshall. Don't let him do this. 968 00:55:20,662 --> 00:55:22,284 All due respect, Marshall, 969 00:55:22,422 --> 00:55:24,735 you need to holster that weapon right now. 970 00:55:24,873 --> 00:55:27,013 GENKI [RECORDED, ON LAPTOP]: It's not here. 971 00:55:27,151 --> 00:55:30,430 [LOMAX SPEAKING ARABIC ON LAPTOP RECORDING] 972 00:55:36,505 --> 00:55:40,129 That's you. What are you talking about? 973 00:55:43,029 --> 00:55:44,133 It's you. 974 00:55:45,238 --> 00:55:46,688 What is it? 975 00:55:46,826 --> 00:55:48,655 What did you see in the video? 976 00:55:50,554 --> 00:55:51,658 Tell me. 977 00:55:54,005 --> 00:55:56,007 The people who coordinated the cell 978 00:55:56,145 --> 00:56:00,115 would call me once a week to give me instructions. 979 00:56:00,253 --> 00:56:01,496 It was always the same person. 980 00:56:01,634 --> 00:56:03,498 We'd speak on an encrypted line in Arabic. 981 00:56:03,636 --> 00:56:05,569 You already told me about him. The handler. 982 00:56:05,707 --> 00:56:08,054 No! No, no. Not him. Her. 983 00:56:09,469 --> 00:56:11,816 She said she was from the Gulf... 984 00:56:11,954 --> 00:56:16,165 but your accent would slip, which always made me suspicious. 985 00:56:16,303 --> 00:56:19,548 It would go into more of a Levantine or Egyptian one. 986 00:56:19,686 --> 00:56:21,826 It's a really distinctive accent. Listen. 987 00:56:26,037 --> 00:56:27,970 LOMAX: So what? I speak Arabic. 988 00:56:28,108 --> 00:56:30,421 It was a part of my fucking training. 989 00:56:30,559 --> 00:56:32,147 I speak Arabic, Farsi, French. 990 00:56:32,285 --> 00:56:36,151 Hey, are you sure about this? MARSHALL: Keep your hands up. 991 00:56:36,289 --> 00:56:40,362 Amin, you need to be certain about this. 992 00:56:40,500 --> 00:56:43,952 Yes. It's her. I'm telling you, it's her. 993 00:56:44,090 --> 00:56:46,575 This is insane. No! 994 00:56:46,713 --> 00:56:48,991 You were the voice down the phone. 995 00:56:49,129 --> 00:56:50,959 You told me to collect all the materials 996 00:56:51,097 --> 00:56:52,995 to make the bomb and bring it stateside. 997 00:56:53,133 --> 00:56:54,894 You coordinated all of this. 998 00:56:56,171 --> 00:56:57,966 Do you know how crazy this sounds? 999 00:56:58,104 --> 00:57:01,832 You even diverted the plane here. You know the bomb's here. 1000 00:57:02,902 --> 00:57:04,455 Wait. What? 1001 00:57:07,700 --> 00:57:10,772 Yeah, I shipped it here. 1002 00:57:10,910 --> 00:57:12,567 The bomb's in the airport. 1003 00:57:12,705 --> 00:57:14,569 No. He's lying. No, he's lying. 1004 00:57:14,707 --> 00:57:16,201 LAMB: They're coming up. AGENT 1: Contact, right. 1005 00:57:16,225 --> 00:57:18,400 Listen to me. MAN: Come on! Stand to! 1006 00:57:18,538 --> 00:57:21,645 [GUNSHOTS, CLAMORING] 1007 00:57:34,278 --> 00:57:35,555 Niesha! 1008 00:57:38,006 --> 00:57:39,006 Amin! 1009 00:57:42,631 --> 00:57:44,012 Watch out! Watch out! 1010 00:57:44,944 --> 00:57:46,497 WOMAN: Hey! Get down! 1011 00:57:48,982 --> 00:57:49,983 Hey, you! 1012 00:57:52,158 --> 00:57:54,056 [GUNFIRE CONTINUES] 1013 00:58:05,758 --> 00:58:09,278 Amin, where do we go? Let's go. Let's go. Come on! 1014 00:58:09,416 --> 00:58:12,212 SECURITY: Move. Move, move! 1015 00:58:12,350 --> 00:58:14,214 Move! Niesha! 1016 00:58:14,352 --> 00:58:17,148 Go, run! Run! Go, go, go! 1017 00:58:17,286 --> 00:58:19,944 DUNBAR: Hold it right there. I said, stop! 1018 00:58:21,256 --> 00:58:23,051 Come here! Come here! 1019 00:58:23,189 --> 00:58:25,743 Run! Run, Niesha! Run! 1020 00:58:27,055 --> 00:58:28,643 Fuck! 1021 00:58:28,781 --> 00:58:31,542 Give me your hands. Give me your hands! 1022 00:58:31,680 --> 00:58:33,233 Niesha! Run! Run! 1023 00:58:33,371 --> 00:58:35,304 [GRUNTING] 1024 00:58:45,314 --> 00:58:49,215 Fuck! Stay down! Stay the fuck down! 1025 00:58:51,217 --> 00:58:52,563 Get off me. Get off me! 1026 00:58:52,701 --> 00:58:55,532 Don't you fucking move, or I'll kill your wife! 1027 00:59:19,210 --> 00:59:20,210 [GUNSHOT] 1028 00:59:24,975 --> 00:59:28,288 Well, that was silly.Sorry. Please, I didn't mean... 1029 00:59:33,017 --> 00:59:36,124 Stay by my fucking side, or she's dead. Do you hear me? 1030 00:59:38,264 --> 00:59:39,955 Anyone else still alive? 1031 00:59:41,129 --> 00:59:42,129 Move! 1032 00:59:42,233 --> 00:59:43,303 We've got Marshall. 1033 00:59:44,408 --> 00:59:45,616 Sit him down. 1034 00:59:49,102 --> 00:59:50,102 Look at me. 1035 00:59:51,104 --> 00:59:52,140 Look at me. 1036 00:59:54,418 --> 00:59:56,593 Do you shave in the morning? 