All language subtitles for A.Scottish.Love.Scheme.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:10,677 * 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,430 ["chan eil a' chรนis a' cรฒrdadh rium" - Kim Carnie] 3 00:00:13,471 --> 00:00:28,403 * 4 00:00:28,445 --> 00:00:38,413 * 5 00:00:38,455 --> 00:00:48,423 * 6 00:00:48,465 --> 00:00:59,392 * 7 00:00:59,434 --> 00:01:02,437 [hammer thuds] 8 00:01:02,479 --> 00:01:17,369 * 9 00:01:17,410 --> 00:01:24,668 * 10 00:01:24,709 --> 00:01:26,711 -Now... are you all packed? 11 00:01:26,753 --> 00:01:28,296 -Yes. Yes, all packed. 12 00:01:28,338 --> 00:01:29,506 And Lily's coming over tonight 13 00:01:29,547 --> 00:01:32,092 so we can all leave together in the morning. 14 00:01:32,133 --> 00:01:34,761 But I haven't told Lily yet. 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,429 -You haven't told her yet? 16 00:01:36,471 --> 00:01:39,933 -Well she's been through so much, I don't want to add to it. 17 00:01:39,974 --> 00:01:41,226 -Well, yes. 18 00:01:41,267 --> 00:01:44,437 But now that the divorce is finalized, uh, 19 00:01:44,479 --> 00:01:46,773 don't you think you ought to tell Lily? 20 00:01:46,815 --> 00:01:49,401 I mean, especially since she's going to be traveling with you. 21 00:01:49,442 --> 00:01:52,362 -I just want to have an amazing time with her. 22 00:01:52,404 --> 00:01:54,864 Without this weighing over us. 23 00:01:54,906 --> 00:01:56,282 -I understand. 24 00:01:56,324 --> 00:02:00,120 Oh, hold on a moment. Logan's just arrived. 25 00:02:00,161 --> 00:02:03,623 Oh, Finn's exhausted after his rugby this morning. 26 00:02:03,665 --> 00:02:05,458 I'd let him sleep. 27 00:02:05,500 --> 00:02:09,963 Nothing wrong with a wee snooze, I'm not above it myself. 28 00:02:10,005 --> 00:02:11,256 -Thanks Mum. 29 00:02:11,297 --> 00:02:13,425 -Oh, and there's a form in his rucksack 30 00:02:13,466 --> 00:02:15,343 that requires your signature. 31 00:02:15,385 --> 00:02:18,096 And his rugby kit needs washing. 32 00:02:18,138 --> 00:02:19,389 -Okay. 33 00:02:19,431 --> 00:02:22,976 Sorry Cait, Logan's here to pick up Finn. 34 00:02:23,018 --> 00:02:27,147 But I agree with George. 35 00:02:27,188 --> 00:02:29,399 You need to tell Lily 36 00:02:29,441 --> 00:02:33,153 you've decided to make the most of the time you have left. 37 00:02:33,194 --> 00:02:34,571 -I hear you, my friend. 38 00:02:34,612 --> 00:02:37,991 But promise me you won't mention it. 39 00:02:38,033 --> 00:02:40,410 -You know I won't. 40 00:02:40,452 --> 00:02:42,954 But I do wish you would reconsider. 41 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 * 42 00:02:51,296 --> 00:02:52,422 -Good luck, boss. 43 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 We're gonna miss you around here. 44 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 -Thanks Chad, I'm gonna miss being in Boston. 45 00:02:55,508 --> 00:02:57,719 You guys'll do great without me [chuckles]. 46 00:03:00,096 --> 00:03:01,598 [sighs] 47 00:03:01,639 --> 00:03:03,475 [knocking] 48 00:03:03,516 --> 00:03:05,518 -You know you don't have to leave, Lily. 49 00:03:05,560 --> 00:03:07,562 You have just as much right to be here as me. 50 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 -Your family's name is on the building, 51 00:03:09,356 --> 00:03:11,274 and as much as I loved being here, 52 00:03:11,316 --> 00:03:12,692 I don't belong anymore. 53 00:03:12,734 --> 00:03:15,362 -But you helped build the DePaul brand. 54 00:03:15,403 --> 00:03:17,072 I mean, you're responsible for the marketing 55 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 that put us on the map. 56 00:03:18,615 --> 00:03:19,699 -Thank you. 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,201 But your family started this brewery. 58 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 It's yours. 59 00:03:23,703 --> 00:03:26,039 -We were friends before we got married, you know. 60 00:03:26,081 --> 00:03:28,583 -Yes. And I'm glad we're still friends 61 00:03:28,625 --> 00:03:32,545 but exes, friends, whatever you wanna call it... 62 00:03:32,587 --> 00:03:35,215 we can still be all those things and not work together. 63 00:03:35,256 --> 00:03:36,716 -It just feels like everything's changing. 64 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 -It is. 65 00:03:38,093 --> 00:03:39,636 You're about to be married again. 66 00:03:39,678 --> 00:03:42,222 I am so happy for you and Yvonne. 67 00:03:42,263 --> 00:03:44,099 I'm ready for my next chapter too, 68 00:03:44,140 --> 00:03:46,351 I wanna build something for myself. 69 00:03:46,393 --> 00:03:47,519 -If you change your mind... 70 00:03:47,560 --> 00:03:48,520 -I won't. 71 00:03:48,561 --> 00:03:49,938 Mum and I go to Scotland tomorrow. 72 00:03:49,979 --> 00:03:51,773 -How come you decided to take your trip with your mum 73 00:03:51,815 --> 00:03:53,358 earlier this year? 74 00:03:53,400 --> 00:03:54,859 -I'm not coming back afterwards. 75 00:03:55,944 --> 00:03:57,153 -[whistles] 76 00:03:57,195 --> 00:03:59,072 Photography, huh? 77 00:03:59,114 --> 00:04:00,615 It always was your dream. 78 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 -It's about time I made that happen, don't you think? 79 00:04:02,534 --> 00:04:06,121 -Well I hope the program, Spain, is everything you want it to be. 80 00:04:06,162 --> 00:04:07,622 -You take care, Phil. 81 00:04:08,832 --> 00:04:10,834 * 82 00:04:11,292 --> 00:04:13,211 -[Lily] Mom, Dad. I'm here! 83 00:04:13,253 --> 00:04:14,629 Oh, my god! 84 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 [both laughing] 85 00:04:19,134 --> 00:04:20,593 -I can't believe we're leaving tomorrow. 86 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 -I know! 87 00:04:25,223 --> 00:04:26,766 -So, I'm all packed. 88 00:04:26,808 --> 00:04:29,436 But Dad, I was wondering if you could ship my other suitcase 89 00:04:29,477 --> 00:04:31,479 and some boxes once I've settled in Seville. 90 00:04:31,521 --> 00:04:33,398 -Of course, sweetheart. Whatever you need. 91 00:04:33,440 --> 00:04:36,151 -I can't wait to go on our mother-daughter trip tomorrow. 92 00:04:36,192 --> 00:04:37,485 -[chuckles] One last trip. 93 00:04:39,154 --> 00:04:42,115 -Why do you say that? We can go again. 94 00:04:42,157 --> 00:04:44,784 -Uh... of course! Of course. 95 00:04:44,826 --> 00:04:46,786 We just don't know when. 96 00:04:46,828 --> 00:04:47,954 -Right. 97 00:04:47,996 --> 00:04:50,540 Now you must be hungry. Who's for dinner? 98 00:04:50,582 --> 00:04:53,668 * 99 00:05:07,265 --> 00:05:10,101 -I'm failing the lot of you, Meg. 100 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 You'd have known how to fix us. 101 00:05:12,187 --> 00:05:16,733 [telephone ringing] 102 00:05:16,775 --> 00:05:18,151 -Hi mate. 103 00:05:18,193 --> 00:05:19,569 If you're wanting to moan about the poor performance 104 00:05:19,611 --> 00:05:21,571 of Finn's last rugby match... 105 00:05:21,613 --> 00:05:23,531 I'm all ears. Anything else? 106 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 Like what? I'll take a raincheck. 107 00:05:27,077 --> 00:05:28,870 -What? Finn's rugby's been fine. 108 00:05:28,912 --> 00:05:30,330 He's at training just now. 109 00:05:30,372 --> 00:05:32,123 -Oh. I hope they're running different drills. 110 00:05:32,165 --> 00:05:34,834 I think he could use more one-on-one time before tryouts. 111 00:05:34,876 --> 00:05:36,419 -[sighs] 112 00:05:36,461 --> 00:05:39,631 Tryouts are next week already. Well thanks for the reminder. 113 00:05:39,673 --> 00:05:41,174 I can't believe I nearly forgot. 114 00:05:41,216 --> 00:05:42,717 -You're an amazing Dad. 115 00:05:42,759 --> 00:05:45,345 Stop being so hard on yourself, we all have hectic times. 116 00:05:45,387 --> 00:05:47,347 And look, Finn's a good kid. 117 00:05:47,389 --> 00:05:49,099 -Yeah, well hectic doesn't begin to cover it. 118 00:05:49,140 --> 00:05:50,850 That's why I'm calling. 119 00:05:50,892 --> 00:05:53,061 Could you go to Mum's later and look after Finn? 120 00:05:53,103 --> 00:05:55,355 I promised her I'd pick up Lily and Cait from the train station. 121 00:05:55,397 --> 00:05:57,273 -Right, no problem. 122 00:05:57,315 --> 00:06:00,026 What about the meeting with Wilson Marketing? 123 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 -I've cancelled it. 124 00:06:01,194 --> 00:06:02,570 You, me and Rory need to talk as soon 125 00:06:02,612 --> 00:06:04,364 as he's back from holiday. Yeah? 126 00:06:04,406 --> 00:06:06,908 -Okay. Cool. See you later. 127 00:06:08,827 --> 00:06:11,788 * 128 00:06:45,030 --> 00:06:46,990 -Seems it's a busy day. 129 00:06:47,032 --> 00:06:48,575 -What gave it away? 130 00:06:48,616 --> 00:06:51,119 -You need to take some time off. 131 00:06:51,161 --> 00:06:54,372 Go fishing with Finn or play a round of golf with Rory. 132 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 You'll burn out at this pace. 133 00:06:55,957 --> 00:06:59,044 -Things are just busy right now. But I'm here, Mum. 134 00:06:59,085 --> 00:07:01,713 -Oh thank you, Logan. Mmm. 135 00:07:01,755 --> 00:07:04,674 I just, I didn't feel like driving alone. 136 00:07:04,716 --> 00:07:08,345 -No, just remind Rory and Caleb I'm your favorite son. 137 00:07:08,386 --> 00:07:12,390 -As far as favorites go, you have been overthrown by Finn. 138 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 [chuckles] 139 00:07:13,475 --> 00:07:14,642 -It's okay. 140 00:07:14,684 --> 00:07:16,811 My direct descendant, the one true heir. 141 00:07:21,900 --> 00:07:24,861 * 142 00:07:30,492 --> 00:07:31,451 -Beautiful. 143 00:07:31,493 --> 00:07:32,702 -It's stunning here. 144 00:07:35,997 --> 00:07:36,956 -They're here! 145 00:07:38,416 --> 00:07:39,459 We made it. 146 00:07:39,501 --> 00:07:42,128 [both chuckling] 147 00:07:42,170 --> 00:07:43,630 -You look lovely. 148 00:07:43,672 --> 00:07:44,964 -I Iook a disaster. 149 00:07:45,006 --> 00:07:47,634 But never mind, I'm so happy to see you. 150 00:07:47,676 --> 00:07:49,636 To be here. Isn't it wonderful? 151 00:07:49,678 --> 00:07:53,723 -Oh, it most certainly is. Oh, darling. 152 00:07:53,765 --> 00:07:56,643 Oh, but listen, we would have collected you from the airport. 153 00:07:56,685 --> 00:07:58,937 I can't believe you came by train. 154 00:07:58,978 --> 00:08:00,480 -Me neither. 155 00:08:00,522 --> 00:08:03,692 -I wanted to take the train. I wanted to see the countryside. 156 00:08:03,733 --> 00:08:05,151 Lovely! 157 00:08:05,193 --> 00:08:06,236 So good to see you. 158 00:08:06,277 --> 00:08:08,154 -Oh, lovely to see you. 159 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 -You look lovely. 160 00:08:11,116 --> 00:08:12,492 You gonna to say hi? 161 00:08:12,534 --> 00:08:14,744 -Sorry, uh, you look different. 162 00:08:14,786 --> 00:08:17,414 Not bad different. Good, different. 163 00:08:17,455 --> 00:08:20,875 Not that you looked bad the last time I saw you. 164 00:08:20,917 --> 00:08:23,753 -It's good to see you, Logan. 165 00:08:23,795 --> 00:08:26,297 -Okay. We should get going. 166 00:08:26,339 --> 00:08:28,883 -Scottish men are such charmers. 167 00:08:28,925 --> 00:08:30,969 -And yet you married an American. 168 00:08:31,011 --> 00:08:32,220 [all laughing] 169 00:08:33,847 --> 00:08:34,639 -No, wait. 170 00:08:34,681 --> 00:08:36,016 I can't sit in the front 171 00:08:36,057 --> 00:08:37,517 while my elders are squished together in the back. 172 00:08:37,559 --> 00:08:39,352 Why don't you sit in the front with Logan? 173 00:08:39,394 --> 00:08:42,355 -Less of the elders business. 174 00:08:42,397 --> 00:08:44,858 -We are young at heart, Lily. 175 00:08:44,899 --> 00:08:46,860 And besides, I want to chat with Cait. 176 00:08:46,901 --> 00:08:48,778 You could catch up with Logan. 177 00:08:48,820 --> 00:08:51,322 -If you say so. All right, ladies. 178 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 -Jump in. 179 00:08:53,700 --> 00:08:55,076 -You alright, Mum? -Mm-hmm. 180 00:08:57,203 --> 00:08:59,706 -Last time I remember, you were a bit of a rogue driver. 181 00:08:59,748 --> 00:09:01,791 This is a tank. Do you think you can handle it? 182 00:09:01,833 --> 00:09:03,418 -I'll show you rogue. 183 00:09:03,460 --> 00:09:05,211 -[laughs] Okay. 184 00:09:05,253 --> 00:09:06,713 -Here you go, Lily. 185 00:09:09,090 --> 00:09:10,592 Buckle up. 186 00:09:10,800 --> 00:09:14,721 * Midnight cries * 187 00:09:14,763 --> 00:09:19,225 * Let's dry your tears * 188 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 * Running down * 189 00:09:22,604 --> 00:09:26,733 * The fading years * 190 00:09:26,775 --> 00:09:30,820 * Every moment held and shared * 191 00:09:30,862 --> 00:09:34,783 * Call my name and I'll be there* 192 00:09:35,658 --> 00:09:36,743 * Yes, I will. * 193 00:09:43,291 --> 00:09:44,876 -Come in, come in. 194 00:09:44,918 --> 00:09:47,045 -Oh, it's so good to be back again. 195 00:09:47,087 --> 00:09:51,341 -I believe you know the location of your quarters, your highness. 196 00:09:51,383 --> 00:09:52,967 -Indeed I do, my lady. 197 00:09:55,470 --> 00:09:56,388 [phone rings] 198 00:09:58,014 --> 00:10:01,142 -Lily. Why don't we go and sit down until your mum is ready 199 00:10:01,184 --> 00:10:02,936 for a cup of tea. 200 00:10:02,977 --> 00:10:05,772 -It is so good to be back here again. 201 00:10:05,814 --> 00:10:09,651 Thanks for inviting Mom and for having us stay here with you. 202 00:10:09,693 --> 00:10:12,195 -Your mum hardly needs an invitation. 203 00:10:12,237 --> 00:10:16,408 After all the years we've been friends, well, this is her home. 204 00:10:16,449 --> 00:10:18,159 Yours too. 205 00:10:18,201 --> 00:10:20,912 Oh, it's wonderful to see you, sweet girl. 206 00:10:20,954 --> 00:10:22,831 -Your home is just as I remember. 207 00:10:22,872 --> 00:10:24,332 -Yes. 208 00:10:24,374 --> 00:10:27,752 Well, some things don't change... 209 00:10:27,794 --> 00:10:30,338 and some things do. 210 00:10:30,380 --> 00:10:33,550 Finn, you remember my old friend Cait's daughter, Lily? 211 00:10:33,591 --> 00:10:35,176 -Finley Campbell, is that you? 212 00:10:35,218 --> 00:10:37,095 -Yes, Mrs. 213 00:10:37,137 --> 00:10:39,806 -Oh, don't call me Mrs. I'm too young for that. 214 00:10:39,848 --> 00:10:42,892 You know, the last time I saw you, you were a lot smaller. 215 00:10:42,934 --> 00:10:45,145 You have grown into quite the strapping young man. 216 00:10:46,896 --> 00:10:49,315 -Thanks, Miss... Lily. 217 00:10:49,357 --> 00:10:50,859 -And who is this? 218 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 -He's called Brody. He's my best friend. 