All language subtitles for 57031x_MH_Overview_05_Key_Definitions_v1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:01,375 MICHAEL HEMANN: So we'll just end 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,700 with a few basic definitions to move forward. 2 00:00:03,700 --> 00:00:08,530 So we'll talk a lot about alleles. 3 00:00:08,530 --> 00:00:14,900 An allele is a version of a gene, right? 4 00:00:14,900 --> 00:00:17,690 We're diploid, so we have two copies 5 00:00:17,690 --> 00:00:18,870 of just about every gene. 6 00:00:18,870 --> 00:00:19,850 So we have two alleles. 7 00:00:19,850 --> 00:00:21,170 Sometimes they are the same. 8 00:00:21,170 --> 00:00:22,850 Sometimes they're different. 9 00:00:22,850 --> 00:00:25,720 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,160 And then there are mutants. 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,280 And so a mutant is an altered version of a gene. 12 00:00:30,280 --> 00:00:38,230 13 00:00:38,230 --> 00:00:44,400 But importantly, it is a change that we witness, 14 00:00:44,400 --> 00:00:47,370 meaning that we see it happen. 15 00:00:47,370 --> 00:00:50,310 So if we don't see it happen, we don't 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,320 know where it originated-- it could be 17 00:00:52,320 --> 00:00:55,050 just a variant in a population. 18 00:00:55,050 --> 00:01:00,240 So we don't refer to mutations in people in general, 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,760 unless we actually see it happening for the first time. 20 00:01:02,760 --> 00:01:05,760 This is the first person where the parents didn't have this 21 00:01:05,760 --> 00:01:11,700 and there's a mutation that occurred in the germline 22 00:01:11,700 --> 00:01:13,360 that we observed. 23 00:01:13,360 --> 00:01:17,580 So the new COVID variants are COVID mutants 24 00:01:17,580 --> 00:01:20,220 because they came from a strain that 25 00:01:20,220 --> 00:01:21,900 did not have this alteration. 26 00:01:21,900 --> 00:01:23,040 So these are new. 27 00:01:23,040 --> 00:01:26,280 They emerged in a population where they didn't exist before. 28 00:01:26,280 --> 00:01:29,320 They're an alteration that we observe. 29 00:01:29,320 --> 00:01:35,200 So a genotype are-- 30 00:01:35,200 --> 00:01:43,690 is essentially all of the alleles of an individual. 31 00:01:43,690 --> 00:01:46,610 32 00:01:46,610 --> 00:01:51,450 And then finally, this term wildtype. 33 00:01:51,450 --> 00:02:02,380 So a wildtype refers to a defined standard genome. 34 00:02:02,380 --> 00:02:04,060 So all of the strains that we talk about 35 00:02:04,060 --> 00:02:05,710 are generally highly inbred. 36 00:02:05,710 --> 00:02:08,289 They have two identical copies of the same allele 37 00:02:08,289 --> 00:02:09,610 if they're diploid. 38 00:02:09,610 --> 00:02:11,830 If not, like yeast-- we'll talk about next time-- 39 00:02:11,830 --> 00:02:14,770 they're haploid, and we just use them as a reference 40 00:02:14,770 --> 00:02:16,240 so we can see mutations. 41 00:02:16,240 --> 00:02:20,200 Wildtype just allows us to say we saw this change occur. 42 00:02:20,200 --> 00:02:22,840 Wildtype does not mean healthy. 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,850 So there are wild-type mice that we 44 00:02:24,850 --> 00:02:27,100 have in our colony that would not survive in the wild. 45 00:02:27,100 --> 00:02:29,558 There are wild-type yeasts that wouldn't be able to compete 46 00:02:29,558 --> 00:02:31,840 with other yeasts probably in the wild, 47 00:02:31,840 --> 00:02:35,470 but there's just they're just a reference genome-- 48 00:02:35,470 --> 00:02:38,770 a reference strain that we talk about just for convention. 49 00:02:38,770 --> 00:02:42,303 And really importantly, we generally don't say wild type 50 00:02:42,303 --> 00:02:44,470 and we never say wild type when it refers to people. 51 00:02:44,470 --> 00:02:46,150 There are no wild type people. 52 00:02:46,150 --> 00:02:48,910 So there's just variation in our-- 53 00:02:48,910 --> 00:02:53,080 between us in regards to a diverse set 54 00:02:53,080 --> 00:02:57,140 of genes and characteristics. 55 00:02:57,140 --> 00:02:59,740 But there is no normal in any of us, right? 56 00:02:59,740 --> 00:03:02,500 So that will become important, I think, 57 00:03:02,500 --> 00:03:07,160 as we think about diversity and we think about context. 58 00:03:07,160 --> 00:03:08,890 And so next time, we're going to Talk 59 00:03:08,890 --> 00:03:12,460 about more of what we can know about a gene 60 00:03:12,460 --> 00:03:14,810 with actually knowing-- out knowing any of the sequence. 61 00:03:14,810 --> 00:03:17,435 So we're going to start thinking about the gene as a functional 62 00:03:17,435 --> 00:03:19,750 unit, and all of the, I think, really cool things 63 00:03:19,750 --> 00:03:23,550 we can learn just by starting to do some crosses. 4713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.