1037 00:59:56,731 --> 00:59:58,215 Sometimes. Why? 1038 00:59:58,353 --> 01:00:00,838 Well, how in the hell can you even stand 1039 01:00:00,976 --> 01:00:02,944 looking at yourself in the mirror? 1040 01:00:03,082 --> 01:00:05,049 DUNBAR: Here we go. 1041 01:00:05,187 --> 01:00:09,571 What's the going rate now for betraying your country? 1042 01:00:09,709 --> 01:00:12,539 DUNBAR: Keep it up, asshole. You lost. 1043 01:00:12,678 --> 01:00:15,128 Oh, I fucking knew it. 1044 01:00:15,266 --> 01:00:16,266 [GUNSHOT] 1045 01:00:21,410 --> 01:00:23,412 State of the Union starts in 65 minutes. 1046 01:00:23,550 --> 01:00:24,724 You let me worry about that. 1047 01:00:24,862 --> 01:00:26,277 Focus on keeping your men in line. 1048 01:00:26,415 --> 01:00:29,384 And remind them, we're on the same fucking side. 1049 01:00:34,561 --> 01:00:36,840 Shall we get started? 1050 01:00:36,978 --> 01:00:39,014 You, clean the rest of these up. 1051 01:00:39,981 --> 01:00:41,154 You, bring him. 1052 01:00:43,053 --> 01:00:45,065 MANSUR: Where are you taking me? MERCENARY: On your knees! 1053 01:00:45,089 --> 01:00:47,298 As soon as we realized the shipping container was empty, 1054 01:00:47,436 --> 01:00:49,715 we rifled through your company's exports. 1055 01:00:49,853 --> 01:00:51,855 We discovered you sent airfreight 1056 01:00:51,993 --> 01:00:53,995 here from Istanbul four days ago. 1057 01:00:54,133 --> 01:00:56,169 If you know it's here, why do you need me? 1058 01:00:56,307 --> 01:00:57,307 Time. 1059 01:00:57,412 --> 01:00:59,345 There are thousands of cargo crates 1060 01:00:59,483 --> 01:01:00,967 in this airport, all identical. 1061 01:01:01,105 --> 01:01:03,660 We need the serial number. 1062 01:01:03,798 --> 01:01:05,040 I don't get it. 1063 01:01:07,111 --> 01:01:11,046 Why do you, a Homeland agent, want to bomb the Capitol? 1064 01:01:11,184 --> 01:01:13,704 Do you know what makes the State of the Union address 1065 01:01:13,842 --> 01:01:16,017 a national security nightmare? 1066 01:01:18,536 --> 01:01:20,331 Yeah. 1067 01:01:20,469 --> 01:01:21,470 Yeah, I do. 1068 01:01:22,748 --> 01:01:23,887 You told me. 1069 01:01:24,991 --> 01:01:26,752 They're all here. 1070 01:01:26,890 --> 01:01:29,030 The most powerful people in America, 1071 01:01:29,168 --> 01:01:31,826 all in the same place at the same time. 1072 01:01:32,689 --> 01:01:34,449 Exactly. 1073 01:01:34,587 --> 01:01:36,727 In the event of a security alert, 1074 01:01:36,865 --> 01:01:39,178 the heads of key government agencies 1075 01:01:39,316 --> 01:01:42,250 are taken to separate secure locations in D.C. 1076 01:01:42,388 --> 01:01:46,599 But that all changes if the threat is radioactive. 1077 01:01:46,737 --> 01:01:48,152 [DISTANT GUNSHOT] 1078 01:01:48,290 --> 01:01:51,535 Protocol for an RDD is to take key personnel 1079 01:01:51,673 --> 01:01:53,399 to a single secure site. 1080 01:01:55,332 --> 01:01:56,989 Just imagine it. 1081 01:01:57,127 --> 01:02:01,510 All the heads of the DOD and the NSA under the same roof, 1082 01:02:01,648 --> 01:02:06,412 while D.C. is thrust into chaos by a radioactive blast. 1083 01:02:07,758 --> 01:02:09,933 You're going to assassinate them? 1084 01:02:10,934 --> 01:02:14,109 No. I'm gonna fingerprint them. 1085 01:02:15,214 --> 01:02:17,285 Their biometric data gives us access 1086 01:02:17,423 --> 01:02:20,875 to all of the country's key strategic defenses. 1087 01:02:25,189 --> 01:02:29,849 With it, we will bring the U.S. to its knees. 1088 01:02:29,987 --> 01:02:32,610 Do you have any idea what that is worth 1089 01:02:32,749 --> 01:02:34,543 to the right foreign buyer? 1090 01:02:36,649 --> 01:02:38,340 It's just a business deal. 1091 01:02:40,653 --> 01:02:43,932 And you wanted to make it look like a terror attack. 1092 01:02:44,830 --> 01:02:47,108 You used me. 1093 01:02:47,246 --> 01:02:49,179 We needed the threat to be credible. 1094 01:02:49,317 --> 01:02:52,216 Capitol Hill does not get evacuated on a rumor. 1095 01:02:53,148 --> 01:02:54,874 Now, I'm really gonna need 1096 01:02:55,012 --> 01:02:58,050 the serial number to that container, Amin. 1097 01:03:00,017 --> 01:03:02,054 No? Okay. 1098 01:03:02,813 --> 01:03:04,159 [GROANING, SCREAMING] 1099 01:03:04,297 --> 01:03:07,128 You're out of time. Tell me now. 1100 01:03:09,820 --> 01:03:11,580 Not the face. The leg. 1101 01:03:19,761 --> 01:03:21,418 LOMAX: The serial number! 