219 00:10:53,820 --> 00:10:56,531 -Oh, he is adorable. I just love Gordon Setters. 220 00:10:56,573 --> 00:10:59,075 -Me too. Dad got him for me. 221 00:10:59,117 --> 00:11:01,202 -And Nana lets him inside the house? 222 00:11:01,244 --> 00:11:02,912 I distinctly remember your dad and uncles 223 00:11:02,954 --> 00:11:04,497 were never allowed to have a dog. 224 00:11:04,539 --> 00:11:06,458 -Well, I'm Nana's favorite, so... 225 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 [women chuckling] 226 00:11:07,709 --> 00:11:11,046 -Shh! Finn, you'll make your uncles jealous. 227 00:11:11,087 --> 00:11:13,673 Look, why don't you take Brody upstairs 228 00:11:13,715 --> 00:11:15,759 and we'll meet you in the kitchen? 229 00:11:15,800 --> 00:11:17,093 -Hi. It's Logan Campbell here. 230 00:11:17,135 --> 00:11:18,428 I wonder if I could speak to someone 231 00:11:18,470 --> 00:11:21,181 about my overdue invoice. 232 00:11:21,222 --> 00:11:22,640 Great. Thanks. 233 00:11:22,682 --> 00:11:25,602 -I've prepared a little lunch. 234 00:11:25,643 --> 00:11:27,354 -It looks delicious. 235 00:11:27,395 --> 00:11:29,439 -Lily Reed. 236 00:11:29,481 --> 00:11:31,483 Oh, it's good to see that smile. 237 00:11:32,901 --> 00:11:34,694 -Good to see you, Caleb. 238 00:11:34,736 --> 00:11:36,529 -What's it been, five years? 239 00:11:36,571 --> 00:11:37,739 -More like, seven. 240 00:11:37,781 --> 00:11:40,075 -Seven? You don't look a day over 30. 241 00:11:40,116 --> 00:11:41,534 -[laughs] 242 00:11:41,576 --> 00:11:43,244 -[gasps] Welcome back. 243 00:11:45,038 --> 00:11:47,540 -It is so good to be here. 244 00:11:47,582 --> 00:11:48,917 -Come and have a bit of lunch. 245 00:11:48,958 --> 00:11:49,876 -Oh yes. 246 00:11:51,252 --> 00:11:52,837 -Alright little man? I need to speak to your father. 247 00:11:52,879 --> 00:11:54,381 Is he in his office, is he? 248 00:11:54,422 --> 00:11:56,007 -I think he's on a call outside. 249 00:11:56,049 --> 00:11:57,092 -Perfect. 250 00:11:57,133 --> 00:11:59,219 Well, you're in charge of tea. Yeah? 251 00:11:59,260 --> 00:12:00,428 I'll be back. 252 00:12:00,470 --> 00:12:01,888 -Let me help you with the tea. 253 00:12:01,930 --> 00:12:03,515 [tea kettle whistles] 254 00:12:03,973 --> 00:12:05,517 What grade are you in now? 255 00:12:05,558 --> 00:12:06,601 -Year seven. 256 00:12:06,643 --> 00:12:08,520 -So what, you're ten? 257 00:12:08,561 --> 00:12:09,562 -Yeah. -Yeah. 258 00:12:09,604 --> 00:12:11,106 -Do you like school? 259 00:12:12,899 --> 00:12:14,275 You play any sports? 260 00:12:14,317 --> 00:12:17,153 -Rugby. Tryouts for the regional team are next week. 261 00:12:17,195 --> 00:12:19,989 -The regional team? Wow, you must really be good. 262 00:12:20,031 --> 00:12:22,784 -I hope I make the team. It's my first time trying out. 263 00:12:22,826 --> 00:12:26,496 Last year Dad had to work, Uncle Rory was traveling 264 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 and Uncle Caleb was sick. 265 00:12:28,123 --> 00:12:31,876 So I missed them but this year Dad promised me he'd be there. 266 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 -I hear your Dad's running things 267 00:12:33,294 --> 00:12:35,922 over at Campbell's right now. Seems pretty busy. 268 00:12:35,964 --> 00:12:38,174 -He works all the time. That's why he got me Brody. 269 00:12:38,216 --> 00:12:40,176 -When I was your age I had a cat, Miss May, 270 00:12:40,218 --> 00:12:42,887 and she used to chew on all my Mum's slippers. 271 00:12:44,097 --> 00:12:45,765 -Good thing Brody's well-behaved. 272 00:12:45,807 --> 00:12:48,184 -Yeah. Your Nana must be relieved. 273 00:12:48,226 --> 00:12:51,062 -Brody and I spend the most time here. 274 00:12:51,104 --> 00:12:52,897 And Nana has a secret snack stash 275 00:12:52,939 --> 00:12:55,567 that no one knows about except us. 276 00:12:55,608 --> 00:12:57,152 And now you. 277 00:12:57,193 --> 00:12:59,612 -Well, you should know that I am a phenomenal secret keeper. 278 00:12:59,654 --> 00:13:02,115 I won't say a word if you tell me where that stash is. 279 00:13:02,157 --> 00:13:04,451 It's gonna go in the vault, just between you and me. 280 00:13:15,503 --> 00:13:18,089 Wow. Mairi has the hookup. 281 00:13:18,131 --> 00:13:19,090 -Take one. 282 00:13:19,132 --> 00:13:20,091 -Really? 283 00:13:21,134 --> 00:13:22,677 Thank you. 284 00:13:22,719 --> 00:13:25,472 Guess I'll be spending a little more time with you and Brody. 285 00:13:25,513 --> 00:13:27,432 Seriously, though, do you think you could show me 286 00:13:27,474 --> 00:13:28,808 some of the local sites? 287 00:13:28,850 --> 00:13:30,435 I'd really like to take some pictures. 288 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 -I'd love to. 289 00:13:31,644 --> 00:13:33,480 Brody and I know all the best spots. 290 00:13:33,521 --> 00:13:34,814 -I'm sure you do. 291 00:13:34,856 --> 00:13:35,857 Okay. I'll leave it to you then. 292 00:13:35,899 --> 00:13:36,983 -Alright. 293 00:13:38,109 --> 00:13:42,113 -Everyone... tea is served. -Oh, lovely. 294 00:13:43,740 --> 00:13:45,784 * 295 00:13:45,825 --> 00:13:50,497 [overlapping conversation] 296 00:13:50,538 --> 00:13:51,956 [women chuckling] 297 00:13:51,998 --> 00:13:54,042 [camera flash clicks] 298 00:13:55,627 --> 00:13:57,545 -Okay, where were we? 299 00:13:57,587 --> 00:13:58,630 -Your turn. 300 00:14:01,383 --> 00:14:02,550 -Ah-ha. 301 00:14:04,886 --> 00:14:06,888 Oh, come on. 302 00:14:06,930 --> 00:14:08,598 -Winning champion. 303 00:14:08,640 --> 00:14:10,517 -You win again, Finn. 304 00:14:12,644 --> 00:14:14,145 What? 305 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -I'm gonna go get some more sweets before supper. 306 00:14:16,439 --> 00:14:17,899 -Good idea. I'll clean up. 307 00:14:20,402 --> 00:14:21,903 [chuckles] 308 00:14:26,491 --> 00:14:27,409 Oh! 309 00:14:28,827 --> 00:14:29,869 I'm sorry. 310 00:14:29,911 --> 00:14:31,204 -Um, looking for the guest bedroom? 311 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 -Yeah. -It's, uh, down there. 312 00:14:32,664 --> 00:14:34,040 -Got it. 313 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 -Settling in? -Yeah. 314 00:14:36,251 --> 00:14:38,378 I just finished playing cards with Finn. 315 00:14:38,420 --> 00:14:39,170 He's a trip. 316 00:14:39,212 --> 00:14:40,672 You've raised a great kid. 317 00:14:40,714 --> 00:14:44,217 -Thanks. Well, he makes it easy. Did he talk your ears off? 318 00:14:44,259 --> 00:14:47,303 -No. I learned a lot, especially about Brody. 319 00:14:47,345 --> 00:14:49,180 Let's see, Golden Setters are to be walked 320 00:14:49,222 --> 00:14:51,057 a minimum of two hours a day. 321 00:14:51,099 --> 00:14:53,309 And mental stimulation games are highly recommended 322 00:14:53,351 --> 00:14:54,561 for the breed. 323 00:14:54,602 --> 00:14:56,479 We took Brody for a walk before playing cards. 324 00:14:56,521 --> 00:14:59,232 -Yeah. Thanks for hanging out with him. 325 00:14:59,274 --> 00:15:01,192 -It was nice. 326 00:15:01,234 --> 00:15:06,406 Yeah, to just hang out and chat, play cards without being rushed. 327 00:15:06,448 --> 00:15:07,699 -Yeah, I bet. 328 00:15:08,825 --> 00:15:10,827 -I also learned that your snack game is weak 329 00:15:10,869 --> 00:15:12,495 and Mairi's house is the place to be. 330 00:15:12,537 --> 00:15:17,334 -[Mairi] Logan. Lily? Time for supper. 331 00:15:17,375 --> 00:15:18,960 -Mairi's cooking waits for no one. 332 00:15:19,002 --> 00:15:20,337 -Absolutely. 333 00:15:21,713 --> 00:15:23,089 -After you. -Right. 334 00:15:27,802 --> 00:15:30,472 -Well, now that you're here, 335 00:15:30,513 --> 00:15:34,934 I am officially declaring myself on holiday. 336 00:15:34,976 --> 00:15:36,770 -Oh, goody. 337 00:15:36,811 --> 00:15:38,355 It'll be like a girls staycation. 338 00:15:38,396 --> 00:15:40,148 -Exactly. 339 00:15:40,190 --> 00:15:43,777 Logan and Caleb, you are in charge of clearing up. 340 00:15:43,818 --> 00:15:45,070 -Uh, what about Finn? 341 00:15:45,111 --> 00:15:46,988 -He is my favorite. 342 00:15:47,030 --> 00:15:48,156 -Hi five. 343 00:15:49,449 --> 00:15:50,909 -That's fine. 344 00:15:50,950 --> 00:15:52,077 I was hoping to chat to you and Caleb about some things 345 00:15:52,118 --> 00:15:53,328 that are happening at Campbell's. 346 00:15:53,370 --> 00:15:55,830 -Yeah, of course. We can chat over supper. 347 00:15:55,872 --> 00:15:59,250 Let's eat. Oh, Finn must be starving. 348 00:15:59,292 --> 00:16:00,126 -Always. 349 00:16:01,127 --> 00:16:02,837 -Slainte, everyone. 350 00:16:02,879 --> 00:16:04,339 [all together] Slainte. 351 00:16:05,465 --> 00:16:07,050 -Yes. Welcome. 352 00:16:07,092 --> 00:16:08,593 [glasses clinking] 353 00:16:11,846 --> 00:16:16,267 -Oh. Alright Logan, do you want to tell us what's going on? 354 00:16:16,309 --> 00:16:18,812 -No, I can speak to you and Caleb after supper 355 00:16:18,853 --> 00:16:20,605 so we can loop Rory in. 356 00:16:20,647 --> 00:16:21,815 -No, nonsense. 357 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 I mean, it's a marketing issue, isn't it? 358 00:16:23,525 --> 00:16:24,359 -Yeah. 359 00:16:25,777 --> 00:16:29,906 -We've got a marketing guru right here at the table. 360 00:16:29,948 --> 00:16:36,162 Oh, I saw what you did for the DePaul 50th anniversary release. 361 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 You are a clever girl. 362 00:16:37,872 --> 00:16:39,040 -[chuckles] 363 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 Oh, well, I don't... 364 00:16:43,378 --> 00:16:45,797 -So... hmm... 365 00:16:48,216 --> 00:16:51,928 -Um... last year we purchased 366 00:16:51,970 --> 00:16:54,472 a bunch of ice wine barrels from Canada. 367 00:16:54,514 --> 00:16:56,433 We wanted to age some whiskey in those sweeter barrels 368 00:16:56,474 --> 00:16:57,892 instead of the typical cherry ones. 369 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 -Why? 370 00:16:59,686 --> 00:17:03,648 -Honestly... I tried to draw on a younger demographic. 371 00:17:03,690 --> 00:17:06,651 -Oh. Familiar story in the marketing world. 372 00:17:06,693 --> 00:17:07,777 Sorry, go on. 373 00:17:07,819 --> 00:17:09,195 -We're calling it Frost. 374 00:17:09,237 --> 00:17:10,989 The whiskey itself has come out so much better 375 00:17:11,031 --> 00:17:13,366 than we could have hoped. 376 00:17:13,408 --> 00:17:15,577 I think it's going to blow people away, but... 377 00:17:15,618 --> 00:17:17,579 -But the buying and shipping of the bottles, it's... 378 00:17:17,620 --> 00:17:18,830 it's been pricey. 379 00:17:18,872 --> 00:17:20,373 It's a big risk. It's been aging for months, 380 00:17:20,415 --> 00:17:23,168 and now it's finally ready to be bottled. 381 00:17:23,209 --> 00:17:25,170 -Is Rory ready to take it to market? 382 00:17:25,211 --> 00:17:27,213 -Well he wants to start as soon as he's back from France. 383 00:17:27,255 --> 00:17:29,049 -Ooh-la-la. Paris. 384 00:17:29,090 --> 00:17:30,759 [all laugh] 385 00:17:31,760 --> 00:17:33,136 -We're ready to go. 386 00:17:33,178 --> 00:17:34,721 -Well, not exactly. 387 00:17:34,763 --> 00:17:36,639 -What's the problem? 388 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Well, it turns out our main competitor, Bonnie Auld, 389 00:17:39,100 --> 00:17:40,643 has been working on something similar. 390 00:17:40,685 --> 00:17:43,229 They've just released all their new packaging on their socials, 391 00:17:43,271 --> 00:17:47,984 and it's... very similar to ours. 392 00:17:48,026 --> 00:17:49,402 -Oh. 393 00:17:49,444 --> 00:17:51,780 -So now it looks as though we've copied them, 394 00:17:51,821 --> 00:17:53,490 despite this being our idea, 395 00:17:53,531 --> 00:17:55,575 and our whiskey being far better. 396 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 -Exactly. 397 00:17:56,951 --> 00:17:58,286 -Who's doing the marketing? 398 00:17:58,328 --> 00:18:00,080 Can't they make it better, more current? 399 00:18:00,121 --> 00:18:01,331 -[in unison] Budget. 400 00:18:01,373 --> 00:18:02,916 -Agencies tend to have little flexibility 401 00:18:02,957 --> 00:18:04,417 when it comes to extra work. 402 00:18:04,459 --> 00:18:05,960 -Right. 403 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 We've spent so much on this and now we've got a ton of whiskey 404 00:18:08,463 --> 00:18:11,675 ready to be bottled with no labels to put on the bottles. 405 00:18:11,716 --> 00:18:14,636 Bonnie Auld are releasing in about three weeks. 406 00:18:14,678 --> 00:18:15,762 So if we want to compete, 407 00:18:15,804 --> 00:18:17,347 we've got between two and three weeks 408 00:18:17,389 --> 00:18:20,975 to design a label in-house or I think we lose a market share. 409 00:18:21,017 --> 00:18:24,604 Or... keep it bottled until next time. 410 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 -Next time? 411 00:18:26,564 --> 00:18:28,692 Logan, we went all in on this idea. 412 00:18:28,733 --> 00:18:29,776 We appropriated the funds... 413 00:18:29,818 --> 00:18:30,944 -I know, I know. 414 00:18:30,985 --> 00:18:33,863 I feel awful that this is happening. 415 00:18:33,905 --> 00:18:35,824 -What about another marketing firm? 416 00:18:35,865 --> 00:18:37,534 One with lower quotes. 417 00:18:37,575 --> 00:18:39,703 -Too short notice. 418 00:18:39,744 --> 00:18:42,205 -So what do you think, Lily? 419 00:18:42,247 --> 00:18:44,040 -She'd love to do it. 420 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 -Oh. Well I'm... I'm going to Spain, so I... 421 00:18:47,043 --> 00:18:48,837 -I can't ask Lily to do that. 422 00:18:48,878 --> 00:18:51,631 -You're not asking. She is. 423 00:18:51,673 --> 00:18:53,633 -Well, it's just that I don't have a lot of time. 424 00:18:53,675 --> 00:18:55,468 I would have no problem doing the marketing plan, 425 00:18:55,510 --> 00:18:57,846 but as far as being able to do graphics, I just, I don't see... 426 00:18:57,887 --> 00:19:01,016 -Surely you can sit down and discuss concepts at least. 427 00:19:01,057 --> 00:19:03,309 -Does this mean you're gonna miss my rugby tryouts, Dad? 428 00:19:03,351 --> 00:19:05,186 -Of course I'll be there, Finn. 429 00:19:06,187 --> 00:19:07,981 -Why don't we meet later in the week? 430 00:19:08,023 --> 00:19:09,774 Try to figure something out. 431 00:19:09,816 --> 00:19:12,819 -If you work together you can finish it faster, Dad. 432 00:19:12,861 --> 00:19:14,237 Think you can help, Lily? 433 00:19:14,279 --> 00:19:16,031 -Yes, of course I can. 434 00:19:16,072 --> 00:19:17,407 -Promise? 