All language subtitles for 97031x_PR_Conditional_Prob_04_Intuition_Game_v1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,130 PETER REDDIEN: Now, to help your intuition, 1 00:00:02,130 --> 00:00:07,860 I thought I would do a quick game just to introduce this. 2 00:00:07,860 --> 00:00:10,560 And I need a volunteer for this. 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,530 So can I get a volunteer? 4 00:00:13,530 --> 00:00:18,870 So I've got three lids here. 5 00:00:18,870 --> 00:00:24,490 OK, so I've got a blue lid, a green lid, and an orange lid. 6 00:00:24,490 --> 00:00:24,990 STUDENT: OK. 7 00:00:24,990 --> 00:00:27,600 PETER REDDIEN: All right. 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,740 So, this morning, I was thinking about how 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,150 I was going to do this. 10 00:00:33,150 --> 00:00:35,520 I was talking to my daughters at the breakfast table. 11 00:00:35,520 --> 00:00:38,640 And I got them to write a note-- 12 00:00:38,640 --> 00:00:40,770 I said I was going to do this game for the class. 13 00:00:40,770 --> 00:00:42,270 Could you write a note for the class 14 00:00:42,270 --> 00:00:45,060 that then we could show the class if they get it right? 15 00:00:45,060 --> 00:00:48,930 But if they don't get it right, you don't get the note. 16 00:00:48,930 --> 00:00:51,540 It was totally up to them to decide what 17 00:00:51,540 --> 00:00:52,900 they would write to the class. 18 00:00:52,900 --> 00:00:55,442 So there was some uncertainty of what they would write there. 19 00:00:55,442 --> 00:00:57,660 I didn't decide. 20 00:00:57,660 --> 00:00:58,410 So they did it. 21 00:00:58,410 --> 00:01:02,380 OK, so those notes are now under one of these lids. 22 00:01:02,380 --> 00:01:05,469 OK, so you get to try to pick the lid 23 00:01:05,469 --> 00:01:07,725 it's under to see if you get it right. 24 00:01:07,725 --> 00:01:09,100 So which lid do you want to pick? 25 00:01:09,100 --> 00:01:10,475 STUDENT: I'll pick the green one. 26 00:01:10,475 --> 00:01:12,225 PETER REDDIEN: OK, you pick the green one. 27 00:01:12,225 --> 00:01:13,540 Now, don't turn it over yet. 28 00:01:13,540 --> 00:01:18,070 OK, so I'm going to tell you that it is 29 00:01:18,070 --> 00:01:20,600 not under the orange one, OK. 30 00:01:20,600 --> 00:01:22,160 STUDENT: OK. 31 00:01:22,160 --> 00:01:26,590 PETER REDDIEN: Now you can stick with the green one if you want, 32 00:01:26,590 --> 00:01:28,810 or you can switch to the blue one if you prefer. 33 00:01:28,810 --> 00:01:30,490 [CHATTER] 34 00:01:30,490 --> 00:01:32,290 You're going to switch to the blue one. 35 00:01:32,290 --> 00:01:33,452 OK, go for it. 36 00:01:33,452 --> 00:01:34,410 [CHEERING AND APPLAUSE] 37 00:01:34,410 --> 00:01:35,285 You got it right, OK. 38 00:01:35,285 --> 00:01:36,570 [GIGGLING] 39 00:01:36,570 --> 00:01:38,370 All right. 40 00:01:38,370 --> 00:01:39,930 So, this was the first one. 41 00:01:39,930 --> 00:01:42,690 So one of my daughters wanted to tell you that crickets 42 00:01:42,690 --> 00:01:43,755 have ears on their legs. 43 00:01:43,755 --> 00:01:46,050 [LAUGHTER] 44 00:01:46,050 --> 00:01:47,555 I thought it was pretty interesting. 45 00:01:47,555 --> 00:01:48,555 I actually looked it up. 46 00:01:48,555 --> 00:01:50,258 It's true. 47 00:01:50,258 --> 00:01:52,050 And then my other daughter decided-- so she 48 00:01:52,050 --> 00:01:52,740 wanted to make a drawing. 49 00:01:52,740 --> 00:01:54,365 And this was a drawing of me, she said. 50 00:01:54,365 --> 00:01:55,080 [LAUGHTER] 51 00:01:55,080 --> 00:01:57,210 So, there you go. 52 00:01:57,210 --> 00:01:58,620 All right. 53 00:01:58,620 --> 00:01:59,410 OK. 54 00:01:59,410 --> 00:01:59,910 Very good. 55 00:01:59,910 --> 00:02:00,520 Thank you. 56 00:02:00,520 --> 00:02:01,620 You can head back. 57 00:02:01,620 --> 00:02:04,620 [APPLAUSE] 58 00:02:04,620 --> 00:02:07,120 59 00:02:07,120 --> 00:02:08,720 Amanda did the right thing. 60 00:02:08,720 --> 00:02:11,410 And so let me try to give you a little intuition for this, 61 00:02:11,410 --> 00:02:14,710 and then you can try to calculate why yourself 62 00:02:14,710 --> 00:02:17,240 as we get to the end of this lecture. 63 00:02:17,240 --> 00:02:22,330 So, at the beginning, the notes were under one 64 00:02:22,330 --> 00:02:25,120 of these three containers. 65 00:02:25,120 --> 00:02:28,180 So there's a one third chance it was under whatever she picked, 66 00:02:28,180 --> 00:02:31,510 and there was a 2/3 chance it was under one of the two 67 00:02:31,510 --> 00:02:33,130 she didn't pick. 68 00:02:33,130 --> 00:02:36,220 And I was giving her the chance to reveal both of those. 69 00:02:36,220 --> 00:02:38,080 Because I revealed the orange one, 70 00:02:38,080 --> 00:02:40,370 and then, she could switch or not to the other one. 71 00:02:40,370 --> 00:02:43,120 So there was a 2/3 chance it was under the one 72 00:02:43,120 --> 00:02:45,340 that she switched to. 73 00:02:45,340 --> 00:02:46,990 This example could have gone badly 74 00:02:46,990 --> 00:02:48,580 if she had picked the right one at the beginning 75 00:02:48,580 --> 00:02:50,413 and still switched, and did the right thing, 76 00:02:50,413 --> 00:02:52,660 but we got lucky as well. 77 00:02:52,660 --> 00:02:54,460 And she did the right thing. 78 00:02:54,460 --> 00:02:57,400 OK, so that intuition is sometimes not 79 00:02:57,400 --> 00:02:59,860 immediately obvious to people, and we're 80 00:02:59,860 --> 00:03:03,010 going to walk through how you figure out 81 00:03:03,010 --> 00:03:04,510 these types of probabilities. 82 00:03:04,510 --> 00:03:07,408 And I'll touch upon why this impacts 83 00:03:07,408 --> 00:03:09,700 lots of things when we're using our intuition to assess 84 00:03:09,700 --> 00:03:11,910 probability of events. 5734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.