1102 01:03:21,556 --> 01:03:23,489 [CONTINUES SCREAMING] 1103 01:03:25,318 --> 01:03:27,424 All right, out of my fucking way. 1104 01:03:27,562 --> 01:03:29,495 [BAWLING] 1105 01:03:34,845 --> 01:03:36,191 One more chance. 1106 01:03:36,329 --> 01:03:38,159 I need the serial number right now. 1107 01:03:38,297 --> 01:03:39,816 No, no, please! Please don't. 1108 01:03:39,954 --> 01:03:41,162 Will you give me the number? 1109 01:03:41,300 --> 01:03:43,302 Please don't. Please don't! 1110 01:03:43,440 --> 01:03:45,373 [SCREAMING] 1111 01:03:50,412 --> 01:03:55,003 Give me the number! Please, please. 1112 01:03:58,558 --> 01:04:00,798 All right. I want everyone to pull back to the cargo bay. 1113 01:04:00,871 --> 01:04:03,494 Regroup with Jackson on the apron. Let's get ready to leave. 1114 01:04:03,632 --> 01:04:07,015 He hasn't given us what we need yet. He will. 1115 01:04:07,153 --> 01:04:08,914 Tell them to bring in the wife. 1116 01:04:09,052 --> 01:04:10,916 Let's put that torture training into action. 1117 01:04:11,054 --> 01:04:12,365 No! No, leave her alone! 1118 01:04:12,503 --> 01:04:14,609 Sit the fuck back down. Get him down. 1119 01:04:14,747 --> 01:04:16,627 MANSUR: You leave her alone! You leave her alone! 1120 01:04:16,749 --> 01:04:20,166 LOMAX: Take his vest off. Had to make this difficult, didn't you? 1121 01:04:22,341 --> 01:04:23,549 DUNBAR: Hey, Campbell! 1122 01:04:25,585 --> 01:04:28,485 On me. Making a lot of noise in there. 1123 01:04:31,660 --> 01:04:33,835 Lomax wants Mansur's wife. 1124 01:04:33,973 --> 01:04:36,251 Shit. She got away. 1125 01:04:36,389 --> 01:04:39,047 Well, then, you'd better find her, fast. 1126 01:04:40,773 --> 01:04:43,051 What? Why the long face? 1127 01:04:43,189 --> 01:04:45,605 I thought you liked playing hide-and-go-seek. 1128 01:04:45,743 --> 01:04:48,954 Fuck your mother, you cocksucking waste of rations. 1129 01:04:49,092 --> 01:04:50,887 Hey! Where are you going? 1130 01:04:51,025 --> 01:04:52,716 Lomax wants me to gather the troops 1131 01:04:52,854 --> 01:04:53,993 and reconnect with Jackson. 1132 01:04:54,131 --> 01:04:56,409 Once Mansur talks, we're out of here. 1133 01:04:56,547 --> 01:04:58,204 You, with me. 1134 01:05:02,622 --> 01:05:04,383 Lack-of-comms bullshit. 1135 01:05:06,074 --> 01:05:07,489 Update on Bravo team? 1136 01:05:07,627 --> 01:05:08,627 Negative. 1137 01:05:08,697 --> 01:05:10,251 Fucking airport. 1138 01:05:10,389 --> 01:05:12,115 I swear to God, Jackson needs to get us 1139 01:05:12,253 --> 01:05:13,633 double the salary next time. 1140 01:05:13,771 --> 01:05:17,258 This evac better be flying us somewhere with a beach. 1141 01:05:17,396 --> 01:05:19,605 She can't have gone far without a keycard. 1142 01:05:19,743 --> 01:05:21,365 Spread out. On it. 1143 01:05:23,057 --> 01:05:25,162 [♪♪♪♪♪] 1144 01:06:10,000 --> 01:06:12,106 [GRUNTING] 1145 01:06:24,428 --> 01:06:25,602 NIESHA: Get off me! 1146 01:06:28,191 --> 01:06:29,675 CAMPBELL: Yo! You coming? 1147 01:06:33,644 --> 01:06:35,543 CAMPBELL: What the fuck, man? 1148 01:06:38,339 --> 01:06:42,343 Let me go. Let me go! Stop struggling. Fuck. 1149 01:06:42,481 --> 01:06:43,482 Let me go! 1150 01:06:43,620 --> 01:06:48,659 Where are you? Lomax is waiting. Fuck. 1151 01:06:48,797 --> 01:06:51,179 Shit. Move. 1152 01:06:52,180 --> 01:06:53,630 Move. 1153 01:06:53,768 --> 01:06:55,701 [GRUNTING] 1154 01:07:30,080 --> 01:07:31,633 NIESHA: Stop! I'm gonna shoot. 1155 01:07:34,257 --> 01:07:35,465 I'm gonna shoot. 1156 01:07:41,022 --> 01:07:42,127 NIESHA: Stop. 1157 01:07:47,580 --> 01:07:49,651 Stop! Stop! 1158 01:07:50,859 --> 01:07:52,378 Stop! 1159 01:07:52,516 --> 01:07:53,516 Stop! 1160 01:08:05,081 --> 01:08:06,185 [SILENCED GUNSHOT] 1161 01:08:12,295 --> 01:08:13,744 [GUNSHOTS] 1162 01:08:37,665 --> 01:08:40,219 What...? What are you doing? 1163 01:08:43,878 --> 01:08:45,535 We need to go back upstairs. 1164 01:08:51,644 --> 01:08:54,026 I'm done. 1165 01:08:54,164 --> 01:08:56,684 They're kicking the shit out of your husband upstairs, 1166 01:08:56,822 --> 01:08:58,755 trying to find out where that bomb is. 1167 01:09:00,895 --> 01:09:02,517 You need to come with me. 1168 01:09:04,105 --> 01:09:05,796 No. 1169 01:09:05,934 --> 01:09:08,144 I can't... I can't help you with this. 1170 01:09:08,282 --> 01:09:09,904 There's nothing I can do here. 1171 01:09:10,042 --> 01:09:11,664 Listen! 1172 01:09:11,802 --> 01:09:13,804 A lot of innocent people are gonna die today, 1173 01:09:13,942 --> 01:09:16,635 including you and your unborn child. 