435 00:19:17,949 --> 00:19:19,409 -I promise. I won't let you down. 436 00:19:19,451 --> 00:19:21,911 -Don't make promises you can't keep, Lily. Yeah? 437 00:19:21,953 --> 00:19:23,413 -Logan Campbell! 438 00:19:24,706 --> 00:19:27,334 -Dad, Lily will be there. You'll see. 439 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 -You see? 440 00:19:30,045 --> 00:19:32,505 Finn is the voice of reason at this table. 441 00:19:32,547 --> 00:19:33,673 [all chuckling] 442 00:19:33,715 --> 00:19:35,175 -Does that mean I can get dessert early? 443 00:19:35,216 --> 00:19:36,760 [all laughing] 444 00:19:36,801 --> 00:19:37,719 -So clever. 445 00:19:39,179 --> 00:19:40,347 -Indeed. 446 00:19:40,388 --> 00:19:41,723 -You sure you don't mind meeting? 447 00:19:41,765 --> 00:19:43,183 -No, I'm fine. 448 00:19:43,224 --> 00:19:45,143 I'll head to the distillery later this week 449 00:19:45,185 --> 00:19:46,895 and just give me a few days to settle in 450 00:19:46,936 --> 00:19:48,730 and we can chat. 451 00:19:48,772 --> 00:19:50,065 -Thank you, Lily. 452 00:19:50,106 --> 00:19:51,941 -You're welcome, Caleb. This really is delicious. 453 00:19:52,859 --> 00:19:53,943 -Oh... 454 00:19:53,985 --> 00:19:55,403 -Especially the haggis. [all laughing] 455 00:19:55,445 --> 00:19:56,613 I really missed it. 456 00:20:00,283 --> 00:20:03,161 * 457 00:20:15,882 --> 00:20:17,384 [camera clicks] 458 00:20:17,425 --> 00:20:18,259 -Lily? 459 00:20:20,095 --> 00:20:22,722 -Hey. What are you doing in town? 460 00:20:22,764 --> 00:20:24,057 I mean, how are you? 461 00:20:24,099 --> 00:20:25,892 -Well, my mom asked me to post a letter for her, 462 00:20:25,934 --> 00:20:27,727 and I'm good, thanks. You? 463 00:20:27,769 --> 00:20:28,937 -Alright. 464 00:20:28,978 --> 00:20:30,397 I wanted to go for a walk, and Mom told me 465 00:20:30,438 --> 00:20:32,774 there was some good coffee to be had around here, 466 00:20:32,816 --> 00:20:35,068 but I can't seem to find it anywhere. 467 00:20:35,110 --> 00:20:36,903 -Just around the corner, I'll show you. 468 00:20:36,945 --> 00:20:39,906 -Oh, thank you. It's not even on the street. 469 00:20:39,948 --> 00:20:42,409 -No. Trust me? 470 00:20:42,450 --> 00:20:43,618 -Maybe. -Uh-huh. 471 00:20:43,952 --> 00:20:52,168 * This old heart can hold* 472 00:20:52,210 --> 00:20:57,716 * if you need it to* 473 00:20:59,968 --> 00:21:02,470 -You're not going to be disappointed. 474 00:21:04,264 --> 00:21:06,850 -Hello. Um... I'll take a latte. 475 00:21:06,891 --> 00:21:09,227 -And can I have a flat white, please? 476 00:21:09,644 --> 00:21:10,687 Have you got a second? 477 00:21:10,729 --> 00:21:11,938 -Sure. 478 00:21:11,980 --> 00:21:13,481 -And two cookies as well, please. 479 00:21:14,566 --> 00:21:15,608 -Oh, you don't have to. 480 00:21:15,650 --> 00:21:18,445 -Please, let me. It's the least I can do. 481 00:21:18,486 --> 00:21:19,487 Thank you. 482 00:21:21,072 --> 00:21:22,824 Shall we sit over there? 483 00:21:22,866 --> 00:21:24,159 -Sure. 484 00:21:28,997 --> 00:21:32,000 -So... I owe you an apology. 485 00:21:33,209 --> 00:21:34,669 -An apology for what? 486 00:21:34,711 --> 00:21:38,298 -I had no right to talk to you like that last night. 487 00:21:38,340 --> 00:21:41,968 The familiar way Finn acted around you, he just... 488 00:21:42,010 --> 00:21:44,512 he sometimes reads into things since losing his mum 489 00:21:44,554 --> 00:21:46,139 and I don't want him to read into this 490 00:21:46,181 --> 00:21:48,016 as anything other than business. 491 00:21:48,058 --> 00:21:50,935 -I get that. Finn is easy to click with. 492 00:21:50,977 --> 00:21:52,979 I understand you wanting to protect your son. 493 00:21:53,021 --> 00:21:54,981 -Sorry. I'm not always the best 494 00:21:55,023 --> 00:21:56,441 with words in the moment, you know. 495 00:21:56,483 --> 00:21:58,860 -I'd like us to be transparent moving forward, 496 00:21:58,902 --> 00:22:01,446 whether it's business, or family, friends. 497 00:22:01,488 --> 00:22:05,075 Whatever it is. I'd like to be honest. 498 00:22:05,116 --> 00:22:07,994 -I couldn't agree more. Honesty and transparency. 499 00:22:08,036 --> 00:22:10,205 Thanks for going easy on me. 500 00:22:10,246 --> 00:22:12,332 -And thanks for the treat. 501 00:22:12,374 --> 00:22:13,667 -You're welcome. 502 00:22:13,708 --> 00:22:16,795 I don't want to ruin your holiday with your mum, 503 00:22:16,836 --> 00:22:18,838 but if you could just push me in the right direction. 504 00:22:18,880 --> 00:22:20,173 -Absolutely. 505 00:22:20,215 --> 00:22:22,133 Full disclosure, I'm only here for two weeks 506 00:22:22,175 --> 00:22:23,343 because then I'm going to... 507 00:22:23,385 --> 00:22:24,511 -Spain? 508 00:22:24,552 --> 00:22:26,429 -Seville. Yeah. 509 00:22:26,471 --> 00:22:29,099 I'm taking a six-month photography course there. 510 00:22:29,140 --> 00:22:30,892 -Wow, that's exciting. 511 00:22:30,934 --> 00:22:32,185 -Very. 512 00:22:32,227 --> 00:22:33,603 -I thought you worked in a brewery. 513 00:22:33,645 --> 00:22:36,523 -I did. Things happen. 514 00:22:36,564 --> 00:22:38,608 -Because of the divorce? 515 00:22:38,650 --> 00:22:41,236 I must admit, my mum has kept me very up to date 516 00:22:41,277 --> 00:22:42,654 with your love life. 517 00:22:42,696 --> 00:22:47,701 -[chuckles] I'm sure she has, but... partly, yeah. 518 00:22:47,742 --> 00:22:51,329 When I worked at DePaul Brewery, I was a DePaul. 519 00:22:51,371 --> 00:22:55,041 I put my creative aspirations on hold for his family business, 520 00:22:55,083 --> 00:22:56,584 and I loved it. 521 00:22:56,626 --> 00:22:58,294 I was good at it. 522 00:22:58,336 --> 00:23:00,255 But when we got divorced, I just, 523 00:23:00,296 --> 00:23:02,841 I realized that it was time for me to do my own thing. 524 00:23:02,882 --> 00:23:04,134 -I get that. 525 00:23:04,175 --> 00:23:07,053 It gave you the freedom to explore a new path. 526 00:23:07,095 --> 00:23:09,389 -My mom thinks I'm going through a midlife crisis. 527 00:23:09,431 --> 00:23:10,598 [both laugh] 528 00:23:11,599 --> 00:23:13,435 Photography has always been my passion 529 00:23:13,476 --> 00:23:15,145 and I'm not ready to give up on something 530 00:23:15,186 --> 00:23:16,771 I haven't taken a shot at. 531 00:23:16,813 --> 00:23:18,440 -Good for you, Lily. 532 00:23:18,481 --> 00:23:22,193 You're going after what you want and for the right reasons. 533 00:23:22,235 --> 00:23:25,363 Life is short. We both know that. 534 00:23:28,408 --> 00:23:30,910 -Thank you for the caffeine hit. I needed it. 535 00:23:30,952 --> 00:23:32,662 -I should be thanking you. 536 00:23:32,704 --> 00:23:34,247 Got me out of my own head for an hour. 537 00:23:34,289 --> 00:23:36,666 I can't remember the last time that happened. 538 00:23:36,708 --> 00:23:38,918 -How long have you been running the distillery? 539 00:23:38,960 --> 00:23:41,171 -Um... about five years. 540 00:23:41,212 --> 00:23:43,965 My mum ran it solo for ages after Dad passed. 541 00:23:44,007 --> 00:23:45,800 -Mairi is one powerful woman. 542 00:23:45,842 --> 00:23:47,260 -She sure is. 543 00:23:47,302 --> 00:23:50,138 Little by little my brothers and I took over. 544 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 I've been head of things for a while now, 545 00:23:51,639 --> 00:23:53,725 managing and overseeing. 546 00:23:53,767 --> 00:23:55,226 -What do your brothers do? 547 00:23:55,268 --> 00:23:57,270 -Well Rory runs distribution. 548 00:23:57,312 --> 00:23:59,981 That man was born to network and travel. 549 00:24:00,023 --> 00:24:01,900 And Caleb's in charge of operations. 550 00:24:01,941 --> 00:24:03,860 He's created a brilliant culture. 551 00:24:03,902 --> 00:24:05,612 His team will do anything for him. 552 00:24:05,653 --> 00:24:07,072 -I can see that. 553 00:24:07,113 --> 00:24:09,491 -You know, we all pitched in whenever we needed but... 554 00:24:09,532 --> 00:24:12,118 this idea of the ice wine barrels, 555 00:24:12,160 --> 00:24:15,789 it's all mine and I just... 556 00:24:15,830 --> 00:24:17,957 -Feel responsible? 557 00:24:17,999 --> 00:24:19,459 -And guilty. 558 00:24:19,501 --> 00:24:21,461 If this launch doesn't go the way we hoped 559 00:24:21,503 --> 00:24:23,129 then my decision affects my entire family 560 00:24:23,171 --> 00:24:24,589 and their livelihoods. 561 00:24:24,631 --> 00:24:26,341 I need to get it right, you know? 562 00:24:26,383 --> 00:24:28,718 -Yeah. I felt that kind of pressure working at DePaul. 563 00:24:28,760 --> 00:24:30,762 Every launch was the launch. 564 00:24:30,804 --> 00:24:31,805 It's exhausting. 565 00:24:31,846 --> 00:24:32,889 -And exhilarating. 566 00:24:32,931 --> 00:24:34,307 -If you love what you do. 567 00:24:34,349 --> 00:24:37,519 -And I do, truly, even when it's all falling apart. 568 00:24:37,560 --> 00:24:39,479 I wouldn't want any job but mine. 569 00:24:39,521 --> 00:24:41,064 And Caleb and Rory, they feel the same 570 00:24:41,106 --> 00:24:42,607 which is lucky for a family business. 571 00:24:42,649 --> 00:24:44,275 -Extremely. 572 00:24:44,317 --> 00:24:46,027 It's incredible that you've all found your roles 573 00:24:46,069 --> 00:24:47,237 -It's very important. 574 00:24:47,278 --> 00:24:49,114 I just... I want my brothers to feel like 575 00:24:49,155 --> 00:24:50,657 they've achieved their dreams. 576 00:24:50,699 --> 00:24:51,700 -What about your dream? 577 00:24:53,410 --> 00:24:54,285 -Uh... 578 00:24:54,327 --> 00:24:55,537 [phone rings] 579 00:24:55,578 --> 00:24:59,374 Oh, two seconds. It's Finn's school. 580 00:24:59,416 --> 00:25:00,250 Hello? 581 00:25:01,376 --> 00:25:02,544 Yep. 582 00:25:03,545 --> 00:25:06,673 No, um... I'll swing by and get it done. 583 00:25:06,715 --> 00:25:08,591 Right. Cheers. Thanks. 584 00:25:09,634 --> 00:25:10,969 -Everything okay? 585 00:25:11,011 --> 00:25:12,137 -Yeah. I just forgot to sign Finn's permission slip 586 00:25:12,178 --> 00:25:13,304 for rugby tryouts. 587 00:25:13,346 --> 00:25:14,597 I'd better go. 588 00:25:14,639 --> 00:25:16,182 Um... can I give you a lift anywhere? 589 00:25:16,224 --> 00:25:18,351 -No, I'll walk. It's beautiful. 590 00:25:18,393 --> 00:25:20,478 -Alright. See you later. -See you later. 591 00:25:22,897 --> 00:25:29,988 * 592 00:25:32,365 --> 00:25:35,952 -So how was your morning? Did you find a good coffee spot? 593 00:25:35,994 --> 00:25:36,870 -I did. 594 00:25:36,911 --> 00:25:38,204 Actually, I ran into Logan. 595 00:25:38,246 --> 00:25:39,622 [together] Oh... 596 00:25:39,664 --> 00:25:41,583 -Yeah, he took me for coffee. We had a nice walk. 597 00:25:41,624 --> 00:25:44,210 -Oh, he didn't take you for a proper meal? 598 00:25:44,252 --> 00:25:45,378 -Well, Finn's school called 599 00:25:45,420 --> 00:25:46,755 and Logan had to fill out some paperwork. 600 00:25:46,796 --> 00:25:49,341 -Oh, I bet it was that rugby permission slip. 601 00:25:49,382 --> 00:25:51,259 Do you know, I reminded him about it. 602 00:25:51,301 --> 00:25:53,845 -Well, you know how busy those early years are. 603 00:25:53,887 --> 00:25:57,891 -Cait, Finn's 10 years old. All he does is talk about rugby. 604 00:25:57,932 --> 00:25:59,225 -And Brody. 605 00:25:59,267 --> 00:26:01,603 -And Brody. [chuckles] 606 00:26:01,644 --> 00:26:04,564 You know, you should come to his rugby tryouts with us. 607 00:26:04,606 --> 00:26:06,358 We could be part of his cheer team. 608 00:26:06,399 --> 00:26:08,068 -We'd love to! 609 00:26:08,109 --> 00:26:10,028 -Maybe we should check with Logan first. 610 00:26:10,070 --> 00:26:12,364 -Oh, nonsense. Finn will be thrilled. 611 00:26:12,405 --> 00:26:13,782 And that's all that matters. 612 00:26:13,823 --> 00:26:15,283 -We'll be there. 613 00:26:17,577 --> 00:26:20,663 * 614 00:26:22,665 --> 00:26:25,085 -Oh. This rain is a perfect test. 615 00:26:25,126 --> 00:26:26,544 -Scottish weather. 616 00:26:28,046 --> 00:26:32,092 -Nice wee plan, you getting Logan to post your letters. 617 00:26:32,133 --> 00:26:33,551 -Oh, I know. 618 00:26:33,593 --> 00:26:35,762 I couldn't believe the timing lined up so perfectly. 619 00:26:35,804 --> 00:26:38,014 -Well, of course Lily was bound to run into Logan 620 00:26:38,056 --> 00:26:40,558 after I gave her the wrong address for the coffee shop. 621 00:26:40,600 --> 00:26:41,893 [laughs] 622 00:26:41,935 --> 00:26:44,020 -You know, Lily's in a really good place, Cait. 623 00:26:44,062 --> 00:26:45,438 -Mmhmm. 624 00:26:45,480 --> 00:26:47,273 -Don't you think it's about time you told her the truth? 625 00:26:47,315 --> 00:26:50,527 -No. Not yet, Mairi. No. 626 00:26:50,568 --> 00:26:52,612 I want her to have some more time. 627 00:26:52,654 --> 00:26:54,614 And here she is. 628 00:26:54,656 --> 00:26:55,699 [chuckles] 629 00:26:55,740 --> 00:26:56,658 What did you get? 630 00:26:56,700 --> 00:27:00,036 -Some chocolates and this brooch. 631 00:27:00,078 --> 00:27:02,789 -Oh, a beautiful Celtic brooch. Yes. 632 00:27:02,831 --> 00:27:04,457 [phone chimes] 633 00:27:05,125 --> 00:27:07,293 -Oh. Oh, it's Logan. 634 00:27:07,335 --> 00:27:09,129 He's asking if I want to go to dinner tonight 635 00:27:09,170 --> 00:27:10,630 to start on the concepts. 636 00:27:10,672 --> 00:27:12,298 But we were going to go to that restaurant you wanted to... 637 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 -Oh, no, no, no. 638 00:27:13,633 --> 00:27:14,551 We can go there another night. Right Mairi? 639 00:27:14,592 --> 00:27:16,386 -Oh, absolutely. -Mmhmm. 640 00:27:16,428 --> 00:27:18,346 -You go out with Logan tonight. 641 00:27:18,388 --> 00:27:20,515 The sooner you start on the concepts the better. 642 00:27:20,557 --> 00:27:21,933 -Alright, if you're sure. 643 00:27:21,975 --> 00:27:23,560 -Yeah. 644 00:27:23,601 --> 00:27:26,396 Oh, listen. Come on, I know a really good spot for lunch. 645 00:27:26,438 --> 00:27:27,689 -Okay, great. 