1174 01:09:16,773 --> 01:09:18,947 If that bomb goes off, everybody's dead. 1175 01:09:19,085 --> 01:09:21,640 You understand me? Everybody. 1176 01:09:21,778 --> 01:09:22,882 The whole of D.C. 1177 01:09:27,335 --> 01:09:28,785 I can't stop this. 1178 01:09:31,753 --> 01:09:35,757 If they get hold of that bomb, I can't stop this, it's over. 1179 01:09:35,895 --> 01:09:40,279 And I can't save your husband unless you help me. 1180 01:09:42,385 --> 01:09:45,353 Now, I'm begging you, please. 1181 01:09:45,491 --> 01:09:48,218 You help me, yeah? You'll help me? 1182 01:09:48,356 --> 01:09:49,909 All right. All right. 1183 01:09:52,498 --> 01:09:55,743 Okay. Okay. Let's go. 1184 01:09:57,089 --> 01:09:58,228 Hold this. 1185 01:10:17,420 --> 01:10:20,802 That man said... That man said Lomax was waiting. 1186 01:10:20,940 --> 01:10:23,805 She's supposed to be Homeland Security. 1187 01:10:23,943 --> 01:10:25,186 Why is she doing this? 1188 01:10:25,324 --> 01:10:26,912 Lomax has gone rogue. 1189 01:10:27,050 --> 01:10:30,156 She's working with a company called Farbridge. 1190 01:10:30,295 --> 01:10:32,193 I think she framed your husband, 1191 01:10:32,331 --> 01:10:34,575 hiding her agenda under a terror attack. 1192 01:10:34,713 --> 01:10:37,612 Now, don't forget to struggle. Okay? Let's go. 1193 01:10:38,855 --> 01:10:39,855 Come on! 1194 01:10:43,584 --> 01:10:44,930 Where's Campbell? 1195 01:10:45,068 --> 01:10:49,072 He's dead. SEAL's dead too. Where's Lomax? 1196 01:10:49,210 --> 01:10:50,798 Over there. Side room. 1197 01:10:53,697 --> 01:10:54,697 Damn it. 1198 01:10:59,669 --> 01:11:02,396 They... They got Marshall. 1199 01:11:05,295 --> 01:11:07,401 [MANSUR GROANING] 1200 01:11:11,612 --> 01:11:13,821 LOMAX: Hit him again. 1201 01:11:13,959 --> 01:11:17,100 LOMAX: The number, Amin. MANSUR: I don't have it. 1202 01:11:17,238 --> 01:11:19,516 Hit him again. 1203 01:11:19,654 --> 01:11:21,898 Please, please, please... Ah, here she is. 1204 01:11:22,036 --> 01:11:25,764 No. Stop, please. Please stop. Please. 1205 01:11:25,902 --> 01:11:27,386 I'll take that. 1206 01:11:29,630 --> 01:11:31,804 MANSUR: Please... 1207 01:11:31,942 --> 01:11:34,876 MANSUR: Niesha! Niesha! Amin, don't tell them anything. 1208 01:11:35,014 --> 01:11:37,362 Niesha! LOMAX: Sit down. 1209 01:11:37,500 --> 01:11:38,673 Just leave her alone. 1210 01:11:38,811 --> 01:11:41,227 Look at me. Not her. Take her vest off. 1211 01:11:41,366 --> 01:11:43,782 What? No. Please. Please don't. 1212 01:11:43,920 --> 01:11:46,198 Please don't. Please don't hurt me. 1213 01:11:46,336 --> 01:11:47,510 Please don't hurt me. 1214 01:11:47,648 --> 01:11:50,133 MANSUR: Please don't hurt her. Trust me. 1215 01:11:50,271 --> 01:11:53,343 MANSUR: Please. Don't be a fucking monster. No! 1216 01:11:53,481 --> 01:11:56,933 Don't do this! Do not do this! The number. 1217 01:11:57,071 --> 01:11:59,936 MANSUR: Please just leave her alone. Leave her alone! 1218 01:12:00,074 --> 01:12:02,697 Leave her alone! Just leave her alone. 1219 01:12:02,835 --> 01:12:05,562 LOMAX: How do you feel about losing another son? 1220 01:12:05,700 --> 01:12:07,840 No, please. Give me the number! 1221 01:12:07,978 --> 01:12:10,464 Please, please, please. Don't! LOMAX: Now! 1222 01:12:10,602 --> 01:12:13,018 Please don't.Please don't. Please. 1223 01:12:13,156 --> 01:12:16,366 All right. Hit her in the belly. 1224 01:12:16,504 --> 01:12:17,609 What? 1225 01:12:19,335 --> 01:12:21,233 LOMAX: Then give me the number. 1226 01:12:21,371 --> 01:12:23,822 She's pregnant. What are you doing? 1227 01:12:23,960 --> 01:12:25,962 Hit her! 1228 01:12:26,100 --> 01:12:28,482 Please don't hurt my baby. Please! 1229 01:12:28,620 --> 01:12:33,245 LOMAX: I said, hit her! Amin, give me the fucking number! 1230 01:12:33,383 --> 01:12:34,823 MANSUR: Please don't fucking do this. 1231 01:12:34,936 --> 01:12:36,628 LOMAX: Give me the fucking number now! 1232 01:12:36,766 --> 01:12:38,112 MANSUR: Don't do this! 1233 01:12:38,250 --> 01:12:40,459 LOMAX: The fuck are you waiting for? Hit her! 1234 01:12:40,597 --> 01:12:42,944 Nine, zero, two, one, seven. 1235 01:12:47,052 --> 01:12:48,087 Excellent. 1236 01:12:49,606 --> 01:12:51,297 Did you get the crate number? Yeah. 1237 01:12:51,436 --> 01:12:53,783 Go give it to Jackson. You coming? 1238 01:12:53,921 --> 01:12:57,062 After I leave some breadcrumbs for law enforcement to follow. 1239 01:13:00,376 --> 01:13:01,549 Scissors. 1240 01:13:04,241 --> 01:13:05,933 Let's get you out of these. 1241 01:13:07,555 --> 01:13:08,901 [SOBBING] I'm sorry. 1242 01:13:10,524 --> 01:13:11,904 I'm sorry. 1243 01:13:13,906 --> 01:13:14,976 I'm sorry. 1244 01:13:16,357 --> 01:13:17,772 I'm sorry. 1245 01:13:31,510 --> 01:13:32,822 What are you doing? 1246 01:13:34,410 --> 01:13:35,687 What are you doing? 1247 01:13:36,584 --> 01:13:37,827 What are you doing? 1248 01:13:39,311 --> 01:13:43,936 A hundred carefully crafted words about why you're here. 1249 01:13:52,358 --> 01:13:55,154 I am not reading that. 1250 01:13:55,292 --> 01:13:58,157 LOMAX: It's your very own State of the Union address. 1251 01:13:58,295 --> 01:14:02,092 Every network and every news website will run it. 1252 01:14:02,230 --> 01:14:05,579 Isn't this what you wanted? To avenge your dead son? 1253 01:14:05,717 --> 01:14:07,028 Don't talk about my son. 1254 01:14:07,166 --> 01:14:10,480 Do we need to bring your wife back into this? 1255 01:14:14,001 --> 01:14:16,693 Then read the damn speech. Get him up. 1256 01:14:17,936 --> 01:14:21,595 No, don't. Please. NIESHA: Don't do it. 1257 01:14:21,733 --> 01:14:23,838 [SCREAMING] 1258 01:14:26,462 --> 01:14:29,810 Don't do it. Read it. 1259 01:14:29,948 --> 01:14:31,397 Don't! 1260 01:14:31,536 --> 01:14:34,124 Don't. Don't. 1261 01:14:34,262 --> 01:14:38,163 Don't. Don't. 1262 01:14:38,301 --> 01:14:41,580 Don't look at her. Look at me. Read. 1263 01:14:46,516 --> 01:14:48,656 "My name is Amin Mansur. 1264 01:14:50,416 --> 01:14:52,211 I am a British citizen. 1265 01:14:54,593 --> 01:14:56,906 I have come to Washington, D.C..." 1266 01:14:57,044 --> 01:14:59,149 No, no, no. That is fucking pathetic. 1267 01:14:59,287 --> 01:15:01,945 You're supposed to be America's worst nightmare. 1268 01:15:02,083 --> 01:15:03,153 Act like it! 1269 01:15:04,189 --> 01:15:05,189 Again! 1270 01:15:11,748 --> 01:15:13,957 "My name is Amin Mansur. 1271 01:15:15,441 --> 01:15:17,582 I am a British citizen. 1272 01:15:20,032 --> 01:15:22,725 I have come to Washington, D.C... 1273 01:15:25,555 --> 01:15:27,902 for veng..." I'm not reading this. 1274 01:15:36,601 --> 01:15:39,811 Do you remember our phone calls, Amin? 1275 01:15:39,949 --> 01:15:42,468 You told me how your son, how Tariq died. 1276 01:15:42,607 --> 01:15:46,127 Don't fucking say his name. 1277 01:15:46,265 --> 01:15:49,579 You told me how you lifted his body 1278 01:15:49,717 --> 01:15:54,204 out of the rubble after the airstrike. 1279 01:15:54,342 --> 01:15:59,796 How you held him in your arms as he drew his last breaths. 1280 01:15:59,934 --> 01:16:05,664 You told me of your guilt, your anger, and your hate. 1281 01:16:07,010 --> 01:16:09,634 You told me you wanted vengeance. 1282 01:16:12,429 --> 01:16:13,810 Fuck you. 1283 01:16:15,260 --> 01:16:18,435 No! No, no, no! Please, please, please. 1284 01:16:18,574 --> 01:16:20,541 I'll read it. I'll read it. 1285 01:16:20,679 --> 01:16:21,922 Then pick it up. 1286 01:16:22,060 --> 01:16:25,373 I'll read it. I'll read it. I'll read it. 1287 01:16:46,360 --> 01:16:48,327 "My name is Amin Mansur. 1288 01:16:50,778 --> 01:16:53,747 I was a British citizen. 1289 01:16:55,990 --> 01:17:01,858 I have come to Washington, D.C. for vengeance. 1290 01:17:04,240 --> 01:17:05,759 For too long, 1291 01:17:05,897 --> 01:17:11,661 the crusader coalition of Britain and America... 1292 01:17:13,042 --> 01:17:19,042 has brought war and destruction to our lands. 1293 01:17:21,706 --> 01:17:25,433 Now we bring it to yours. 1294 01:17:27,712 --> 01:17:33,712 You will see suffering and death, just as we have. 1295 01:17:35,858 --> 01:17:38,861 Your children will die, 1296 01:17:38,999 --> 01:17:41,415 just as ours have. 1297 01:17:43,831 --> 01:17:46,006 And you will know our pain, 1298 01:17:46,144 --> 01:17:50,700 as your capital is engulfed in flames." 1299 01:17:58,984 --> 01:18:01,400 Very convincing. Thank you. 1300 01:18:04,818 --> 01:18:06,267 No! Amin! 1301 01:18:08,994 --> 01:18:10,554 Finish up here and meet me by the plane. 1302 01:18:10,651 --> 01:18:13,274 And bring the bodies. We need them to feed the narrative. 1303 01:18:13,412 --> 01:18:14,690 With me. Yes, ma'am. 1304 01:18:14,828 --> 01:18:16,139 [MANSUR GROANING] 1305 01:18:16,277 --> 01:18:18,348 NIESHA: Stay with me. Stay with me. 1306 01:18:18,486 --> 01:18:21,420 She took my weapon. Step aside. I'll do it. 1307 01:18:25,701 --> 01:18:28,496 You're gonna be fine, Amin. You're gonna be okay. 1308 01:18:28,634 --> 01:18:30,740 [GRUNTING] 1309 01:18:33,605 --> 01:18:36,815 Look at me. Look at me. Stay with me. Stay with me. 1310 01:18:36,953 --> 01:18:42,953 No, no! I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1311 01:18:44,236 --> 01:18:45,236 I'm sorry. 