646 00:27:33,278 --> 00:27:42,704 * 647 00:27:42,746 --> 00:27:44,122 * Hey, how you doing? * 648 00:27:44,164 --> 00:27:47,292 * How's life been treating you? * 649 00:27:47,334 --> 00:27:50,211 * It's been so long since we've all been together now * 650 00:27:50,253 --> 00:27:52,714 [chuckles] It's just dinner at a pub. 651 00:27:52,756 --> 00:27:53,923 Come on, Lily. 652 00:27:53,965 --> 00:27:56,176 * We took it all for granted * 653 00:27:56,217 --> 00:28:00,847 * The sweetest love is always there for you * 654 00:28:00,889 --> 00:28:02,557 * Oh, oh... * 655 00:28:02,599 --> 00:28:05,268 * Oh, oh, oh... * 656 00:28:05,310 --> 00:28:07,062 * Oh, oh... * 657 00:28:07,103 --> 00:28:09,731 * Love is the sweetest thing * 658 00:28:09,773 --> 00:28:11,816 * Oh, oh... * 659 00:28:11,858 --> 00:28:13,985 * Oh, oh, oh... * 660 00:28:14,027 --> 00:28:17,280 * Oh, oh... * 661 00:28:17,322 --> 00:28:18,865 * The sweetest thing * 662 00:28:18,907 --> 00:28:22,494 * And I'll be back with you some day * 663 00:28:22,535 --> 00:28:27,082 * and life will move on like we were never away * 664 00:28:27,123 --> 00:28:28,917 * It's been a real turn... * 665 00:28:31,294 --> 00:28:33,171 -I thought you and Lily were meeting to talk about the label? 666 00:28:33,213 --> 00:28:35,173 -I am, in about half an hour or so. 667 00:28:37,258 --> 00:28:40,178 -Quite cozy for a business meeting, don't you think? 668 00:28:40,220 --> 00:28:42,681 -What you drinking? Here comes Cam. 669 00:28:42,722 --> 00:28:45,058 -Another Campbell. What can I get you, Caleb? 670 00:28:45,100 --> 00:28:47,394 -Ah, just a lager. Whatever you have on tap. 671 00:28:50,230 --> 00:28:52,982 So... you think Lily will be able to help us? 672 00:28:53,024 --> 00:28:54,609 -You know, I haven't talked about the label yet 673 00:28:54,651 --> 00:28:55,819 but I hope so. 674 00:28:55,860 --> 00:28:57,445 -Have you talked about other things? 675 00:28:57,487 --> 00:29:00,615 I saw how hard you were checking her out at Mum's. 676 00:29:00,657 --> 00:29:02,117 -If I checked her out, 677 00:29:02,158 --> 00:29:06,413 it's because she's beautiful and... and smart. 678 00:29:06,454 --> 00:29:08,665 And she's funny. 679 00:29:08,707 --> 00:29:09,874 -Fact. 680 00:29:11,876 --> 00:29:14,546 Listen, you went at her pretty hard for kidding around 681 00:29:14,587 --> 00:29:15,964 with Finn. 682 00:29:16,006 --> 00:29:17,257 Are you jelly of their banter? 683 00:29:17,298 --> 00:29:19,551 -It wasn't kidding around, you eejit. 684 00:29:19,592 --> 00:29:20,969 What's jelly? 685 00:29:22,470 --> 00:29:25,223 I can't believe you just abbreviated jealous. 686 00:29:26,349 --> 00:29:28,852 I just... I don't want Finn getting the wrong idea, 687 00:29:28,893 --> 00:29:30,562 thinking she's sticking around when she's not. 688 00:29:30,603 --> 00:29:34,232 They seemed chummy for a few hours playing card games. 689 00:29:34,274 --> 00:29:37,277 -Is it not a good thing that Finn took to her? 690 00:29:37,318 --> 00:29:39,404 I mean, it seems like he can confide in her. 691 00:29:39,446 --> 00:29:41,865 -Aye, if she was staying. But she's not. 692 00:29:41,906 --> 00:29:43,908 I don't want them getting attached. 693 00:29:44,743 --> 00:29:45,535 -Okay. 694 00:29:46,870 --> 00:29:48,830 But what about you? 695 00:29:48,872 --> 00:29:51,374 Do you think that you could form an attachment? 696 00:29:51,416 --> 00:29:54,002 -[laughs] 697 00:29:54,044 --> 00:29:55,837 -It's good to see you laugh again. 698 00:29:55,879 --> 00:29:57,589 You think there's more to this than you letting on? 699 00:29:59,799 --> 00:30:04,971 -No. I mean, maybe if the timing was different. 700 00:30:05,013 --> 00:30:06,556 -Spain's only for six months. 701 00:30:09,225 --> 00:30:12,395 -It's not only Spain. It's Cait. 702 00:30:12,437 --> 00:30:13,563 -What's wrong with Cait? 703 00:30:14,856 --> 00:30:16,816 -She's ill, Caleb. 704 00:30:16,858 --> 00:30:19,861 I heard her and Mum talking and, um... 705 00:30:19,903 --> 00:30:22,405 I'm pretty sure it's terminal. 706 00:30:22,447 --> 00:30:23,490 -Terminal. 707 00:30:25,408 --> 00:30:27,410 -You're sure? -Aye. 708 00:30:27,452 --> 00:30:31,122 And here's Lily putting on a brave face, 709 00:30:31,164 --> 00:30:35,043 being so strong and optimistic and focusing on the positives 710 00:30:35,085 --> 00:30:37,420 when it's easier to spite it all. 711 00:30:39,589 --> 00:30:42,884 I should've focused more on the good moments with Meg 712 00:30:42,926 --> 00:30:44,427 instead of losing hope so quickly. 713 00:30:46,304 --> 00:30:51,434 -Is that why they're here? To say goodbye? 714 00:30:53,812 --> 00:30:57,524 -I think Cait wanted one last trip. 715 00:30:57,565 --> 00:30:59,567 That's what Lily and Mum are doing for her. 716 00:31:01,611 --> 00:31:04,406 -I had no idea. 717 00:31:04,447 --> 00:31:07,784 And we're taking up Lily's time with this label redesign. 718 00:31:07,826 --> 00:31:10,453 -Aye. Another thing to feel guilty about. 719 00:31:13,498 --> 00:31:17,377 -Mum and Cait seem to think that Lily's involvement is great. 720 00:31:17,419 --> 00:31:22,757 So maybe working and spending time with you 721 00:31:22,799 --> 00:31:25,135 is an outlet for her as well. 722 00:31:25,176 --> 00:31:26,219 -Maybe. 723 00:31:28,179 --> 00:31:32,934 -Hey... I better go before Lily arrives. 724 00:31:32,976 --> 00:31:36,438 But whatever the reasons Logan, enjoy tonight. 725 00:31:36,479 --> 00:31:39,024 Hmm? You deserve it. 726 00:31:39,065 --> 00:31:40,984 -You've been surprisingly sentimental. 727 00:31:41,026 --> 00:31:44,070 -My emotional intelligence is unrivaled, brother. 728 00:31:44,112 --> 00:31:46,406 No, trust me. 729 00:31:46,448 --> 00:31:50,243 It's... there's more with you and Lily than this label excuse. 730 00:31:50,285 --> 00:31:53,413 So we're just encouraging you to lean into it. 731 00:31:53,455 --> 00:31:54,873 -I'm not leaning in. 732 00:31:54,914 --> 00:31:56,332 [notification alert] 733 00:31:58,335 --> 00:32:01,921 -It's Jimmy. We're on for dinner. 734 00:32:01,963 --> 00:32:03,173 Talk to you later? 735 00:32:03,214 --> 00:32:04,215 -Later. 736 00:32:16,353 --> 00:32:18,688 -I hope Lily can help with the new branding of Frost. 737 00:32:18,730 --> 00:32:21,149 -Mmm. Oh, I'm sure she will. 738 00:32:21,191 --> 00:32:23,068 But what do you bet they talk about things 739 00:32:23,109 --> 00:32:24,736 not related to the label? 740 00:32:24,778 --> 00:32:27,364 -I don't know. They're both very career-orientated. 741 00:32:27,405 --> 00:32:30,992 -Well, I told Logan to take her to the Tartan Inn, 742 00:32:31,034 --> 00:32:33,286 Sit her in front of the fireplace, 743 00:32:33,328 --> 00:32:35,997 -make sure she was warm enough. -Oh... 744 00:32:36,039 --> 00:32:38,875 -And, um... you know... added ambiance. 745 00:32:38,917 --> 00:32:40,085 -Good thinking. 746 00:32:40,126 --> 00:32:41,211 [both chuckle] 747 00:32:41,252 --> 00:32:42,962 They need a bit of extra help. 748 00:32:43,004 --> 00:32:44,631 -Oh, those two wouldn't recognize a date 749 00:32:44,673 --> 00:32:46,424 even if they were on one. 750 00:32:46,466 --> 00:32:50,178 -But Lily did change her dress three times. 751 00:32:50,220 --> 00:32:52,430 -And Logan rang twice to check 752 00:32:52,472 --> 00:32:54,683 that Finley could have a sleepover. 753 00:32:54,724 --> 00:32:57,435 -Late night? -Late night. 754 00:32:57,477 --> 00:32:59,229 [chuckles] 755 00:32:59,270 --> 00:33:01,564 -Dad's always home by 9PM. 756 00:33:01,606 --> 00:33:03,316 -Exactly, Finn. 757 00:33:03,358 --> 00:33:06,695 I hope they're up to some naughty fun. 758 00:33:06,736 --> 00:33:07,821 -Naughty? 759 00:33:07,862 --> 00:33:09,447 [both laugh] 760 00:33:10,949 --> 00:33:13,660 * I need your love tonight... * 761 00:33:19,416 --> 00:33:21,209 -Hi. 762 00:33:21,251 --> 00:33:23,837 * I walked a million miles to you* 763 00:33:25,672 --> 00:33:28,133 -You find it okay? -I did. 764 00:33:28,174 --> 00:33:30,468 Oh. It was lovely. 765 00:33:30,510 --> 00:33:32,554 -You look amazing. 766 00:33:32,595 --> 00:33:34,723 -Well, you don't look so bad yourself. 767 00:33:34,764 --> 00:33:36,057 -And our table's not ready yet. 768 00:33:36,099 --> 00:33:37,517 You want to have a drink here first? 769 00:33:37,559 --> 00:33:38,685 -Absolutely. 770 00:33:42,605 --> 00:33:43,690 Thank you. 771 00:33:45,108 --> 00:33:47,986 -What can I get you? 772 00:33:48,028 --> 00:33:50,280 -I will take an Aperol Spritz, please. 773 00:33:50,321 --> 00:33:53,158 -Ah, an American lass. Eh? 774 00:33:53,199 --> 00:33:54,576 My name's Cameron. 775 00:33:54,617 --> 00:33:56,077 -I'm Lily. 776 00:33:56,119 --> 00:33:57,579 -Can I make a suggestion, Lily? 777 00:33:57,620 --> 00:33:58,538 -Sure. 778 00:33:58,580 --> 00:34:01,207 -What you need is a Cam special. 779 00:34:01,249 --> 00:34:03,126 It's a wee bit like an Irish mule except 780 00:34:03,168 --> 00:34:06,004 that it's Scottish and therefore infinitely better. 781 00:34:06,046 --> 00:34:08,381 [all laugh] 782 00:34:08,423 --> 00:34:10,759 -I get the impression no one says no to you, Cameron. 783 00:34:10,800 --> 00:34:12,052 -That's a fair assumption. 784 00:34:12,093 --> 00:34:13,470 -I'll take a Cam special. 785 00:34:13,511 --> 00:34:14,721 -Another? 786 00:34:14,763 --> 00:34:16,139 -Zero percent, thanks. 787 00:34:17,390 --> 00:34:20,060 So, um... how was your day? 788 00:34:20,101 --> 00:34:22,187 -It was pretty good. We went shopping. 789 00:34:22,228 --> 00:34:24,105 Our mums are hilarious together. 790 00:34:24,147 --> 00:34:25,565 -Did you buy anything? 791 00:34:25,607 --> 00:34:29,903 -I bought some chocolates and a trinity knot brooch. 792 00:34:29,944 --> 00:34:31,613 I always thought that it was linked to Christianity. 793 00:34:31,654 --> 00:34:34,199 The father, the son, and the holy spirit. 794 00:34:34,240 --> 00:34:37,452 But the woman in the shop told me that back in the day 795 00:34:37,494 --> 00:34:40,497 it meant to honor the triple goddess. 796 00:34:40,538 --> 00:34:42,624 -The maiden, the mother and crone. 797 00:34:42,665 --> 00:34:45,418 -The three life cycles of a woman. 798 00:34:45,460 --> 00:34:47,003 The crone? 799 00:34:47,045 --> 00:34:48,296 -I'm not touching that, 800 00:34:48,338 --> 00:34:50,298 but there's another interpretation as well. 801 00:34:50,340 --> 00:34:52,967 The family, two parents and the child. 802 00:34:53,009 --> 00:34:55,261 Did you and Phil ever think about kids? 803 00:34:56,971 --> 00:35:00,725 -Yeah. Yeah. I mean, for years. 804 00:35:00,767 --> 00:35:02,977 Maybe that was the hardest part of getting divorced, 805 00:35:03,019 --> 00:35:06,648 was that I... I want that kind of love. 806 00:35:06,690 --> 00:35:09,859 You know, the home, the family dog, the children. 807 00:35:09,901 --> 00:35:11,653 It just didn't happen for us. 808 00:35:11,695 --> 00:35:14,823 -But you'd be open to settling down again? 809 00:35:14,864 --> 00:35:16,783 -Yeah. I mean, someday. 810 00:35:16,825 --> 00:35:18,243 What about you? 811 00:35:18,284 --> 00:35:20,704 -I don't know. It's not been anyone since Meg. 812 00:35:20,745 --> 00:35:21,996 -Really? 813 00:35:22,038 --> 00:35:23,331 Because Caleb says you're hounded 814 00:35:23,373 --> 00:35:25,417 by a flock of attractive suitors. 815 00:35:25,458 --> 00:35:27,419 -Well, yeah, Caleb talks too much. 816 00:35:27,460 --> 00:35:31,131 Just to clarify, there's been no one I've, um... 817 00:35:31,172 --> 00:35:32,716 well, connected with. 818 00:35:32,757 --> 00:35:34,300 -But I mean, if you did find the right woman, 819 00:35:34,342 --> 00:35:35,552 you'd consider doing it all again? 820 00:35:35,593 --> 00:35:38,763 The marriage, expanding your family? 821 00:35:38,805 --> 00:35:40,348 -I'd have to find her first 822 00:35:40,390 --> 00:35:43,351 and know that she wanted those things too. 823 00:35:44,769 --> 00:35:46,730 -Well, if Mairi gets another grandchild 824 00:35:46,771 --> 00:35:50,400 before my mom gets even one, just watch out. 825 00:35:50,442 --> 00:35:51,818 -Now that sounds like pressure. 826 00:35:51,860 --> 00:35:54,362 -[laughs] It's a lot of pressure, you know. 827 00:35:54,404 --> 00:35:55,947 But we're nurturers. 828 00:35:55,989 --> 00:35:59,451 She just wants someone to love on and spoil rotten. 829 00:35:59,492 --> 00:36:01,369 -I bet even more so now, huh? 830 00:36:02,579 --> 00:36:03,872 -Cheers. 831 00:36:03,913 --> 00:36:05,248 -Well, thank you. 832 00:36:06,750 --> 00:36:07,709 Cheers. 833 00:36:11,921 --> 00:36:13,423 -Your table's ready. 834 00:36:13,465 --> 00:36:16,926 -Cam, this is a fabulous drink. I will listen to you always. 835 00:36:28,271 --> 00:36:29,773 -Mmm. 836 00:36:29,814 --> 00:36:32,108 Now that we've nearly finished our cheesecake, 837 00:36:32,150 --> 00:36:34,486 maybe we should start talking about the branding of Frost. 838 00:36:34,527 --> 00:36:36,279 What are you thinking? 839 00:36:36,321 --> 00:36:39,741 -I want something edgier and new and fun. 840 00:36:39,783 --> 00:36:41,201 You know, I'm not opposed to a symbol. 841 00:36:41,242 --> 00:36:44,579 Maybe something that ties in with the Campbell name. 842 00:36:44,621 --> 00:36:45,622 -What does Campbell mean? 843 00:36:45,663 --> 00:36:46,998 -Crooked mouth. 844 00:36:48,458 --> 00:36:49,501 -Seriously? 845 00:36:51,002 --> 00:36:53,254 Well, you could do something with that. 846 00:36:53,296 --> 00:36:54,422 -You're joking. 847 00:36:54,464 --> 00:36:56,883 -No, I'm not. We'll do something fresh. 848 00:36:56,925 --> 00:36:58,635 Logan, I understand how important the branding is 849 00:36:58,677 --> 00:37:00,178 to you and your family. 850 00:37:00,220 --> 00:37:01,638 -Thank you. 851 00:37:01,680 --> 00:37:04,516 -Why don't we start working tomorrow bright and early? 852 00:37:04,557 --> 00:37:06,726 -I look forward to it, Lily Reese. 853 00:37:06,768 --> 00:37:08,395 -Me too, Logan Campbell. 854 00:37:12,482 --> 00:37:13,983 -Oh, happy endings. 855 00:37:14,025 --> 00:37:17,445 -Yeah, love that. Oh! 856 00:37:17,487 --> 00:37:19,447 Ooh! It's after midnight. 857 00:37:19,489 --> 00:37:22,534 -[gasps] They've gone well past the acceptable time 858 00:37:22,575 --> 00:37:24,077 for a working dinner. 859 00:37:24,119 --> 00:37:25,745 -It was definitely a date. 860 00:37:25,787 --> 00:37:26,913 -A date. 861 00:37:26,955 --> 00:37:28,623 -I do hope they're having some fun. 862 00:37:28,665 --> 00:37:30,917 -Oh, I hope Logan kisses her good night 863 00:37:30,959 --> 00:37:32,627 when he drives her home. 864 00:37:32,669 --> 00:37:34,629 -Ooh, we could stake out the front door. 865 00:37:34,671 --> 00:37:37,132 -I'm not opposed. 866 00:37:37,173 --> 00:37:40,135 We haven't spied on anyone since Fiona's hen night. 867 00:37:40,176 --> 00:37:42,637 Do you remember? [both laughing] 868 00:37:42,679 --> 00:37:44,305 -Oh, that was so naughty. 