1312 01:18:46,376 --> 01:18:47,376 I'm sorry. 1313 01:18:52,762 --> 01:18:54,868 [BREATHING RAGGEDLY] 1314 01:19:05,499 --> 01:19:09,192 [SOBBING] I can't stop the bleeding. I can't stop it. 1315 01:19:15,336 --> 01:19:18,236 [WEAKLY] Don't let my son see the video. 1316 01:19:18,374 --> 01:19:23,241 [SOBBING] No, I won't. I won't. I promise I won't. 1317 01:19:25,830 --> 01:19:26,934 No. 1318 01:19:33,527 --> 01:19:34,908 Someone will come. 1319 01:19:36,254 --> 01:19:40,292 NIESHA: Don't go. Please, Harris! 1320 01:19:40,430 --> 01:19:43,088 Harris. Don't go. 1321 01:19:44,296 --> 01:19:46,402 I have to stop this. NIESHA: Please. 1322 01:20:00,209 --> 01:20:02,038 PA ANNOUNCER: Attention, all passengers. 1323 01:20:02,176 --> 01:20:04,075 Due to unforeseen circumstances, 1324 01:20:04,213 --> 01:20:07,009 it is important that you find the nearest exit. 1325 01:20:07,147 --> 01:20:09,977 Please remain calm and have a great day. 1326 01:20:11,530 --> 01:20:14,395 Flight updates will be available via your carrier. 1327 01:20:14,533 --> 01:20:17,985 Airport staff, please report to your supervisors. 1328 01:20:36,072 --> 01:20:38,109 COMPUTER: Doors opening. 1329 01:20:38,247 --> 01:20:39,869 MERCENARY: Hey, you jumping on? 1330 01:20:40,007 --> 01:20:41,733 Yeah, yeah. I am. 1331 01:20:41,871 --> 01:20:43,987 MERCENARY: Jackson wants us on the apron. We're clearing out. 1332 01:20:44,011 --> 01:20:45,599 I'll sweep this carriage. 1333 01:20:57,611 --> 01:20:58,854 Cargo. End of the line. 1334 01:20:58,992 --> 01:21:00,245 MERCENARY: I hear we've got the container. 1335 01:21:00,269 --> 01:21:02,167 We're getting the fuck out of here. 1336 01:21:02,305 --> 01:21:04,549 All right? All good. 1337 01:21:07,483 --> 01:21:09,140 COMPUTER: Doors closing. 1338 01:21:12,315 --> 01:21:13,315 Miller? 1339 01:21:16,561 --> 01:21:17,561 Hey, Miller. 1340 01:21:19,288 --> 01:21:20,945 Where's the rest of your team? 1341 01:21:21,807 --> 01:21:23,016 Went on ahead. 1342 01:21:25,466 --> 01:21:27,296 We don't have a Miller on the team. 1343 01:21:27,434 --> 01:21:29,367 [GRUNTING] 1344 01:21:45,831 --> 01:21:48,213 [♪♪♪♪♪] 1345 01:22:36,848 --> 01:22:37,848 MERCENARY: Shoot him! 1346 01:22:37,953 --> 01:22:40,058 [GUNSHOTS] 1347 01:22:47,686 --> 01:22:49,481 MAN 1: Get the fucking door! MAN 2: Move it. 1348 01:22:49,619 --> 01:22:51,104 MAN 1: Let's go. Let's go. 1349 01:22:54,107 --> 01:22:57,386 Dunbar, who is that? On me. Let's go! 1350 01:23:01,114 --> 01:23:02,218 You hit him? 1351 01:23:29,590 --> 01:23:32,973 You two, check that stairwell, then double back. Go. 1352 01:23:33,111 --> 01:23:34,630 Roger that. 1353 01:23:52,165 --> 01:23:54,236 On my right. Copy. 1354 01:24:20,469 --> 01:24:21,469 Bridges. 1355 01:24:22,816 --> 01:24:23,816 Bridges! 1356 01:24:37,865 --> 01:24:39,591 Bridges. Shit. He's close. 1357 01:24:40,834 --> 01:24:41,834 Oh, fuck. 1358 01:24:46,115 --> 01:24:48,497 Hey, boss, we got a tunnel here! 1359 01:24:48,635 --> 01:24:49,843 DUNBAR: Check it out. 1360 01:24:53,502 --> 01:24:54,917 Shit. 1361 01:24:55,055 --> 01:24:56,298 Give it up, man. 1362 01:24:57,644 --> 01:24:58,644 You're trapped. 1363 01:25:01,096 --> 01:25:04,340 MERCENARY: Hey, you see him? DUNBAR: He's using the tunnels! 1364 01:25:09,587 --> 01:25:10,587 Shit. 1365 01:25:12,176 --> 01:25:14,143 Go left! Moving! 1366 01:25:23,152 --> 01:25:24,498 Check that tunnel! 1367 01:25:29,503 --> 01:25:31,885 Arms out, weapons up. He's not up there! 1368 01:25:32,023 --> 01:25:36,131 We know, he's down here using the tunnels. I see him! 1369 01:25:38,167 --> 01:25:40,859 MERCENARY: I've got a grenade! Post it. 1370 01:25:40,997 --> 01:25:42,723 Frag out! Frag out! 1371 01:25:49,385 --> 01:25:50,835 [GUNSHOTS][GRUNTS] 1372 01:25:52,216 --> 01:25:54,321 [GUNSHOTS][GRUNTS] 1373 01:26:01,742 --> 01:26:03,675 [GUNSHOTS] 1374 01:26:07,748 --> 01:26:08,748 Fuck. 1375 01:26:11,304 --> 01:26:13,409 [GRUNTING] 1376 01:27:01,837 --> 01:27:03,770 [COUGHING] 1377 01:27:07,014 --> 01:27:08,947 [GROANING] 1378 01:28:37,346 --> 01:28:39,383 JACKSON: Let's go. Time's ticking. 1379 01:28:39,521 --> 01:28:40,625 PRICE: Understood. 1380 01:28:45,596 --> 01:28:47,598 Push harder back there. Yes, boss. 1381 01:29:08,653 --> 01:29:10,655 You sweep the site of all our guys? 1382 01:29:10,793 --> 01:29:12,795 We're waiting for Campbell and Dunbar's team. 1383 01:29:12,933 --> 01:29:15,764 Other than that, we leave no trace. Copy. 1384 01:29:17,144 --> 01:29:18,144 Easy. 1385 01:29:21,528 --> 01:29:23,979 All right. We got it. 1386 01:29:25,670 --> 01:29:27,879 All right. Check the container. Make sure it's viable. 1387 01:29:28,017 --> 01:29:30,882 Give me radiation levels. It's slightly above normal. 1388 01:29:31,020 --> 01:29:33,057 Hey, help me with these. Yeah, I got you. 1389 01:29:33,195 --> 01:29:34,058 Here you go. 1390 01:29:34,196 --> 01:29:36,129 [GRUNTING] 1391 01:29:43,757 --> 01:29:45,552 Yeah, there she is. 1392 01:29:46,933 --> 01:29:48,866 LOMAX: Well? Confirm status. 1393 01:29:49,004 --> 01:29:51,972 You got about a meter and a half to safety radius here, 1394 01:29:52,110 --> 01:29:54,768 but it's definitely radioactive. 1395 01:29:54,906 --> 01:29:57,599 I'll go ahead and hook it up to the cell phone. 1396 01:29:57,737 --> 01:30:00,567 Transfer it to the ambulance.Yep. Roger. 1397 01:30:09,024 --> 01:30:10,957 [GRUNTING] 1398 01:30:22,071 --> 01:30:23,348 Time to get ready. 1399 01:30:23,487 --> 01:30:24,626 Finally. 1400 01:30:26,559 --> 01:30:28,353 How long until we can go up? 1401 01:30:28,492 --> 01:30:29,803 Pre-flight check is done. 1402 01:30:29,941 --> 01:30:32,461 We can be in the air in five minutes. Do it. 1403 01:30:33,980 --> 01:30:37,052 Take jammers 2 and 3 offline. I need to call it in. 1404 01:30:57,935 --> 01:31:00,662 I'll get that. You get the jammers. 1405 01:31:00,800 --> 01:31:02,940 2 off.[HARRIS' CELL RINGS QUIETLY] 1406 01:31:03,078 --> 01:31:04,217 Shit. 1407 01:31:07,427 --> 01:31:08,842 Fine. 1408 01:31:22,062 --> 01:31:23,374 MAN [ON PHONE]: Mulholland. 1409 01:31:23,512 --> 01:31:24,592 Admiral Mulholland, this is 1410 01:31:24,720 --> 01:31:26,204 Lieutenant Jake Harris, do you read? 1411 01:31:26,342 --> 01:31:27,965 Harris? Where the hell are you? 1412 01:31:28,103 --> 01:31:31,106 I'm on the tarmac of Washington Baltimore Airport. 1413 01:31:31,244 --> 01:31:33,626 They've loaded the device into the back of an ambulance. 1414 01:31:33,764 --> 01:31:35,110 Jesus. Are you sure? 1415 01:31:35,248 --> 01:31:36,491 Yes, sir, I'm sure. 1416 01:31:36,629 --> 01:31:38,389 And this isn't just a terrorist attack. 1417 01:31:38,527 --> 01:31:39,908 This is something more than that. 1418 01:31:40,046 --> 01:31:42,773 Agent Lomax of the Homeland Security, 1419 01:31:42,911 --> 01:31:45,085 she's running a rogue operation. 1420 01:31:45,223 --> 01:31:48,295 Repeat. She's running a rogue operation. You need to contact... 1421 01:31:48,433 --> 01:31:51,298 [FOOTSTEPS] 1422 01:31:51,436 --> 01:31:53,542 Harris? Harris, are you there? 1423 01:31:53,680 --> 01:31:55,786 [GRUNTING] 1424 01:31:57,408 --> 01:31:58,513 PRICE: Numan? 1425 01:32:01,481 --> 01:32:03,034 All units, head to the apron. 1426 01:32:03,172 --> 01:32:05,140 Let's get the fuck out of here. 1427 01:32:05,278 --> 01:32:06,693 Numan, hurry up. 1428 01:32:10,904 --> 01:32:13,079 Jammers are offline. 1429 01:32:13,217 --> 01:32:17,186 The device is connected to the cell. Going hot. 1430 01:32:21,018 --> 01:32:23,296 Good to go, boss. Let them know. 1431 01:32:23,434 --> 01:32:24,642 I'll make the call. 1432 01:32:27,507 --> 01:32:28,784 MAN [DISTORTED]: You're late. 1433 01:32:28,922 --> 01:32:31,097 The package is secure and ready to depart. 1434 01:32:31,235 --> 01:32:32,235 And Mansur? 1435 01:32:32,339 --> 01:32:33,375 I have a video confession 1436 01:32:33,513 --> 01:32:34,859 ready to upload to the media. 1437 01:32:34,997 --> 01:32:37,724 It's enough to buy some time. Outstanding. 1438 01:32:45,076 --> 01:32:46,837 You have the route? Oh, yeah. 1439 01:32:46,975 --> 01:32:48,597 The extraction team will be ready for you 1440 01:32:48,735 --> 01:32:50,116 as soon as the package is in place. 1441 01:32:50,254 --> 01:32:51,254 Got it. 1442 01:32:51,324 --> 01:32:53,257 [GUNFIRE] 1443 01:32:54,707 --> 01:32:56,812 LOMAX: They're going for the ambulance! 1444 01:33:00,713 --> 01:33:02,818 Go. 1445 01:33:11,724 --> 01:33:13,588 [GUNSHOTS] 1446 01:33:13,726 --> 01:33:15,624 [GRUNTING] 1447 01:33:15,762 --> 01:33:16,867 [GUNSHOT] 1448 01:33:28,533 --> 01:33:29,638 [GUNSHOT] 1449 01:33:37,370 --> 01:33:38,370 [GUNSHOT] 1450 01:33:40,269 --> 01:33:41,616 [GUNSHOTS] 1451 01:33:42,893 --> 01:33:45,171 Give it up, Lomax! It's done! 1452 01:33:45,309 --> 01:33:46,759 You're not leaving here! 1453 01:33:49,900 --> 01:33:51,246 Stop or I'll shoot... 