869 00:37:46,016 --> 00:37:53,648 * 870 00:37:53,690 --> 00:37:55,358 -May I? 871 00:37:55,400 --> 00:38:01,614 * I know it's harder now than it needs to be. * 872 00:38:01,656 --> 00:38:09,039 * And if our time runs out I want you to believe. * 873 00:38:09,080 --> 00:38:14,878 * That I waited so long for you * 874 00:38:14,919 --> 00:38:22,677 * I guess I'll wait a little longer too. * 875 00:38:22,719 --> 00:38:26,806 * But I'm not scared. * 876 00:38:26,848 --> 00:38:33,063 * I'll keep running, running 'till you're there. * 877 00:38:33,104 --> 00:38:39,736 * Out from underneath, it isn't fair. * 878 00:38:39,778 --> 00:38:46,534 * I'll be loving you so long, I swear.* 879 00:38:46,576 --> 00:38:49,996 * I'd replace your love for air.* 880 00:38:50,038 --> 00:38:51,456 * I would.* 881 00:38:51,498 --> 00:38:53,041 * I would.* 882 00:38:53,083 --> 00:38:56,378 * I would.* * I would.* 883 00:38:56,419 --> 00:38:57,587 * I would.* 884 00:38:57,629 --> 00:38:59,089 * I would.* 885 00:39:03,134 --> 00:39:04,177 -[sighs] 886 00:39:05,804 --> 00:39:07,263 We have to get into it. 887 00:39:08,306 --> 00:39:09,974 -Into what? 888 00:39:10,016 --> 00:39:11,893 -The mindset. 889 00:39:11,935 --> 00:39:13,937 Where does your mom keep her whiskey glasses? 890 00:39:15,563 --> 00:39:17,190 [camera clicks] 891 00:39:18,441 --> 00:39:19,818 Gold! 892 00:39:19,859 --> 00:39:21,444 -Mum's a hoarder. 893 00:39:21,486 --> 00:39:22,570 -[chuckles] Hardly. 894 00:39:23,905 --> 00:39:27,409 Oh, I like this one. And the engraving. 895 00:39:27,450 --> 00:39:28,952 -She still has these. 896 00:39:28,993 --> 00:39:30,286 These were a gift from her parents. 897 00:39:30,328 --> 00:39:32,622 I've not seen them since Dad died. 898 00:39:32,664 --> 00:39:34,082 -My mom has a similar pair. 899 00:39:34,124 --> 00:39:35,917 She got them from her parents on her wedding day. 900 00:39:35,959 --> 00:39:37,085 It's sweet. 901 00:39:38,294 --> 00:39:40,088 -Okay. So, um... what else do we need? 902 00:39:40,130 --> 00:39:42,632 -Right. Uh... just thinking here. 903 00:39:42,674 --> 00:39:44,259 If I was a young person 904 00:39:44,300 --> 00:39:47,095 and I put absolutely everything on social media, 905 00:39:47,137 --> 00:39:51,016 which glass says trendy but not trying too hard? 906 00:39:51,057 --> 00:39:52,517 -You're asking the wrong person. 907 00:39:52,559 --> 00:39:54,227 [both laugh] 908 00:39:54,269 --> 00:39:55,603 -True. 909 00:39:55,645 --> 00:39:59,357 Okay, um... Vintage glassware, this is your moment. 910 00:39:59,399 --> 00:40:00,734 [pouring] 911 00:40:02,569 --> 00:40:03,611 Bit of a stiff pour? 912 00:40:03,653 --> 00:40:05,196 [chuckles] 913 00:40:05,238 --> 00:40:06,573 Think you can handle it? 914 00:40:09,659 --> 00:40:12,078 Perfect. Let's see. 915 00:40:14,330 --> 00:40:15,832 [camera clicks] 916 00:40:15,874 --> 00:40:19,419 -Hmm. Anyone for tea? 917 00:40:19,461 --> 00:40:23,548 -We are drinking something way better, Mairi. 918 00:40:23,590 --> 00:40:25,300 -I can see that. 919 00:40:25,342 --> 00:40:27,010 -We're working. 920 00:40:27,052 --> 00:40:29,721 -Funny. My work never looked like this. 921 00:40:29,763 --> 00:40:31,806 -Aye, well I endorse Lily's style. 922 00:40:31,848 --> 00:40:34,642 -My brand of trouble is harmless, 923 00:40:34,684 --> 00:40:36,227 -Hardly harmless. 924 00:40:45,320 --> 00:40:47,489 -Gosh. You're clever, aren't you? 925 00:40:56,998 --> 00:40:59,167 [overlapping conversation] 926 00:41:00,919 --> 00:41:02,504 -Rory, old chap. 927 00:41:02,545 --> 00:41:03,963 Good of you to make it back from the continent 928 00:41:04,005 --> 00:41:05,465 to join us today. 929 00:41:05,507 --> 00:41:07,342 -Finn is going to be thrilled that you're here. 930 00:41:07,384 --> 00:41:10,011 -After last year, I wouldn't miss this. 931 00:41:10,053 --> 00:41:11,680 -You remember Lily? 932 00:41:11,721 --> 00:41:14,182 [speaking French] 933 00:41:15,558 --> 00:41:16,559 -Oh, brother. 934 00:41:16,601 --> 00:41:17,435 -It's so good to see you. 935 00:41:17,477 --> 00:41:19,312 -Laying it on a bit thick, mate. 936 00:41:19,354 --> 00:41:21,523 -Rory always was the charmer. 937 00:41:21,564 --> 00:41:23,775 -Should we grab a spot in the first line? 938 00:41:23,817 --> 00:41:25,193 -I'll grab some snacks. 939 00:41:25,235 --> 00:41:27,028 -Oh, Logan, if you could get Cait some water 940 00:41:27,070 --> 00:41:28,571 and I'd love a coffee. 941 00:41:28,613 --> 00:41:29,656 -You guys? 942 00:41:29,698 --> 00:41:31,741 -Please. -Thank you. 943 00:41:31,783 --> 00:41:32,992 -Great. -Great. 944 00:41:33,034 --> 00:41:34,703 -And no hospitality boxes, I'm afraid. 945 00:41:34,744 --> 00:41:36,705 -Why don't I go with you? You'll need some help. 946 00:41:36,746 --> 00:41:38,331 -Yup. 947 00:41:38,373 --> 00:41:42,419 * 948 00:41:50,969 --> 00:41:52,220 -Okay. 949 00:41:52,762 --> 00:41:54,472 Oh, that reminds me. 950 00:41:54,514 --> 00:41:57,058 I took some pictures and had them printed. 951 00:41:57,100 --> 00:41:58,560 I wanted to show you. 952 00:42:01,229 --> 00:42:05,692 -Oh, wow. They're amazing. 953 00:42:05,734 --> 00:42:07,444 -Aren't they just so Finn? 954 00:42:08,653 --> 00:42:10,864 -Here, let me hold them during the tryouts. 955 00:42:10,905 --> 00:42:16,786 * 956 00:42:16,828 --> 00:42:18,455 -Thank you for coming today. 957 00:42:18,496 --> 00:42:22,167 It's sometimes hard for Finn not having his mum on the sidelines. 958 00:42:22,208 --> 00:42:24,836 It's nice to have another person cheering. 959 00:42:24,878 --> 00:42:27,756 -Well, I'm so happy to be part of his super fan club. 960 00:42:27,797 --> 00:42:29,299 I'm so excited for him. 961 00:42:30,300 --> 00:42:32,302 Whoo. Is it always this nerve-racking? 962 00:42:32,344 --> 00:42:33,553 -Always. 963 00:42:33,595 --> 00:42:36,639 Even worse than it appears it was as a kid. 964 00:42:36,681 --> 00:42:38,683 I want this for him just as much as he does 965 00:42:38,725 --> 00:42:40,477 but it's out of my control. 966 00:42:44,689 --> 00:42:46,107 -Well I don't know anything about the game, 967 00:42:46,149 --> 00:42:49,944 but he seems like he's really good at it. 968 00:42:49,986 --> 00:42:51,696 -He's fast. He scores a lot of tries. 969 00:42:51,738 --> 00:42:54,157 It's kind of like a touchdown in American football. 970 00:42:54,199 --> 00:42:55,617 -Oh, okay. 971 00:42:55,658 --> 00:42:56,785 -Yeah, he's pretty fast. 972 00:42:56,826 --> 00:42:57,786 -Oh, go! 973 00:42:57,827 --> 00:42:58,745 Go! 974 00:42:58,787 --> 00:43:00,038 Go Finn! 975 00:43:00,080 --> 00:43:03,541 Run! Run, you've got this! Go Finn! Go Finn! 976 00:43:03,583 --> 00:43:04,834 Go Finn! 977 00:43:04,876 --> 00:43:07,671 And he's got the try, whoo! 978 00:43:07,712 --> 00:43:09,005 Oh, he's so good. 979 00:43:09,047 --> 00:43:11,633 -Yeah, we don't really do that. 980 00:43:11,675 --> 00:43:12,717 -What, cheer? 981 00:43:12,759 --> 00:43:13,968 -Yeah. Not so, um.. 982 00:43:14,010 --> 00:43:15,178 -Loudly. -Yeah. 983 00:43:16,513 --> 00:43:19,849 -I'm not really with the... whoo, yeah!... 984 00:43:19,891 --> 00:43:21,518 Spirit fingers. 985 00:43:21,559 --> 00:43:23,311 -Well, you wouldn't have made it in America 986 00:43:23,353 --> 00:43:27,357 because we love our signs and noisemakers and foam fingers. 987 00:43:27,399 --> 00:43:29,901 -Let's just watch the rest of the tryouts. 988 00:43:29,943 --> 00:43:31,653 -Quietly. 989 00:43:31,695 --> 00:43:35,115 -Uh, says the guy who regularly gets into it with the ref? 990 00:43:35,156 --> 00:43:36,658 -Rory, please. No. 991 00:43:36,700 --> 00:43:38,827 That last call at the end of last season. 992 00:43:38,868 --> 00:43:40,787 You know the one that I'm talking about, right. 993 00:43:40,829 --> 00:43:42,706 It was completely out of order. 994 00:43:42,747 --> 00:43:45,792 I mean, he was clearly onside and the ref just... 995 00:43:45,834 --> 00:43:47,335 -No, no, no. Caleb... 996 00:43:49,546 --> 00:43:51,673 -So you would have been fine in America. 997 00:43:51,715 --> 00:43:52,590 -Thank you. 998 00:43:53,216 --> 00:43:55,385 [bell ringing] 999 00:43:56,886 --> 00:44:00,015 * 1000 00:44:00,056 --> 00:44:01,725 [cheering] 1001 00:44:03,059 --> 00:44:05,311 -I am so proud of you! 1002 00:44:06,062 --> 00:44:07,772 -Finn, you were fantastic. 1003 00:44:07,814 --> 00:44:08,898 -Thanks Lily. 1004 00:44:08,940 --> 00:44:11,526 -Oh. Did you hear me cheer? 1005 00:44:11,568 --> 00:44:13,194 -Ah, they heard you in Wales. 1006 00:44:13,236 --> 00:44:14,529 [all chuckling] 1007 00:44:14,571 --> 00:44:16,031 -Well, I was just really excited. 1008 00:44:16,072 --> 00:44:17,240 You did a great job. 1009 00:44:17,282 --> 00:44:18,450 -Well done, mate. 1010 00:44:18,491 --> 00:44:20,201 -You're getting faster, Finn. 1011 00:44:20,243 --> 00:44:22,203 -So when will you find out if you've made the team? 1012 00:44:22,245 --> 00:44:24,414 -Hopefully tonight or tomorrow. 1013 00:44:24,456 --> 00:44:25,832 -Okay. 1014 00:44:25,874 --> 00:44:27,709 Will invited me and other lads over for a sleepover. 1015 00:44:27,751 --> 00:44:28,793 Can I go, Dad? 1016 00:44:28,835 --> 00:44:30,462 -Of course you can, pal. Sounds great. 1017 00:44:30,503 --> 00:44:32,672 We'll run by home and get your things and I'll drop you off. 1018 00:44:32,714 --> 00:44:36,217 -Oh Finley, I am so proud of you 1019 00:44:36,259 --> 00:44:37,635 and have a great time at William's. 1020 00:44:39,346 --> 00:44:41,056 -Thanks for coming, Cait. 1021 00:44:41,097 --> 00:44:42,599 -Oh, thanks for asking me. 1022 00:44:42,640 --> 00:44:45,518 I had such fun and you were great. 1023 00:44:45,560 --> 00:44:47,020 -Alright, off you go and see Will. 1024 00:44:47,062 --> 00:44:48,938 -Bye! -Bye. 1025 00:44:50,732 --> 00:44:52,776 -Okay, we're going to have an early night at Mairi's. 1026 00:44:52,817 --> 00:44:53,985 -Okey-doke. 1027 00:44:54,027 --> 00:44:55,779 -We'll see you in the morning? -Absolutely. 1028 00:44:55,820 --> 00:44:56,863 -[indistinct conversation] 1029 00:44:56,905 --> 00:44:57,822 -Have a nice night, eh? 1030 00:44:57,864 --> 00:44:59,074 -Bye guys. -Bye. 1031 00:44:59,115 --> 00:45:00,241 -I'll drive. Bye boys. 1032 00:45:00,283 --> 00:45:02,118 -Bye Mum. -See you later. 1033 00:45:02,160 --> 00:45:04,120 -Cait looks exhausted. 1034 00:45:04,162 --> 00:45:07,499 -Aye. I'm glad they're having a quiet night. 1035 00:45:07,540 --> 00:45:09,084 I'm gonna run Finn to Will's. 1036 00:45:09,125 --> 00:45:11,211 Can the three of us get together for an early meeting tomorrow? 1037 00:45:11,252 --> 00:45:12,671 -Aye. 8AM? 1038 00:45:14,297 --> 00:45:16,424 -See you tomorrow, Logan. -Cheers. 1039 00:45:16,466 --> 00:45:18,760 -Have fun tonight, Finn! You played well, pal! 1040 00:45:18,802 --> 00:45:22,263 -Thanks Uncle Caleb. Thanks for coming Uncle Rory. 1041 00:45:22,305 --> 00:45:24,474 -I wonder what he wants to talk about. 1042 00:45:24,516 --> 00:45:26,101 -We'll find out tomorrow. 1043 00:45:26,142 --> 00:45:27,811 I've got a feeling it's not good. 1044 00:45:32,732 --> 00:45:35,819 * 1045 00:45:36,903 --> 00:45:38,196 -Any word on Finn's tryouts? 1046 00:45:38,238 --> 00:45:39,739 -Aye, made the team. 1047 00:45:39,781 --> 00:45:41,533 -Oh, that's fantastic news! 1048 00:45:41,574 --> 00:45:43,201 -Will's mum said the boys had a late night celebrating. 1049 00:45:43,243 --> 00:45:44,536 They're still asleep. 1050 00:45:44,577 --> 00:45:45,578 -Good for them. 1051 00:45:48,790 --> 00:45:51,459 -Thanks Laura, cheers. 1052 00:45:51,501 --> 00:45:54,587 -So... what'd you want to discuss? 1053 00:45:54,629 --> 00:45:56,047 Frost? 1054 00:45:56,089 --> 00:45:57,716 -I know what it is. 1055 00:45:57,757 --> 00:46:00,885 Bonnie Auld released their new line early yesterday. 1056 00:46:00,927 --> 00:46:01,886 Beat us to it. 1057 00:46:01,928 --> 00:46:03,430 -That's impossible. 1058 00:46:03,471 --> 00:46:05,432 I thought our timeline was solid. 1059 00:46:05,473 --> 00:46:07,642 -With our branding setback they must have seized the opportunity 1060 00:46:07,684 --> 00:46:08,685 and just went for it. 1061 00:46:08,727 --> 00:46:10,311 -[sighs] 1062 00:46:10,353 --> 00:46:12,522 Do you know, I really thought we could beat them to market. 1063 00:46:12,564 --> 00:46:14,774 -That was the plan. 1064 00:46:14,816 --> 00:46:16,401 -And so what's the plan now? 1065 00:46:16,443 --> 00:46:19,404 I mean, this is our first new line since Mum retired. 1066 00:46:19,446 --> 00:46:20,905 We need everyone to see that Campbell's 1067 00:46:20,947 --> 00:46:21,948 is still in good hands. 1068 00:46:21,990 --> 00:46:23,616 -I know. 1069 00:46:23,658 --> 00:46:27,704 Lily's branding idea is amazing but she's not finished yet. 1070 00:46:27,746 --> 00:46:29,664 -Tell her how important it is. 1071 00:46:29,706 --> 00:46:32,417 If we move fast, we can still get the bottles on the shelves 1072 00:46:32,459 --> 00:46:34,753 almost at the same time as Bonnie Auld. 1073 00:46:34,794 --> 00:46:36,087 -I agree with Rory. 1074 00:46:36,129 --> 00:46:38,256 We need the label done this week. 1075 00:46:38,298 --> 00:46:40,342 -Every time I think I've got it sorted 1076 00:46:40,383 --> 00:46:43,178 it just seems to fall apart. 1077 00:46:43,219 --> 00:46:45,138 -That's life, Logan. Hmm? 1078 00:46:48,725 --> 00:46:52,562 -Okay. I'll talk to Lily. She's coming in tomorrow. 1079 00:46:52,604 --> 00:46:55,106 -We need to agree on a new launch date as soon as possible. 1080 00:46:55,148 --> 00:46:56,483 -Keep us posted, yeah? 1081 00:47:10,121 --> 00:47:11,206 -Mom? 1082 00:47:16,169 --> 00:47:17,629 [both chuckle] 1083 00:47:17,671 --> 00:47:21,966 -I must have dozed off, sorry. You ready for a film? 1084 00:47:22,008 --> 00:47:22,967 -Well, you look exhausted, 1085 00:47:23,009 --> 00:47:24,135 we can always raincheck the movie. 1086 00:47:24,177 --> 00:47:25,929 -No, no, no. 1087 00:47:25,970 --> 00:47:29,891 Worst case scenario, I'll doze off during the opening credits. 1088 00:47:29,933 --> 00:47:30,975 -Okay. 1089 00:47:31,017 --> 00:47:33,228 -Did you enjoy the rugby? 1090 00:47:33,269 --> 00:47:34,688 -Yeah. It was a good day. 1091 00:47:34,729 --> 00:47:36,314 -Yeah. 1092 00:47:36,356 --> 00:47:39,442 You were away for a long time before the tryouts started. 1093 00:47:39,484 --> 00:47:43,029 Does that mean something transpired between a certain 1094 00:47:43,071 --> 00:47:46,324 delightful single father who happens to have 1095 00:47:46,366 --> 00:47:49,119 a delicious accent and runs a distillery? 1096 00:47:49,160 --> 00:47:51,162 -Yeah. Yeah, Mom. 1097 00:47:51,204 --> 00:47:52,706 Right in front of the concession table. 