1454 01:33:51,384 --> 01:33:53,317 [GRUNTING] 1455 01:33:55,215 --> 01:33:57,114 [♪♪♪♪♪] 1456 01:34:05,743 --> 01:34:07,711 You should have been working with us. 1457 01:35:02,662 --> 01:35:04,181 We had everything set. 1458 01:35:07,011 --> 01:35:09,186 You had to fuck everything up, didn't you? 1459 01:35:11,291 --> 01:35:13,742 You don't even know what you're dealing with. 1460 01:35:21,301 --> 01:35:23,718 You're a real pain in the ass. 1461 01:35:25,271 --> 01:35:27,307 And I should fucking kill you. 1462 01:35:44,497 --> 01:35:46,499 How many tours did it take for you 1463 01:35:46,637 --> 01:35:49,191 to turn into a fucking asshole for hire? 1464 01:35:49,329 --> 01:35:50,329 Five. 1465 01:36:09,487 --> 01:36:13,146 You can't stop this. It's too big. 1466 01:36:15,217 --> 01:36:17,323 [JET TURBINE WHINING] 1467 01:36:57,328 --> 01:36:58,329 Lomax! 1468 01:37:03,679 --> 01:37:05,164 Lomax, it's over. 1469 01:37:08,270 --> 01:37:11,411 If you trigger that device, it's game over for all of us. 1470 01:37:13,206 --> 01:37:15,553 You really want to die for Farbridge? 1471 01:37:17,728 --> 01:37:18,867 Lomax! 1472 01:37:24,942 --> 01:37:27,980 Drop it. Drop the phone. Drop it. 1473 01:37:29,464 --> 01:37:30,948 Say it again. 1474 01:37:31,086 --> 01:37:33,433 MAN [DISTORTED]: They started the evacuation early. 1475 01:37:33,571 --> 01:37:34,952 POTUS is in the air. 1476 01:37:35,090 --> 01:37:37,265 The Joint Chiefs are en route to the secure location. 1477 01:37:37,403 --> 01:37:40,924 We are go. I repeat, we are go. Out. 1478 01:37:41,062 --> 01:37:43,202 You called it in, didn't you? 1479 01:37:43,340 --> 01:37:46,205 Told them the bomb was on the tarmac, yeah. 1480 01:37:46,343 --> 01:37:48,310 You double-verified it for me. 1481 01:37:50,140 --> 01:37:51,658 All your men are dead, Lomax. 1482 01:37:51,796 --> 01:37:54,558 There's no way that bomb is getting away from this airport. 1483 01:37:54,696 --> 01:37:56,491 It's over. 1484 01:37:56,629 --> 01:37:59,804 And you still don't get it. The bomb was only the beginning. 1485 01:37:59,943 --> 01:38:03,015 Right now, our people are moving in on the Joint Chiefs. 1486 01:38:04,430 --> 01:38:06,673 We've got everyone right where we want them. 1487 01:38:09,400 --> 01:38:11,195 SWAT OFFICER: Weapons down! Weapons down! 1488 01:38:11,333 --> 01:38:13,293 HARRIS: Friendly! Friendly! Put your weapons down! 1489 01:38:13,404 --> 01:38:15,096 Weapons down. Get down. 1490 01:38:15,234 --> 01:38:16,476 Put your fucking weapons down! 1491 01:38:16,614 --> 01:38:19,203 Hands up now! You! Hands up! Keep them up! 1492 01:38:19,341 --> 01:38:21,067 Hands where I can see them! Don't move. 1493 01:38:21,205 --> 01:38:23,173 Friendly! Don't even move. 1494 01:38:23,311 --> 01:38:25,416 You. On your knees. 1495 01:38:25,554 --> 01:38:26,554 All right. 1496 01:38:27,867 --> 01:38:29,731 OFFICER: Cockpit clear! 1497 01:38:29,869 --> 01:38:31,422 I'm complying. 1498 01:38:31,560 --> 01:38:33,735 Get her out of here. 1499 01:38:33,873 --> 01:38:38,188 Name? Jake Harris, Lieutenant Jake Harris. 1500 01:38:38,326 --> 01:38:40,052 He's with us. Pick him up. 1501 01:38:42,468 --> 01:38:45,126 Lieutenant, I have orders from Admiral Mulholland 1502 01:38:45,264 --> 01:38:46,679 to get you to safety. 1503 01:38:46,817 --> 01:38:48,301 He wants a full debrief. 1504 01:38:50,994 --> 01:38:52,305 Do you need a medic? 1505 01:38:53,444 --> 01:38:54,444 I'll live. 1506 01:38:55,515 --> 01:38:57,310 Just give me a minute, all right? 1507 01:38:59,002 --> 01:39:00,106 Fuck. 1508 01:39:04,939 --> 01:39:06,492 Transport's waiting outside. 1509 01:39:09,667 --> 01:39:10,945 Let's move. 1510 01:39:11,083 --> 01:39:12,774 Give me an update on bomb disposal. 1511 01:39:12,912 --> 01:39:15,225 OFFICER: Yes, sir. On it. 1512 01:39:15,363 --> 01:39:17,065 SWAT LEADER: Cordon and maintain the airport. 1513 01:39:17,089 --> 01:39:18,573 Coordinate with tactical safety teams. 1514 01:39:18,711 --> 01:39:20,092 OFFICER: Yes, sir. 1515 01:39:20,230 --> 01:39:22,001 LEADER: Hey. Call in local law enforcement to assist. 1516 01:39:22,025 --> 01:39:23,705 Make sure there aren't any other surprises. 1517 01:39:23,785 --> 01:39:24,785 OFFICER: Roger that. 1518 01:39:31,172 --> 01:39:33,139 My name is Amin Mansur... 1519 01:39:35,866 --> 01:39:37,972 [♪♪♪♪♪] 1520 01:40:00,339 --> 01:40:02,444 [♪♪♪♪♪] 109078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.