1098 00:47:52,747 --> 00:47:53,790 Everybody got a good show. 1099 00:47:53,832 --> 00:47:55,166 [both laughing] 1100 00:47:55,208 --> 00:47:57,419 Thank you for asking for all the details. 1101 00:47:57,460 --> 00:47:59,421 -Well, you didn't share any. 1102 00:47:59,462 --> 00:48:01,506 -That's because there's nothing to share. 1103 00:48:01,548 --> 00:48:03,091 Not really. 1104 00:48:03,133 --> 00:48:04,342 -But you like him? 1105 00:48:05,802 --> 00:48:08,179 -Yes, I like Logan. 1106 00:48:08,221 --> 00:48:09,597 But his life is here, 1107 00:48:09,639 --> 00:48:12,851 and I don't know if he's ready to move on from Meg. 1108 00:48:12,892 --> 00:48:15,937 Besides, I'm moving, so... 1109 00:48:15,979 --> 00:48:20,734 -Losing Meg... really gutted Logan. 1110 00:48:20,775 --> 00:48:23,528 But it's years, Lily. 1111 00:48:23,570 --> 00:48:26,573 He might be open to something now 1112 00:48:26,614 --> 00:48:30,326 and Spain is only for six months. 1113 00:48:30,368 --> 00:48:33,621 And you could always keep in touch. 1114 00:48:33,663 --> 00:48:34,914 -I guess. 1115 00:48:35,582 --> 00:48:38,793 -We could extend our adventure here. Hmm? 1116 00:48:38,835 --> 00:48:42,589 I mean, how long would it take you to settle into Seville? Hmm? 1117 00:48:42,630 --> 00:48:45,467 I bet you, you could be on the plane the night before 1118 00:48:45,508 --> 00:48:48,636 your program starts and still be in time 1119 00:48:48,678 --> 00:48:50,180 for your first class in the morning. 1120 00:48:50,221 --> 00:48:51,056 No problem. 1121 00:48:51,097 --> 00:48:52,390 -Mom. 1122 00:48:52,432 --> 00:48:54,017 -[chuckles] Just saying. 1123 00:48:56,603 --> 00:48:59,564 -Okay. Well, I have been thinking about extending my stay 1124 00:48:59,606 --> 00:49:02,108 just until the launch of Frost. 1125 00:49:02,150 --> 00:49:05,528 -Ah... very pragmatic of you. 1126 00:49:05,570 --> 00:49:08,239 -Maybe. But who are you and what have you done 1127 00:49:08,281 --> 00:49:10,742 with my stickler, always prepared, sensible mother? 1128 00:49:10,784 --> 00:49:13,995 -Enjoy the company of a good man, Lily. 1129 00:49:14,037 --> 00:49:17,415 And Logan is a good man. 1130 00:49:17,457 --> 00:49:21,544 And I can tell you have fun being with him. 1131 00:49:24,422 --> 00:49:25,882 -I could stay for two more weeks. 1132 00:49:25,924 --> 00:49:27,967 -Hmm. 1133 00:49:28,009 --> 00:49:31,596 Not that my opinion matters, 1134 00:49:31,638 --> 00:49:34,391 but I wholeheartedly agree with this plan. 1135 00:49:34,432 --> 00:49:36,101 -Plus we get some more time together too. 1136 00:49:36,142 --> 00:49:37,894 -Oh, yes! 1137 00:49:39,604 --> 00:49:43,483 * 1138 00:49:58,498 --> 00:49:59,416 -Hi. 1139 00:49:59,874 --> 00:50:00,959 -Hi. 1140 00:50:01,001 --> 00:50:02,293 -Good morning. -Good morning. 1141 00:50:02,335 --> 00:50:03,294 How's your mum? 1142 00:50:03,336 --> 00:50:04,963 -She's great. 1143 00:50:05,005 --> 00:50:07,549 She's lying in with a bit of a headache, but she'll be fine. 1144 00:50:07,590 --> 00:50:09,676 -Here we go, a little something. 1145 00:50:10,885 --> 00:50:12,095 Voila! 1146 00:50:12,137 --> 00:50:13,430 -You're spoiling me. 1147 00:50:13,471 --> 00:50:15,473 -Well, you deserve to be spoiled. 1148 00:50:16,808 --> 00:50:18,018 -I've got news. 1149 00:50:18,059 --> 00:50:19,436 I pushed back my flight to Spain. 1150 00:50:19,477 --> 00:50:22,731 I want to see Frost through, be here for the launch. 1151 00:50:22,772 --> 00:50:23,857 -Great. 1152 00:50:24,607 --> 00:50:26,401 So, is um... Frost the only reason 1153 00:50:26,443 --> 00:50:27,944 that you're staying, or... 1154 00:50:27,986 --> 00:50:29,112 -Well you were right about me. 1155 00:50:29,154 --> 00:50:31,990 I have developed an attachment to Finn, 1156 00:50:32,032 --> 00:50:33,158 and Brody's not bad either. 1157 00:50:33,199 --> 00:50:34,701 -Well Finn is gonna be delighted 1158 00:50:34,743 --> 00:50:36,578 that you can make his first rugby match. 1159 00:50:36,619 --> 00:50:39,789 -Wait, he made the team? That's wonderful. 1160 00:50:39,831 --> 00:50:42,167 So you guys will be cheering along with me. You'll see. 1161 00:50:42,208 --> 00:50:43,710 -Well, for what it's worth, 1162 00:50:43,752 --> 00:50:45,837 I'm happy you're sticking around. 1163 00:50:45,879 --> 00:50:47,339 -Me too. 1164 00:50:47,380 --> 00:50:49,591 So do you have work for me? 1165 00:50:49,632 --> 00:50:51,134 -Are you sure you don't want to spend 1166 00:50:51,176 --> 00:50:52,260 the rest of your time here with Cait? 1167 00:50:52,302 --> 00:50:54,262 -Good. You're here. 1168 00:50:54,304 --> 00:50:56,264 So if we all put our heads together, 1169 00:50:56,306 --> 00:50:58,600 we can roll out the launch campaign quickly. 1170 00:50:58,641 --> 00:51:00,060 -What are you talking about? 1171 00:51:00,101 --> 00:51:01,353 -You haven't told her, have you? 1172 00:51:01,394 --> 00:51:02,645 -She just got here. 1173 00:51:04,397 --> 00:51:06,983 -Bonnie Auld just dropped their seasonal whiskey. 1174 00:51:07,025 --> 00:51:07,942 -What? 1175 00:51:07,984 --> 00:51:09,069 -They launched early. 1176 00:51:09,110 --> 00:51:10,653 Their product already hit the market. 1177 00:51:10,695 --> 00:51:12,655 -We need to move up our timeline. 1178 00:51:12,697 --> 00:51:14,741 Mum said that you're staying longer. 1179 00:51:14,783 --> 00:51:16,409 Can you get a label done this week? 1180 00:51:16,451 --> 00:51:20,080 -Yeah. I mean, I'll have to push but I can get it done. 1181 00:51:20,121 --> 00:51:22,165 -Lily, you have been amazing 1182 00:51:22,207 --> 00:51:25,085 but maybe you should be spending this extra time with Cait. 1183 00:51:25,126 --> 00:51:27,504 -I extended my trip so that I can help with the launch. 1184 00:51:27,545 --> 00:51:28,505 -But your mum... 1185 00:51:28,546 --> 00:51:30,590 -My mom thinks it's a good idea. 1186 00:51:30,632 --> 00:51:32,258 -You're not giving up on this, are you? 1187 00:51:32,300 --> 00:51:34,094 -Why won't you accept my help? 1188 00:51:38,098 --> 00:51:40,266 -Because I don't want to encroach on your time 1189 00:51:40,308 --> 00:51:43,895 any more than I already have. But thank you. 1190 00:51:43,937 --> 00:51:47,399 If you can help us accelerate the timeline, then I'll... 1191 00:51:47,440 --> 00:51:48,858 -Buy me lunch. 1192 00:51:48,900 --> 00:51:51,027 -Yes, but we'll have to get it brought in 1193 00:51:51,069 --> 00:51:53,405 because we've got work to do and the rugby match to see. 1194 00:51:53,446 --> 00:51:55,615 -Right. Then let's get started. 1195 00:51:55,657 --> 00:51:56,616 -Okay. 1196 00:51:59,994 --> 00:52:02,455 [crowd cheering] 1197 00:52:04,124 --> 00:52:06,126 -Go, go, go! Go Finn! 1198 00:52:15,093 --> 00:52:16,928 [all cheering] 1199 00:52:19,681 --> 00:52:21,182 [children cheering] 1200 00:52:23,309 --> 00:52:24,394 -Hey. 1201 00:52:24,436 --> 00:52:25,395 -You came? 1202 00:52:25,437 --> 00:52:26,980 -I did! Nice game, Finn. 1203 00:52:27,022 --> 00:52:31,192 I mean, I'm just figuring out the rules but that was some try. 1204 00:52:31,234 --> 00:52:32,444 -Have Gran and Cait gone home then? 1205 00:52:32,485 --> 00:52:34,112 -Yeah, the old timers can't hack it. 1206 00:52:34,154 --> 00:52:35,613 [laughing] 1207 00:52:35,655 --> 00:52:36,656 -Come meet my mates. -Okay. 1208 00:52:37,824 --> 00:52:39,242 -Okay, hi. 1209 00:52:39,284 --> 00:52:40,452 How are you guys? 1210 00:52:40,493 --> 00:52:42,579 You did a great job and that was so good! 1211 00:52:42,620 --> 00:52:43,830 -[boys together] Thanks. 1212 00:52:44,247 --> 00:52:45,457 -You were right. 1213 00:52:45,498 --> 00:52:47,334 -About which thing? 1214 00:52:47,375 --> 00:52:49,586 I mean, I'm right about a lot, so... 1215 00:52:49,627 --> 00:52:52,505 -I haven't felt this way since Meg. 1216 00:52:52,547 --> 00:52:56,009 It's different. She's different. 1217 00:52:56,051 --> 00:52:57,010 -You gonna tell her? 1218 00:53:01,848 --> 00:53:03,892 -I don't know if now is the right time. 1219 00:53:04,934 --> 00:53:07,562 -If you wait for a good time, it'll never come. 1220 00:53:07,604 --> 00:53:09,731 You'll miss your chance. 1221 00:53:09,773 --> 00:53:12,692 -Bye! -[boys together] Bye. 1222 00:53:12,734 --> 00:53:14,235 -Hey. 1223 00:53:14,277 --> 00:53:16,488 Hey, if you guys don't mind, Finn and I thought it would be 1224 00:53:16,529 --> 00:53:18,239 kind of fun if we could all get dessert. 1225 00:53:18,281 --> 00:53:21,659 -Could we go to the ice cream truck, Dad? Please? 1226 00:53:21,701 --> 00:53:23,036 -You think your dad's gonna say no? 1227 00:53:23,078 --> 00:53:25,789 With all of us here desperate for floats and 99's. 1228 00:53:25,830 --> 00:53:29,459 -The van does the best floats in Scotland. 1229 00:53:29,501 --> 00:53:31,336 -Rory would know, he's sampled them all. 1230 00:53:31,378 --> 00:53:32,379 -Eh? 1231 00:53:32,420 --> 00:53:33,546 -Let's do it. 1232 00:53:34,089 --> 00:53:35,382 -We can go. 1233 00:53:35,423 --> 00:53:36,549 -Okay. 1234 00:53:37,550 --> 00:53:40,887 Ah! Slow down. I can't run that fast. 1235 00:53:48,937 --> 00:53:50,230 -Oh, well I'm looking forward to it. 1236 00:53:50,522 --> 00:53:51,898 [laughs] 1237 00:53:51,940 --> 00:53:53,608 -I mean, I'm excited but he's really excited. 1238 00:53:53,650 --> 00:53:54,526 -Yeah. 1239 00:53:55,402 --> 00:53:56,403 -There you be. 1240 00:53:56,444 --> 00:53:57,278 -Thank you. 1241 00:53:58,530 --> 00:53:59,864 -Try this one first, Lily. 1242 00:54:01,408 --> 00:54:03,576 -That's because you want the neon orange float, don't you? 1243 00:54:03,618 --> 00:54:04,828 -It's not just a float. 1244 00:54:04,869 --> 00:54:07,080 It's made with Scotland's national drink 1245 00:54:07,122 --> 00:54:11,584 and, yes, it's a million times better than anything. 1246 00:54:11,626 --> 00:54:13,628 But... you should try both. 1247 00:54:13,670 --> 00:54:14,796 -Mmm. 1248 00:54:15,672 --> 00:54:16,923 Okay. 1249 00:54:21,469 --> 00:54:23,138 Mmm. 1250 00:54:23,179 --> 00:54:25,557 I'm Team Finn. Floats all the way. 1251 00:54:31,021 --> 00:54:32,063 -Rory. 1252 00:54:32,105 --> 00:54:35,275 I think Finn's looking really tired. 1253 00:54:35,316 --> 00:54:36,484 -Am I? 1254 00:54:36,526 --> 00:54:37,736 -Aye, mate. 1255 00:54:37,777 --> 00:54:39,070 Exhausted. 1256 00:54:39,112 --> 00:54:41,614 I mean, that match must have worn you out. 1257 00:54:41,656 --> 00:54:43,158 -You did play very hard. 1258 00:54:43,199 --> 00:54:45,160 I mean, you gave it... gave it your all. 1259 00:54:46,411 --> 00:54:47,787 We'll drive Finn home, um... 1260 00:54:47,829 --> 00:54:50,790 I need to get those folders from your house anyway, 1261 00:54:50,832 --> 00:54:52,500 so no rush. 1262 00:54:53,835 --> 00:54:55,170 -You all good, Finn? 1263 00:54:55,211 --> 00:54:57,172 -Yeah. We're going to play video games, aren't we? 1264 00:54:57,589 --> 00:54:59,049 -Shh. 1265 00:54:59,799 --> 00:55:01,551 -And then there were two. 1266 00:55:02,510 --> 00:55:04,888 -Cheers! -Cheers! 1267 00:55:05,722 --> 00:55:09,351 * I saw the nighttime talking to the dark * 1268 00:55:09,392 --> 00:55:13,229 * I saw fire, it started with a spark * 1269 00:55:13,271 --> 00:55:17,150 * But can we keep it steady, can we keep it true * 1270 00:55:17,192 --> 00:55:20,904 * Can we keep it real cause I'm counting on you * 1271 00:55:20,945 --> 00:55:25,742 * Way over yonder, I heard a rooster crow * 1272 00:55:25,784 --> 00:55:28,661 * telling me move on it's time for me to go * 1273 00:55:28,703 --> 00:55:30,538 -Thank you. That was fun. 1274 00:55:30,580 --> 00:55:34,209 -Thanks for coming. Thanks for all your help. 1275 00:55:34,250 --> 00:55:36,670 Do you think we'll pull the design off? 1276 00:55:36,711 --> 00:55:40,215 -Yeah, it's crunch time but we can do it. 1277 00:55:40,256 --> 00:55:42,717 -I've really enjoyed spending a few weeks with you. 1278 00:55:42,759 --> 00:55:44,678 A lot. 1279 00:55:44,719 --> 00:55:48,223 I know you're moving and have a whole future dreamed up. 1280 00:55:48,264 --> 00:55:52,185 -Well... dreams shift sometimes. 1281 00:55:52,227 --> 00:55:53,269 -Aye. 1282 00:55:54,771 --> 00:55:57,148 I haven't done this in a long time. 1283 00:55:57,190 --> 00:56:04,197 You know, Meg and I were married for eight years and, well... 1284 00:56:04,239 --> 00:56:07,283 I haven't felt like this about anyone since her. 1285 00:56:08,868 --> 00:56:11,287 -It's taken me by surprise too. 1286 00:56:11,329 --> 00:56:14,207 I don't suppose you could plan these things. 1287 00:56:14,249 --> 00:56:16,584 -It's a different world to the one I started dating in. 1288 00:56:18,253 --> 00:56:19,045 -I... 1289 00:56:20,797 --> 00:56:24,092 I don't want to send mixed signals. 1290 00:56:24,134 --> 00:56:27,887 It is hard for me to enjoy what's right in front of me. 1291 00:56:27,929 --> 00:56:29,514 I don't know how to trust it. 1292 00:56:29,556 --> 00:56:30,932 -I get it. 1293 00:56:30,974 --> 00:56:35,186 It's terrifying to put yourself back out there. 1294 00:56:35,228 --> 00:56:38,773 But for me, I don't want to spend the rest of my life 1295 00:56:38,815 --> 00:56:41,234 dwelling on what was or what could have been. 1296 00:56:41,276 --> 00:56:44,112 I want to live my life in the moment, you know? 1297 00:56:46,156 --> 00:56:50,118 -I am in awe of you, Lily. 1298 00:56:50,160 --> 00:56:52,287 I'm just happy I get this time with you. 1299 00:56:52,996 --> 00:56:55,957 -You are the unexpected bright spot on my trip. 1300 00:56:58,001 --> 00:57:00,295 Logan, I feel like you understand me 1301 00:57:00,337 --> 00:57:04,341 and what I wanna do like... no one else. 1302 00:57:06,468 --> 00:57:09,429 Plus, you reminded me that I may not be a crone forever. 1303 00:57:09,471 --> 00:57:10,555 [laughs] 1304 00:57:12,098 --> 00:57:14,976 -Your outlook is so optimistic. 1305 00:57:17,937 --> 00:57:19,230 You're inspiring. 1306 00:57:21,191 --> 00:57:24,235 You are a very special woman. 1307 00:57:50,845 --> 00:57:52,472 So, um... 1308 00:57:52,514 --> 00:57:54,724 do you want to do something spontaneous? 1309 00:57:54,766 --> 00:57:57,143 -[chuckles] More spontaneous? 1310 00:57:57,185 --> 00:57:58,561 -Well apparently all bets are off. 1311 00:57:58,603 --> 00:58:00,146 [both chuckle] 1312 00:58:00,188 --> 00:58:01,648 -What do you have in mind? 1313 00:58:01,690 --> 00:58:03,983 -Well, I've been piling work on you to design a label 1314 00:58:04,025 --> 00:58:05,235 but you still haven't had 1315 00:58:05,276 --> 00:58:06,695 a proper tasting at the distillery. 1316 00:58:08,071 --> 00:58:09,823 -Whiskey tasting? Right now. 1317 00:58:09,864 --> 00:58:11,199 -Right now. 1318 00:58:12,200 --> 00:58:13,868 * It will be our time soon * 1319 00:58:13,910 --> 00:58:15,537 -I'm in. 1320 00:58:15,578 --> 00:58:20,041 * So let's just try to see the summer through* 1321 00:58:20,083 --> 00:58:24,671 * And there will always be another time* 1322 00:58:24,713 --> 00:58:29,634 * to say the things I should have said to you* 1323 00:58:29,676 --> 00:58:30,760 -Let's start with Frost. 1324 00:58:34,931 --> 00:58:36,725 -Oh, you know more than you let on. 1325 00:58:36,766 --> 00:58:38,309 -Hmm, maybe. 1326 00:58:42,105 --> 00:58:44,065 -What do you think? 1327 00:58:45,567 --> 00:58:47,235 -Ooh, I like it. 1328 00:58:47,277 --> 00:58:48,278 -Really? 1329 00:58:48,319 --> 00:58:51,197 -Mm-hmm. It's, it's... it's sweet. 1330 00:58:51,239 --> 00:58:53,116 -Ice wine can give you a toothache. 1331 00:58:53,158 --> 00:58:55,326 -I mean, it's sweet, but not too sweet. 1332 00:58:55,368 --> 00:58:57,871 Plus, it smells better than most whiskeys. 1333 00:58:57,912 --> 00:58:59,205 -I'll be sure to put that on the bottle. 1334 00:58:59,247 --> 00:59:00,832 -Go easy on me. I'm new to this. 1335 00:59:00,874 --> 00:59:02,125 -You're doing great. 1336 00:59:02,834 --> 00:59:05,211 -You make some pretty good whiskey. 1337 00:59:05,253 --> 00:59:08,006 This is way better than the time I tried it in college. 1338 00:59:08,048 --> 00:59:09,341 -I'm glad to hear it. 1339 00:59:11,468 --> 00:59:12,552 -To Frost. 1340 00:59:13,970 --> 00:59:16,014 -To you. 1341 00:59:16,056 --> 00:59:17,390 We wouldn't be getting this off the ground 1342 00:59:17,432 --> 00:59:19,768 if you didn't swoop in to redesign the label. 1343 00:59:21,061 --> 00:59:22,354 [glasses clink] 1344 00:59:24,731 --> 00:59:25,815 -Mmm. 1345 00:59:31,738 --> 00:59:33,031 [phone rings] 1346 00:59:33,073 --> 00:59:34,699 [both chuckle] 1347 00:59:36,618 --> 00:59:40,497 It's your mom. Mairi, what's going on? 1348 00:59:40,538 --> 00:59:42,248 Wait. No, no, hold on, hold on. 1349 00:59:42,290 --> 00:59:47,045 What? Yeah. Yeah. Okay. 1350 00:59:47,087 --> 00:59:48,713 Alright. I'll be right there. 1351 00:59:48,755 --> 00:59:49,839 -What's wrong? 1352 00:59:49,881 --> 00:59:51,633 -It's my mom, she fainted 1353 00:59:51,675 --> 00:59:52,926 and there's an ambulance at the house. 1354 00:59:52,967 --> 00:59:56,096 I... I gotta get back. 1355 00:59:56,137 --> 00:59:58,640 -An ambulance? Is she taking her medication? 1356 01:00:00,684 --> 01:00:02,435 -Medication? 1357 01:00:02,477 --> 01:00:03,687 -Her illness. 1358 01:00:03,728 --> 01:00:05,522 Are they just keeping her comfortable, or... 1359 01:00:07,357 --> 01:00:09,150 -What are you talking about? 1360 01:00:12,112 --> 01:00:14,823 -Lily, I... I'm sorry. I thought you knew. 1361 01:00:16,574 --> 01:00:18,660 -Well, I don't. 1362 01:00:18,702 --> 01:00:21,287 And you worked with me day after day and didn't say anything? 1363 01:00:21,329 --> 01:00:22,747 -I don't really know anything. 1364 01:00:22,789 --> 01:00:24,124 -Well, you know more than I do. 1365 01:00:24,165 --> 01:00:26,418 Whatever happened to transparency and honesty, Logan? 1366 01:00:26,459 --> 01:00:28,253 Or is that something you just reserve for Finn? 1367 01:00:28,294 --> 01:00:30,005 You know what? I don't have time for this! 1368 01:00:30,046 --> 01:00:31,006 -I'm coming with you. 1369 01:00:31,047 --> 01:00:32,799 -No, I'm going alone. 1370 01:01:05,665 --> 01:01:06,750 -Come on. 1371 01:01:11,463 --> 01:01:12,380 Ugh! 1372 01:01:15,842 --> 01:01:17,969 I'm so glad that you were here. 1373 01:01:18,011 --> 01:01:19,429 Could you tell me what's going on? 1374 01:01:19,471 --> 01:01:20,638 Dad's not answering. 1375 01:01:20,680 --> 01:01:22,891 -George will be in touch. 1376 01:01:22,932 --> 01:01:25,727 I have no doubt he'll be on the next flight out. 1377 01:01:25,769 --> 01:01:26,811 -Okay. 1378 01:01:26,853 --> 01:01:28,063 -How is she? 1379 01:01:28,104 --> 01:01:29,356 -What are you doing here? 1380 01:01:29,397 --> 01:01:31,983 -I want to be here for you, Lily. 1381 01:01:32,025 --> 01:01:35,195 I don't really know anything. 1382 01:01:35,236 --> 01:01:38,490 It's not my story to tell. It needs to come from your mum. 1383 01:01:38,531 --> 01:01:40,575 -Could somebody please tell me what is going on? 1384 01:01:40,617 --> 01:01:43,536 Because everyone seems to know something that I don't. 1385 01:01:48,375 --> 01:01:49,376 Mairi? 1386 01:01:50,794 --> 01:01:54,547 -It's not my place to say anything either but, uh... 1387 01:01:54,589 --> 01:01:56,383 under the circumstances. 1388 01:01:58,301 --> 01:02:01,680 Oh Lily, there's no easy way to say this. 1389 01:02:05,225 --> 01:02:07,769 Well, then just say it. 1390 01:02:11,022 --> 01:02:13,066 -Lily, darling... 1391 01:02:15,527 --> 01:02:18,405 Cait was diagnosed with liver cancer. 1392 01:02:19,698 --> 01:02:20,740 -What? 1393 01:02:23,535 --> 01:02:24,786 -I'm sorry. 1394 01:02:26,246 --> 01:02:28,790 I'm afraid it's... it's terminal. 1395 01:02:37,048 --> 01:02:38,550 She, uh... 1396 01:02:38,591 --> 01:02:40,885 she came to before the paramedics arrived 1397 01:02:40,927 --> 01:02:43,471 and when they learned of her diagnosis, 1398 01:02:43,513 --> 01:02:47,809 they settled her and made her comfortable. 1399 01:02:47,851 --> 01:02:49,769 It's all anyone can do. 1400 01:02:52,188 --> 01:02:55,108 Your father and I urged Cait to tell you sooner 1401 01:02:55,150 --> 01:02:57,736 so that you wouldn't find out like this. 1402 01:02:59,654 --> 01:03:01,239 But you know your mother. 1403 01:03:02,574 --> 01:03:03,783 -She's stubborn. 1404 01:03:06,536 --> 01:03:12,167 -Oh, she so wanted this last mother-daughter trip with you. 1405 01:03:12,208 --> 01:03:15,295 One that wasn't tainted with her illness. 1406 01:03:18,465 --> 01:03:21,217 [phone rings] 1407 01:03:21,760 --> 01:03:22,886 -Excuse me. It's my dad. 1408 01:03:23,803 --> 01:03:24,888 Dad. 1409 01:03:30,018 --> 01:03:32,395 -Logan, you'll have to talk to her. 1410 01:03:35,440 --> 01:03:36,483 -Aye. 1411 01:03:39,819 --> 01:03:41,196 But not tonight. 1412 01:03:59,255 --> 01:04:01,549 -Guess the cat's out of the bag then, eh? 1413 01:04:02,842 --> 01:04:04,803 -It's not funny. 1414 01:04:04,844 --> 01:04:08,890 -No. No, it isn't. 1415 01:04:08,932 --> 01:04:10,433 -Are you okay? 1416 01:04:10,892 --> 01:04:13,853 -Yeah, just felt a bit lightheaded. 1417 01:04:15,438 --> 01:04:18,441 -Mom... why didn't you tell me? 1418 01:04:19,609 --> 01:04:24,823 Oh, I wanted to so many times but what would it have achieved? 1419 01:04:24,864 --> 01:04:26,700 -I could have been there for you. 1420 01:04:26,741 --> 01:04:29,119 -But you were. 1421 01:04:29,160 --> 01:04:31,454 Don't you see your bustling, 1422 01:04:31,496 --> 01:04:36,167 exciting life gave me hope, it gave me joy. 1423 01:04:36,209 --> 01:04:38,878 And I knew that once you learned the truth, 1424 01:04:38,920 --> 01:04:42,340 our relationship would change and I didn't want that. 1425 01:04:42,382 --> 01:04:46,845 I wanted... I wanted this trip, this time with you. 1426 01:04:46,886 --> 01:04:52,350 I didn't want this big black cloud of doom hanging over us. 1427 01:04:52,392 --> 01:04:55,061 -I still wish you had told me. 1428 01:04:55,103 --> 01:04:56,688 -We only kept the truth from you... 1429 01:04:56,730 --> 01:04:58,023 -To protect me. 1430 01:04:58,064 --> 01:05:00,608 -No! To protect me. 1431 01:05:00,650 --> 01:05:04,195 I wanted this trip the way things were 1432 01:05:04,237 --> 01:05:07,198 not the way they are. 1433 01:05:07,240 --> 01:05:08,575 -Oh, Mom. 1434 01:05:11,202 --> 01:05:16,541 [both crying] 1435 01:05:16,583 --> 01:05:17,584 I love you. 1436 01:05:17,625 --> 01:05:20,295 -I love you too my darling girl. 1437 01:05:21,171 --> 01:05:22,422 Okay. Okay. 1438 01:05:23,965 --> 01:05:24,966 Here's what I think. 1439 01:05:25,008 --> 01:05:26,384 -Uh huh? 1440 01:05:26,426 --> 01:05:28,011 -We are going to go home and we're... 1441 01:05:28,053 --> 01:05:33,600 -No, no. Our trip isn't finished. 1442 01:05:33,641 --> 01:05:36,436 Do you know what being back home reminds me of? 1443 01:05:36,478 --> 01:05:37,771 -What? 1444 01:05:37,812 --> 01:05:42,067 -Life. It's an adventure. 1445 01:05:42,108 --> 01:05:45,153 So you have to go to Spain. 1446 01:05:45,195 --> 01:05:47,364 -What? Mom, no. I'm coming home. 1447 01:05:47,405 --> 01:05:50,283 -And take the most beautiful photographs... 1448 01:05:52,952 --> 01:05:54,788 and send them to me, Lily. 1449 01:05:55,580 --> 01:05:59,376 Remind me that life isn't hopeless 1450 01:05:59,417 --> 01:06:02,504 when such beauty can exist. 1451 01:06:02,545 --> 01:06:04,339 Take me with you, Lily. 1452 01:06:04,381 --> 01:06:08,468 Even though I can't actually be there. 1453 01:06:08,510 --> 01:06:09,969 -Please, Mom. I can't. 1454 01:06:12,555 --> 01:06:14,641 -You need to live your life, Lily. 1455 01:06:16,643 --> 01:06:18,436 So live it. 1456 01:06:20,397 --> 01:06:21,648 Promise me? 1457 01:06:23,149 --> 01:06:24,693 -I promise. 1458 01:06:26,403 --> 01:06:28,613 -And when you win your award, 1459 01:06:28,655 --> 01:06:31,700 you can dedicate this to me because I love accolades. 1460 01:06:31,741 --> 01:06:33,034 -Of course you do. 1461 01:06:33,076 --> 01:06:34,494 [both chuckle] 1462 01:06:34,536 --> 01:06:36,579 Okay. 1463 01:06:36,621 --> 01:06:40,542 -Now, I've had a good night's sleep and I am hungry. 1464 01:06:40,583 --> 01:06:45,338 So let me out of bed and get me my dressing gown. 1465 01:06:45,380 --> 01:06:48,717 Oh, and Mairi had promised to make tattie scones. 1466 01:06:48,758 --> 01:06:51,011 -I'm sure she'd save some for you if you wanted to rest more. 1467 01:06:51,052 --> 01:06:52,637 -No, no, no. 1468 01:06:52,679 --> 01:06:54,556 I'm taking no chances, Finn is coming around this morning. 1469 01:06:54,597 --> 01:06:57,100 -Oh, right. Oh, right, here you go. 1470 01:06:59,894 --> 01:07:01,062 -There you are, Finn. 1471 01:07:01,604 --> 01:07:04,941 Hiya pal. What you doing out here? 1472 01:07:04,983 --> 01:07:05,984 -Just thinking. 1473 01:07:09,821 --> 01:07:12,615 So... is Cait going to die then? 1474 01:07:14,909 --> 01:07:17,120 -She's... she's ill, Finn. 1475 01:07:19,247 --> 01:07:20,582 -Like Mum? 1476 01:07:22,709 --> 01:07:23,835 -Aye. 1477 01:07:27,380 --> 01:07:30,008 -Does that mean Lily's going to leave now? 1478 01:07:30,050 --> 01:07:33,720 -Lily was always planning to go to Spain, you know that. 1479 01:07:33,762 --> 01:07:38,641 -I know. I just thought that... 1480 01:07:38,683 --> 01:07:41,853 I just thought maybe, maybe now she'd stay. 1481 01:07:41,895 --> 01:07:44,356 -Or maybe... 1482 01:07:44,397 --> 01:07:45,857 you'll have to visit Spain. 1483 01:07:46,691 --> 01:07:49,778 -A beginner's pocket guide to learning Spanish. 1484 01:07:49,819 --> 01:07:51,196 -For kids. 1485 01:07:51,237 --> 01:07:52,739 There's even some swear words in there. 1486 01:07:54,741 --> 01:07:56,910 -What do you say mate, eh? Wee trip to Spain? 1487 01:07:58,745 --> 01:08:01,456 -But first, I think we should plan something special 1488 01:08:01,498 --> 01:08:02,999 for Cait and Lily. 1489 01:08:03,041 --> 01:08:04,876 -That's a great idea. 1490 01:08:04,918 --> 01:08:07,212 -Uncle Caleb, you think you could help me? 1491 01:08:07,253 --> 01:08:08,380 -Of course. 1492 01:08:08,421 --> 01:08:10,340 -And what about me? 1493 01:08:10,382 --> 01:08:11,758 -Don't you have to work? 1494 01:08:13,134 --> 01:08:16,763 -Finn... I know I'm busy right now. 1495 01:08:16,805 --> 01:08:18,723 But I'm always here if you need me 1496 01:08:18,765 --> 01:08:20,016 if you want to talk about something. 1497 01:08:20,058 --> 01:08:21,226 You know that, right? 1498 01:08:21,267 --> 01:08:22,477 -Dad, you work all the time. 1499 01:08:22,519 --> 01:08:23,812 -Finn, if I don't work... 1500 01:08:27,524 --> 01:08:29,609 You're right. 1501 01:08:29,651 --> 01:08:33,947 I've been too busy letting work affect you and our family. 1502 01:08:36,658 --> 01:08:39,744 -Campbell's is a family business, you know. 1503 01:08:39,786 --> 01:08:41,496 -I know. 1504 01:08:41,538 --> 01:08:45,250 -And sometimes when people have a family business, 1505 01:08:45,291 --> 01:08:47,585 they become too focused on it. 1506 01:08:47,627 --> 01:08:51,256 They don't know how to take breaks or holidays. 1507 01:08:51,297 --> 01:08:53,174 -Unless their name is Uncle Rory. 1508 01:08:53,216 --> 01:08:56,594 Then you're well-versed in holidays. 1509 01:08:56,636 --> 01:08:59,180 -But the important thing to remember 1510 01:08:59,222 --> 01:09:02,308 is why the family started the business in the first place. 1511 01:09:02,350 --> 01:09:04,394 -Why? 1512 01:09:04,436 --> 01:09:06,521 -To be with family, of course. 1513 01:09:06,563 --> 01:09:09,399 I mean, what's the point if we can't all be together? 1514 01:09:09,441 --> 01:09:12,360 Your dad... 1515 01:09:12,402 --> 01:09:17,615 your dad is the best at making sure that Uncle Caleb and I 1516 01:09:17,657 --> 01:09:21,161 can do all the parts of our jobs that we love. 1517 01:09:21,202 --> 01:09:26,332 Sometimes we don't realize how much he's juggling and taking on 1518 01:09:26,374 --> 01:09:28,335 so that we don't have to. 1519 01:09:28,376 --> 01:09:30,962 -Cait and Lily are like Nana's family. 1520 01:09:31,004 --> 01:09:32,297 -They are. 1521 01:09:32,339 --> 01:09:35,300 -So, does everyone have time to make a surprise? 1522 01:09:35,342 --> 01:09:37,010 The best surprise. 1523 01:09:38,887 --> 01:09:41,014 -All the time in the world, pal. 1524 01:09:41,931 --> 01:09:43,516 -I'm in too. 1525 01:09:43,558 --> 01:09:47,103 -I need to go tell Nana. She has the right supplies. 1526 01:09:53,735 --> 01:09:56,696 * 1527 01:10:03,495 --> 01:10:08,500 * 1528 01:10:08,541 --> 01:10:10,752 -Oh Rory, can I just get into the oven? 1529 01:10:10,794 --> 01:10:11,753 -Sorry, mum. 1530 01:10:11,795 --> 01:10:12,712 -Thank you. 1531 01:10:14,422 --> 01:10:16,549 -How are you feeling, Cait? 1532 01:10:16,591 --> 01:10:20,553 -Better, now that supper's nearly ready. 1533 01:10:20,595 --> 01:10:21,680 -Wee dram then? 1534 01:10:21,721 --> 01:10:23,098 -Oh, I wouldn't say no, Caleb. 1535 01:10:25,308 --> 01:10:26,559 -Right. Come on, boys. 1536 01:10:26,601 --> 01:10:28,853 Give me a hand to get this on the table. 1537 01:10:28,895 --> 01:10:30,063 -Can I do anything? 1538 01:10:30,105 --> 01:10:32,941 -No, no, you're fine. Ooh, hot! 1539 01:10:32,982 --> 01:10:34,234 [chuckles] 1540 01:10:36,319 --> 01:10:40,407 -You know, Lily. Mairi and I were reminiscing. 1541 01:10:40,448 --> 01:10:42,117 And you know where we haven't gone yet? 1542 01:10:42,158 --> 01:10:43,910 -Where? -Church. 1543 01:10:43,952 --> 01:10:45,412 -Oh. 1544 01:10:45,453 --> 01:10:48,623 -I want to go to our wee church where I was baptized. 1545 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 -It was built then? 1546 01:10:49,708 --> 01:10:50,917 -Oh! 1547 01:10:50,959 --> 01:10:52,293 [all laugh] 1548 01:10:52,335 --> 01:10:53,670 -What? 1549 01:10:53,712 --> 01:10:57,799 -Finley Campbell, that church is over 150 years old. 1550 01:10:57,841 --> 01:10:59,551 -It's a fair question, Finn. 1551 01:10:59,592 --> 01:11:00,802 -Very fair. 1552 01:11:02,262 --> 01:11:05,640 And I was married there- Oh, thank you. 1553 01:11:05,682 --> 01:11:06,933 As was your Nana. 1554 01:11:06,975 --> 01:11:07,809 -Yeah. 1555 01:11:07,851 --> 01:11:09,728 -Can I come? 1556 01:11:09,769 --> 01:11:12,105 -Yes, I'd love you to. 1557 01:11:12,147 --> 01:11:13,398 -We can all go. 1558 01:11:13,440 --> 01:11:15,817 -Oh, that's a wonderful idea. 1559 01:11:15,859 --> 01:11:19,779 I can't remember the last time we were all in church 1560 01:11:19,821 --> 01:11:21,573 as a family. 1561 01:11:21,614 --> 01:11:22,741 -Thanks a lot, mate. 1562 01:11:25,326 --> 01:11:28,413 * 1563 01:11:35,920 --> 01:11:36,796 -Okay. 1564 01:12:09,996 --> 01:12:11,915 -How you holding up? 1565 01:12:13,083 --> 01:12:14,542 -I don't know. 1566 01:12:15,377 --> 01:12:17,379 I'm all over the place. 1567 01:12:18,713 --> 01:12:20,173 -That's normal. 1568 01:12:20,215 --> 01:12:23,426 When I first learned of Meg's illness, I... 1569 01:12:23,468 --> 01:12:24,844 I couldn't get my head around the fact 1570 01:12:24,886 --> 01:12:26,805 that she was sick. You know? 1571 01:12:26,846 --> 01:12:32,018 -I can't even imagine. I'm sorry, Logan. 1572 01:12:32,060 --> 01:12:34,354 -I'm sorry. 1573 01:12:34,396 --> 01:12:36,356 I.. I never meant to blindside you like that. 1574 01:12:36,398 --> 01:12:39,734 I honestly thought you knew and were putting on a brave face. 1575 01:12:39,776 --> 01:12:41,361 -No, I know that. 1576 01:12:43,238 --> 01:12:44,531 I just, I don't understand. 1577 01:12:44,572 --> 01:12:46,366 Mom is seeming fine with everything. 1578 01:12:46,408 --> 01:12:47,867 She's in there laughing with your mom, 1579 01:12:47,909 --> 01:12:52,539 having steak pie and talking about a church outing and... 1580 01:12:52,580 --> 01:12:54,416 -She's had more time to accept things. 1581 01:12:56,668 --> 01:12:57,752 -I guess. 1582 01:13:01,673 --> 01:13:04,509 I don't know if I should go to Spain. 1583 01:13:04,551 --> 01:13:05,844 Mom made me promise her that I'd go, 1584 01:13:05,885 --> 01:13:08,805 but it just... it feels... it feels wrong. 1585 01:13:08,847 --> 01:13:12,976 I feel... I feel... 1586 01:13:13,018 --> 01:13:14,352 -What? 1587 01:13:16,229 --> 01:13:17,397 -Lost. 1588 01:13:21,693 --> 01:13:25,780 -Whatever you need, whatever I can do to help. 1589 01:13:25,822 --> 01:13:27,407 I am here. 1590 01:13:30,368 --> 01:13:32,037 -I really like you, Logan. 1591 01:13:38,126 --> 01:13:40,879 I guess I just... 1592 01:13:40,920 --> 01:13:44,341 I need time to myself to try to figure this out. 1593 01:13:47,469 --> 01:13:49,804 -Why is life always so complicated, Lily? 1594 01:13:51,806 --> 01:13:53,391 -Tell me about it. 1595 01:13:55,810 --> 01:13:58,772 -Before you go, I... I got you something. 1596 01:13:58,813 --> 01:13:59,939 -You did? 1597 01:13:59,981 --> 01:14:01,608 -Yeah. Wee gift. 1598 01:14:01,649 --> 01:14:03,693 Something for your new home in Seville. 1599 01:14:09,324 --> 01:14:10,700 -[laughs] Oh. 1600 01:14:12,077 --> 01:14:13,703 A whiskey tasting kit? 1601 01:14:14,829 --> 01:14:16,247 [laughs] 1602 01:14:16,289 --> 01:14:17,791 I love it. 1603 01:14:17,832 --> 01:14:21,127 And every time I drink whiskey, I will think of this trip 1604 01:14:21,169 --> 01:14:22,504 and leaving you at the distillery. 1605 01:14:22,545 --> 01:14:23,546 -Hmm. 1606 01:14:24,964 --> 01:14:26,675 -I'm sorry that I couldn't see the branding through. 1607 01:14:26,716 --> 01:14:30,470 I just, I really would have... really would have liked to stay. 1608 01:14:30,512 --> 01:14:32,806 -It's not where your focus needs to be right now. 1609 01:14:34,516 --> 01:14:37,102 But I'm glad I got to spend some time with you. 1610 01:14:38,228 --> 01:14:39,562 -Yeah. 1611 01:14:44,067 --> 01:14:45,735 Thank you for understanding. 1612 01:14:50,907 --> 01:14:52,033 Good night, Logan. 1613 01:14:53,910 --> 01:14:55,370 -Good night, Lily. 1614 01:15:19,811 --> 01:15:26,443 * All the old familiar signs* 1615 01:15:26,484 --> 01:15:31,906 * I was hoping still to find* 1616 01:15:31,948 --> 01:15:38,538 * The weather easing ever shielded * 1617 01:15:38,580 --> 01:15:41,541 * By the pine * 1618 01:15:47,088 --> 01:15:53,887 * Oooh-ooh-oooh * 1619 01:15:53,928 --> 01:15:55,180 Oh, mom. 1620 01:15:57,098 --> 01:16:01,811 * Oooh-ooh-oooh * 1621 01:16:47,774 --> 01:16:50,068 [keyboard clacking] 1622 01:16:50,110 --> 01:16:51,486 -[yawns] 1623 01:16:53,405 --> 01:16:54,447 [clears throat] 1624 01:17:01,287 --> 01:17:02,455 [exhales] 1625 01:17:09,295 --> 01:17:12,382 -Logan, Lily, Finn... 1626 01:17:14,843 --> 01:17:17,012 Who was I kidding? It was never going to work out. 1627 01:17:17,804 --> 01:17:19,097 -Did you finish it? 1628 01:17:19,139 --> 01:17:20,515 -All done, Dad. 1629 01:17:20,557 --> 01:17:22,434 -Did you even go to bed after picking me up last night? 1630 01:17:23,101 --> 01:17:24,686 -No. I hope he likes what I've done. 1631 01:17:24,728 --> 01:17:26,938 -I'm sure all the Campbell boys will love it. 1632 01:17:26,980 --> 01:17:29,482 -Yeah, well... at first it was to help them out. 1633 01:17:29,524 --> 01:17:30,734 Mom roped me into it. 1634 01:17:30,775 --> 01:17:31,735 -Shocking. 1635 01:17:31,776 --> 01:17:32,944 -[laughs] I know. 1636 01:17:32,986 --> 01:17:35,196 Who would expect Mom to be so meddlesome? 1637 01:17:35,238 --> 01:17:36,740 -Me. 1638 01:17:36,781 --> 01:17:38,867 Especially when she's scheming with Mairi. 1639 01:17:38,908 --> 01:17:42,328 -Oh, Lily. It's perfect. 1640 01:17:42,370 --> 01:17:44,497 And so thoughtful. 1641 01:17:44,539 --> 01:17:48,877 Now... hurry up, get dressed, because we leave in 30 minutes. 1642 01:17:48,918 --> 01:17:50,462 -Leave? Where are we going? 1643 01:17:50,503 --> 01:17:51,671 -On an adventure. 1644 01:17:51,713 --> 01:17:53,006 -What kind of adventure? 1645 01:17:53,048 --> 01:17:54,924 -A mother-daughter kind. 1646 01:17:54,966 --> 01:17:57,344 So... Rory and Finn gave me that. 1647 01:17:57,385 --> 01:18:00,096 It's a full itinerary. 1648 01:18:00,138 --> 01:18:02,891 A whole day's worth of sightseeing. 1649 01:18:02,932 --> 01:18:06,311 The Scotland of my childhood. 1650 01:18:06,353 --> 01:18:10,690 And who better to spend it with than you? 1651 01:18:10,732 --> 01:18:12,025 -It says here kites on a beach? 1652 01:18:12,067 --> 01:18:13,318 -Mm-hmm. 1653 01:18:13,360 --> 01:18:15,236 -Not just any beach, the one where I proposed. 1654 01:18:15,987 --> 01:18:19,824 -And high tea in the gardens. 1655 01:18:19,866 --> 01:18:21,159 -What about you, Dad? 1656 01:18:21,201 --> 01:18:23,870 -I'm going to leave this to you and your mum. 1657 01:18:23,912 --> 01:18:27,040 -You fancy taking Logan's car for another wee spin? 1658 01:18:27,082 --> 01:18:29,501 -Yeah, but I think I'll take it a little smoother this time. 1659 01:18:29,542 --> 01:18:30,835 Hey, I assume we've asked him 1660 01:18:30,877 --> 01:18:32,379 so we don't get in trouble for grand theft auto? 1661 01:18:32,420 --> 01:18:36,091 -I can neither confirm nor deny, but better hurry along now. 1662 01:18:36,132 --> 01:18:38,426 -Okay. I will change my clothes and grab my camera. 1663 01:18:38,468 --> 01:18:42,347 -Oh, I can't wait to see the photograph you'll take. 1664 01:18:45,308 --> 01:18:48,853 * As the city lights go down * 1665 01:18:48,895 --> 01:18:52,732 * And the amber fills the sky* 1666 01:18:52,774 --> 01:18:56,236 * It's only you and I* 1667 01:18:56,277 --> 01:18:59,739 * Just another night in this old town.* 1668 01:18:59,781 --> 01:19:03,576 * and we walked without a care * 1669 01:19:03,618 --> 01:19:06,121 * through the streets we knew so well * 1670 01:19:06,162 --> 01:19:07,706 -I'm gonna remember this moment forever. 1671 01:19:07,747 --> 01:19:11,126 * It's only you and I * 1672 01:19:11,167 --> 01:19:14,587 * In the sweetness of the summer * 1673 01:19:14,629 --> 01:19:17,007 * You and I * 1674 01:19:17,757 --> 01:19:18,758 Okay, what's next? 1675 01:19:18,800 --> 01:19:22,053 * we held each other tight* 1676 01:19:22,095 --> 01:19:23,263 * time will take its toll* 1677 01:19:23,304 --> 01:19:25,056 * I'll never let you go* 1678 01:19:25,098 --> 01:19:29,060 * Your love is like a high* 1679 01:19:29,102 --> 01:19:32,230 * You and I...* 1680 01:19:32,272 --> 01:19:34,441 * Our love can never die * 1681 01:19:34,482 --> 01:19:36,276 -[laughs] Perfect! 1682 01:19:36,317 --> 01:19:38,111 -I love you. My bonny, bonny lass. 1683 01:19:38,153 --> 01:19:40,113 * I will let you know* 1684 01:19:40,155 --> 01:19:44,451 * You're my reason why* 1685 01:19:44,492 --> 01:19:49,372 * 1686 01:19:49,414 --> 01:19:50,540 -I love you. 1687 01:19:51,666 --> 01:19:52,751 -Oh! 1688 01:19:52,792 --> 01:19:54,252 -The kites! -[laughs] 1689 01:19:54,294 --> 01:20:01,718 * 1690 01:20:01,760 --> 01:20:03,094 -Thank you. 1691 01:20:03,470 --> 01:20:10,727 * 1692 01:20:11,895 --> 01:20:13,104 [laughing] 1693 01:20:13,146 --> 01:20:17,317 -Oh thank you, thank you! What a day. 1694 01:20:17,359 --> 01:20:19,361 -Did you feel like a girl again? 1695 01:20:19,402 --> 01:20:21,029 -I did and I do! 1696 01:20:21,071 --> 01:20:22,155 [all laugh] 1697 01:20:22,197 --> 01:20:23,531 Oh, it was the best! 1698 01:20:23,573 --> 01:20:25,700 -Thank you so much for planning all of this. 1699 01:20:25,742 --> 01:20:27,160 We were really surprised. 1700 01:20:27,202 --> 01:20:29,788 -That was the idea. Finn's pretty smart like that. 1701 01:20:29,829 --> 01:20:31,373 -Oh. 1702 01:20:32,916 --> 01:20:34,376 And you, thank you. 1703 01:20:34,417 --> 01:20:35,794 -Anytime. 1704 01:20:35,835 --> 01:20:37,337 I'll take that for you, you're welcome. 1705 01:20:40,507 --> 01:20:42,676 -You know, you didn't have to go through all that trouble. 1706 01:20:42,717 --> 01:20:44,386 -It was no trouble. 1707 01:20:44,427 --> 01:20:47,472 -Still. Thank you. It was wonderful. 1708 01:20:47,514 --> 01:20:49,432 I have... I haven't seen her this happy in years 1709 01:20:49,474 --> 01:20:52,977 and I just... it was the best way to spend time with my mom. 1710 01:20:53,019 --> 01:20:54,896 I'll cherish it. 1711 01:20:54,938 --> 01:20:58,942 -I'm glad. So I, uh, I got your email. 1712 01:20:58,983 --> 01:21:00,318 -And? 1713 01:21:00,360 --> 01:21:01,945 -And it seems like you've been busier than me. 1714 01:21:01,986 --> 01:21:03,029 -[chuckles] 1715 01:21:03,071 --> 01:21:04,322 -I love it. 1716 01:21:04,364 --> 01:21:05,615 -Really? 1717 01:21:05,657 --> 01:21:08,451 -Really. It's... it's bold and it's different. 1718 01:21:08,493 --> 01:21:11,329 I love how you've combined the Campbell boar 1719 01:21:11,371 --> 01:21:12,872 with the crooked smile. 1720 01:21:12,914 --> 01:21:15,834 It's the perfect nod to our family's history. 1721 01:21:15,875 --> 01:21:17,752 Caleb did an early review on our socials, 1722 01:21:17,794 --> 01:21:21,214 it seems like everyone loves it. 1723 01:21:21,256 --> 01:21:24,134 You must have worked on this around the clock. 1724 01:21:24,175 --> 01:21:25,719 -I'm just glad that I could help. 1725 01:21:25,760 --> 01:21:27,470 -We're printing as we speak. 1726 01:21:27,512 --> 01:21:30,140 Rory says the distributors think we've got the edge. 1727 01:21:30,181 --> 01:21:32,851 Lily... you did it. 1728 01:21:32,892 --> 01:21:34,436 -No, we did it. 1729 01:21:45,238 --> 01:21:49,284 -This time I've spent with you, 1730 01:21:49,325 --> 01:21:52,620 you've opened my eyes to a future 1731 01:21:52,662 --> 01:21:54,247 I didn't think was possible. 1732 01:21:58,084 --> 01:22:00,628 -Alright Finn, let's give these two some space. 1733 01:22:00,670 --> 01:22:03,006 Don't want to be taking romantic notes from your dad. 1734 01:22:03,048 --> 01:22:05,175 His game is weak! 1735 01:22:05,216 --> 01:22:06,968 -I'm not so sure about that. 1736 01:22:07,010 --> 01:22:09,554 Logan's odds are looking surprisingly favorable. 1737 01:22:13,308 --> 01:22:14,601 -What are you saying, Logan? 1738 01:22:14,642 --> 01:22:18,229 -I'm saying that Spain is only a plane ride away. 1739 01:22:19,773 --> 01:22:22,150 I want another shot. 1740 01:22:22,192 --> 01:22:23,860 A real shot with you. 1741 01:22:23,902 --> 01:22:25,987 -Even now? 1742 01:22:26,029 --> 01:22:28,031 When it feels like my life is falling apart. 1743 01:22:28,073 --> 01:22:29,366 -Especially now. 1744 01:22:30,533 --> 01:22:33,828 Let me help you build it back up again. Hmm? 1745 01:22:33,870 --> 01:22:35,246 What do you say? 1746 01:22:35,288 --> 01:22:38,917 -I say I've got a long weekend coming up. 1747 01:22:38,958 --> 01:22:41,878 I would love to see Barcelona with you. 1748 01:22:41,920 --> 01:22:49,094 * 1749 01:22:49,135 --> 01:22:52,138 * Precious are the moments* 1750 01:22:52,180 --> 01:22:55,558 * that pass before our eyes* 1751 01:22:55,600 --> 01:22:58,978 * A fleeting glimpse of sunrise* 1752 01:22:59,020 --> 01:23:01,106 * The turning of the tide* 1753 01:23:01,147 --> 01:23:02,524 -Finally! 1754 01:23:02,565 --> 01:23:06,236 [all cheering] 1755 01:23:06,277 --> 01:23:10,073 * Beneath a lucid sky * 1756 01:23:10,115 --> 01:23:12,659 -We did it, Mairi. 1757 01:23:12,701 --> 01:23:14,411 -Did you ever doubt us? 1758 01:23:15,829 --> 01:23:17,330 [camera clicks] 1759 01:23:17,372 --> 01:23:19,541 * Good times never die* 1760 01:23:19,582 --> 01:23:23,128 * Don't let them fade away* 1761 01:23:23,169 --> 01:23:26,381 * Love inside a memory* 1762 01:23:26,423 --> 01:23:29,801 * is always there to stay* 1763 01:23:29,843 --> 01:23:33,013 * Good times never die* 1764 01:23:33,054 --> 01:23:35,849 * Don't let them fade away* 1765 01:23:37,183 --> 01:23:43,690 * Love inside a memory is always there to stay* 1766 01:23:43,732 --> 01:23:58,663 * 1767 01:23:58,705 --> 01:23:58,830 * 124592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.